1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
67 msgid "LyX: Enter text"
68 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
74 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
76 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
77 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
78 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
79 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
80 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
83 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
84 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
85 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
86 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
89 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
90 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
91 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
92 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
93 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
97 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
98 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
99 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
102 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
103 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
104 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
106 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
107 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
113 # Het label was te lang
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
136 msgid "Citation Style"
137 msgstr "Aanhalingsstijl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
140 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
148 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
154 msgstr "&Natbib gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
158 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
159 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
163 msgid "&Default (numerical)"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
178 msgid "S&ectioned bibliography"
179 msgstr "Bibliografie"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
183 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
187 msgid "Scan for new databases and styles"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
194 msgstr "r Herlezen|#R#r"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 msgstr "&Bladeren..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
205 msgid "Enter BibTeX database name"
206 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
216 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
217 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
218 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
219 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
224 msgid "The BibTeX style"
225 msgstr "De BibTeX-stijl"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
232 msgid "Choose a style file"
233 msgstr "Kies een stijlbestand"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
237 msgid "This bibliography section contains..."
238 msgstr "Literatuurverwijzing"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
247 msgid "all cited references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
253 msgid "all uncited references"
254 msgstr "Verwijzing invoegen"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
258 msgid "all references"
259 msgstr "Verwijzing invoegen"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
263 msgid "Add bibliography to the table of contents"
264 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
268 msgid "Add bibliography to &TOC"
269 msgstr "Literatuurverwijzing"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
315 msgstr "Verwij&deren van|#d"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "paginascheiding"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
344 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
404 msgstr "&Horizontaal:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
476 msgstr "Hoofddocument:"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
482 msgstr "Minipagina|#m"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Verwijzing invoegen"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Selecteren vorig teken"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
499 msgid "Add a new branch to the list"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Verwijzing invoegen"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
520 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
524 msgid "Toggle the selected branch"
525 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
528 msgid "(&De)activate"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
532 msgid "Define or change background color"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
538 msgid "Alter Co&lor..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
544 msgstr "Lettertype: "
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
556 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
624 msgid "&Custom Bullet:"
625 msgstr "Eigen papiergrootte"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
640 msgid "Go to previous change"
641 msgstr "Naar volgende foutmelding"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
645 msgid "&Previous change"
646 msgstr " (Veranderd)"
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
650 msgid "Go to next change"
651 msgstr "Naar volgende foutmelding"
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
656 msgstr " (Veranderd)"
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
659 msgid "Accept this change"
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
667 msgid "Reject this change"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
678 msgstr "Lettertypefamilie"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
687 msgstr "Vorm van lettertype"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
696 msgstr "Dikte van lettertype"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
708 msgstr "Kleur van Lettertype"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
716 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
726 msgid "Never Toggled"
727 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
732 msgstr "Lettergrootte"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
736 msgid "Other font settings"
737 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
740 msgid "Always Toggled"
741 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
747 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
749 msgid "toggle font on all of the above"
750 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
754 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
762 msgid "Apply changes immediately"
763 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
768 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
771 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
777 msgid "Search Citation"
778 msgstr "Literatuurverwijzing"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
786 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
790 msgid "You can also hit Enter in the search box"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
799 msgid "Search Field:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
803 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
806 msgstr "Alle bestanden (*)"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
809 msgid "Regular E&xpression"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
815 msgstr "Label invoegen"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
818 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
819 msgid "All Entry Types"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
824 msgid "Case Se&nsitive"
825 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
828 msgid "Search As You &Type"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
834 msgstr "drijvende delen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
837 msgid "List all authors"
838 msgstr "Alle auteurs opsommen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
842 msgid "Full aut&hor list"
843 msgstr "Volledige auteurslijst"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
846 msgid "Force upper case in citation"
847 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
851 msgid "Force u&pper case"
852 msgstr "&Hoofdletters forceren"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
856 msgid "Citation st&yle:"
857 msgstr "Aanhalingsstijl:"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
861 msgid "Text &before:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
869 msgid "Text to place before citation"
870 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Verwijzing invoegen"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
893 msgid "&Selected Citations:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
897 msgid "The Enter key works, too"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
901 msgid "The delete key works, too"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
907 msgstr "Verwij&deren"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
911 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
912 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
916 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
917 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
924 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
930 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
932 msgid "Match delimiter types"
935 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
936 msgid "&Keep matched"
939 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 msgid "Insert the delimiters"
948 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
952 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
954 msgid "Reset to the default settings for the document class"
955 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
957 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
958 msgid "Use Class Defaults"
959 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
961 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
963 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
964 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
966 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
967 msgid "Save as Document Defaults"
968 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
970 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
971 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
975 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
976 msgid "Show ERT button only"
977 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
983 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
984 msgid "Show ERT contents"
985 msgstr "ERT-inhoud tonen"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
992 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
997 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1000 msgstr "Beschrijving"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1010 msgstr "Bestandsnaam"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1019 msgid "Select a file"
1020 msgstr "Selecteer een bestand"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1033 msgid "Available templates"
1034 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1039 msgid "LaTe&X and LyX options"
1040 msgstr "LaTeX &opties:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1044 msgid "LaTeX Options"
1045 msgstr "LaTeX &opties:"
1047 # was eerst bijschrift
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1051 msgstr "O&nderschrift:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1056 msgstr "drijvende delen"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr "In LyX tonen"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1067 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1068 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1074 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1075 msgstr "Zonder &schreef:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1079 msgid "Si&ze and Rotation"
1080 msgstr "Literatuurverwijzing"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1122 msgid "Width of image in output"
1123 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1126 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1129 # Verhoudingen respecteren
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1132 msgid "&Maintain aspect ratio"
1133 msgstr "&Verhouding intact laten"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1142 msgid "Clip to bounding box values"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1147 msgid "Clip to &bounding box"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1152 msgid "&Left bottom:"
1153 msgstr "&Linksonder:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1162 msgstr "Rechts&boven:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1166 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1172 msgid "&Get from File"
1173 msgstr "[geen bestand]"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1181 msgid "Find LyX Text"
1182 msgstr "Volge&nde zoeken"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1187 msgstr "BibTeX-stijlen"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1191 msgid "Whole &words"
1192 msgstr "k Sleutel:|#K"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1195 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1197 msgstr "Volge&nde zoeken"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1201 msgid "Replace Ne&xt"
1202 msgstr "&Vervangen door:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "&Alles vervangen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1212 msgstr "Volge&nde zoeken"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1216 msgid "Replace P&rev"
1217 msgstr "&Alles vervangen"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1220 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1221 msgid "Case &sensitive"
1222 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1226 msgid "Ignore For&mat"
1227 msgstr "u Bijwerken|#U"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1241 msgid "Any non-empty"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1247 msgstr "k Sleutel:|#K"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1266 msgid "Current buffer only"
1267 msgstr "Huidige cel:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1275 msgid "Current file and all included files"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1285 msgid "Current paragraph only"
1286 msgstr "Een alinea omhoog"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1289 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1290 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1291 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1292 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1293 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1296 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1297 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1300 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1303 msgid "All open buffers"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1308 msgid "Open buffers"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1313 msgid "&Expand macros"
1314 msgstr "achtergrond wiskunde"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1317 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1320 msgstr "drijvende delen"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1323 msgid "Use &default placement"
1324 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1327 msgid "Advanced Placement Options"
1328 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1331 msgid "&Top of page"
1332 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1335 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1336 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1340 msgid "Here de&finitely"
1341 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1344 msgid "&Here if possible"
1345 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1348 msgid "&Page of floats"
1349 msgstr "&Pagina met zwevers"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1352 msgid "&Bottom of page"
1353 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1356 msgid "&Span columns"
1357 msgstr "Kolommen &omvatten"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1361 msgid "&Rotate sideways"
1362 msgstr "90° roteren"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1367 msgstr "Lettertype: "
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1370 msgid "Use old style instead of lining figures"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1374 msgid "Use &Old Style Figures"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1378 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1383 msgid "Use true S&mall Caps"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1387 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1396 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1405 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1411 msgid "&Typewriter:"
1412 msgstr "T&ypemachine:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1415 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1424 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1430 msgid "&Sans Serif:"
1431 msgstr "Zonder &schreef:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1434 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1448 msgid "Select the default family for the document"
1449 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1453 msgid "&Default Family:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1458 msgstr "&Afbeeldingen"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1461 msgid "Select an image file"
1462 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1470 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1475 msgid "Set &height:"
1476 msgstr "&Kophoogte:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1480 msgid "&Scale Graphics (%):"
1481 msgstr "&Afbeeldingen"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1484 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1493 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1498 msgid "Rotate Graphics"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1502 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1507 msgid "Ro&tate after scaling"
1508 msgstr "Tabel &Roteren"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1513 msgstr "&Oorsprong:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1516 msgid "A&ngle (Degrees):"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1521 msgid "File name of image"
1522 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1542 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1543 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1547 msgid "Don't un&zip on export"
1548 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1552 msgid "Additional LaTeX options"
1553 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1556 msgid "LaTeX &options:"
1557 msgstr "LaTeX &opties:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1561 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1562 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1568 msgid "Sho&w in LyX"
1569 msgstr "In LyX tonen"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1572 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1577 msgid "Graphics Group"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1581 msgid "A&ssigned to group:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1585 msgid "Click to define a new graphics group."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1589 msgid "O&pen new group..."
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1593 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1605 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1609 msgid "..............."
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1617 msgid "<-----------"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1621 msgid "----------->"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1625 msgid "\\-----v-----/"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1629 msgid "/-----^-----\\"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1635 msgstr "Regelafstand|#g"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1638 msgid "Supported spacing types"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1646 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1651 msgid "&Fill Pattern:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1662 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1663 msgstr "Figuur invoegen"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1667 msgid "Specify the link target"
1668 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1675 msgid "Link to the web or to every other target"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1683 msgid "Link to an email address"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1693 msgid "Link to a file"
1694 msgstr "Afdrukken op"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1705 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1711 msgid "Name associated with the URL"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1726 msgid "Listing Parameters"
1727 msgstr "Argument ontbreekt"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1731 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1736 msgid "&Bypass validation"
1739 # was eerst bijschrift
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1743 msgstr "O&nderschrift:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1751 msgid "Mo&re parameters"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1755 msgid "Underline spaces in generated output"
1756 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1759 msgid "&Mark spaces in output"
1760 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1763 msgid "Show LaTeX preview"
1764 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1767 msgid "&Show preview"
1768 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1771 msgid "File name to include"
1772 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1776 msgid "&Include Type:"
1777 msgstr "&Invoegtype:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1794 msgid "Program Listing"
1795 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1799 msgid "Edit the file"
1800 msgstr "Het bestand laden"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1807 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
1809 msgid "A&vailable indices:"
1810 msgstr "Verwijzing invoegen"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
1813 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1818 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1823 msgid "Remove the selected index"
1824 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1828 msgid "A&vailable Indices:"
1829 msgstr "Verwijzing invoegen"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1832 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1837 msgid "&Use multiple indices"
1838 msgstr "u Randen uit|#U"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1841 msgid "Define or change button color"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1846 msgid "Rename the selected index"
1847 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1852 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1856 msgid "Information Type:"
1857 msgstr "TeX-informatie|X"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1861 msgid "Information Name:"
1862 msgstr "TeX-informatie|X"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1872 msgid "Document &class"
1873 msgstr "Documentklasse:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1876 msgid "Click to select a local document class definition file"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1881 msgid "&Local Layout..."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1886 msgid "Class options"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1891 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1895 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1896 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1901 msgid "P&redefined:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1907 msgstr "Eigen papiergrootte"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1911 msgid "&Graphics driver:"
1912 msgstr "&Afbeeldingen"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1915 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1920 msgid "Select de&fault master document"
1921 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1930 msgid "Enter the name of the default master document"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1940 msgid "Language &Default"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1950 msgid "&Quote Style:"
1951 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1954 #: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1961 msgid "&Main Settings"
1962 msgstr "Literatuurverwijzing"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1967 msgstr "&Plaatsing:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1970 msgid "Check for inline listings"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1975 msgid "&Inline listing"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1980 msgid "Check for floating listings"
1981 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1986 msgstr "drijvende delen"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1990 msgstr "&Plaatsing:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1993 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1998 msgid "Line numbering"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2007 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2016 msgid "Difference between two numbered lines"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2022 msgstr "Lettergrootte"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2026 msgid "Choose the font size for line numbers"
2027 msgstr "Kies een stijlbestand"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2037 msgstr "Lettergrootte"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2040 msgid "The content's base font size"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2045 msgid "Font Famil&y:"
2046 msgstr "Lettertypefamilie"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2049 msgid "The content's base font style"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2053 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2057 msgid "&Break long lines"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2061 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2067 msgid "S&pace as symbol"
2068 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2071 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2075 msgid "Space i&n string as symbol"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2080 msgid "Tab&ulator size:"
2081 msgstr "Tabelformaat"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2084 msgid "Use extended character table"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2088 msgid "&Extended character table"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2097 msgid "Select the programming language"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2106 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2116 msgid "Fi&rst line:"
2117 msgstr "Eerste koptekst"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2120 msgid "The first line to be printed"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2126 msgstr "wiskunde lijn"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2129 msgid "The last line to be printed"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2139 msgid "More Parameters"
2140 msgstr "Argument ontbreekt"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2144 msgid "Feedback window"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2148 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2152 msgid "Copy to Clip&board"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2157 msgid "Update the display"
2158 msgstr "De weergave verversen"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2166 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2171 msgid "&Default Margins"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2182 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2190 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2192 msgstr "Kop&afstand:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2195 msgid "Head &height:"
2196 msgstr "&Kophoogte:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2200 msgstr "&Voetafstand:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2204 msgid "&Column Sep:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2208 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2211 msgid "Number of rows"
2212 msgstr "Aantal rijen"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2219 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2223 msgid "Number of columns"
2224 msgstr "Aantal kolommen"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2232 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2233 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2237 msgid "Vertical alignment"
2238 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2242 msgstr "&Verticaal:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2246 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2247 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2250 msgid "&Horizontal:"
2251 msgstr "&Horizontaal:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2255 msgid "&Use AMS math package automatically"
2256 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2260 msgid "Use AMS &math package"
2261 msgstr "AMS Math gebruiken"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2265 msgid "Use esint package &automatically"
2266 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2270 msgid "Use &esint package"
2271 msgstr "AMS Math gebruiken"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2276 msgstr "Verwijzing invoegen"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2287 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2292 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2299 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2301 msgid "&Description:"
2302 msgstr "Beschrijving"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2309 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2315 msgid "LyX internal only"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2323 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2324 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2330 msgstr "Commentaar:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2334 msgid "Print as grey text"
2335 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2341 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2343 msgid "&List in Table of Contents"
2344 msgstr "Inhoudsopgave"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2351 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2353 msgid "Output Format"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2358 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2359 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2364 msgid "De&fault Output Format:"
2365 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2368 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2374 msgstr "&Babel gebruiken"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2378 msgid "Paper Format"
2379 msgstr "u Bijwerken|#U"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2388 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2393 msgid "&Orientation:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2410 msgstr "Extra alinea opmaak"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2414 msgid "Headings &style:"
2415 msgstr "&Paginastijl:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2418 msgid "Style used for the page header and footer"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2422 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2426 msgid "&Two-sided document"
2427 msgstr "&Tweezijdig document"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2431 msgid "Background Color:"
2432 msgstr "achtergrond"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2440 msgid "Revert the color to the default"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2449 msgid "I&mmediate Apply"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2453 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2458 msgid "Paragraph's &Default"
2459 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2484 msgid "&Indent Paragraph"
2485 msgstr "Een alinea omhoog"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2490 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2494 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2499 msgid "Lo&ngest label"
2500 msgstr "Lange tabel"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2504 msgid "Line &spacing"
2505 msgstr "R&egelafstand:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2524 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2529 msgstr "Eigen papiergrootte"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2532 msgid "&Use hyperref support"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2542 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2546 msgid "Automatically fi&ll header"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2550 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2554 msgid "Load in &fullscreen mode"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2559 msgid "Header Information"
2560 msgstr "TeX-informatie|X"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2580 msgstr "k Sleutel:|#K"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2585 msgstr "Spatiering invoegen"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2588 msgid "Allows link text to break across lines."
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2592 msgid "B&reak links over lines"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2596 msgid "No &frames around links"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2601 msgid "C&olor links"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2605 msgid "Bibliographical backreferences"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2610 msgid "B&ackreferences:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2620 msgid "G&enerate Bookmarks"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2625 msgid "&Numbered bookmarks"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2630 msgid "Number of levels"
2631 msgstr "Aantal kopieën"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2635 msgid "&Open bookmarks"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2640 msgid "Additional o&ptions"
2641 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2644 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2648 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2658 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2659 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2663 msgid "&Horiz. Phantom"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2668 msgid "Vertical space of the phantom content"
2669 msgstr "Verticale afstanden"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2673 msgid "&Vert. Phantom"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2689 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2695 msgid "Automatic in&line completion"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2699 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2703 msgid "Automatic p&opup"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2713 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2719 msgid "Automatic &inline completion"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2723 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2727 msgid "Automatic &popup"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2732 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2737 msgid "Cursor i&ndicator"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2741 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2748 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2749 "if it is available."
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2754 msgid "s inline completion dela&y"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2759 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2760 "if it is available."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2764 msgid "s popup d&elay"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2769 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2770 "It will be shown right away."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2774 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2778 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2782 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2788 msgstr "n Centreren|#n"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2792 msgid "E&xtra flag:"
2793 msgstr "EPS-bestand|#E"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2797 msgid "&From format:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2803 msgstr "u Bijwerken|#U"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2816 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2820 msgid "Converter Defi&nitions"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2825 msgid "Converter File Cache"
2826 msgstr "Figuur invoegen"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2831 msgstr "&Lange tabel"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2834 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2839 msgid "&Date format:"
2840 msgstr "u Bijwerken|#U"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2843 msgid "Date format for strftime output"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2848 msgid "Display &Graphics"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2852 msgid "Instant &Preview:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2872 msgstr "Afsluiten|f"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2876 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2877 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2881 msgid "Scroll &below end of document"
2882 msgstr "Kon document niet openen"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2886 msgid "Sort &environments alphabetically"
2887 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2890 msgid "&Group environments by their category"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2894 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2898 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2902 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2910 msgid "&Limit text width"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2914 msgid "Screen used (&pixels):"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2919 msgid "Hide &tabbar"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2924 msgid "Hide scr&ollbar"
2925 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2929 msgid "&Hide toolbars"
2930 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2934 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2935 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2939 msgid "Default Format"
2940 msgstr "u Bijwerken|#U"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2950 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2954 msgid "S&hort Name:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2959 msgid "Vector &graphics format"
2960 msgstr "Volgende regel selecteren"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2964 msgid "&Document format"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2970 msgstr "Bekijken DVI"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2984 msgstr "Extra opties"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3002 msgid "Your E-mail address"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3007 msgstr "Toetsenbord"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3011 msgid "Use &keyboard map"
3012 msgstr "k Sleutel:|#K"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3017 msgstr "Eerste koptekst"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3023 msgstr "&Bladeren..."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3036 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3041 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3042 "speed it up, low values slow it down."
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3047 msgid "User &interface language:"
3048 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3052 msgid "Select the default language of your documents"
3053 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3056 msgid "Language pac&kage:"
3057 msgstr "Taalpa&kket:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3060 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3065 msgid "Command s&tart:"
3066 msgstr "Opdracht:|#C"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3070 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3071 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3075 msgid "Command e&nd:"
3076 msgstr "Opdracht:|#C"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3080 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3081 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3084 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3090 msgstr "&Babel gebruiken"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3094 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3095 "the language package)"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3101 msgstr "Floatflt|#f"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3105 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3115 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3124 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3129 msgid "Mark &foreign languages"
3130 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3133 msgid "Right-to-left language support"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3138 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3142 msgid "Enable RTL su&pport"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3147 msgid "Cursor movement:"
3148 msgstr "Commentaar:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3160 msgid "Set class options to default on class change"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3165 msgid "R&eset class options when document class changes"
3166 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3180 msgid "US executive"
3181 msgstr "US executive"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3205 msgid "Chec&kTeX command:"
3206 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3209 msgid "CheckTeX start options and flags"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3214 msgid "Te&X encoding:"
3215 msgstr "d Codering:|#D"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3218 msgid "Default paper si&ze:"
3219 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3223 msgid "BibTeX command and options"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3228 msgid "&BibTeX command:"
3229 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3233 msgid "&Nomenclature command:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3238 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3239 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3240 "rather than the Cygwin teTeX."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3244 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3248 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3252 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3257 msgid "&Index command:"
3258 msgstr "Volgende opdracht"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3261 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3266 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3271 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3276 msgid "Index command (Ja&panese):"
3277 msgstr "Volgende opdracht"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3285 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3286 msgstr "Extra opties"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3289 msgid "&PATH prefix:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3300 msgstr "Bladeren..."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3304 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3305 msgstr "Backup locatie"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3309 msgid "&Temporary directory:"
3310 msgstr "Gebruiker's directory: "
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3313 msgid "Ly&XServer pipe:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3318 msgid "&Backup directory:"
3319 msgstr "Gebruiker's directory: "
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3323 msgid "&Example files:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3328 msgid "&Document templates:"
3329 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3333 msgid "&Working directory:"
3334 msgstr "LyX: Maak map aan "
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3338 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3339 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3340 "paragraphs are separated by a blank line."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3344 msgid "Output &line length:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3349 msgid "Printer Command Options"
3350 msgstr "Opdracht-opties"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3353 msgid "Extension to be used when printing to file."
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3357 msgid "File ex&tension:"
3358 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3362 msgid "Option used to print to a file."
3363 msgstr "Volgende regel selecteren"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3367 msgid "Print to &file:"
3368 msgstr "Afdrukken op"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3371 msgid "Option used to print to non-default printer."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3376 msgid "Set &printer:"
3377 msgstr "Naar p&rinter:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3380 msgid "Option used with spool command to set printer."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3385 msgid "Spool &printer:"
3386 msgstr "Spool pref&ix:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3390 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3396 msgid "Spool co&mmand:"
3397 msgstr "Spool &opdracht:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3401 msgid "Option used to reverse page order."
3402 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3406 msgid "Re&verse pages:"
3407 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3416 msgid "&Number of copies:"
3417 msgstr "Aantal kopieën"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3420 msgid "Option used to set number of copies."
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3424 msgid "Option used to print a range of pages."
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3433 msgid "Pa&ge range:"
3434 msgstr "Pa&ginabereik:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3437 msgid "Option used to collate multiple copies."
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3442 msgstr "&Oneven pagina's:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3445 msgid "&Even pages:"
3446 msgstr "&Even pagina's:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3450 msgid "Paper t&ype:"
3451 msgstr "Papiert&ype:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3454 msgid "Paper si&ze:"
3455 msgstr "Papier&formaat:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3458 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3462 msgid "E&xtra options:"
3463 msgstr "E&xtra opties:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3467 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3468 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3472 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3473 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3479 msgid "Adapt &output to printer"
3480 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3484 msgid "Name of the default printer"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3489 msgid "Default &printer:"
3490 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3494 msgid "Printer co&mmand:"
3495 msgstr "commando-inzet"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3500 msgid "Sans Seri&f:"
3501 msgstr "Zonder &schreef:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3505 msgid "T&ypewriter:"
3506 msgstr "T&ypemachine:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3515 msgid "Screen &DPI:"
3516 msgstr "Scherm&resolutie:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3524 msgstr "Lettergrootte"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3549 msgstr "Gigantisch:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3578 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3583 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3589 msgstr "EPS-bestand|#E"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3592 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3596 msgid "Al&ternative language:"
3597 msgstr "&Alternatieve taal:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3600 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3605 msgid "&Escape characters:"
3606 msgstr "speciaal teken"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3610 msgid "Personal &dictionary:"
3611 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3614 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3618 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3622 msgid "Accept compound &words"
3623 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3627 msgid "Use input encod&ing"
3628 msgstr "Gebruik input|#I"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3631 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3640 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3644 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3649 msgid "Restore cursor &positions"
3650 msgstr "Huidige rij-positie"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3653 msgid "&Load opened files from last session"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3658 msgid "Clear all session &information"
3659 msgstr "TeX-informatie|X"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3667 msgid "&Maximum last files:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3676 msgid "&Backup documents, every"
3677 msgstr "Document opslaan?"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3681 msgid "&Open documents in tabs"
3682 msgstr "Document openen "
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3685 msgid "Automatic help"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3690 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3691 "the main work area of an edited document"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3695 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3700 msgstr "&Bladeren..."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3704 msgid "&User interface file:"
3705 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3718 msgid "Page number to print from"
3719 msgstr "Kan niet printen"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3722 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3727 msgid "Page number to print to"
3728 msgstr "Kan niet printen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3731 msgid "Print all pages"
3732 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3743 msgid "Print &odd-numbered pages"
3744 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3747 msgid "Print &even-numbered pages"
3748 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3751 msgid "Print in reverse order"
3752 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3755 msgid "Re&verse order"
3756 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3764 msgid "Number of copies"
3765 msgstr "Aantal kopieën"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3769 msgid "Collate copies"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3783 msgid "Print Destination"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3787 msgid "Send output to the printer"
3788 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3796 msgid "Send output to the given printer"
3797 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3801 msgid "Send output to a file"
3802 msgstr "Volgende regel selecteren"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3811 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3812 "sensitive option is checked)"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3820 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3822 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3823 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3827 msgid "Cas&e-sensitive"
3828 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3832 msgid "Update the label list"
3833 msgstr "Verwijzing invoegen"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3837 msgid "Jump to the label"
3838 msgstr "Lange tabel"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3842 msgid "&Go to Label"
3843 msgstr "Lange tabel"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3846 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3851 msgstr "<verwijzing>"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3855 msgid "(<reference>)"
3856 msgstr "<verwijzing>"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3863 msgid "on page <page>"
3864 msgstr "op pagina <pagina>"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3867 msgid "<reference> on page <page>"
3868 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3871 msgid "Formatted reference"
3872 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3878 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3879 msgid "Replace &with:"
3880 msgstr "&Vervangen door:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3883 msgid "Match whole words onl&y"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3892 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3893 msgid "Search &backwards"
3894 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3897 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3902 msgid "&Export formats:"
3903 msgstr "u Bijwerken|#U"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3911 msgid "Edit shortcut"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3915 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3919 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3925 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3929 msgid "Clear current shortcut"
3930 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3942 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3949 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3950 "the 'Clear' button"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3959 msgid "Unknown word:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3963 msgid "Current word"
3964 msgstr "Huidige woord"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3967 msgid "Replacement:"
3968 msgstr "Vervanging:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3971 msgid "Replace with selected word"
3972 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3975 msgid "Replace word with current choice"
3976 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3979 msgid "Suggestions:"
3980 msgstr "Suggesties:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3983 msgid "Ignore this word"
3984 msgstr "Dit woord negeren"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3992 msgid "Ignore this word throughout this session"
3993 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4000 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4002 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4003 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4007 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4011 # was eerst bijschrift
4012 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4015 msgstr "O&nderschrift:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4018 msgid "Select this to display all available characters at once"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4024 msgid "&Display all"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4028 msgid "&Table Settings"
4029 msgstr "&Tabel-instellingen"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4032 msgid "Column Width"
4033 msgstr "Kolombreedte"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4036 msgid "Fixed width of the column"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4041 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4047 msgid "&Vertical alignment in row:"
4048 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4052 msgid "&Horizontal alignment:"
4053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4057 msgid "Horizontal alignment in column"
4058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4062 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4069 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4070 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4074 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4075 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4079 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4080 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4084 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4085 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4089 msgstr "Cellen samenvoegen"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4092 msgid "&Multicolumn"
4093 msgstr "&Multikolom"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4096 msgid "LaTe&X argument:"
4097 msgstr "LaTe&X argument:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4100 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4101 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4109 msgstr "Alle randen"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4113 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4114 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4123 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4124 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4127 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4136 msgid "Use default (grid-like) border style"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4147 msgstr "Randen instellen"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4151 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4152 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4156 msgid "Additional Space"
4157 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4160 msgid "T&op of row:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4165 msgid "Botto&m of row:"
4166 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4169 msgid "Bet&ween rows:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4174 msgstr "&Lange tabel"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4177 msgid "Set a page break on the current row"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4182 msgid "Page &break on current row"
4183 msgstr "Kan niet printen"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4187 msgstr "Instellingen"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4195 msgid "Border above"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4199 msgid "Border below"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4211 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4219 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4236 msgid "First header:"
4237 msgstr "Eerste koptekst:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4241 msgid "This row is the header of the first page"
4242 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4246 msgid "Don't output the first header"
4247 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4259 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4263 msgid "Last footer:"
4264 msgstr "Laatste voettekst:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4268 msgid "This row is the footer of the last page"
4269 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4273 msgid "Don't output the last footer"
4274 msgstr "Volgende regel selecteren"
4276 # was eerst bijschrift
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4280 msgstr "O&nderschrift:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4283 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4287 msgid "&Use long table"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4291 msgid "Current cell:"
4292 msgstr "Huidige cel:"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4295 msgid "Current row position"
4296 msgstr "Huidige rij-positie"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4299 msgid "Current column position"
4300 msgstr "Huidige kolom-positie"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4303 msgid "Close this dialog"
4304 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4307 msgid "Rebuild the file lists"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4312 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4321 msgid "Selected classes or styles"
4322 msgstr "Volgende regel selecteren"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4325 msgid "LaTeX classes"
4326 msgstr "LaTeX-klassen"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4329 msgid "LaTeX styles"
4330 msgstr "LaTeX-stijlen"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4333 msgid "BibTeX styles"
4334 msgstr "BibTeX-stijlen"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4337 msgid "Toggles view of the file list"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4348 msgstr "Regelafstand|#g"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4352 msgid "Separate paragraphs with"
4353 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4357 msgid "Listing settings"
4358 msgstr "streep minipagina"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4362 msgid "Format text into two columns"
4363 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4366 msgid "Two-&column document"
4367 msgstr "Twee&koloms document"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4371 msgid "&Vertical space"
4372 msgstr "Verticale afstanden"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4376 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4377 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4381 msgid "&Indentation"
4382 msgstr "&Inspringen"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4385 msgid "&Line spacing:"
4386 msgstr "&Regelafstand:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4390 msgid "Language of the thesaurus"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4394 msgid "Word to look up"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4402 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4408 msgid "The selected entry"
4409 msgstr "Volgende regel selecteren"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4417 msgid "Replace the entry with the selection"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4427 msgstr "k Sleutel:|#K"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4431 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4432 "tables, and others)"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4436 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4445 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4451 msgstr "Onderschrift"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4454 msgid "Update navigation tree"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4464 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4468 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4473 msgid "Move selected item down by one"
4474 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4478 msgid "Move selected item up by one"
4479 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4482 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4486 msgid "&Do not show this warning again!"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4491 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4492 msgstr "Figuur invoegen"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4497 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4504 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4509 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4519 msgid "Complete source"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4523 msgid "Automatic update"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4528 msgid "Unit of width value"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4533 msgid "number of needed lines"
4534 msgstr "Aantal kopieën"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4538 msgid "use number of lines"
4539 msgstr "Aantal kopieën"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4544 msgstr "&Regelafstand:"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4548 msgid "Outer (default)"
4549 msgstr "LaTeX_Titel"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4557 msgid "use overhang"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4566 msgid "Overhang value"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4570 msgid "Unit of overhang value"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4574 msgid "Check this to allow flexible placement"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4578 msgid "Allow &floating"
4581 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4584 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4586 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4587 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4588 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4589 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4592 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4594 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4595 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4596 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4598 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4599 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4602 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4607 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4610 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4611 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4614 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4617 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4618 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4619 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4621 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4622 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4623 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4625 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4627 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4628 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4633 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4634 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4636 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4637 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4638 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4640 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4641 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4643 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4644 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4653 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4656 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4657 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4659 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4661 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4662 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4663 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4666 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4667 msgid "Subsubsection"
4668 msgstr "Subsubsectie"
4670 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4673 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4674 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4675 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4679 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4682 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4683 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4684 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4688 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4690 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4691 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4693 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4697 msgstr "Beschrijving"
4699 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4702 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4704 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4705 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4706 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4710 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4713 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4715 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4716 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4718 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4719 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4721 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4722 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4723 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4724 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4725 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4728 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4730 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4731 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4735 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4736 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4737 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4739 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4743 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4744 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4746 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4748 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4750 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4752 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4753 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4755 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4756 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4764 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4766 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4767 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4770 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4771 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4773 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4778 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4784 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4789 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4790 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4793 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4795 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4796 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4798 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4800 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4801 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4802 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4803 #: lib/external_templates:305
4807 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4808 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4814 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4817 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4820 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4821 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4823 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4824 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4826 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4829 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4830 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4835 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4836 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4837 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4839 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4844 msgid "Acknowledgement"
4848 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4849 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4850 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4851 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4857 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4858 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4859 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4860 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4861 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4862 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4863 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4864 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4865 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4867 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4869 msgid "Bibliography"
4870 msgstr "Bibliografie"
4872 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4873 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4874 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4877 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4878 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4883 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4884 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4885 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4890 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4891 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4895 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4897 msgid "Offprint Requests to:"
4900 #: lib/layouts/aa.layout:184
4901 msgid "Correspondence to:"
4904 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4908 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4913 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4914 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4915 msgid "Acknowledgements."
4918 #: lib/layouts/aa.layout:289
4920 msgid "institutemark"
4921 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4923 #: lib/layouts/aa.layout:293
4925 msgid "institute mark"
4926 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4928 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4932 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4933 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4934 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4940 msgstr "k Sleutel:|#K"
4942 #: lib/layouts/aa.layout:357
4945 msgstr "k Sleutel:|#K"
4947 #: lib/layouts/aa.layout:379
4949 msgid "CharStyle:Institute"
4950 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4952 #: lib/layouts/aa.layout:389
4953 msgid "CharStyle:E-Mail"
4956 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4959 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4960 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4965 #: lib/layouts/aa.layout:404
4970 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
4975 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4981 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4983 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4993 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4995 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4996 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4997 msgid "Acknowledgements"
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5004 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5005 #: src/rowpainter.cpp:462
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5012 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5013 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5014 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5015 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5017 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5019 msgstr "Referenties"
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5032 msgid "TableComments"
5033 msgstr "Inhoudsopgave"
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5045 msgid "NoteToEditor"
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5064 msgid "Altaffilation"
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5069 msgid "Alternative affiliation:"
5070 msgstr "&Alternatieve taal:"
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5073 msgid "altaffilmark"
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5078 msgid "altaffiliation mark"
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5083 msgid "Subject headings:"
5084 msgstr "Toetsenkaarten"
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5087 msgid "[Acknowledgements]"
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
5091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
5092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
5093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
5098 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5100 msgid "Place Figure here:"
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5104 msgid "Place Table here:"
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5115 msgid "Note to Editor:"
5116 msgstr "Niets te doen"
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5120 msgid "References. ---"
5121 msgstr "Verwijzing invoegen"
5123 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5128 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5131 msgstr "tabular lijn"
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5140 msgid "tablenotemark"
5141 msgstr "tabular lijn"
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5144 msgid "tablenote mark"
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5150 msgstr "k Bijschrift|#k"
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5170 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5175 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5177 msgid "List of Schemes"
5178 msgstr "Lijst van Tabellen"
5180 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5184 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5189 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5191 msgid "List of Charts"
5192 msgstr "Lijst van Tabellen"
5194 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5199 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5204 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5206 msgid "List of Graphs"
5207 msgstr "Lijst van Tabellen"
5209 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5214 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5219 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5224 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5229 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5240 msgid "Teaser image:"
5243 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5247 # was eerst bijschrift
5248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5251 msgstr "O&nderschrift:"
5253 # was eerst bijschrift
5254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5256 msgid "CR categories"
5257 msgstr "O&nderschrift:"
5259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5260 msgid "Computing Review Categories"
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5264 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5265 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5267 #: lib/layouts/spie.layout:88
5268 msgid "Acknowledgments"
5271 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5276 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5277 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5278 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5283 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5284 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5286 msgid "\\arabic{section}"
5289 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5290 msgid "Chapter Exercises"
5293 #: lib/layouts/apa.layout:50
5297 #: lib/layouts/apa.layout:59
5299 msgid "Right header:"
5302 #: lib/layouts/apa.layout:82
5306 #: lib/layouts/apa.layout:91
5310 #: lib/layouts/apa.layout:99
5312 msgid "Short title:"
5313 msgstr "Korte titel"
5315 #: lib/layouts/apa.layout:128
5319 #: lib/layouts/apa.layout:135
5320 msgid "ThreeAuthors"
5323 #: lib/layouts/apa.layout:142
5327 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5330 msgid "Affiliation:"
5333 #: lib/layouts/apa.layout:170
5334 msgid "TwoAffiliations"
5337 #: lib/layouts/apa.layout:177
5338 msgid "ThreeAffiliations"
5341 #: lib/layouts/apa.layout:184
5342 msgid "FourAffiliations"
5345 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5349 #: lib/layouts/apa.layout:205
5354 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5357 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5366 #: lib/layouts/apa.layout:233
5367 msgid "Acknowledgements:"
5370 #: lib/layouts/apa.layout:247
5374 #: lib/layouts/apa.layout:257
5376 msgid "CenteredCaption"
5379 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5384 #: lib/layouts/apa.layout:277
5389 #: lib/layouts/apa.layout:283
5393 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5394 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5395 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5397 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5400 msgid "Subparagraph"
5401 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5403 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5404 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5406 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5410 #: lib/layouts/apa.layout:390
5415 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5416 msgid "(\\alph{enumii})"
5419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5424 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5429 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5434 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5439 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5441 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5443 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5444 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5447 msgstr "Hoofddocument:"
5449 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5450 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5454 msgstr "Hoofddocument:"
5456 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5457 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5462 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5468 msgid "Section \\arabic{section}"
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5472 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5474 msgid "\\Alph{section}"
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5480 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5496 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5497 msgstr "Subsubsectie"
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5501 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5502 msgstr "Subsubsectie"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5524 msgid "BeginPlainFrame"
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5528 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5531 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5535 msgstr "wiskunde frame"
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5538 msgid "Again frame with label"
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5547 msgid "________________________________"
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5552 msgid "FrameSubtitle"
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5567 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5571 msgid "ColumnsCenterAligned"
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5575 msgid "Columns (center aligned)"
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5579 msgid "ColumnsTopAligned"
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5583 msgid "Columns (top aligned)"
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5599 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5619 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5622 msgid "Uncovered on slides"
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5631 msgid "Only on slides"
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5650 msgid "ExampleBlock"
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5654 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5663 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5674 msgid "Title (Plain Frame)"
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5681 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5685 msgid "InstituteMark"
5686 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5690 msgid "Institute mark"
5691 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5694 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5701 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5705 msgstr "Aanhalingstekens"
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5708 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5714 msgid "TitleGraphic"
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5718 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5743 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5769 msgid "Definitions."
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5814 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5817 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5819 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5820 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5832 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5842 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5845 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5846 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5847 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5857 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5858 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5859 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5863 msgstr "Nieuwe alinea"
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5870 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5885 msgid "CharStyle:Alert"
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5894 msgid "CharStyle:Structure"
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5902 msgid "Custom:ArticleMode"
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5908 msgstr "&Verticaal:"
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5912 msgid "Custom:PresentationMode"
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5917 msgid "Presentation"
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5928 msgid "List of Tables"
5929 msgstr "Lijst van Tabellen"
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5939 msgid "List of Figures"
5940 msgstr "Lijst van Tabellen"
5942 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5955 msgid "ACT \\arabic{act}"
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5963 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5977 msgstr "Spellingscontrole"
5979 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5981 msgid "Parenthetical"
5984 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5988 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5992 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5996 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5998 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5999 msgid "Right Address"
6002 #: lib/layouts/chess.layout:35
6007 #: lib/layouts/chess.layout:42
6012 #: lib/layouts/chess.layout:60
6017 #: lib/layouts/chess.layout:64
6022 #: lib/layouts/chess.layout:70
6024 msgid "SubVariation"
6027 #: lib/layouts/chess.layout:73
6029 msgid "Subvariation:"
6032 #: lib/layouts/chess.layout:79
6034 msgid "SubVariation2"
6037 #: lib/layouts/chess.layout:82
6039 msgid "Subvariation(2):"
6042 #: lib/layouts/chess.layout:88
6044 msgid "SubVariation3"
6047 #: lib/layouts/chess.layout:91
6049 msgid "Subvariation(3):"
6052 #: lib/layouts/chess.layout:97
6054 msgid "SubVariation4"
6057 #: lib/layouts/chess.layout:100
6059 msgid "Subvariation(4):"
6062 #: lib/layouts/chess.layout:106
6064 msgid "SubVariation5"
6067 #: lib/layouts/chess.layout:109
6069 msgid "Subvariation(5):"
6072 #: lib/layouts/chess.layout:116
6076 #: lib/layouts/chess.layout:121
6080 #: lib/layouts/chess.layout:126
6084 #: lib/layouts/chess.layout:130
6086 msgid "[chessboard]"
6089 #: lib/layouts/chess.layout:139
6091 msgid "BoardCentered"
6092 msgstr "n Centreren|#n"
6094 #: lib/layouts/chess.layout:144
6095 msgid "[centered board]"
6098 #: lib/layouts/chess.layout:154
6103 #: lib/layouts/chess.layout:159
6108 #: lib/layouts/chess.layout:174
6112 #: lib/layouts/chess.layout:179
6117 #: lib/layouts/chess.layout:185
6121 #: lib/layouts/chess.layout:190
6125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6131 msgid "Send To Address"
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6149 msgid "Return address"
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6159 msgid "Postal comment"
6160 msgstr "Commentaar:"
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6164 msgid "Postvermerk:"
6165 msgstr "n Centreren|#n"
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6183 msgid "Ihre Zeichen:"
6184 msgstr "n duimen|#n"
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6194 msgid "Unsere Zeichen:"
6195 msgstr "n duimen|#n"
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6203 msgid "Sachbearbeiter:"
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6214 msgid "Unterschrift:"
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6223 msgid "Fusszeile(n):"
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6311 msgstr "&Verticaal:"
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6323 msgid "SenderAddress"
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6332 msgid "RetourAdresse"
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6357 msgid "IhrSchreiben"
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6363 msgstr "n duimen|#n"
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6366 msgid "Unterschrift"
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6372 msgstr "Telefoongids"
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6408 msgstr "Verwijzing invoegen"
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6457 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6461 #: lib/layouts/egs.layout:268
6463 msgstr "LaTeX_Titel"
6465 #: lib/layouts/egs.layout:301
6470 #: lib/layouts/egs.layout:310
6474 #: lib/layouts/egs.layout:323
6479 #: lib/layouts/egs.layout:345
6484 #: lib/layouts/egs.layout:354
6489 #: lib/layouts/egs.layout:368
6494 #: lib/layouts/egs.layout:378
6498 #: lib/layouts/egs.layout:391
6499 msgid "1st_author_surname:"
6502 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6503 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6507 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6508 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6513 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6516 msgstr "Geaccepteerd"
6518 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6522 msgstr "Geaccepteerd"
6524 #: lib/layouts/egs.layout:444
6529 #: lib/layouts/egs.layout:457
6530 msgid "reprint_reqs_to:"
6533 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6535 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6536 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6537 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6541 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6543 msgid "Acknowledgement."
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6547 msgid "Author Address"
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6560 msgid "Author Email"
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6568 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6572 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6578 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6584 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6592 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6595 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6596 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6605 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6609 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6612 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6616 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6617 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6619 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6626 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6640 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6644 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6655 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6659 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6662 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6665 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6666 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6675 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6679 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6684 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6685 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6695 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6698 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6701 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6702 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6711 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6715 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6731 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6740 msgstr "Samenvatting"
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6743 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6748 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6755 msgid "Case \\arabic{case}"
6758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6760 msgid "Titlenotemark"
6763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6765 msgid "Titlenote mark"
6768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6770 msgid "Title footnote"
6773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6775 msgid "Title footnote:"
6778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6781 msgstr "Auteur-jaar"
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6786 msgstr "Auteur-jaar"
6788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6790 msgid "Author footnote"
6793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6795 msgid "Author footnote:"
6796 msgstr "Oostenrijks"
6798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6800 msgid "CorAuthormark"
6803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6805 msgid "CorAuthor mark"
6808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6810 msgid "Corresponding author"
6813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6814 msgid "Corresponding author text:"
6817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6820 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6821 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6824 msgstr "k Sleutel:|#K"
6826 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6829 msgstr "k Sleutel:|#K"
6831 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6832 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6835 msgstr "k Sleutel:|#K"
6837 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6843 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6848 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6850 msgid "BulletedItem"
6853 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6855 msgid "Bulleted Item:"
6856 msgstr "Verwij&deren"
6858 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6862 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6866 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6867 msgid "PersonalInfo"
6870 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6871 msgid "Personal Info"
6874 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6875 msgid "MotherTongue"
6878 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6879 msgid "Mother Tongue:"
6882 #: lib/layouts/foils.layout:42
6887 #: lib/layouts/foils.layout:61
6888 msgid "ShortFoilhead"
6891 #: lib/layouts/foils.layout:67
6892 msgid "Rotatefoilhead"
6895 #: lib/layouts/foils.layout:73
6896 msgid "ShortRotatefoilhead"
6899 #: lib/layouts/foils.layout:82
6903 #: lib/layouts/foils.layout:97
6907 #: lib/layouts/foils.layout:101
6911 #: lib/layouts/foils.layout:116
6915 #: lib/layouts/foils.layout:160
6919 #: lib/layouts/foils.layout:168
6924 #: lib/layouts/foils.layout:177
6929 #: lib/layouts/foils.layout:181
6931 msgid "Restriction:"
6934 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6940 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6942 msgid "Left Header:"
6945 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6948 msgid "Right Header"
6951 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6953 msgid "Right Header:"
6956 #: lib/layouts/foils.layout:201
6958 msgid "Right Footer"
6961 #: lib/layouts/foils.layout:205
6963 msgid "Right Footer:"
6966 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6972 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6978 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6980 msgid "Corollary #."
6983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6985 msgid "Proposition #."
6988 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6991 msgid "Definition #."
6994 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6999 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7004 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7009 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7014 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7016 msgid "Proposition*"
7020 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7022 msgid "Proposition."
7023 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7025 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7038 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7068 msgid "RetourAdresse:"
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7073 msgid "MeinZeichen:"
7074 msgstr "n duimen|#n"
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7079 msgstr "n duimen|#n"
7081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7082 msgid "IhrSchreiben:"
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7147 msgstr "Lettertype: "
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7166 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7205 msgid "ReturnAddress"
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7210 msgid "ReturnAddress:"
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7231 msgstr "Telefoongids"
7233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7247 msgid "BankAccount:"
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7252 msgid "PostalComment"
7253 msgstr "Commentaar:"
7255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7257 msgid "PostalComment:"
7258 msgstr "Commentaar:"
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7261 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7263 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7271 msgstr "Ver&wijzing:"
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7374 msgid "AddressRowA:"
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7384 msgid "AddressRowB:"
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7394 msgid "AddressRowC:"
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7404 msgid "AddressRowD:"
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7414 msgid "AddressRowE:"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7424 msgid "AddressRowF:"
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7429 msgid "TelephoneRowA"
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7434 msgid "TelephoneRowA:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7439 msgid "TelephoneRowB"
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7444 msgid "TelephoneRowB:"
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7449 msgid "TelephoneRowC"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7454 msgid "TelephoneRowC:"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7459 msgid "TelephoneRowD"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7464 msgid "TelephoneRowD:"
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7469 msgid "TelephoneRowE"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7474 msgid "TelephoneRowE:"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7479 msgid "TelephoneRowF"
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7484 msgid "TelephoneRowF:"
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7488 msgid "InternetRowA"
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7492 msgid "InternetRowA:"
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7496 msgid "InternetRowB"
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7500 msgid "InternetRowB:"
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7504 msgid "InternetRowC"
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7508 msgid "InternetRowC:"
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7512 msgid "InternetRowD"
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7516 msgid "InternetRowD:"
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7520 msgid "InternetRowE"
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7524 msgid "InternetRowE:"
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7528 msgid "InternetRowF"
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7532 msgid "InternetRowF:"
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7583 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7587 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7590 msgstr "r Opmerking:|#R"
7592 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7595 msgstr "r Opmerking:|#R"
7597 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7601 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7606 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7610 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7614 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7618 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7622 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7627 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7629 msgid "(continuing)"
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7636 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7638 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7646 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7647 msgid "INTERCUT WITH:"
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7661 msgid "TheoremTemplate"
7664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7675 msgid "Corollary #:"
7678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7679 msgid "Proposition #:"
7682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7683 msgid "Conjecture #:"
7686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7688 msgid "Criterion #:"
7691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7712 msgid "Definition #:"
7715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7732 msgid "Condition #:"
7735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7741 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7742 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7791 msgid "Subsubsection*"
7792 msgstr "Subsubsectie*"
7794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7799 msgid "Index Terms---"
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7812 msgid "BiographyNoPhoto"
7815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7823 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7826 msgid "Classification Codes"
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7831 msgid "Definition \\thedefinition."
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7841 msgid "Step \\thestep."
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7846 msgid "Example \\theexample."
7849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7850 msgid "Remark \\theremark."
7853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7854 msgid "Notation \\thenotation."
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7858 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7860 msgid "Theorem \\thetheorem."
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7864 msgid "Corollary \\thecorollary."
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7868 msgid "Lemma \\thelemma."
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7874 msgid "Proposition \\theproposition."
7875 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7883 msgid "Prop \\theprop."
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7895 msgstr "Oostenrijks"
7897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7899 msgid "Question \\thequestion."
7900 msgstr "Subsubsectie"
7902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7903 msgid "Claim \\theclaim."
7906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7907 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7912 msgid "Appendices Section"
7915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7917 msgid "--- Appendices ---"
7920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7921 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7924 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7927 msgstr "Voorbeeld|#V"
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7934 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7937 msgstr "Commentaar:"
7940 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7945 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7948 msgstr "Voorbeeld|#V"
7950 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7954 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7958 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7959 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7967 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7969 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7970 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7972 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7976 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7977 msgid "submit to paper:"
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7983 msgid "Bibliography (plain)"
7984 msgstr "Bibliografie"
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7989 msgid "Bibliography heading"
7990 msgstr "Bibliografie"
7992 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7996 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8000 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8005 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8006 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8009 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8011 msgid "AddressForOffprints"
8014 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8016 msgid "Address for Offprints:"
8019 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8021 msgid "RunningTitle"
8022 msgstr "LaTeX draait..."
8024 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8025 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8027 msgid "Running title:"
8028 msgstr "LaTeX draait..."
8030 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8031 msgid "RunningAuthor"
8034 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8035 msgid "Running author:"
8038 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8043 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8044 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8052 msgid "Running LaTeX Title"
8053 msgstr "LaTeX draait..."
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8059 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8065 msgid "Author Running"
8068 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8070 msgid "Author Running:"
8071 msgstr "Oostenrijks"
8073 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8094 msgid "Conjecture #."
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8102 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8125 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8128 msgstr "Oostenrijks"
8130 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8140 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8145 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8146 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8151 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8155 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8157 msgid "Chapterprecis"
8160 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8165 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8168 msgstr "Korte titel"
8170 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8174 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8181 msgstr "Label invoegen"
8183 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8186 msgstr "Label invoegen"
8188 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8193 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8196 msgstr "Laatste voettekst:"
8198 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8203 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8205 msgid "Double Item:"
8208 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8213 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8218 #: lib/layouts/paper.layout:141
8222 #: lib/layouts/paper.layout:152
8225 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8228 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8232 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8242 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8246 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8250 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8255 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8257 msgid "Empty slide:"
8260 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8261 msgid "ItemizeType1"
8264 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8265 msgid "EnumerateType1"
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8270 msgid "List of Algorithms"
8271 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8273 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8275 msgid "\\thechapter"
8278 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8283 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8288 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8291 msgstr "Met dank aan"
8293 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8295 msgid "Ingredients:"
8296 msgstr "Met dank aan"
8298 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8303 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8305 msgid "AltAffiliation"
8308 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8312 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8313 msgid "Electronic Address:"
8316 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8317 msgid "acknowledgments"
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8322 msgid "PACS number:"
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8346 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8363 msgid "Backaddress:"
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8369 msgstr "Speciale cel"
8371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8373 msgid "Specialmail:"
8374 msgstr "Speciale cel"
8376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8377 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8406 msgid "Your letter of:"
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8420 msgstr "Eigen papiergrootte"
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8424 msgid "Customer no.:"
8425 msgstr "Eigen papiergrootte"
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8434 msgid "Invoice no.:"
8437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8443 msgid "Next Address:"
8446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8448 msgid "Post Scriptum:"
8449 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8453 msgid "Sender Name:"
8456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8458 msgid "Sender Address:"
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8462 msgid "Sender Phone:"
8465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
8469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8479 msgid "Sender E-Mail:"
8482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8485 msgstr "Label invoegen"
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8503 msgid "End of letter"
8504 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8506 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8507 msgid "LandscapeSlide"
8511 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8513 msgid "Landscape Slide:"
8516 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8517 msgid "PortraitSlide"
8521 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8523 msgid "Portrait Slide:"
8526 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8531 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8537 msgid "SlideHeading"
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8541 msgid "SlideSubHeading"
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8546 msgid "ListOfSlides"
8547 msgstr "Lijst van Tabellen"
8549 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8551 msgid "[List Of Slides]"
8552 msgstr "Lijst van Tabellen"
8554 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8556 msgid "SlideContents"
8557 msgstr "Inhoudsopgave"
8559 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8561 msgid "[Slide Contents]"
8562 msgstr "Inhoudsopgave"
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8565 msgid "ProgressContents"
8568 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8570 msgid "[Progress Contents]"
8573 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8578 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8581 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8583 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8587 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8588 msgid "Subjectclass"
8591 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8593 msgid "AMS subject classifications:"
8594 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8599 msgstr "Verwijzing invoegen"
8601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8604 msgstr "Ver&wijzing:"
8606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8608 msgid "CopyrightYear"
8611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8613 msgid "Copyright year:"
8616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8618 msgid "Copyrightdata"
8621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8623 msgid "Copyright data:"
8626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8636 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8641 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8645 #: lib/layouts/slides.layout:105
8649 #: lib/layouts/slides.layout:127
8653 #: lib/layouts/slides.layout:142
8654 msgid "New Overlay:"
8657 #: lib/layouts/slides.layout:182
8662 #: lib/layouts/slides.layout:207
8663 msgid "InvisibleText"
8666 #: lib/layouts/slides.layout:214
8667 msgid "<Invisible Text Follows>"
8670 #: lib/layouts/slides.layout:231
8674 #: lib/layouts/slides.layout:238
8675 msgid "<Visible Text Follows>"
8678 #: lib/layouts/spie.layout:53
8681 msgstr "Oostenrijks"
8683 #: lib/layouts/spie.layout:65
8686 msgstr "Oostenrijks"
8688 #: lib/layouts/spie.layout:78
8692 #: lib/layouts/spie.layout:93
8693 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8696 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8701 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8702 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8707 msgid "Element:Firstname"
8708 msgstr "Eerste koptekst"
8710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8713 msgstr "Eerste koptekst"
8715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8717 msgid "Element:Fname"
8718 msgstr "&Plaatsing:"
8720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8727 msgid "Element:Surname"
8730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8737 msgid "Element:Filename"
8738 msgstr "Bestandsnaam"
8740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8741 msgid "Element:Literal"
8744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8745 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8751 msgid "Element:Emph"
8752 msgstr "&Plaatsing:"
8754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8761 msgid "Element:Abbrev"
8762 msgstr "Voorbeeld|#V"
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8767 msgstr "Voorbeeld|#V"
8769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8771 msgid "Element:Citation-number"
8772 msgstr "Literatuurverwijzing"
8774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8776 msgid "Citation-number"
8777 msgstr "Literatuurverwijzing"
8779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8781 msgid "Element:Volume"
8784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8792 msgstr "Samenvatting"
8794 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8802 msgid "Element:Month"
8803 msgstr "&Plaatsing:"
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8813 msgid "Element:Year"
8814 msgstr "Samenvatting"
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8823 msgid "Element:Issue-number"
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8828 msgid "Issue-number"
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8832 msgid "Element:Issue-day"
8835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8840 msgid "Element:Issue-months"
8843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8844 msgid "Issue-months"
8847 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8849 msgid "Subsubparagraph"
8850 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8858 msgid "-- Header --"
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8863 msgid "Special-section"
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8868 msgid "Special-section:"
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8878 msgid "AGU-journal:"
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8883 msgid "Citation-number:"
8884 msgstr "Literatuurverwijzing"
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8915 msgid "Index-terms..."
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8940 msgid "Supplementary"
8941 msgstr "Samenvatting"
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8944 msgid "Supplementary..."
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8953 msgid "Sup-mat-note:"
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8961 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8965 msgstr "Citaat-&stijl:"
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8969 msgstr "Gereviseerd"
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8974 msgstr "Gereviseerd"
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8996 msgid "Published-online:"
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9001 msgstr "Literatuurverwijzing"
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9006 msgstr "Literatuurverwijzing"
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9009 msgid "Posting-order"
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9013 msgid "Posting-order:"
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9023 msgstr "Oneven pagina's:"
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9067 msgid "Element:ISSN"
9068 msgstr "&Plaatsing:"
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9076 msgid "Element:CODEN"
9077 msgstr "&Plaatsing:"
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9086 msgid "Element:SS-Code"
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9096 msgid "Element:SS-Title"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9106 msgid "Element:CCC-Code"
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9116 msgid "Element:Code"
9117 msgstr "&Plaatsing:"
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9121 msgid "Element:Dscr"
9122 msgstr "&Plaatsing:"
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9130 msgid "Element:Keyword"
9131 msgstr "k Sleutel:|#K"
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9134 msgid "Element:Orgdiv"
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9143 msgid "Element:Orgname"
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9152 msgid "Element:Street"
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9157 msgid "Element:City"
9158 msgstr "&Plaatsing:"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9167 msgid "Element:State"
9168 msgstr "&Plaatsing:"
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9172 msgid "Element:Postcode"
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9182 msgid "Element:Country"
9183 msgstr "Label invoegen"
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9188 msgstr "Label invoegen"
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9194 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9196 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9200 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9206 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9212 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9221 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9223 msgid "Author Address:"
9226 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9229 msgstr "Commentaar:"
9231 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9233 msgid "Slug Comment:"
9234 msgstr "Commentaar:"
9236 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9241 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9245 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9247 msgid "Table Caption"
9248 msgstr "k Bijschrift|#k"
9250 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9252 msgid "TableCaption"
9253 msgstr "k Bijschrift|#k"
9255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9256 msgid "Current Address"
9259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9261 msgid "Current address:"
9262 msgstr "Huidige cel:"
9264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9265 msgid "E-mail address:"
9268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9269 msgid "Key words and phrases:"
9272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9275 msgstr "Woordenlijst"
9277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9286 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9292 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9296 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9297 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9301 msgid "Element:Directory"
9304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9311 msgid "Element:Email"
9312 msgstr "&Plaatsing:"
9314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9316 msgid "Element:KeyCombo"
9317 msgstr "Toetsenbord"
9319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9322 msgstr "Toetsenbord"
9324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9326 msgid "Element:KeyCap"
9327 msgstr "Onderschrift"
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9332 msgstr "Onderschrift"
9334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9335 msgid "Element:GuiMenu"
9338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9343 msgid "Element:GuiMenuItem"
9346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9351 msgid "Element:GuiButton"
9354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9359 msgid "Element:MenuChoice"
9362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9371 msgid "Subparagraph*"
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9376 msgstr "Auteursgroep"
9378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9379 msgid "RevisionHistory"
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9384 msgid "Revision History"
9387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9393 msgid "RevisionRemark"
9394 msgstr "r Opmerking:|#R"
9396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9399 msgstr "Eerste koptekst"
9401 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9405 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9406 msgid "\\arabic{chapter}"
9409 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9410 msgid "\\Alph{chapter}"
9413 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9415 msgid "\\arabic{footnote}"
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9419 msgid "\\Roman{section}."
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9423 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9428 msgid "\\Alph{subsection}."
9429 msgstr "Subsubsectie"
9431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9433 msgid "\\arabic{subsection}."
9434 msgstr "Subsubsectie"
9436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9438 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9439 msgstr "Subsubsectie"
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9443 msgid "\\alph{subsubsection}."
9444 msgstr "Subsubsectie"
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9448 msgid "\\alph{paragraph}."
9449 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9451 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9454 msgstr "Toevoegen|#t"
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9492 msgid "Uppertitleback"
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9496 msgid "Lowertitleback"
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9502 msgstr "Extra opties"
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9506 msgid "Captionabove"
9507 msgstr "k Bijschrift|#k"
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9511 msgid "Captionbelow"
9512 msgstr "k Bijschrift|#k"
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9518 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9523 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9524 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9530 msgid "\\Roman{part}"
9533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9553 msgid "Note:Comment"
9554 msgstr "Commentaar:"
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9559 msgstr "Commentaar:"
9561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9572 msgid "Note:Greyedout"
9573 msgstr "Inzet geopend"
9575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9578 msgstr "Inzet geopend"
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9581 #: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9587 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9597 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9602 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9606 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
9610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
9615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9627 msgstr "drijvende delen"
9629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9655 msgid "Info:shortcut"
9658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9660 msgid "Info:shortcuts"
9663 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9664 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9665 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9668 msgid "--Separator--"
9669 msgstr "Nieuwe alinea"
9671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9673 msgid "--- Separate Environment ---"
9676 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9677 msgid "Part \\thepart"
9680 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9681 msgid "Chapter \\thechapter"
9684 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9686 msgid "Appendix \\thechapter"
9687 msgstr "bijlage lijn"
9689 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9694 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9695 msgid "Headnote (optional):"
9698 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9700 msgid "Corr Author:"
9703 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9708 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9713 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9715 msgid "Corollary \\thetheorem."
9718 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9719 msgid "Lemma \\thetheorem."
9723 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9725 msgid "Proposition \\thetheorem."
9726 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9728 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9729 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9732 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9733 msgid "Fact \\thetheorem."
9736 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9738 msgid "Definition \\thetheorem."
9741 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9743 msgid "Example \\thetheorem."
9746 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9748 msgid "Problem \\thetheorem."
9751 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9753 msgid "Exercise \\thetheorem."
9756 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9757 msgid "Remark \\thetheorem."
9760 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9761 msgid "Claim \\thetheorem."
9764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9809 #: lib/layouts/braille.module:2
9812 msgstr "tabular lijn"
9814 #: lib/layouts/braille.module:6
9816 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9820 #: lib/layouts/braille.module:22
9822 msgid "Braille (default)"
9823 msgstr "LaTeX_Titel"
9825 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9830 #: lib/layouts/braille.module:45
9831 msgid "Braille (textsize)"
9834 #: lib/layouts/braille.module:68
9835 msgid "Braille (dots on)"
9838 #: lib/layouts/braille.module:83
9839 msgid "Braille_dots_on"
9842 #: lib/layouts/braille.module:92
9843 msgid "Braille (dots off)"
9846 #: lib/layouts/braille.module:107
9847 msgid "Braille_dots_off"
9850 #: lib/layouts/braille.module:116
9851 msgid "Braille (mirror on)"
9854 #: lib/layouts/braille.module:131
9855 msgid "Braille_mirror_on"
9858 #: lib/layouts/braille.module:140
9859 msgid "Braille (mirror off)"
9862 #: lib/layouts/braille.module:155
9863 msgid "Braille_mirror_off"
9866 #: lib/layouts/braille.module:163
9869 msgstr "tabular lijn"
9871 #: lib/layouts/braille.module:167
9874 msgstr "tabular lijn"
9876 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9881 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9883 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9884 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9887 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9889 msgid "Custom:Endnote"
9892 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9897 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9900 msgstr "Niets te doen"
9902 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9904 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9905 "where you want the endnotes to appear."
9908 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9913 #: lib/layouts/hanging.module:6
9915 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9916 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9920 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9925 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9927 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9928 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9932 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9933 msgid "Numbered Example (multiline)"
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9941 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9942 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9945 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9950 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9955 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9960 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9962 msgid "Custom:Glosse"
9963 msgstr "Eigen papiergrootte"
9965 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9970 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9972 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9973 msgstr "Eigen papiergrootte"
9975 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9979 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9980 msgid "CharStyle:Expression"
9983 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9990 msgid "CharStyle:Concepts"
9991 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9993 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9996 msgstr "&Accepteren"
9998 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9999 msgid "CharStyle:Meaning"
10002 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10007 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10014 msgid "List of Tableaux"
10015 msgstr "Lijst van Tabellen"
10017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10019 msgid "Logical Markup"
10022 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10024 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10028 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10029 msgid "CharStyle:Noun"
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
10038 msgid "CharStyle:Emph"
10041 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
10046 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
10047 msgid "CharStyle:Strong"
10050 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
10055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
10056 msgid "CharStyle:Code"
10059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
10064 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10066 msgid "Minimalistic"
10069 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10070 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10074 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10079 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10080 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10081 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10082 "in both starred and non-starred forms."
10085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10087 msgid "Criterion \\thetheorem."
10090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10102 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10103 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10108 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10111 msgid "Axiom \\thetheorem."
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10126 msgid "Condition \\thetheorem."
10127 msgstr "Voorwaarde"
10129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10132 msgstr "Voorwaarde"
10134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10137 msgstr "Voorwaarde"
10139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10140 msgid "Note \\thetheorem."
10143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10155 msgid "Notation \\thetheorem."
10158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10169 msgid "Summary \\thetheorem."
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10175 msgstr "Samenvatting"
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10180 msgstr "Samenvatting"
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10183 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10187 msgid "Acknowledgement*"
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10200 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10204 msgid "Conclusion*"
10205 msgstr "Conclusie*"
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10209 msgid "Conclusion."
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10222 msgid "Assumption \\thetheorem."
10223 msgstr "Onderschrift"
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10226 msgid "Assumption*"
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10231 msgid "Assumption."
10232 msgstr "Onderschrift"
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10236 msgid "Question \\thetheorem."
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10242 msgstr "Oostenrijks"
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10247 msgstr "Oostenrijks"
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10251 msgid "Theorems (AMS)"
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10256 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10257 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10258 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10259 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10262 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10264 msgid "Theorems (By Chapter)"
10267 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10269 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10270 "that provide a chapter environment."
10273 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10275 msgid "Theorems (By Section)"
10278 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10279 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10282 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10283 msgid "Theorems (Starred)"
10286 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10288 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10289 "using the extended AMS machinery."
10292 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10294 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10295 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10296 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10299 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10300 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10316 msgstr "Amerikaans"
10320 msgid "English (USA)"
10323 #: lib/languages:10
10324 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10327 #: lib/languages:11
10329 msgid "Arabic (Arabi)"
10332 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10335 msgstr "Amerikaans"
10337 #: lib/languages:13
10338 msgid "German (Austria, old spelling)"
10341 #: lib/languages:14
10342 msgid "German (Austria)"
10345 #: lib/languages:15
10349 #: lib/languages:16
10354 #: lib/languages:17
10359 #: lib/languages:18
10363 #: lib/languages:19
10365 msgid "Portuguese (Brazil)"
10368 #: lib/languages:20
10372 #: lib/languages:21
10374 msgid "English (UK)"
10377 #: lib/languages:22
10381 #: lib/languages:23
10383 msgid "English (Canada)"
10386 #: lib/languages:24
10388 msgid "French (Canada)"
10391 #: lib/languages:25
10395 #: lib/languages:26
10396 msgid "Chinese (simplified)"
10399 #: lib/languages:27
10400 msgid "Chinese (traditional)"
10403 #: lib/languages:28
10407 #: lib/languages:29
10409 msgstr "Tsjechisch"
10411 #: lib/languages:30
10415 #: lib/languages:31
10417 msgstr "Nederlands"
10419 #: lib/languages:32
10423 #: lib/languages:34
10427 #: lib/languages:35
10431 #: lib/languages:37
10436 #: lib/languages:38
10440 #: lib/languages:40
10444 #: lib/languages:41
10448 #: lib/languages:42
10449 msgid "German (old spelling)"
10452 #: lib/languages:43
10456 #: lib/languages:44
10457 msgid "German (Switzerland)"
10460 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10465 #: lib/languages:46
10466 msgid "Greek (polytonic)"
10469 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10473 #: lib/languages:51
10477 #: lib/languages:53
10479 msgid "Interlingua"
10480 msgstr "Tabel invoegen"
10482 #: lib/languages:54
10486 #: lib/languages:55
10490 #: lib/languages:56
10494 #: lib/languages:57
10495 msgid "Japanese (CJK)"
10498 #: lib/languages:58
10502 #: lib/languages:60
10506 #: lib/languages:62
10511 #: lib/languages:63
10516 #: lib/languages:64
10520 #: lib/languages:65
10522 msgid "Lower Sorbian"
10525 #: lib/languages:66
10530 #: lib/languages:67
10534 #: lib/languages:68
10538 #: lib/languages:69
10543 #: lib/languages:70
10547 #: lib/languages:71
10552 #: lib/languages:72
10556 #: lib/languages:73
10560 #: lib/languages:74
10564 #: lib/languages:75
10568 #: lib/languages:76
10572 #: lib/languages:77
10574 msgid "Serbian (Latin)"
10577 #: lib/languages:78
10581 #: lib/languages:79
10585 #: lib/languages:80
10589 #: lib/languages:81
10591 msgid "Spanish (Mexico)"
10594 #: lib/languages:82
10598 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10602 #: lib/languages:84
10607 #: lib/languages:85
10611 #: lib/languages:86
10613 msgid "Upper Sorbian"
10616 #: lib/languages:87
10619 msgstr "Bestandsnaam"
10621 #: lib/languages:88
10625 #: lib/encodings:14
10626 msgid "Unicode (utf8)"
10629 #: lib/encodings:19
10630 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10633 #: lib/encodings:23
10634 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10637 #: lib/encodings:26
10638 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10641 #: lib/encodings:29
10642 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10645 #: lib/encodings:32
10646 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10649 #: lib/encodings:35
10650 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10653 #: lib/encodings:38
10654 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10657 #: lib/encodings:42
10658 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10661 #: lib/encodings:45
10662 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10665 #: lib/encodings:48
10666 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10669 #: lib/encodings:51
10670 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10673 #: lib/encodings:55
10674 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10677 #: lib/encodings:58
10678 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10681 #: lib/encodings:61
10682 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10685 #: lib/encodings:64
10686 msgid "DOS (CP 437)"
10689 #: lib/encodings:68
10690 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10693 #: lib/encodings:71
10694 msgid "Western European (CP 850)"
10697 #: lib/encodings:74
10698 msgid "Central European (CP 852)"
10701 #: lib/encodings:77
10702 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10705 #: lib/encodings:80
10706 msgid "Western European (CP 858)"
10709 #: lib/encodings:83
10710 msgid "Hebrew (CP 862)"
10713 #: lib/encodings:86
10715 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10718 #: lib/encodings:89
10719 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10722 #: lib/encodings:92
10723 msgid "Central European (CP 1250)"
10726 #: lib/encodings:95
10727 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10730 #: lib/encodings:98
10731 msgid "Western European (CP 1252)"
10734 #: lib/encodings:101
10735 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10738 #: lib/encodings:105
10740 msgid "Arabic (CP 1256)"
10743 #: lib/encodings:108
10744 msgid "Baltic (CP 1257)"
10747 #: lib/encodings:111
10748 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10751 #: lib/encodings:114
10752 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10755 #: lib/encodings:117
10756 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10759 #: lib/encodings:120
10760 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10763 #: lib/encodings:145
10764 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10767 #: lib/encodings:149
10768 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10771 #: lib/encodings:153
10772 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10775 #: lib/encodings:157
10776 msgid "Korean (EUC-KR)"
10779 #: lib/encodings:161
10780 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10783 #: lib/encodings:165
10784 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10787 #: lib/encodings:169
10788 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10791 #: lib/encodings:176
10792 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10795 #: lib/encodings:178
10796 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10799 #: lib/encodings:180
10800 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10803 #: lib/encodings:187
10804 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10807 #: lib/encodings:192
10808 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10811 #: lib/encodings:196
10815 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10819 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10821 msgstr "Bewerken|w"
10823 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10825 msgstr "Invoegen|I"
10827 #: lib/ui/classic.ui:35
10831 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
10835 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10837 msgstr "Navigeren|N"
10839 #: lib/ui/classic.ui:38
10840 msgid "Documents|D"
10841 msgstr "Documenten|D"
10843 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10847 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10851 #: lib/ui/classic.ui:48
10852 msgid "New from Template...|T"
10853 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10855 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10857 msgstr "Openen...|O"
10859 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10863 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10867 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10868 msgid "Save As...|A"
10869 msgstr "Opslaan als...|a"
10871 #: lib/ui/classic.ui:54
10874 msgstr "Registreren"
10876 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10877 msgid "Version Control|V"
10878 msgstr "Versiebeheer|V"
10880 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10882 msgstr "Importeren|I"
10884 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10886 msgstr "Exporteren|x"
10888 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10890 msgstr "Afdrukken...|d"
10892 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10894 msgstr "Faxen...|F"
10896 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10898 msgstr "Afsluiten|f"
10900 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10901 msgid "Register...|R"
10902 msgstr "Registreren...|R"
10904 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10906 msgid "Check In Changes...|I"
10907 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10911 msgid "Check Out for Edit|O"
10912 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10914 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10916 msgid "Revert to Repository Version|R"
10917 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10919 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10921 msgid "Undo Last Check In|U"
10922 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10924 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10926 msgid "Show History...|H"
10927 msgstr "Geschiedenis tonen"
10929 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10931 msgid "Custom...|C"
10932 msgstr "Eigen papiergrootte"
10934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10937 msgstr "Ongedaan maken"
10939 #: lib/ui/classic.ui:91
10942 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10944 #: lib/ui/classic.ui:93
10949 #: lib/ui/classic.ui:94
10955 #: lib/ui/classic.ui:95
10960 #: lib/ui/classic.ui:96
10961 msgid "Paste External Selection|x"
10964 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10965 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10967 msgid "Find & Replace...|F"
10968 msgstr "Zoeken en vervangen"
10970 #: lib/ui/classic.ui:100
10973 msgstr "Tabelformaat"
10975 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
10980 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
10982 msgid "Spellchecker...|S"
10983 msgstr "Spellingscontrole"
10985 #: lib/ui/classic.ui:105
10987 msgid "Thesaurus..."
10988 msgstr "Tabelformaat"
10990 #: lib/ui/classic.ui:106
10992 msgid "Statistics...|i"
10995 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
10997 msgid "Check TeX|h"
10998 msgstr "Controleren TeX"
11000 #: lib/ui/classic.ui:108
11002 msgid "Change Tracking|g"
11003 msgstr "Taal veranderen"
11005 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
11006 msgid "Preferences...|P"
11007 msgstr "Voorkeuren...|V"
11009 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
11010 msgid "Reconfigure|R"
11011 msgstr "Herconfigureren|r"
11013 #: lib/ui/classic.ui:115
11015 msgid "Selection as Lines|L"
11016 msgstr "Als regels|g"
11018 #: lib/ui/classic.ui:116
11020 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11021 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11023 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
11024 msgid "Multicolumn|M"
11025 msgstr "Meerkolom|M"
11027 #: lib/ui/classic.ui:122
11029 msgstr "Bovenlijn|B"
11031 #: lib/ui/classic.ui:123
11032 msgid "Line Bottom|B"
11033 msgstr "Onderlijn|O"
11035 #: lib/ui/classic.ui:124
11036 msgid "Line Left|L"
11037 msgstr "Linkerlijn|L"
11039 #: lib/ui/classic.ui:125
11040 msgid "Line Right|R"
11041 msgstr "Rechterlijn|R"
11043 #: lib/ui/classic.ui:127
11045 msgid "Alignment|i"
11046 msgstr "Uitlijning"
11048 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
11050 msgstr "Rij toevoegen|j"
11052 #: lib/ui/classic.ui:130
11053 msgid "Delete Row|w"
11054 msgstr "Rij verwijderen|w"
11056 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11058 msgstr "Rij kopiëren"
11060 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11062 msgstr "Rijen verwisselen"
11064 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
11066 msgid "Add Column|u"
11067 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11069 #: lib/ui/classic.ui:135
11071 msgid "Delete Column|D"
11072 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11074 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11076 msgid "Copy Column"
11077 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11079 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11081 msgid "Swap Columns"
11084 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
11089 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
11094 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
11099 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
11104 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
11107 msgstr "d Midden|#d"
11109 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
11114 #: lib/ui/classic.ui:159
11116 msgid "Toggle Numbering|N"
11117 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11119 #: lib/ui/classic.ui:160
11121 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11122 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11124 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11125 msgid "Change Limits Type|L"
11128 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11129 msgid "Change Formula Type|F"
11132 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11133 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11136 #: lib/ui/classic.ui:168
11138 msgid "Alignment|A"
11139 msgstr "Uitlijning"
11141 #: lib/ui/classic.ui:170
11144 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11146 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
11148 msgid "Delete Row|D"
11149 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11151 #: lib/ui/classic.ui:175
11153 msgid "Add Column|C"
11154 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11156 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
11158 msgid "Delete Column|e"
11159 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11161 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11166 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11169 msgstr "[niet getoond]"
11171 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11176 #: lib/ui/classic.ui:188
11180 #: lib/ui/classic.ui:189
11184 #: lib/ui/classic.ui:190
11185 msgid "Mathematica"
11186 msgstr "Mathematica"
11188 #: lib/ui/classic.ui:192
11189 msgid "Maple, simplify"
11190 msgstr "Maple, simplify"
11192 #: lib/ui/classic.ui:193
11193 msgid "Maple, factor"
11194 msgstr "Maple, factor"
11196 #: lib/ui/classic.ui:194
11197 msgid "Maple, evalm"
11198 msgstr "Maple, evalm"
11200 #: lib/ui/classic.ui:195
11201 msgid "Maple, evalf"
11202 msgstr "Maple, evalf"
11204 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11207 msgid "Inline Formula|I"
11208 msgstr "Figuur invoegen"
11210 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11212 msgid "Displayed Formula|D"
11213 msgstr "f Venster tonen|#F"
11215 #: lib/ui/classic.ui:201
11217 msgid "Eqnarray Environment|q"
11218 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11220 #: lib/ui/classic.ui:202
11222 msgid "Align Environment|A"
11223 msgstr "Uitlijning"
11225 #: lib/ui/classic.ui:203
11227 msgid "AlignAt Environment"
11228 msgstr "Uitlijning"
11230 #: lib/ui/classic.ui:204
11232 msgid "Flalign Environment|F"
11233 msgstr "Uitlijning"
11235 #: lib/ui/classic.ui:207
11237 msgid "Gather Environment"
11238 msgstr "Uitlijning"
11240 #: lib/ui/classic.ui:208
11242 msgid "Multline Environment"
11243 msgstr "Uitlijning"
11245 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11249 #: lib/ui/classic.ui:216
11250 msgid "Special Character|S"
11251 msgstr "Speciaal teken|S"
11253 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11255 msgid "Citation...|C"
11256 msgstr "Literatuurverwijzing"
11258 #: lib/ui/classic.ui:218
11260 msgid "Cross-reference...|r"
11261 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11263 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11265 msgstr "Label...|L"
11267 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11269 msgstr "Voetnoot|V"
11271 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11272 msgid "Marginal Note|M"
11273 msgstr "Kanttekening|K"
11275 #: lib/ui/classic.ui:222
11276 msgid "Short Title"
11277 msgstr "Korte titel"
11279 #: lib/ui/classic.ui:223
11281 msgid "Index Entry|I"
11282 msgstr "Inspringen"
11284 #: lib/ui/classic.ui:224
11285 msgid "Nomenclature Entry"
11288 #: lib/ui/classic.ui:225
11292 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11297 #: lib/ui/classic.ui:227
11298 msgid "Lists & TOC|O"
11301 #: lib/ui/classic.ui:229
11306 #: lib/ui/classic.ui:230
11309 msgstr "Minipagina|#m"
11311 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11313 msgid "Graphics...|G"
11316 #: lib/ui/classic.ui:232
11318 msgid "Tabular Material...|b"
11319 msgstr "Tabelformaat"
11321 #: lib/ui/classic.ui:233
11324 msgstr "drijvende delen"
11326 #: lib/ui/classic.ui:235
11328 msgid "Include File...|d"
11331 #: lib/ui/classic.ui:236
11333 msgid "Insert File|e"
11334 msgstr "Figuur invoegen"
11336 #: lib/ui/classic.ui:237
11337 msgid "External Material...|x"
11340 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11342 msgid "Symbols...|b"
11345 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11347 msgid "Superscript|S"
11348 msgstr "Postscript|#P"
11350 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11352 msgid "Subscript|u"
11353 msgstr "Postscript|#P"
11355 # (woord)afbreekpunt
11356 #: lib/ui/classic.ui:244
11358 msgid "Hyphenation Point|P"
11359 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11361 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11363 msgid "Protected Hyphen|y"
11364 msgstr "Harde spatie invoegen"
11366 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11368 msgid "Ligature Break|k"
11369 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11371 #: lib/ui/classic.ui:247
11373 msgid "Protected Space|r"
11374 msgstr "Harde spatie invoegen"
11376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11377 msgid "Inter-word Space|w"
11380 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11382 msgid "Thin Space|T"
11385 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11387 msgid "Horizontal Space...|o"
11388 msgstr "Verticale afstanden"
11390 #: lib/ui/classic.ui:251
11392 msgid "Vertical Space..."
11393 msgstr "Verticale afstanden"
11395 #: lib/ui/classic.ui:252
11397 msgid "Line Break|L"
11398 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11400 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11404 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11406 msgid "End of Sentence|E"
11407 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11409 #: lib/ui/classic.ui:255
11411 msgid "Protected Dash|D"
11412 msgstr "Harde spatie invoegen"
11414 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11415 msgid "Breakable Slash|a"
11418 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11419 #: lib/ui/classic.ui:257
11421 msgid "Single Quote|Q"
11424 #: lib/ui/classic.ui:258
11425 msgid "Ordinary Quote|O"
11428 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11430 msgid "Menu Separator|M"
11433 #: lib/ui/classic.ui:260
11435 msgid "Horizontal Line"
11436 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11438 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11441 msgstr "Paginascheidingen"
11443 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11445 msgid "Display Formula|D"
11446 msgstr "f Venster tonen|#F"
11448 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11451 msgid "Eqnarray Environment|E"
11452 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11454 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11457 msgid "AMS align Environment|a"
11458 msgstr "Uitlijning"
11460 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11463 msgid "AMS alignat Environment|t"
11464 msgstr "Uitlijning"
11466 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11469 msgid "AMS flalign Environment|f"
11470 msgstr "Uitlijning"
11472 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11475 msgid "AMS gather Environment|g"
11476 msgstr "Uitlijning"
11478 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11481 msgid "AMS multline Environment|m"
11482 msgstr "Uitlijning"
11484 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11486 msgid "Array Environment|y"
11487 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11489 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11491 msgid "Cases Environment|C"
11492 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11494 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11496 msgid "Split Environment|S"
11497 msgstr "Uitlijning"
11499 #: lib/ui/classic.ui:280
11501 msgid "Font Change|o"
11502 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11504 #: lib/ui/classic.ui:284
11506 msgid "Math Normal Font"
11507 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11509 #: lib/ui/classic.ui:286
11511 msgid "Math Calligraphic Family"
11512 msgstr "Familie:|F"
11514 #: lib/ui/classic.ui:287
11516 msgid "Math Fraktur Family"
11517 msgstr "Familie:|F"
11519 #: lib/ui/classic.ui:288
11521 msgid "Math Roman Family"
11522 msgstr "Familie:|F"
11524 #: lib/ui/classic.ui:289
11526 msgid "Math Sans Serif Family"
11527 msgstr "Familie:|F"
11529 #: lib/ui/classic.ui:291
11531 msgid "Math Bold Series"
11532 msgstr "Wiskundemodus"
11534 #: lib/ui/classic.ui:293
11536 msgid "Text Normal Font"
11539 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11541 msgid "Text Roman Family"
11542 msgstr "Familie:|F"
11544 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11546 msgid "Text Sans Serif Family"
11547 msgstr "Familie:|F"
11549 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11551 msgid "Text Typewriter Family"
11552 msgstr "Schrijfmachine"
11554 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11556 msgid "Text Bold Series"
11557 msgstr "Tekst mode"
11559 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11561 msgid "Text Medium Series"
11562 msgstr "Tekst mode"
11564 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11565 msgid "Text Italic Shape"
11568 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11570 msgid "Text Small Caps Shape"
11573 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11574 msgid "Text Slanted Shape"
11577 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11578 msgid "Text Upright Shape"
11581 #: lib/ui/classic.ui:310
11583 msgid "Floatflt Figure"
11586 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11588 msgid "Table of Contents|C"
11589 msgstr "Inhoudsopgave"
11591 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
11593 msgid "Index List|I"
11594 msgstr "i Inspringen|#I"
11596 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11598 msgid "Nomenclature|N"
11602 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11604 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11605 msgstr "Bibliografie"
11607 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11608 msgid "LyX Document...|X"
11609 msgstr "LyX-document...|X"
11611 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11613 msgid "Plain Text...|T"
11616 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11618 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11621 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11623 msgid "Track Changes|T"
11624 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11626 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11628 msgid "Merge Changes...|M"
11629 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11631 #: lib/ui/classic.ui:330
11632 msgid "Accept All Changes|A"
11635 #: lib/ui/classic.ui:331
11636 msgid "Reject All Changes|R"
11639 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11641 msgid "Show Changes in Output|S"
11642 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11644 #: lib/ui/classic.ui:339
11646 msgid "Character...|C"
11647 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11649 #: lib/ui/classic.ui:340
11651 msgid "Paragraph...|P"
11652 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11654 #: lib/ui/classic.ui:341
11655 msgid "Document...|D"
11656 msgstr "Document...|D"
11658 #: lib/ui/classic.ui:342
11660 msgid "Tabular...|T"
11661 msgstr "Tabelformaat"
11663 #: lib/ui/classic.ui:344
11665 msgid "Emphasize Style|E"
11668 #: lib/ui/classic.ui:345
11669 msgid "Noun Style|N"
11672 #: lib/ui/classic.ui:346
11673 msgid "Bold Style|B"
11676 #: lib/ui/classic.ui:349
11678 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11679 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11681 #: lib/ui/classic.ui:350
11683 msgid "Increase Environment Depth|i"
11684 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11686 #: lib/ui/classic.ui:351
11687 msgid "Start Appendix Here|S"
11690 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11692 msgid "Build Program|B"
11693 msgstr "Aanmaken programma"
11695 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
11697 msgstr "Bijwerken|w"
11699 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11701 msgid "LaTeX Log|L"
11702 msgstr "LaTeX-logboek"
11704 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11708 #: lib/ui/classic.ui:365
11709 msgid "TeX Information|X"
11710 msgstr "TeX-informatie|X"
11712 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11714 msgid "Next Note|N"
11717 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11719 msgid "Go to Label|L"
11720 msgstr "Lange tabel"
11722 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11724 msgid "Bookmarks|B"
11725 msgstr "b Onder|#B"
11727 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11728 msgid "Save Bookmark 1|S"
11731 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11732 msgid "Save Bookmark 2"
11735 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11736 msgid "Save Bookmark 3"
11739 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11741 msgid "Save Bookmark 4"
11742 msgstr "b Onder|#B"
11744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11746 msgid "Save Bookmark 5"
11747 msgstr "b Onder|#B"
11749 #: lib/ui/classic.ui:390
11751 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11752 msgstr "b Onder|#B"
11754 #: lib/ui/classic.ui:391
11756 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11757 msgstr "b Onder|#B"
11759 #: lib/ui/classic.ui:392
11761 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11762 msgstr "b Onder|#B"
11764 #: lib/ui/classic.ui:393
11766 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11767 msgstr "b Onder|#B"
11769 #: lib/ui/classic.ui:394
11771 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11772 msgstr "b Onder|#B"
11774 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
11775 msgid "Introduction|I"
11776 msgstr "Inleiding|I"
11778 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
11780 msgstr "Tutorial|T"
11782 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
11783 msgid "User's Guide|U"
11784 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11786 #: lib/ui/classic.ui:412
11787 msgid "Extended Features|E"
11790 #: lib/ui/classic.ui:413
11791 msgid "Embedded Objects|m"
11794 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
11796 msgid "Customization|C"
11799 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
11800 msgid "LaTeX Configuration|L"
11801 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11803 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
11804 msgid "About LyX|X"
11805 msgstr "Over LyX|X"
11807 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11811 #: lib/ui/classic.ui:426
11813 msgid "Preferences..."
11814 msgstr "Voorkeuren...|V"
11816 #: lib/ui/classic.ui:427
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11823 msgid "Aligned Environment|l"
11824 msgstr "Uitlijning"
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11828 msgid "AlignedAt Environment|v"
11829 msgstr "Uitlijning"
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11833 msgid "Gathered Environment|h"
11834 msgstr "Uitlijning"
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11838 msgid "Delimiters...|r"
11839 msgstr "Begrenzing"
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11843 msgid "Matrix...|x"
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11852 msgid "AMS Environment|A"
11853 msgstr "Uitlijning"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11857 msgid "Equation Label|L"
11858 msgstr "Lange tabel"
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11862 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11863 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
11867 msgid "Split Cell|C"
11868 msgstr "Speciale cel"
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11873 msgstr "Invoegen|I"
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11877 msgid "Add Line Above|o"
11878 msgstr "Rand boven"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11882 msgid "Add Line Below|B"
11883 msgstr "Rand onder"
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11887 msgid "Delete Line Above|D"
11888 msgstr "Deze rij verwijderen"
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11892 msgid "Delete Line Below|e"
11893 msgstr "Deze rij verwijderen"
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11897 msgid "Add Line to Left"
11898 msgstr "Linkerlijn|L"
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11902 msgid "Add Line to Right"
11903 msgstr "Rechterlijn|R"
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11907 msgid "Delete Line to Left"
11908 msgstr "Kies document ter invoeging"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11912 msgid "Delete Line to Right"
11913 msgstr "Kies document ter invoeging"
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11917 msgid "Toggle Math Toolbar"
11918 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11922 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11923 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11927 msgid "Toggle Table Toolbar"
11928 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11932 msgid "Next Cross-Reference|N"
11933 msgstr "Verwijzing invoegen"
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11937 msgid "Go to Label|G"
11938 msgstr "Lange tabel"
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11942 msgid "<reference>|r"
11943 msgstr "<verwijzing>"
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11947 msgid "(<reference>)|e"
11948 msgstr "<verwijzing>"
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11957 msgid "on page <page>|o"
11958 msgstr "op pagina <pagina>"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11962 msgid "<reference> on page <page>|f"
11963 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11967 msgid "Formatted reference|t"
11968 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
11984 msgid "Settings...|S"
11985 msgstr "Instellingen"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11990 msgstr "Terug&gaan"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11994 msgid "Copy as Reference|C"
11995 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11999 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12000 msgstr "Bestand extern bewerken"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
12006 msgid "Open Inset|O"
12007 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
12013 msgid "Close Inset|C"
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
12020 msgid "Dissolve Inset|D"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
12025 msgid "Toggle Label|L"
12026 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
12030 msgid "Frameless|l"
12031 msgstr "Parameters"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12035 msgid "Simple frame|f"
12036 msgstr "inzet frame"
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12039 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12043 msgid "Oval, thin|a"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12047 msgid "Oval, thick|v"
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12051 msgid "Drop Shadow|w"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12056 msgid "Shaded background|b"
12057 msgstr "achtergrond opmerking"
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12062 msgid "Double frame|u"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12073 msgstr "Commentaar:"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
12076 msgid "Greyed Out|G"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
12080 msgid "Horiz. Phantom"
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
12085 msgid "Vert. Phantom"
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
12090 msgid "Interword Space|w"
12091 msgstr "op pagina <pagina>"
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
12095 msgid "Protected Space|o"
12096 msgstr "Harde spatie invoegen"
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
12100 msgid "Negative Thin Space|N"
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
12104 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12109 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12110 msgstr "Harde spatie invoegen"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
12114 msgid "Quad Space|Q"
12115 msgstr "&Vervangen"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
12119 msgid "Double Quad Space|u"
12120 msgstr "&Vervangen"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12124 msgid "Horizontal Fill|F"
12125 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
12129 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12130 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12134 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12135 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12139 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12140 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12144 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12149 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12150 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12154 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12155 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12159 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12160 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
12164 msgid "Custom Length|C"
12165 msgstr "Commentaar:"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12169 msgid "Medium Space|M"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12174 msgid "Thick Space|h"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12179 msgid "Negative Medium Space|u"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12184 msgid "Negative Thick Space|i"
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12190 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12194 msgid "SmallSkip|S"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12214 msgstr "Eigen papiergrootte"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12218 msgid "Settings...|e"
12219 msgstr "Instellingen"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
12234 msgstr "Letterlijk"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
12237 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
12247 msgid "Edit included file...|E"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
12257 msgid "Page Break|a"
12258 msgstr "Paginascheidingen"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
12262 msgid "Clear Page|C"
12263 msgstr "b Onder|#B"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
12266 msgid "Clear Double Page|D"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
12271 msgid "Ragged Line Break|R"
12272 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
12276 msgid "Justified Line Break|J"
12277 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
12287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
12293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
12299 msgid "Paste Recent|e"
12300 msgstr "Uitlijning"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12304 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12305 msgstr "b Onder|#B"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
12309 msgid "Move Paragraph Up|o"
12310 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
12314 msgid "Move Paragraph Down|v"
12315 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
12319 msgid "Promote Section|r"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
12324 msgid "Demote Section|m"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12329 msgid "Move Section down|d"
12330 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12334 msgid "Move Section up|u"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12339 msgid "Insert Short Title|T"
12340 msgstr "Korte titel"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12344 msgid "Apply Last Text Style|A"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
12349 msgid "Text Style|S"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
12354 msgid "Paragraph Settings...|P"
12355 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12358 msgid "Fullscreen Mode"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12364 msgid "Append Argument"
12365 msgstr "Argument ontbreekt"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12370 msgid "Remove Last Argument"
12371 msgstr "Argument ontbreekt"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12375 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12380 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12386 msgid "Insert Optional Argument"
12387 msgstr "Argument ontbreekt"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12392 msgid "Remove Optional Argument"
12393 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12397 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12403 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12408 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12414 msgid "Edit externally...|x"
12415 msgstr "Bestand extern bewerken"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
12424 msgid "Bottom Line|B"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
12429 msgid "Left Line|L"
12430 msgstr "tabel lijn"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
12434 msgid "Right Line|R"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
12440 msgstr "Rij kopiëren"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
12444 msgid "Copy Column|p"
12445 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
12448 msgid "Activate Branch|A"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
12453 msgid "Deactivate Branch|e"
12454 msgstr "Verwijzing invoegen"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12458 msgid "Copy Label as Reference|C"
12459 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12462 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12468 msgstr "Documenten|D"
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12473 msgstr "Tweezijdig|#T"
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12477 msgid "New from Template...|m"
12478 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12482 msgid "Open Recent|t"
12483 msgstr "Document openen "
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12488 msgstr "Opslaan als...|a"
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12492 msgid "Revert to Saved|R"
12493 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12496 msgid "New Window|W"
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12500 msgid "Close Window|d"
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12506 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12511 msgid "Paste Special"
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12517 msgstr "Selecteer een bestand"
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12520 msgid "Find LyX...|X"
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12530 msgid "Rows & Columns|C"
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12535 msgid "Increase List Depth|I"
12536 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12540 msgid "Decrease List Depth|D"
12541 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12544 msgid "Dissolve Inset|l"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12549 msgid "TeX Code Settings...|C"
12550 msgstr "Extra opties"
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12554 msgid "Float Settings...|a"
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12558 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12563 msgid "Note Settings...|N"
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12568 msgid "Phantom Settings...|h"
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12573 msgid "Branch Settings...|B"
12574 msgstr "Literatuurverwijzing"
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12578 msgid "Box Settings...|x"
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12583 msgid "Index Entry Settings...|y"
12584 msgstr "Extra opties"
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12588 msgid "Index Settings...|x"
12589 msgstr "Extra opties"
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12593 msgid "Listings Settings...|g"
12594 msgstr "streep minipagina"
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12598 msgid "Table Settings...|a"
12599 msgstr "Tabelinstellingen"
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12603 msgid "Plain Text|T"
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12608 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12609 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12613 msgid "Selection|S"
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12618 msgid "Selection, Join Lines|i"
12619 msgstr "Als regels|g"
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12622 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12626 msgid "Paste As PDF"
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12630 msgid "Paste As PNG"
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12634 msgid "Paste As JPEG"
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12639 msgid "Dissolve CharStyle"
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12644 msgid "Customized...|C"
12645 msgstr "Eigen papiergrootte"
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12649 msgid "Capitalize|a"
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12654 msgid "Uppercase|U"
12655 msgstr "Bijwerken|w"
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12658 msgid "Lowercase|L"
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12669 msgstr "d Midden|#d"
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12678 msgid "Number whole Formula|N"
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12683 msgid "Number this Line|u"
12684 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12688 msgid "Macro Definition"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12693 msgid "Text Style|T"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12698 msgid "Add Line Above|A"
12699 msgstr "Rand boven"
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12703 msgid "Math Normal Font|N"
12704 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12709 msgstr "Familie:|F"
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12713 msgid "Math Fraktur Family|F"
12714 msgstr "Familie:|F"
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12718 msgid "Math Roman Family|R"
12719 msgstr "Familie:|F"
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12724 msgstr "Familie:|F"
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12728 msgid "Math Bold Series|B"
12729 msgstr "Wiskundemodus"
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12733 msgid "Text Normal Font|T"
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12747 msgid "Mathematica|a"
12748 msgstr "Mathematica"
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12752 msgid "Maple, simplify|s"
12753 msgstr "Maple, simplify"
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12757 msgid "Maple, factor|f"
12758 msgstr "Maple, factor"
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12762 msgid "Maple, evalm|e"
12763 msgstr "Maple, evalm"
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12767 msgid "Maple, evalf|v"
12768 msgstr "Maple, evalf"
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12772 msgid "Open All Insets|O"
12773 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12776 msgid "Close All Insets|C"
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12780 msgid "Unfold Math Macro"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12785 msgid "Fold Math Macro"
12786 msgstr "achtergrond wiskunde"
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12790 msgid "View Source|S"
12791 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12795 msgid "View Master Document|M"
12796 msgstr "Document opslaan?"
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12800 msgid "Update Master Document|a"
12801 msgstr "Document opslaan?"
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12804 msgid "View (other formats)|f"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12809 msgid "Update (other formats)|p"
12810 msgstr "De weergave verversen"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12813 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12817 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12821 msgid "Close Tab Group|G"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12825 msgid "Fullscreen|l"
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12831 msgstr "Tweezijdig|#T"
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12835 msgid "Special Character|p"
12836 msgstr "Speciaal teken|S"
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12840 msgid "Formatting|o"
12841 msgstr "drijvende delen"
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12845 msgid "List / TOC|i"
12846 msgstr "Lijst van Tabellen"
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12851 msgstr "drijvende delen"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12859 msgid "Custom insets"
12860 msgstr "Eigen papiergrootte"
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12868 msgid "Box[[Menu]]"
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12873 msgid "Cross-Reference...|R"
12874 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12878 msgstr "Onderschrift"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12882 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12883 msgstr "Index item invoegen"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12888 msgstr "Tabelformaat"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12891 msgid "Hyperlink|k"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12896 msgid "Short Title|S"
12897 msgstr "Korte titel"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12905 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12906 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12914 msgid "Ordinary Quote|Q"
12917 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12920 msgid "Single Quote|S"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12924 msgid "Phonetic Symbols|P"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12929 msgid "Protected Space|P"
12930 msgstr "Harde spatie invoegen"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12934 msgid "Horizontal Line|L"
12935 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12939 msgid "Vertical Space...|V"
12940 msgstr "Verticale afstanden"
12942 # (woord)afbreekpunt
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12945 msgid "Hyphenation Point|H"
12946 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12950 msgid "Numbered Formula|N"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12955 msgid "Figure Wrap Float|F"
12956 msgstr "Tabel invoegen"
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12960 msgid "Table Wrap Float|T"
12961 msgstr "Tabel invoegen"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12965 msgid "External Material...|M"
12966 msgstr "Extern materiaal"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12970 msgid "Child Document...|d"
12971 msgstr "Document...|D"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12976 msgstr "Commentaar:"
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12980 msgid "Change Tracking|C"
12981 msgstr "Taal veranderen"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12984 msgid "Start Appendix Here|A"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12988 msgid "Save in Bundled Format|F"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12992 msgid "Compressed|m"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12997 msgid "Accept Change|A"
12998 msgstr "Accepteren|#A"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13002 msgid "Reject Change|R"
13003 msgstr "Herlezen|#l"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13007 msgid "Accept All Changes|c"
13008 msgstr "Accepteren|#A"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13012 msgid "Reject All Changes|e"
13013 msgstr "Herlezen|#l"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13017 msgid "Next Change|C"
13018 msgstr " (Veranderd)"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13022 msgid "Next Cross-Reference|R"
13023 msgstr "Verwijzing invoegen"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13027 msgid "Clear Bookmarks|C"
13028 msgstr "b Onder|#B"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13032 msgid "Thesaurus...|T"
13033 msgstr "Tabelformaat"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13037 msgid "Statistics...|a"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13042 msgid "TeX Information|I"
13043 msgstr "TeX-informatie|X"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
13047 msgid "Additional Features|F"
13048 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13051 msgid "Embedded Objects|O"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13056 msgid "Shortcuts|S"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13061 msgid "LyX Functions|y"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13066 msgid "Specific Manuals|p"
13067 msgstr "Speciale cel"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13071 msgid "Linguistics Manual|L"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13076 msgid "Braille Manual|B"
13077 msgstr "LaTeX_Titel"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13080 msgid "XY-pic Manual|X"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13085 msgid "Multicolumn Manual|M"
13086 msgstr "Meerkolom|M"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13089 msgid "New document"
13090 msgstr "Nieuw document"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13094 msgid "Open document"
13095 msgstr "Document openen "
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13099 msgid "Save document"
13100 msgstr "Document opslaan?"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13104 msgid "Print document"
13105 msgstr "Document importeren"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13109 msgid "Check spelling"
13110 msgstr "Controleren TeX"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13114 msgstr "Herstellen"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13122 msgid "Find and replace"
13123 msgstr "Zoeken en vervangen"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13127 msgid "Navigate back"
13128 msgstr "Navigeren|N"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13132 msgid "Toggle emphasis"
13133 msgstr "Nadruk aan/uit"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13137 msgid "Toggle noun"
13138 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13143 msgstr "&Toepassen"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13147 msgid "Insert math"
13148 msgstr "Matrix invoegen"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13152 msgid "Insert graphics"
13153 msgstr "Figuur invoegen"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13156 msgid "Insert table"
13157 msgstr "Tabel invoegen"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13161 msgid "Toggle Outline"
13162 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13171 msgid "Numbered list"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13176 msgid "Itemized list"
13177 msgstr "Index lijst invoegen"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13181 msgid "Increase depth"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13186 msgid "Decrease depth"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13191 msgid "Insert figure float"
13192 msgstr "Index lijst invoegen"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13196 msgid "Insert table float"
13197 msgstr "Tabel invoegen"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13201 msgid "Insert label"
13202 msgstr "Label invoegen"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13206 msgid "Insert cross-reference"
13207 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13210 msgid "Insert citation"
13211 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13215 msgid "Insert index entry"
13216 msgstr "Index item invoegen"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13220 msgid "Insert nomenclature entry"
13221 msgstr "Index item invoegen"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13225 msgid "Insert footnote"
13226 msgstr "Voetnoot invoegen"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13230 msgid "Insert margin note"
13231 msgstr "Kanttekening invoegen"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13235 msgid "Insert note"
13236 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13241 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13245 msgid "Insert Hyperlink"
13246 msgstr "Spatiering invoegen"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13250 msgid "Insert TeX code"
13251 msgstr "Bibtex invoegen"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13255 msgid "Insert math macro"
13256 msgstr "Matrix invoegen"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13260 msgid "Include file"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13266 msgstr "LaTeX-stijlen"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13270 msgid "Paragraph settings"
13271 msgstr "streep minipagina"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13275 msgstr "Rij toevoegen"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13280 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13285 msgstr "Rij verwijderen|w"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13289 msgid "Delete column"
13290 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13294 msgid "Set top line"
13295 msgstr "Volgende regel selecteren"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13299 msgid "Set bottom line"
13300 msgstr "boven/onder lijn"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13304 msgid "Set left line"
13305 msgstr "Volgende regel selecteren"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13309 msgid "Set right line"
13310 msgstr "Volgende regel selecteren"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13315 msgid "Set border lines"
13316 msgstr "Randen instellen"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13320 msgid "Set all lines"
13321 msgstr "Alle randen aanzetten"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13325 msgid "Unset all lines"
13326 msgstr "u Randen uit|#U"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13331 msgstr "Links uitlijnen"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13335 msgid "Align center"
13336 msgstr "Uitlijning"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13340 msgid "Align right"
13341 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13346 msgstr "t Lijn boven"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13350 msgid "Align middle"
13351 msgstr "Uitlijning"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13355 msgid "Align bottom"
13356 msgstr "b Lijn onder"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13360 msgid "Rotate cell"
13361 msgstr "&Cel roteren"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13365 msgid "Rotate table"
13366 msgstr "Tabel &Roteren"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13370 msgid "Set multi-column"
13371 msgstr "Meerkolom speciaal"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13381 msgid "Set display mode"
13382 msgstr "Schermweergave"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13387 msgstr "Onderschrift"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13391 msgid "Superscript"
13392 msgstr "Bovenschrift"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13396 msgid "Insert square root"
13397 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13401 msgid "Insert root"
13402 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13406 msgid "Insert standard fraction"
13407 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13416 msgid "Insert integral"
13417 msgstr "Tabel invoegen"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13421 msgid "Insert product"
13422 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13441 msgid "Insert delimiters"
13442 msgstr "Begrenzing"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13445 msgid "Insert matrix"
13446 msgstr "Matrix invoegen"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13450 msgid "Insert cases environment"
13451 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13455 msgid "Toggle Math Panels"
13456 msgstr "Wiskundepaneel"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13460 msgid "Math Macros"
13461 msgstr "achtergrond wiskunde"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13465 msgid "Command Buffer"
13466 msgstr "Opdracht:|#C"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13469 msgid "Review[[Toolbar]]"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13474 msgid "Track changes"
13475 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13479 msgid "Show changes in output"
13480 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13484 msgid "Next change"
13485 msgstr " (Veranderd)"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13489 msgid "Accept change inside selection"
13490 msgstr "Accepteren|#A"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13494 msgid "Reject change inside selection"
13495 msgstr "Herlezen|#l"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13499 msgid "Merge changes"
13500 msgstr "Cellen samenvoegen"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13504 msgid "Accept all changes"
13505 msgstr "Accepteren|#A"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13509 msgid "Reject all changes"
13510 msgstr "Herlezen|#l"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13519 msgid "View/Update"
13520 msgstr "Document opslaan?"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13530 msgstr "Bij&werken"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13534 msgid "View Master Document"
13535 msgstr "Document opslaan?"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13539 msgid "Update Master Document"
13540 msgstr "Document opslaan?"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13544 msgid "View Other Formats"
13545 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13549 msgid "Update Other Formats"
13550 msgstr "Verwijzing invoegen"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13558 msgid "View PDF (pdflatex)"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13563 msgid "View PostScript"
13564 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13569 msgstr "Bij&werken"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13572 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13577 msgid "Update PostScript"
13578 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13582 msgid "Version Control"
13583 msgstr "Versiebeheer|V"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13588 msgstr "Registreren...|R"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13592 msgid "Check-out for edit"
13593 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13597 msgid "Check-in changes"
13598 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13602 msgid "View revision log"
13603 msgstr "Versieboekhouding%t"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13607 msgid "Revert changes"
13608 msgstr "Herlezen|#l"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13612 msgid "Math Panels"
13613 msgstr "Wiskundepaneel"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
13617 msgid "Math Spacings"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13628 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
13634 msgstr "Lettertype: "
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13676 msgstr "t Boven|#T"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13724 msgstr "Spellingscontrole"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13749 msgstr "Floatflt|#f"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13786 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13790 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13800 msgstr "Regelafstand|#g"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13804 msgid "Thin space\t\\,"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13809 msgid "Medium space\t\\:"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13814 msgid "Thick space\t\\;"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13818 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13827 msgid "Negative space\t\\!"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13831 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13835 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13839 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13848 msgid "Square root\t\\sqrt"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13852 msgid "Other root\t\\root"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13856 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13860 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13864 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13868 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13873 msgid "Standard\t\\frac"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13877 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13881 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13885 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13889 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13893 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13898 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13899 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13903 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13907 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13911 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13915 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13919 msgid "Binomial\t\\binom"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13923 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13927 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13931 msgid "Roman\t\\mathrm"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13935 msgid "Bold\t\\mathbf"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13939 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13944 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13945 msgstr "Zonder schreef"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13949 msgid "Italic\t\\mathit"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13954 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13955 msgstr "Schrijfmachine"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13958 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13962 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13967 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13968 msgstr "Familie:|F"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13971 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14000 msgid "Frame Decorations"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14025 msgstr "t Boven|#T"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14056 msgstr "Voorbeeld|#V"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14069 msgid "overleftarrow"
14070 msgstr "Rij verwijderen|w"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14073 msgid "overrightarrow"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14077 msgid "overleftrightarrow"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14088 msgstr "Onderstreept "
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14095 msgid "underleftarrow"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14099 msgid "underrightarrow"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14103 msgid "underleftrightarrow"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14114 msgstr "Bladeren|#B"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14119 msgstr "Rij verwijderen|w"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14135 msgid "updownarrow"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14139 msgid "leftrightarrow"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14162 msgid "Updownarrow"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14166 msgid "Leftrightarrow"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14170 msgid "Longleftrightarrow"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14174 msgid "Longleftarrow"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14178 msgid "Longrightarrow"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14182 msgid "longleftrightarrow"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14186 msgid "longleftarrow"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14190 msgid "longrightarrow"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14194 msgid "leftharpoondown"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14198 msgid "rightharpoondown"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14204 msgstr "Onderschrift"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14221 msgid "leftharpoonup"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14225 msgid "rightharpoonup"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14229 msgid "hookleftarrow"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14233 msgid "hookrightarrow"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14247 msgid "rightleftharpoons"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14282 msgid "bigtriangleup"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14300 msgid "bigtriangledown"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14318 msgid "triangleright"
14319 msgstr "Rechtsboven"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14335 msgid "triangleleft"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14436 msgstr " fouten gevonden."
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14466 msgstr "tabular lijn"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14471 msgstr "Subsubsectie"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14480 msgstr "Hoofddocument:"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14533 msgstr "t Boven|#T"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14658 msgstr "Oostenrijks"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14690 msgstr "Verwij&deren"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14731 msgid "Miscellaneous"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14737 msgstr "&Lange tabel"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14742 msgstr "tabular lijn"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14766 msgstr "Met dank aan"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14796 msgstr ", Diepte: "
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14805 msgstr "dieptestreep"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14815 msgstr "t Boven|#T"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14820 msgstr "t Boven|#T"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14834 msgstr "drijvende delen"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14855 msgid "diamondsuit"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14872 msgid "textrm \\AA"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14881 msgid "mathcircumflex"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14888 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14892 msgstr "wiskunde frame"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14946 msgid "Big Operators"
14947 msgstr "Grote operanden"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14952 msgstr "t Lijn boven"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14967 msgstr "t Lijn boven"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14976 msgstr "t Lijn boven"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15002 msgstr "t Lijn boven"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15007 msgstr "Lettertype: "
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15012 msgstr "t Lijn boven"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15015 msgid "ointctrclockwiseop"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15019 msgid "ointctrclockwise"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15023 msgid "ointclockwiseop"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15027 msgid "ointclockwise"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15037 msgstr "t Lijn boven"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15055 msgstr "t Lijn boven"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15063 msgid "landupintop"
15064 msgstr "t Lijn boven"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15067 msgid "landdownint"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15072 msgid "landdownintop"
15073 msgstr "t Lijn boven"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15082 msgstr " fouten gevonden."
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15125 msgid "AMS Miscellaneous"
15126 msgstr "AMS overig"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15139 msgstr ", Diepte: "
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15161 msgstr "Alle randen"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15173 msgid "vartriangle"
15174 msgstr "tabular lijn"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15177 msgid "triangledown"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15195 msgid "measuredangle"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15201 msgstr "i Inspringen|#I"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15230 msgid "blacktriangle"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15234 msgid "blacktriangledown"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15239 msgid "blacksquare"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15243 msgid "blacklozenge"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15251 msgid "sphericalangle"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15257 msgstr "Commentaar:"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15262 msgstr ", Diepte: "
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15275 msgstr "AMS pijlen"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15278 msgid "dashleftarrow"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15282 msgid "dashrightarrow"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15286 msgid "leftleftarrows"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15290 msgid "leftrightarrows"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15294 msgid "rightrightarrows"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15298 msgid "rightleftarrows"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15304 msgstr "Rij verwijderen|w"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15308 msgid "Rrightarrow"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15312 msgid "twoheadleftarrow"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15316 msgid "twoheadrightarrow"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15320 msgid "leftarrowtail"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15324 msgid "rightarrowtail"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15328 msgid "looparrowleft"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15333 msgid "looparrowright"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15337 msgid "curvearrowleft"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15341 msgid "curvearrowright"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15345 msgid "circlearrowleft"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15349 msgid "circlearrowright"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15363 msgstr "Bladeren|#B"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15366 msgid "downdownarrows"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15370 msgid "upharpoonleft"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15374 msgid "upharpoonright"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15378 msgid "downharpoonleft"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15382 msgid "downharpoonright"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15386 msgid "leftrightharpoons"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15390 msgid "rightsquigarrow"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15394 msgid "leftrightsquigarrow"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15400 msgstr "Rij verwijderen|w"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15403 msgid "nrightarrow"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15407 msgid "nleftrightarrow"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15416 msgid "nRightarrow"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15420 msgid "nLeftrightarrow"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15429 msgid "AMS Relations"
15430 msgstr "AMS relaties"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15449 msgid "eqslantless"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15504 msgstr "Parameters"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15513 msgstr "Parameters"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15522 msgstr "Parameters"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15537 msgid "thickapprox"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15576 msgid "preccurlyeq"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15580 msgid "succcurlyeq"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15584 msgid "curlyeqprec"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15588 msgid "curlyeqsucc"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15608 msgid "vartriangleleft"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15613 msgid "vartriangleright"
15614 msgstr "Rechterlijn|R"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15617 msgid "trianglelefteq"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15621 msgid "trianglerighteq"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15639 msgid "risingdotseq"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15643 msgid "fallingdotseq"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15664 msgid "shortparallel"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15677 msgid "blacktriangleleft"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15681 msgid "blacktriangleright"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15695 msgid "backepsilon"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15712 msgid "AMS Negative Relations"
15713 msgstr "AMS negaties"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15722 msgstr "Label invoegen"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15803 msgstr " fouten gevonden."
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15818 msgid "precnapprox"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15822 msgid "succnapprox"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15828 msgstr "Subsubsectie"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15837 msgstr "Subsubsectie"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15870 msgid "varsubsetneq"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15874 msgid "varsupsetneq"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15878 msgid "varsubsetneqq"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15882 msgid "varsupsetneqq"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15886 msgid "ntriangleleft"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15891 msgid "ntriangleright"
15892 msgstr "Rechtsboven"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15895 msgid "ntrianglelefteq"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15899 msgid "ntrianglerighteq"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15924 msgid "nshortparallel"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15929 msgid "AMS Operators"
15930 msgstr "AMS operanden"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15937 msgid "smallsetminus"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15943 msgstr "Onderschrift"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15962 msgid "doublebarwedge"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15985 msgid "divideontimes"
15986 msgstr "Inhoudsopgave"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15992 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15999 msgid "leftthreetimes"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16003 msgid "rightthreetimes"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16015 msgid "circleddash"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16023 msgid "circledcirc"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16036 #: lib/external_templates:37
16037 msgid "RasterImage"
16040 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16041 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16044 #: lib/external_templates:45
16045 msgid "A bitmap file.\n"
16048 #: lib/external_templates:109
16053 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16054 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16057 #: lib/external_templates:112
16059 msgid "An Xfig figure.\n"
16060 msgstr "\"configure\" draait..."
16062 #: lib/external_templates:162
16064 msgid "ChessDiagram"
16065 msgstr "Schaakbord"
16067 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16068 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16071 #: lib/external_templates:165
16073 "A chess position diagram.\n"
16074 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16075 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16076 "the position that you want to display.\n"
16077 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16078 "and remember to type in a relative path\n"
16079 "to the LyX document location.\n"
16080 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16081 "to enable general editing of the board.\n"
16082 "You might also check out the\n"
16083 "'Options->Test legality' option, and\n"
16084 "remember to middle and right click to\n"
16085 "insert new material in the board.\n"
16086 "In order for this to work, you have to\n"
16087 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16088 "that TeX will find it, and you will need\n"
16089 "to install the skak package from CTAN.\n"
16092 #: lib/external_templates:212
16096 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16097 msgid "Lilypond typeset music"
16100 #: lib/external_templates:215
16102 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16103 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16104 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16105 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16108 #: lib/external_templates:261
16113 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16114 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16117 #: lib/external_templates:264
16119 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16120 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16121 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16123 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16124 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16125 "* pages=- (to include all pages)\n"
16126 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16127 "for further options and details.\n"
16130 #: lib/external_templates:303
16133 "Read 'info date' for more information.\n"
16136 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16137 #: lib/external_templates:332
16142 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16143 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16146 #: lib/external_templates:335
16147 msgid "Dia diagram.\n"
16150 #: lib/configure.py:252
16154 #: lib/configure.py:255
16158 #: lib/configure.py:258
16163 #: lib/configure.py:261
16166 msgstr "Grijstinten"
16168 #: lib/configure.py:264
16172 #: lib/configure.py:268
16176 #: lib/configure.py:269
16180 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16184 #: lib/configure.py:271
16188 #: lib/configure.py:272
16192 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16196 #: lib/configure.py:274
16200 #: lib/configure.py:275
16204 #: lib/configure.py:276
16208 #: lib/configure.py:277
16212 #: lib/configure.py:282
16213 msgid "Plain text (chess output)"
16216 #: lib/configure.py:283
16218 msgid "Plain text (image)"
16221 #: lib/configure.py:284
16222 msgid "Plain text (Xfig output)"
16225 #: lib/configure.py:285
16227 msgid "date (output)"
16228 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16230 #: lib/configure.py:286
16234 #: lib/configure.py:286
16237 msgstr "b Onder|#B"
16239 #: lib/configure.py:287
16240 msgid "Docbook (XML)"
16243 #: lib/configure.py:288
16245 msgid "Graphviz Dot"
16248 #: lib/configure.py:289
16250 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16251 msgstr "LaTeX &opties:"
16253 #: lib/configure.py:290
16258 #: lib/configure.py:290
16263 #: lib/configure.py:291
16264 msgid "LilyPond music"
16267 #: lib/configure.py:292
16269 msgid "LaTeX (plain)"
16270 msgstr "LaTeX &opties:"
16272 #: lib/configure.py:292
16274 msgid "LaTeX (plain)|L"
16275 msgstr "LaTeX-logboek"
16277 #: lib/configure.py:293
16279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16280 msgstr "LaTeX tekst"
16282 #: lib/configure.py:294
16284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16285 msgstr "LaTeX &opties:"
16287 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16292 #: lib/configure.py:295
16294 msgid "Plain text|a"
16297 #: lib/configure.py:296
16299 msgid "Plain text (pstotext)"
16302 #: lib/configure.py:297
16304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16307 #: lib/configure.py:298
16309 msgid "Plain text (catdvi)"
16312 #: lib/configure.py:299
16314 msgid "Plain Text, Join Lines"
16315 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16317 #: lib/configure.py:306
16322 #: lib/configure.py:311
16326 #: lib/configure.py:312
16329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16331 #: lib/configure.py:312
16333 msgid "Postscript|t"
16334 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16336 #: lib/configure.py:316
16337 msgid "PDF (ps2pdf)"
16340 #: lib/configure.py:316
16341 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16344 #: lib/configure.py:317
16345 msgid "PDF (pdflatex)"
16348 #: lib/configure.py:317
16349 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16352 #: lib/configure.py:318
16353 msgid "PDF (dvipdfm)"
16356 #: lib/configure.py:318
16357 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16360 #: lib/configure.py:319
16361 msgid "PDF (XeTeX)"
16364 #: lib/configure.py:319
16365 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16368 #: lib/configure.py:322
16372 #: lib/configure.py:322
16376 #: lib/configure.py:325
16379 msgstr "&Kladmodus"
16381 #: lib/configure.py:328
16385 #: lib/configure.py:328
16389 #: lib/configure.py:331
16394 #: lib/configure.py:334
16396 msgid "OpenDocument"
16397 msgstr "Document openen "
16399 #: lib/configure.py:337
16401 msgid "date command"
16402 msgstr "Volgende opdracht"
16404 #: lib/configure.py:338
16406 msgid "Table (CSV)"
16409 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
16410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16414 #: lib/configure.py:341
16418 #: lib/configure.py:342
16422 #: lib/configure.py:343
16426 #: lib/configure.py:344
16430 #: lib/configure.py:345
16431 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16434 #: lib/configure.py:346
16435 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16438 #: lib/configure.py:347
16439 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16442 #: lib/configure.py:348
16444 msgid "LyX Preview"
16445 msgstr "Voorbeeld|#V"
16447 #: lib/configure.py:349
16449 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16450 msgstr "Voorbeeld|#V"
16452 #: lib/configure.py:350
16456 #: lib/configure.py:351
16459 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16461 #: lib/configure.py:352
16465 #: lib/configure.py:353
16467 msgid "Rich Text Format"
16470 #: lib/configure.py:354
16471 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16474 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16476 msgid "Windows Metafile"
16477 msgstr "Afdrukken op"
16479 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16480 msgid "Enhanced Metafile"
16483 #: lib/configure.py:357
16488 #: lib/configure.py:357
16491 msgstr "Huidige woord"
16493 #: lib/configure.py:358
16494 msgid "HTML (MS Word)"
16497 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16499 msgid "%1$s and %2$s"
16500 msgstr "%1$s en %2$s"
16502 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16504 msgid "%1$s et al."
16507 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16511 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16515 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16519 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16521 msgid "Add to bibliography only."
16522 msgstr "Literatuurverwijzing"
16524 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16527 msgstr "Tekst voor:"
16529 #: src/Buffer.cpp:135
16532 "Could not print the document %1$s.\n"
16533 "Check that your printer is set up correctly."
16536 #: src/Buffer.cpp:138
16538 msgid "Print document failed"
16539 msgstr "Afdrukken op"
16541 #: src/Buffer.cpp:272
16542 msgid "Disk Error: "
16545 #: src/Buffer.cpp:273
16548 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16549 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16551 #: src/Buffer.cpp:335
16553 msgid "Could not remove temporary directory"
16554 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16556 #: src/Buffer.cpp:336
16558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16559 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16561 #: src/Buffer.cpp:558
16563 msgid "Unknown document class"
16564 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16566 #: src/Buffer.cpp:559
16568 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16571 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
16573 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16574 msgstr "Onbekende handeling"
16576 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
16578 msgid "Document header error"
16579 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16581 #: src/Buffer.cpp:573
16582 msgid "\\begin_header is missing"
16585 #: src/Buffer.cpp:593
16586 msgid "\\begin_document is missing"
16589 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
16590 #: src/BufferView.cpp:1175
16591 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16594 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
16596 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16597 "xcolor/ulem are installed.\n"
16598 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16602 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
16604 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16605 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16606 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16610 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
16612 msgid "Document format failure"
16615 #: src/Buffer.cpp:778
16617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16618 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16620 #: src/Buffer.cpp:815
16622 msgid "Conversion failed"
16623 msgstr "Conversiefouten!"
16625 #: src/Buffer.cpp:816
16628 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16629 "it could not be created."
16632 #: src/Buffer.cpp:825
16634 msgid "Conversion script not found"
16635 msgstr "Geen waarschuwingen."
16637 #: src/Buffer.cpp:826
16640 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16641 "could not be found."
16644 #: src/Buffer.cpp:845
16645 msgid "Conversion script failed"
16648 #: src/Buffer.cpp:846
16651 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16655 #: src/Buffer.cpp:861
16657 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16660 #: src/Buffer.cpp:894
16662 msgid "Backup failure"
16663 msgstr "Backup locatie"
16665 #: src/Buffer.cpp:895
16668 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16669 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16672 #: src/Buffer.cpp:905
16675 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16676 "overwrite this file?"
16679 #: src/Buffer.cpp:907
16681 msgid "Overwrite modified file?"
16682 msgstr "Het bestand bekijken"
16685 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
16686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
16690 msgstr "T&ypemachine:"
16692 #: src/Buffer.cpp:932
16694 msgid "Saving document %1$s..."
16695 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16697 #: src/Buffer.cpp:945
16699 msgid " could not write file!"
16700 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16702 #: src/Buffer.cpp:952
16707 #: src/Buffer.cpp:1035
16708 msgid "Iconv software exception Detected"
16711 #: src/Buffer.cpp:1035
16714 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16718 #: src/Buffer.cpp:1057
16720 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16723 #: src/Buffer.cpp:1060
16725 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16726 "chosen encoding.\n"
16727 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16730 #: src/Buffer.cpp:1067
16732 msgid "iconv conversion failed"
16733 msgstr "Conversiefouten!"
16735 #: src/Buffer.cpp:1072
16737 msgid "conversion failed"
16738 msgstr "Conversiefouten!"
16740 #: src/Buffer.cpp:1349
16742 msgid "Running chktex..."
16743 msgstr "chktex draait..."
16745 #: src/Buffer.cpp:1362
16746 msgid "chktex failure"
16749 #: src/Buffer.cpp:1363
16751 msgid "Could not run chktex successfully."
16752 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16754 #: src/Buffer.cpp:1530
16756 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16759 #: src/Buffer.cpp:1575
16761 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16762 msgstr "Fout tijdens lezen "
16764 #: src/Buffer.cpp:1594
16766 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16769 #: src/Buffer.cpp:1616
16771 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16772 msgstr "Tabelformaat"
16774 #: src/Buffer.cpp:1623
16776 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16777 msgstr "Tabelformaat"
16779 #: src/Buffer.cpp:1630
16781 msgid "Error exporting to DVI."
16782 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16784 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
16787 "The file %1$s already exists.\n"
16789 "Do you want to overwrite that file?"
16792 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
16794 msgid "Overwrite file?"
16795 msgstr "Het bestand bekijken"
16797 #: src/Buffer.cpp:1712
16799 msgid "Error running external commands."
16800 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16802 #: src/Buffer.cpp:2421
16804 msgid "Preview source code"
16805 msgstr "Voorbeeld|#V"
16807 #: src/Buffer.cpp:2434
16809 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16810 msgstr "Voorbeeld|#V"
16812 #: src/Buffer.cpp:2438
16814 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16817 #: src/Buffer.cpp:2551
16819 msgid "Auto-saving %1$s"
16820 msgstr "Auto-opslaan"
16822 #: src/Buffer.cpp:2595
16824 msgid "Autosave failed!"
16825 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16827 #: src/Buffer.cpp:2634
16828 msgid "Autosaving current document..."
16829 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16831 #: src/Buffer.cpp:2700
16833 msgid "Couldn't export file"
16834 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16836 #: src/Buffer.cpp:2701
16838 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16841 #: src/Buffer.cpp:2738
16843 msgid "File name error"
16844 msgstr "Bestandsnaam"
16846 #: src/Buffer.cpp:2739
16847 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16850 #: src/Buffer.cpp:2781
16852 msgid "Document export cancelled."
16853 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16855 #: src/Buffer.cpp:2787
16857 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16858 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16860 #: src/Buffer.cpp:2793
16862 msgid "Document exported as %1$s"
16863 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16865 #: src/Buffer.cpp:2863
16868 "The specified document\n"
16870 "could not be read."
16873 #: src/Buffer.cpp:2865
16875 msgid "Could not read document"
16876 msgstr "Kon document niet openen"
16878 #: src/Buffer.cpp:2875
16881 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16883 "Recover emergency save?"
16884 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16886 #: src/Buffer.cpp:2878
16887 msgid "Load emergency save?"
16890 #: src/Buffer.cpp:2879
16893 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16895 #: src/Buffer.cpp:2879
16896 msgid "&Load Original"
16899 #: src/Buffer.cpp:2899
16902 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16904 "Load the backup instead?"
16907 #: src/Buffer.cpp:2902
16909 msgid "Load backup?"
16912 #: src/Buffer.cpp:2903
16914 msgid "&Load backup"
16915 msgstr "Terug&gaan"
16917 #: src/Buffer.cpp:2903
16918 msgid "Load &original"
16921 #: src/Buffer.cpp:2936
16923 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16924 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16926 #: src/Buffer.cpp:2938
16928 msgid "Retrieve from version control?"
16929 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16931 #: src/Buffer.cpp:2939
16934 msgstr "&Herstellen"
16936 #: src/Buffer.cpp:3202
16937 msgid "\\arabic{enumi}."
16940 #: src/Buffer.cpp:3208
16941 msgid "\\roman{enumiii}."
16944 #: src/Buffer.cpp:3211
16945 msgid "\\Alph{enumiv}."
16948 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16949 msgid "Senseless!!! "
16952 #: src/Buffer.cpp:3351
16954 msgid "The spellchecker has failed."
16956 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
16957 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
16959 #: src/BufferList.cpp:233
16961 msgid "No file open!"
16962 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16964 #: src/BufferList.cpp:243
16966 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16967 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16969 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16971 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16972 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16974 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16976 msgid " Save failed! Trying...\n"
16977 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16979 #: src/BufferList.cpp:284
16980 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16981 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16983 #: src/BufferParams.cpp:501
16986 "The layout file requested by this document,\n"
16988 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16989 "class or style file required by it is not\n"
16990 "available. See the Customization documentation\n"
16991 "for more information.\n"
16994 #: src/BufferParams.cpp:507
16996 msgid "Document class not available"
16997 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16999 #: src/BufferParams.cpp:508
17000 msgid "LyX will not be able to produce output."
17003 #: src/BufferParams.cpp:1607
17006 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17007 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17008 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17011 #: src/BufferParams.cpp:1612
17013 msgid "Document class not found"
17014 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17016 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
17018 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17019 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17021 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
17023 msgid "Could not load class"
17024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17026 #: src/BufferParams.cpp:1655
17028 msgid "Error reading internal layout information"
17029 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17031 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
17036 #: src/BufferView.cpp:180
17038 msgid "No more insets"
17039 msgstr "Geen verdere notities"
17041 #: src/BufferView.cpp:705
17043 msgid "Save bookmark"
17044 msgstr "b Onder|#B"
17046 #: src/BufferView.cpp:1055
17048 msgid "No further undo information"
17049 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17051 #: src/BufferView.cpp:1064
17052 msgid "No further redo information"
17053 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17055 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
17056 msgid "String not found!"
17057 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17059 #: src/BufferView.cpp:1264
17061 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17063 #: src/BufferView.cpp:1270
17065 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17067 #: src/BufferView.cpp:1277
17068 msgid "Mark removed"
17069 msgstr "Merkteken verwijderd"
17071 #: src/BufferView.cpp:1280
17073 msgstr "Merkteken geplaatst"
17075 #: src/BufferView.cpp:1331
17076 msgid "Statistics for the selection:"
17079 #: src/BufferView.cpp:1333
17081 msgid "Statistics for the document:"
17082 msgstr "Selecteren tot einde document"
17084 #: src/BufferView.cpp:1336
17087 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17089 #: src/BufferView.cpp:1338
17092 msgstr "k Sleutel:|#K"
17094 #: src/BufferView.cpp:1341
17096 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17099 #: src/BufferView.cpp:1344
17100 msgid "One character (including blanks)"
17103 #: src/BufferView.cpp:1347
17105 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17108 #: src/BufferView.cpp:1350
17109 msgid "One character (excluding blanks)"
17112 #: src/BufferView.cpp:1352
17117 #: src/BufferView.cpp:2099
17119 msgid "Inserting document %1$s..."
17120 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17122 #: src/BufferView.cpp:2110
17124 msgid "Document %1$s inserted."
17125 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17127 #: src/BufferView.cpp:2112
17129 msgid "Could not insert document %1$s"
17130 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17132 #: src/BufferView.cpp:2374
17135 "Could not read the specified document\n"
17137 "due to the error: %2$s"
17140 #: src/BufferView.cpp:2376
17142 msgid "Could not read file"
17143 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17145 #: src/BufferView.cpp:2383
17149 " is not readable."
17150 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17152 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
17154 msgid "Could not open file"
17155 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17157 #: src/BufferView.cpp:2391
17158 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17161 #: src/BufferView.cpp:2392
17163 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17164 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17165 "If this does not give the correct result\n"
17166 "then please change the encoding of the file\n"
17167 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17170 #: src/Chktex.cpp:63
17172 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17173 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17175 #: src/Chktex.cpp:65
17176 msgid "ChkTeX warning id # "
17177 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17179 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17184 #: src/Color.cpp:159
17188 #: src/Color.cpp:160
17192 #: src/Color.cpp:161
17196 #: src/Color.cpp:162
17200 #: src/Color.cpp:163
17204 #: src/Color.cpp:164
17208 #: src/Color.cpp:165
17212 #: src/Color.cpp:166
17216 #: src/Color.cpp:167
17220 #: src/Color.cpp:168
17222 msgstr "achtergrond"
17224 #: src/Color.cpp:169
17228 #: src/Color.cpp:170
17232 #: src/Color.cpp:171
17234 msgid "selected text"
17235 msgstr "Verwij&deren"
17237 #: src/Color.cpp:173
17239 msgstr "LaTeX tekst"
17241 #: src/Color.cpp:174
17243 msgid "inline completion"
17244 msgstr "&Ingevoegd"
17246 #: src/Color.cpp:176
17247 msgid "non-unique inline completion"
17250 #: src/Color.cpp:178
17251 msgid "previewed snippet"
17254 #: src/Color.cpp:179
17259 #: src/Color.cpp:180
17260 msgid "note background"
17261 msgstr "achtergrond opmerking"
17263 #: src/Color.cpp:181
17265 msgid "comment label"
17266 msgstr "Commentaar:"
17268 #: src/Color.cpp:182
17270 msgid "comment background"
17271 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17273 #: src/Color.cpp:183
17275 msgid "greyedout inset label"
17276 msgstr "Inzet geopend"
17278 #: src/Color.cpp:184
17280 msgid "greyedout inset background"
17281 msgstr "achtergrond inzet"
17283 #: src/Color.cpp:185
17284 msgid "phantom inset text"
17287 #: src/Color.cpp:186
17291 #: src/Color.cpp:187
17293 msgid "listings background"
17294 msgstr "achtergrond inzet"
17296 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17297 #: src/Color.cpp:188
17299 msgid "branch label"
17300 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17302 #: src/Color.cpp:189
17304 msgid "footnote label"
17307 #: src/Color.cpp:190
17309 msgid "index label"
17310 msgstr "Label invoegen"
17312 #: src/Color.cpp:191
17314 msgid "margin note label"
17315 msgstr "Lange tabel"
17317 #: src/Color.cpp:192
17322 #: src/Color.cpp:193
17327 #: src/Color.cpp:194
17329 msgstr "dieptestreep"
17331 #: src/Color.cpp:195
17335 #: src/Color.cpp:196
17336 msgid "command inset"
17337 msgstr "opdracht-inzet"
17339 #: src/Color.cpp:197
17340 msgid "command inset background"
17341 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17343 #: src/Color.cpp:198
17344 msgid "command inset frame"
17345 msgstr "frame opdracht-inzet"
17347 #: src/Color.cpp:199
17348 msgid "special character"
17349 msgstr "speciaal teken"
17351 #: src/Color.cpp:200
17355 #: src/Color.cpp:201
17356 msgid "math background"
17357 msgstr "achtergrond wiskunde"
17359 #: src/Color.cpp:202
17361 msgid "graphics background"
17362 msgstr "achtergrond wiskunde"
17364 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17366 msgid "math macro background"
17367 msgstr "achtergrond wiskunde"
17369 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17370 #: src/Color.cpp:204
17372 msgstr "wiskunde frame"
17374 #: src/Color.cpp:205
17376 msgid "math corners"
17377 msgstr "wiskunde lijn"
17379 #: src/Color.cpp:206
17381 msgstr "wiskunde lijn"
17383 #: src/Color.cpp:208
17385 msgid "math macro hovered background"
17386 msgstr "achtergrond wiskunde"
17388 #: src/Color.cpp:209
17390 msgid "math macro label"
17391 msgstr "achtergrond wiskunde"
17393 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17394 #: src/Color.cpp:210
17396 msgid "math macro frame"
17397 msgstr "wiskunde frame"
17399 #: src/Color.cpp:211
17401 msgid "math macro blended out"
17402 msgstr "achtergrond wiskunde"
17404 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17405 #: src/Color.cpp:212
17407 msgid "math macro old parameter"
17408 msgstr "wiskunde frame"
17410 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17411 #: src/Color.cpp:213
17413 msgid "math macro new parameter"
17414 msgstr "wiskunde frame"
17416 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17417 #: src/Color.cpp:214
17419 msgid "caption frame"
17420 msgstr "wiskunde frame"
17422 #: src/Color.cpp:215
17423 msgid "collapsable inset text"
17426 #: src/Color.cpp:216
17428 msgid "collapsable inset frame"
17429 msgstr "commando-inzet"
17431 #: src/Color.cpp:217
17432 msgid "inset background"
17433 msgstr "achtergrond inzet"
17435 #: src/Color.cpp:218
17436 msgid "inset frame"
17437 msgstr "inzet frame"
17439 #: src/Color.cpp:219
17441 msgid "LaTeX error"
17442 msgstr "LaTeX-fout"
17444 #: src/Color.cpp:220
17445 msgid "end-of-line marker"
17446 msgstr "bestandseinde marker"
17448 #: src/Color.cpp:221
17450 msgid "appendix marker"
17451 msgstr "bijlage lijn"
17453 #: src/Color.cpp:222
17456 msgstr " (Veranderd)"
17458 #: src/Color.cpp:223
17460 msgid "deleted text"
17461 msgstr "Verwij&deren"
17463 #: src/Color.cpp:224
17466 msgstr "LaTeX tekst"
17468 #: src/Color.cpp:225
17469 msgid "changed text 1st author"
17472 #: src/Color.cpp:226
17473 msgid "changed text 2nd author"
17476 #: src/Color.cpp:227
17477 msgid "changed text 3rd author"
17480 #: src/Color.cpp:228
17481 msgid "changed text 4th author"
17484 #: src/Color.cpp:229
17485 msgid "changed text 5th author"
17488 #: src/Color.cpp:230
17490 msgid "deleted text modifier"
17491 msgstr "Verwij&deren"
17493 #: src/Color.cpp:231
17494 msgid "added space markers"
17497 #: src/Color.cpp:232
17498 msgid "top/bottom line"
17499 msgstr "boven/onder lijn"
17501 #: src/Color.cpp:233
17504 msgstr "tabular lijn"
17506 #: src/Color.cpp:234
17508 msgid "table on/off line"
17509 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17511 #: src/Color.cpp:236
17512 msgid "bottom area"
17515 #: src/Color.cpp:237
17518 msgstr "op pagina <pagina>"
17520 #: src/Color.cpp:238
17522 msgid "page break / line break"
17523 msgstr "paginascheiding"
17525 #: src/Color.cpp:239
17527 msgid "frame of button"
17528 msgstr "linkerkant van knop"
17530 #: src/Color.cpp:240
17531 msgid "button background"
17532 msgstr "achtergrond van knop"
17534 #: src/Color.cpp:241
17536 msgid "button background under focus"
17537 msgstr "achtergrond van knop"
17539 #: src/Color.cpp:242
17543 #: src/Color.cpp:243
17547 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
17548 #: src/Converter.cpp:532
17550 msgid "Cannot convert file"
17551 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17553 #: src/Converter.cpp:317
17556 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17557 "Define a converter in the preferences."
17560 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17562 msgid "Executing command: "
17563 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17565 #: src/Converter.cpp:461
17567 msgid "Build errors"
17568 msgstr "Aanmaken programma"
17570 #: src/Converter.cpp:462
17572 msgid "There were errors during the build process."
17573 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17575 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17577 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17578 msgstr "Fout tijdens lezen "
17580 #: src/Converter.cpp:490
17582 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17583 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17585 #: src/Converter.cpp:534
17587 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17588 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17590 #: src/Converter.cpp:535
17592 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17593 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17595 #: src/Converter.cpp:591
17596 msgid "Running LaTeX..."
17597 msgstr "LaTeX draait..."
17599 #: src/Converter.cpp:609
17602 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17606 #: src/Converter.cpp:612
17608 msgid "LaTeX failed"
17609 msgstr "LaTeX_Titel"
17611 #: src/Converter.cpp:614
17613 msgid "Output is empty"
17616 #: src/Converter.cpp:615
17617 msgid "An empty output file was generated."
17620 #: src/CutAndPaste.cpp:560
17623 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17627 #: src/CutAndPaste.cpp:567
17629 msgid "Undefined flex inset"
17630 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17632 #: src/Exporter.cpp:49
17634 msgid "Overwrite &all"
17635 msgstr "Het bestand bekijken"
17637 #: src/Exporter.cpp:50
17639 msgid "&Cancel export"
17640 msgstr "&Annuleren"
17642 #: src/Exporter.cpp:90
17644 msgid "Couldn't copy file"
17645 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17647 #: src/Exporter.cpp:91
17649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17652 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
17654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17658 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
17660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17662 msgstr "Zonder schreef"
17664 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
17666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17668 msgstr "Schrijfmachine"
17674 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17679 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17683 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17687 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17691 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17695 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17703 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17707 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17715 #: src/Font.cpp:173
17717 msgid "Emphasis %1$s, "
17720 #: src/Font.cpp:176
17722 msgid "Underline %1$s, "
17723 msgstr "Onderstreept "
17725 #: src/Font.cpp:179
17727 msgid "Noun %1$s, "
17728 msgstr "Eigennaam "
17730 #: src/Font.cpp:193
17732 msgid "Language: %1$s, "
17733 msgstr "Taal: %1$s, "
17735 #: src/Font.cpp:196
17737 msgid " Number %1$s"
17738 msgstr " Getal %1$s"
17740 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17742 msgid "Cannot view file"
17743 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17745 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17747 msgid "File does not exist: %1$s"
17748 msgstr "Bestand bestaat al:"
17750 #: src/Format.cpp:267
17752 msgid "No information for viewing %1$s"
17755 #: src/Format.cpp:277
17757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17758 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17760 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17761 #: src/Format.cpp:383
17763 msgid "Cannot edit file"
17764 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17766 #: src/Format.cpp:337
17767 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17770 #: src/Format.cpp:350
17772 msgid "No information for editing %1$s"
17775 #: src/Format.cpp:361
17777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17780 #: src/KeySequence.cpp:166
17784 #: src/LaTeX.cpp:61
17786 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17787 msgstr "LaTeX sessienummer"
17789 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17791 msgid "Running Index Processor."
17792 msgstr "MakeIndex is bezig."
17794 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17795 msgid "Running BibTeX."
17796 msgstr "BibTeX is bezig."
17798 #: src/LaTeX.cpp:441
17800 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17801 msgstr "MakeIndex is bezig."
17805 msgid "Could not read configuration file"
17806 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17808 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
17811 "Error while reading the configuration file\n"
17813 "Please check your installation."
17818 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17819 msgstr "LyX: Maak map aan "
17827 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17828 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17832 msgid "Cannot remove temporary directory"
17833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17837 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17838 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17842 msgid "Unable to remove temporary directory"
17843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17847 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17851 msgid "No textclass is found"
17856 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17857 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17862 msgid "&Reconfigure"
17863 msgstr "Herconfigureren|r"
17867 msgid "&Use Default"
17870 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
17875 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
17881 msgid "Could not create temporary directory"
17882 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17887 "Could not create a temporary directory in\n"
17889 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17894 msgid "Missing user LyX directory"
17895 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17900 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17901 "It is needed to keep your own configuration."
17902 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17906 msgid "&Create directory"
17907 msgstr "LyX: Maak map aan "
17910 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17915 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17916 msgstr "LyX: Maak map aan "
17920 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17921 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17924 msgid "List of supported debug flags:"
17925 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17929 msgid "Setting debug level to %1$s"
17930 msgstr "Zet debugniveau op "
17935 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17936 "Command line switches (case sensitive):\n"
17937 "\t-help summarize LyX usage\n"
17938 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17939 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17940 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17941 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17942 " select the features to debug.\n"
17943 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17944 "\t-x [--execute] command\n"
17945 " where command is a lyx command.\n"
17946 "\t-e [--export] fmt\n"
17947 " where fmt is the export format of choice.\n"
17948 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17949 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17950 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17951 "import] fmt file.xxx\n"
17952 " where fmt is the import format of choice\n"
17953 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17954 "\t--batch execute commands and exit\n"
17955 "\t-version summarize version and build info\n"
17956 "Check the LyX man page for more details."
17958 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17959 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17960 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17961 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17962 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17963 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17964 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17965 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17966 " -dbg optie[,optie]...\n"
17967 " selecteer de debugopties.\n"
17968 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17969 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17971 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
17973 msgid "No system directory"
17974 msgstr "Gebruikersmap:"
17976 #: src/LyX.cpp:1012
17978 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17979 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17981 #: src/LyX.cpp:1023
17983 msgid "No user directory"
17984 msgstr "Gebruikersmap:"
17986 #: src/LyX.cpp:1024
17988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17989 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17991 #: src/LyX.cpp:1035
17993 msgid "Incomplete command"
17994 msgstr "Volgende opdracht"
17996 #: src/LyX.cpp:1036
17998 msgid "Missing command string after --execute switch"
17999 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18001 #: src/LyX.cpp:1047
18003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18004 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18006 #: src/LyX.cpp:1060
18008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18009 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18011 #: src/LyX.cpp:1065
18013 msgid "Missing filename for --import"
18014 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18016 #: src/LyXFunc.cpp:114
18017 msgid "Running configure..."
18018 msgstr "\"configure\" draait..."
18020 #: src/LyXFunc.cpp:125
18021 msgid "Reloading configuration..."
18022 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18024 #: src/LyXFunc.cpp:131
18026 msgid "System reconfiguration failed"
18027 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18029 #: src/LyXFunc.cpp:132
18031 "The system reconfiguration has failed.\n"
18032 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18033 "Please reconfigure again if needed."
18036 #: src/LyXFunc.cpp:138
18038 msgid "System reconfigured"
18039 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18041 #: src/LyXFunc.cpp:139
18043 "The system has been reconfigured.\n"
18044 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18045 "updated document class specifications."
18048 #: src/LyXFunc.cpp:375
18050 msgid "Unknown function."
18051 msgstr "Onbekende handeling"
18053 #: src/LyXFunc.cpp:404
18055 msgid "Nothing to do"
18056 msgstr "Niets te doen"
18058 #: src/LyXFunc.cpp:423
18059 msgid "Unknown action"
18060 msgstr "Onbekende handeling"
18062 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
18064 msgid "Command disabled"
18065 msgstr "commando-inzet"
18067 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18068 #: src/LyXFunc.cpp:436
18069 msgid "Command not allowed without any document open"
18070 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18072 #: src/LyXFunc.cpp:698
18073 msgid "Document is read-only"
18074 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18076 #: src/LyXFunc.cpp:707
18077 msgid "This portion of the document is deleted."
18080 #: src/LyXFunc.cpp:729
18083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18085 "Do you want to save the document?"
18088 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
18090 msgid "Save changed document?"
18091 msgstr "Document opslaan?"
18093 #: src/LyXFunc.cpp:735
18096 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18098 "Do you want to save the document?"
18101 #: src/LyXFunc.cpp:738
18103 msgid "Save new document?"
18104 msgstr "Document opslaan?"
18106 #: src/LyXFunc.cpp:867
18109 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18110 "version of the document %1$s?"
18113 #: src/LyXFunc.cpp:869
18115 msgid "Revert to saved document?"
18116 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18118 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
18121 msgstr "Registreren"
18123 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
18124 msgid "Missing argument"
18125 msgstr "Argument ontbreekt"
18127 #: src/LyXFunc.cpp:1004
18129 msgid "Opening help file %1$s..."
18130 msgstr "Openen helpbestand"
18132 #: src/LyXFunc.cpp:1253
18134 msgid "Opening child document %1$s..."
18135 msgstr "Document %1$s openen... "
18137 #: src/LyXFunc.cpp:1415
18139 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18140 msgstr "Documentstandaard|#D"
18142 #: src/LyXFunc.cpp:1418
18144 msgid "Unable to save document defaults"
18145 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18147 #: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
18148 msgid "LyX VC: Log Message"
18149 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18151 #: src/LyXFunc.cpp:1571
18152 msgid "Directory is not accessible."
18155 #: src/LyXFunc.cpp:1778
18157 msgid "Document %1$s reloaded."
18158 msgstr "Document %1$s geopend."
18160 #: src/LyXFunc.cpp:1780
18162 msgid "Could not reload document %1$s"
18163 msgstr "Kon document niet openen"
18165 #: src/LyXFunc.cpp:1817
18166 msgid "Welcome to LyX!"
18167 msgstr "Welkom in LyX!"
18169 #: src/LyXFunc.cpp:1838
18170 msgid "Converting document to new document class..."
18171 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18173 #: src/LyXRC.cpp:2489
18175 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18179 #: src/LyXRC.cpp:2494
18181 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18185 #: src/LyXRC.cpp:2498
18187 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18188 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18189 "specified, an internal routine is used."
18192 #: src/LyXRC.cpp:2506
18194 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18195 "automatically by what you type."
18198 #: src/LyXRC.cpp:2510
18200 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18204 #: src/LyXRC.cpp:2514
18206 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18209 #: src/LyXRC.cpp:2521
18211 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18212 "the backup file in the same directory as the original file."
18215 #: src/LyXRC.cpp:2525
18217 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18218 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18221 #: src/LyXRC.cpp:2529
18222 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18225 #: src/LyXRC.cpp:2533
18227 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18228 "its global and local bind/ directories."
18231 #: src/LyXRC.cpp:2537
18232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18235 #: src/LyXRC.cpp:2541
18237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18241 #: src/LyXRC.cpp:2551
18243 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18244 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18247 #: src/LyXRC.cpp:2555
18249 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18250 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18251 "the top of the screen"
18254 #: src/LyXRC.cpp:2559
18255 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18258 #: src/LyXRC.cpp:2563
18260 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18264 #: src/LyXRC.cpp:2568
18267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18271 #: src/LyXRC.cpp:2572
18273 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18274 "look in its global and local commands/ directories."
18277 #: src/LyXRC.cpp:2576
18278 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18281 #: src/LyXRC.cpp:2580
18282 msgid "New documents will be assigned this language."
18285 #: src/LyXRC.cpp:2584
18286 msgid "Specify the default paper size."
18287 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
18289 #: src/LyXRC.cpp:2588
18291 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18292 "shown after the change has been made.)"
18295 #: src/LyXRC.cpp:2592
18296 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18299 #: src/LyXRC.cpp:2596
18301 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18302 "LyX was started from."
18305 #: src/LyXRC.cpp:2601
18306 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18309 #: src/LyXRC.cpp:2605
18311 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18312 "value selects the directory LyX was started from."
18315 #: src/LyXRC.cpp:2609
18317 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18318 "recommended for non-English languages."
18321 #: src/LyXRC.cpp:2616
18323 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18324 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18325 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18328 #: src/LyXRC.cpp:2620
18329 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18332 #: src/LyXRC.cpp:2624
18334 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18335 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18338 #: src/LyXRC.cpp:2633
18340 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18341 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18344 #: src/LyXRC.cpp:2637
18345 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18348 #: src/LyXRC.cpp:2641
18350 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18354 #: src/LyXRC.cpp:2645
18356 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18359 #: src/LyXRC.cpp:2649
18361 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18362 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18363 "name of the second language."
18366 #: src/LyXRC.cpp:2653
18367 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18369 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
18371 #: src/LyXRC.cpp:2657
18372 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18373 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
18375 #: src/LyXRC.cpp:2661
18377 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18381 #: src/LyXRC.cpp:2665
18383 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18384 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18387 #: src/LyXRC.cpp:2669
18389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18390 "document is the default language."
18393 #: src/LyXRC.cpp:2673
18394 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18397 #: src/LyXRC.cpp:2677
18398 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18401 #: src/LyXRC.cpp:2681
18402 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18405 #: src/LyXRC.cpp:2685
18407 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18411 #: src/LyXRC.cpp:2689
18412 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18415 #: src/LyXRC.cpp:2694
18416 msgid "The completion popup delay."
18419 #: src/LyXRC.cpp:2698
18420 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18423 #: src/LyXRC.cpp:2702
18424 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18427 #: src/LyXRC.cpp:2706
18429 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18432 #: src/LyXRC.cpp:2710
18434 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18438 #: src/LyXRC.cpp:2714
18439 msgid "The inline completion delay."
18442 #: src/LyXRC.cpp:2718
18443 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18446 #: src/LyXRC.cpp:2722
18447 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18450 #: src/LyXRC.cpp:2726
18451 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18454 #: src/LyXRC.cpp:2730
18455 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18458 #: src/LyXRC.cpp:2734
18460 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18463 #: src/LyXRC.cpp:2739
18465 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18466 "variable. Use the OS native format."
18469 #: src/LyXRC.cpp:2746
18471 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18474 #: src/LyXRC.cpp:2750
18475 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18478 #: src/LyXRC.cpp:2754
18479 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18482 #: src/LyXRC.cpp:2758
18483 msgid "Scale the preview size to suit."
18486 #: src/LyXRC.cpp:2762
18487 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18490 #: src/LyXRC.cpp:2766
18491 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18494 #: src/LyXRC.cpp:2770
18496 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18497 "environment variable PRINTER."
18500 #: src/LyXRC.cpp:2774
18501 msgid "The option to print only even pages."
18504 #: src/LyXRC.cpp:2778
18506 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18507 "the filename of the DVI file to be printed."
18510 #: src/LyXRC.cpp:2782
18511 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18514 #: src/LyXRC.cpp:2786
18515 msgid "The option to print out in landscape."
18518 #: src/LyXRC.cpp:2790
18519 msgid "The option to print only odd pages."
18522 #: src/LyXRC.cpp:2794
18523 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18526 #: src/LyXRC.cpp:2798
18527 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18530 #: src/LyXRC.cpp:2802
18531 msgid "The option to specify paper type."
18534 #: src/LyXRC.cpp:2806
18535 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18538 #: src/LyXRC.cpp:2810
18540 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18541 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18545 #: src/LyXRC.cpp:2814
18547 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18548 "prepended along with the printer name after the spool command."
18551 #: src/LyXRC.cpp:2818
18552 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18555 #: src/LyXRC.cpp:2822
18556 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18559 #: src/LyXRC.cpp:2826
18561 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18565 #: src/LyXRC.cpp:2830
18566 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18569 #: src/LyXRC.cpp:2838
18571 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18574 #: src/LyXRC.cpp:2842
18576 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18577 "wrong, override the setting here."
18580 #: src/LyXRC.cpp:2848
18581 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18584 #: src/LyXRC.cpp:2857
18586 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18587 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18588 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18591 #: src/LyXRC.cpp:2861
18592 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18595 #: src/LyXRC.cpp:2866
18598 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18599 "roughly the same size as on paper."
18602 #: src/LyXRC.cpp:2870
18603 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18606 #: src/LyXRC.cpp:2874
18608 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18609 "\".out\". Only for advanced users."
18612 #: src/LyXRC.cpp:2881
18613 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18616 #: src/LyXRC.cpp:2885
18618 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18619 "when you quit LyX."
18622 #: src/LyXRC.cpp:2889
18623 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18626 #: src/LyXRC.cpp:2893
18628 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18629 "value selects the directory LyX was started from."
18632 #: src/LyXRC.cpp:2903
18634 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18635 "will look in its global and local ui/ directories."
18638 #: src/LyXRC.cpp:2916
18640 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18641 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18642 "may not work with all dictionaries."
18645 #: src/LyXRC.cpp:2920
18646 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18649 #: src/LyXRC.cpp:2924
18651 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18654 #: src/LyXRC.cpp:2931
18655 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18658 #: src/LyXVC.cpp:100
18660 msgid "Document not saved"
18661 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18663 #: src/LyXVC.cpp:101
18665 msgid "You must save the document before it can be registered."
18666 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18668 #: src/LyXVC.cpp:133
18669 msgid "LyX VC: Initial description"
18670 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18672 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18673 msgid "(no initial description)"
18674 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18676 #: src/LyXVC.cpp:154
18677 msgid "(no log message)"
18678 msgstr "(geen logbericht)"
18680 #: src/LyXVC.cpp:178
18683 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18686 "Do you want to revert to the older version?"
18689 #: src/LyXVC.cpp:181
18691 msgid "Revert to stored version of document?"
18692 msgstr "Selecteren tot einde document"
18695 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18696 msgid "Senseless with this layout!"
18697 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18699 #: src/Paragraph.cpp:1651
18700 msgid "Alignment not permitted"
18703 #: src/Paragraph.cpp:1652
18705 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18706 "Setting to default."
18709 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18710 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
18711 #: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18713 msgid "LyX Warning: "
18714 msgstr "LyX-versie"
18716 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
18717 #: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18719 msgid "uncodable character"
18720 msgstr "speciaal teken"
18722 #: src/Paragraph.cpp:2522
18723 msgid "Memory problem"
18726 #: src/Paragraph.cpp:2522
18727 msgid "Paragraph not properly initialized"
18730 #: src/Text.cpp:146
18732 msgid "Unknown Inset"
18733 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18735 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18737 msgid "Change tracking error"
18738 msgstr "Taal veranderen"
18740 #: src/Text.cpp:220
18742 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18745 #: src/Text.cpp:233
18747 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18750 #: src/Text.cpp:240
18752 msgid "Unknown token"
18753 msgstr "Onbekende handeling"
18755 #: src/Text.cpp:523
18758 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18761 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18764 #: src/Text.cpp:534
18766 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18767 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18769 #: src/Text.cpp:1378
18771 msgid "[Change Tracking] "
18772 msgstr "Taal veranderen"
18774 #: src/Text.cpp:1384
18779 #: src/Text.cpp:1388
18784 #: src/Text.cpp:1398
18787 msgstr "Lettertype:"
18789 #: src/Text.cpp:1403
18791 msgid ", Depth: %1$d"
18794 #: src/Text.cpp:1409
18795 msgid ", Spacing: "
18798 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18803 #: src/Text.cpp:1421
18807 #: src/Text.cpp:1430
18810 msgstr ", Diepte: "
18812 #: src/Text.cpp:1431
18814 msgid ", Paragraph: "
18815 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18817 #: src/Text.cpp:1432
18821 #: src/Text.cpp:1433
18823 msgid ", Position: "
18826 #: src/Text.cpp:1439
18830 #: src/Text.cpp:1441
18831 msgid ", Boundary: "
18834 #: src/Text2.cpp:388
18836 msgid "No font change defined."
18837 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18839 #: src/Text2.cpp:428
18841 msgid "Nothing to index!"
18842 msgstr "Niets te doen"
18844 #: src/Text2.cpp:430
18846 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18847 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18849 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18850 msgid "Math editor mode"
18851 msgstr "Wiskunde editor modus"
18853 #: src/Text3.cpp:193
18854 msgid "No valid math formula"
18857 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
18858 msgid "Already in regexp mode"
18861 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18863 msgid "Regexp editor mode"
18864 msgstr "Wiskunde editor modus"
18866 #: src/Text3.cpp:867
18867 msgid "Unknown spacing argument: "
18868 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18870 #: src/Text3.cpp:1127
18874 #: src/Text3.cpp:1128
18878 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
18880 msgid "Character set"
18883 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
18884 msgid "Paragraph layout set"
18885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18887 #: src/TextClass.cpp:141
18889 msgid "Plain Layout"
18890 msgstr "Extra alinea opmaak"
18892 #: src/TextClass.cpp:647
18894 msgid "Missing File"
18895 msgstr "Argument ontbreekt"
18897 #: src/TextClass.cpp:648
18898 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18901 #: src/TextClass.cpp:651
18903 msgid "Corrupt File"
18904 msgstr "Korte titel"
18906 #: src/TextClass.cpp:652
18907 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18910 #: src/TextClass.cpp:1128
18913 "The module %1$s has been requested by\n"
18914 "this document but has not been found in the list of\n"
18915 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18916 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18919 #: src/TextClass.cpp:1132
18921 msgid "Module not available"
18922 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18924 #: src/TextClass.cpp:1133
18926 msgid "Some layouts may not be available."
18927 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18929 #: src/TextClass.cpp:1138
18932 "The module %1$s requires a package that is\n"
18933 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18934 "may not be possible.\n"
18937 #: src/TextClass.cpp:1141
18939 msgid "Package not available"
18940 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18942 #: src/TextClass.cpp:1146
18944 msgid "Error reading module %1$s\n"
18947 #: src/Thesaurus.cpp:70
18949 msgid "Thesaurus failure"
18950 msgstr "Backup locatie"
18952 #: src/Thesaurus.cpp:71
18955 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18960 # was eerst Versieboekhouding
18961 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18962 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18964 msgid "Revision control error."
18965 msgstr "Versiebeheer"
18967 #: src/VCBackend.cpp:57
18970 "Some problem occured while running the command:\n"
18972 msgstr "Fout tijdens lezen "
18974 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18976 msgid "Error: Could not generate logfile."
18977 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18979 #: src/VCBackend.cpp:536
18981 "Error when committing to repository.\n"
18982 "You have to manually resolve the problem.\n"
18983 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18986 #: src/VCBackend.cpp:598
18988 "Error when acquiring write lock.\n"
18989 "Most probably another user is editing\n"
18990 "the current document now!\n"
18991 "Also check the access to the repository."
18994 #: src/VCBackend.cpp:604
18996 "Error when releasing write lock.\n"
18997 "Check the access to the repository."
19000 #: src/VCBackend.cpp:625
19003 "Error when updating from repository.\n"
19004 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19007 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19010 #: src/VSpace.cpp:472
19012 msgid "Default skip"
19013 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19015 #: src/VSpace.cpp:475
19020 #: src/VSpace.cpp:478
19022 msgid "Medium skip"
19025 #: src/VSpace.cpp:481
19029 #: src/VSpace.cpp:484
19031 msgid "Vertical fill"
19032 msgstr "&Verticaal:"
19034 #: src/VSpace.cpp:491
19037 msgstr " fouten gevonden."
19039 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19042 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19043 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19046 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19048 msgid "Reload saved document?"
19049 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19051 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19054 msgstr "&Vervangen"
19056 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19058 msgid "&Keep Changes"
19059 msgstr "Cellen samenvoegen"
19061 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19063 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19066 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19068 msgid "File not readable!"
19069 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19071 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19074 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19076 "Do you want to create a new document?"
19079 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19081 msgid "Create new document?"
19082 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19084 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19089 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19092 "The specified document template\n"
19094 "could not be read."
19097 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19099 msgid "Could not read template"
19100 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19103 msgid "Standard[[Bullets]]"
19107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19132 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19133 msgid "Directories"
19136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
19138 msgid "Nothing to search"
19139 msgstr "Niets te doen"
19141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
19143 msgid "Find LyX Dialog"
19144 msgstr "Volge&nde zoeken"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19147 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19148 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19151 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19152 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19155 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19156 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19161 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19162 "1995--%1$s LyX Team"
19164 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19165 "1995-2001 het LyX Team"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19169 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19170 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19171 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19172 "any later version."
19175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19178 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19179 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19180 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19181 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19182 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19183 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19184 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19186 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19187 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19188 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19189 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19190 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19191 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19192 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19196 msgid "not released yet"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19202 "LyX Version %1$s\n"
19204 msgstr "LyX-versie"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19208 msgid "Library directory: "
19209 msgstr "Gebruiker's directory: "
19211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19212 msgid "User directory: "
19213 msgstr "Gebruikersmap:"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
19229 msgid "Preferences"
19230 msgstr "Voorkeuren"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19234 msgid "Reconfigure"
19235 msgstr "Herconfigureren|r"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19245 msgstr "Afsluiten|f"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
19258 msgid "The current document was closed."
19259 msgstr "Afdrukken op"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19264 "documents and exit.\n"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
19270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
19271 msgid "Software exception Detected"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
19276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19277 "unsaved documents and exit."
19280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
19282 msgid "Could not find UI definition file"
19283 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19287 msgid "Bibliography Entry Settings"
19288 msgstr "Literatuurverwijzing"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19293 msgid "BibTeX Bibliography"
19294 msgstr "Bibliografie"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
19298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19302 msgid "Documents|#o#O"
19303 msgstr "Documenten|#o#O"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19307 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19308 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19312 msgid "Select a BibTeX database to add"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19317 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19318 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19321 msgid "Select a BibTeX style"
19322 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19330 msgid "Simple rectangular frame"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19334 msgid "Oval frame, thin"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19338 msgid "Oval frame, thick"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19342 msgid "Drop shadow"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19347 msgid "Shaded background"
19348 msgstr "achtergrond opmerking"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19351 msgid "Double rectangular frame"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19362 msgstr ", Diepte: "
19364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19366 msgid "Total Height"
19367 msgstr "Rechtsboven"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19375 msgid "Box Settings"
19376 msgstr "Instellingen"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19380 msgid "Branch Settings"
19381 msgstr "Literatuurverwijzing"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
19397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
19402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19404 msgid "Merge Changes"
19405 msgstr "Cellen samenvoegen"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19414 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19416 msgid "Change made at %1$s\n"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19426 msgstr " (Veranderd)"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19448 msgstr "Eigennaam "
19450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19452 msgstr "Geen kleur"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19491 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19497 msgid "LinkBack PDF"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19516 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19517 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
19524 msgstr "Afgebroken."
19526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19528 msgid "Overwrite external file?"
19529 msgstr "Het bestand bekijken"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19533 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19538 msgid "List of previous commands"
19539 msgstr "Vorige opdracht"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19542 msgid "Next command"
19543 msgstr "Volgende opdracht"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19546 msgid "big[[delimiter size]]"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19550 msgid "Big[[delimiter size]]"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19554 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19558 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19563 msgid "Math Delimiter"
19564 msgstr "Begrenzing"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19575 msgstr "tabular lijn"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19578 msgid "Computer Modern Roman"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19582 msgid "Latin Modern Roman"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19586 msgid "AE (Almost European)"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19591 msgid "Times Roman"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19600 msgid "Bitstream Charter"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19604 msgid "New Century Schoolbook"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19619 msgstr "Zonder schreef"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19622 msgid "Concrete Roman"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19626 msgid "Zapf Chancery"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19630 msgid "Computer Modern Sans"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19634 msgid "Latin Modern Sans"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19642 msgid "Avant Garde"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19652 msgstr "Rechtsboven"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19655 msgid "Computer Modern Typewriter"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19660 msgid "Latin Modern Typewriter"
19661 msgstr "Schrijfmachine"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19678 msgid "CM Typewriter Light"
19679 msgstr "Schrijfmachine"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19688 msgid "Module not found!"
19689 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19692 msgid "Document Settings"
19693 msgstr "Document-instellingen"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19698 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19729 msgstr "Toetsenkaarten"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19745 msgid "Language Default (no inputenc)"
19748 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19749 # Moet misschien in bugzilla
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19752 msgstr "``citaat''"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19756 msgstr "''citaat''"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19760 msgstr ",,citaat``"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19764 msgstr ",,citaat''"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19782 msgid "Appears in TOC"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
19786 msgid "Author-year"
19787 msgstr "Auteur-jaar"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
19795 msgid "Unavailable: %1$s"
19796 msgstr "Beschikbaar"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
19801 msgid "Document Class"
19802 msgstr "Documentklasse:"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19807 msgstr "d Midden|#d"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
19811 msgid "Text Layout"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
19816 msgid "Page Margins"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
19821 msgid "Numbering & TOC"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
19830 msgid "PDF Properties"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
19835 msgid "Math Options"
19836 msgstr "Zwever-opties"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
19840 msgid "Float Placement"
19841 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
19859 msgid "LaTeX Preamble"
19860 msgstr "LaTeX preamble"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
19865 msgid " (not installed)"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19870 msgid "Layouts|#o#O"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19875 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19876 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19880 msgid "Local layout file"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
19885 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19886 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19887 "document may not work with this layout if you do not\n"
19888 "keep the layout file in the document directory."
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
19893 msgid "&Set Layout"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
19905 msgid "Unable to read local layout file."
19906 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
19910 msgid "Select master document"
19911 msgstr "Document opslaan?"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
19915 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19916 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
19921 msgid "Unapplied changes"
19922 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
19927 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19928 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
19939 msgid "Unable to set document class."
19940 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19945 msgstr "%1$s en %2$s"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
19949 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19950 msgstr "%1$s en %2$s"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19954 msgid "Module provided by document class."
19955 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
19959 msgid "Package(s) required: %1$s."
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
19965 msgstr "drijvende delen"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
19969 msgid "Module required: %1$s."
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
19974 msgid "Modules excluded: %1$s."
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
19978 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19983 msgid "[No options predefined]"
19984 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19986 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19987 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19988 # Font-knop op de werkbalk.
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
19991 msgid "Can't set layout!"
19992 msgstr "Tekenstijl definieren"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
19996 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19997 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
20005 msgid "Assigned master does not include this file"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
20011 "You must include this file in the document\n"
20012 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
20018 msgid "Could not load master"
20019 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
20024 "The master document '%1$s'\n"
20025 "could not be loaded."
20026 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20030 msgid "TeX Code Settings"
20031 msgstr "Extra opties"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20036 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20040 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20041 msgstr "%1$s en %2$s"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20045 msgstr "Linksboven"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20048 msgid "Bottom left"
20049 msgstr "Linksonder"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20052 msgid "Baseline left"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20058 msgstr "n Centreren|#n"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20062 msgid "Bottom center"
20063 msgstr "n Centreren|#n"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20067 msgid "Baseline center"
20068 msgstr "Uitlijning"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20072 msgstr "Rechtsboven"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20075 msgid "Bottom right"
20076 msgstr "Rechtsonder"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20080 msgid "Baseline right"
20081 msgstr "Rechterlijn|R"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20084 msgid "External Material"
20085 msgstr "Extern materiaal"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20094 msgid "Select external file"
20095 msgstr "Volgende regel selecteren"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20099 msgid "Float Settings"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20104 msgid "automatically"
20105 msgstr "Mathematica"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
20111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
20112 msgid "Dissolve previous group?"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
20118 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20119 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20120 "because this graphic was its only member.\n"
20121 "How do you want to proceed?"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
20126 msgid "Stick with group '%1$s'"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
20131 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
20137 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20138 "the group will be dissolved,\n"
20139 "because this graphic was its only member.\n"
20140 "How do you want to proceed?"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
20145 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
20149 msgid "Enter unique group name:"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
20154 msgid "Group already defined!"
20155 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
20159 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20164 msgid "Select graphics file"
20165 msgstr "Volgende regel selecteren"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20169 msgid "Clipart|#C#c"
20170 msgstr "Prentenboek"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20174 msgid "Horizontal Space Settings"
20175 msgstr "Verticale afstanden"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20179 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20180 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20181 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20191 msgid "Medium space"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20196 msgid "Thick space"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20201 msgid "Negative thin space"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20206 msgid "Negative medium space"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20211 msgid "Negative thick space"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20215 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20219 msgid "Quad (1 em)"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20224 msgid "Double Quad (2 em)"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20228 msgid "Inter-word space"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20233 msgid "Horizontal Fill"
20234 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
20242 msgid "Child Document"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20246 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20247 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20249 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20254 msgid "Select document to include"
20255 msgstr "Kies document ter invoeging"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20259 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20260 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20264 msgid "Index Entry Settings"
20265 msgstr "Inspringen"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
20269 msgid "Label Color"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
20274 msgid "Cannot remove standard index"
20275 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
20278 msgid "The default index cannot be removed."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
20283 msgid "Enter new index name"
20284 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
20288 msgid "Renaming failed"
20289 msgstr "Conversiefouten!"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
20292 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20317 msgstr "&Vervangen"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20343 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20346 msgstr "Label invoegen"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20353 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20356 msgstr "&Opdracht:"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20365 msgid "No language"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20370 msgid "Program Listing Settings"
20371 msgstr "streep minipagina"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20376 msgstr "Geen afbeelding"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
20380 msgstr "LaTeX-logboek"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
20384 msgid "Literate Programming Build Log"
20385 msgstr "Geen waarschuwingen."
20387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
20388 msgid "lyx2lyx Error Log"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
20393 msgid "Version Control Log"
20394 msgstr "Versieboekhouding%t"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
20397 msgid "No LaTeX log file found."
20398 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
20400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20402 msgid "No literate programming build log file found."
20403 msgstr "Geen waarschuwingen."
20405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20407 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20408 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
20410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20412 msgid "No version control log file found."
20413 msgstr "Geen waarschuwingen."
20415 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20417 msgid "Math Matrix"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20421 msgid "Nomenclature"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20426 msgid "Note Settings"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20431 msgid "Paragraph Settings"
20432 msgstr "Literatuurverwijzing"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20440 "the items is used."
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20445 msgid "Phantom Settings"
20446 msgstr "Literatuurverwijzing"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20450 msgid "System files|#S#s"
20451 msgstr "u Gebruik Include|#"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20455 msgid "User files|#U#u"
20456 msgstr "u Gebruik Include|#"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20459 msgid "Look & Feel"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20464 msgid "Language Settings"
20465 msgstr "streep minipagina"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20469 msgid "File Handling"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20474 msgid "Date format"
20475 msgstr "u Bijwerken|#U"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20479 msgid "Keyboard/Mouse"
20480 msgstr "Toetsenbord"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20484 msgid "Input Completion"
20485 msgstr "Onderschrift"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
20489 msgid "Screen fonts"
20490 msgstr "Schermopties"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
20498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
20504 msgid "Select directory for example files"
20505 msgstr "Volgende regel selecteren"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
20509 msgid "Select a document templates directory"
20510 msgstr "Kies document ter invoeging"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20514 msgid "Select a temporary directory"
20515 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
20518 msgid "Select a backups directory"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
20523 msgid "Select a document directory"
20524 msgstr "Kies document ter invoeging"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
20527 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
20531 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20532 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20536 msgid "Spellchecker"
20537 msgstr "Spellingscontrole"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
20542 msgstr "n Centreren|#n"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
20546 msgid "File formats"
20547 msgstr "drijvende delen"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
20551 msgid "Format in use"
20552 msgstr "drijvende delen"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
20555 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
20559 msgid "LyX needs to be restarted!"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
20564 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
20572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
20574 msgid "User interface"
20575 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
20580 msgstr "Label invoegen"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
20587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
20592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
20597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
20598 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
20603 msgid "Mathematical Symbols"
20604 msgstr "Mathematica"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
20608 msgid "Document and Window"
20609 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
20612 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
20617 msgid "System and Miscellaneous"
20618 msgstr "AMS overig"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20623 msgstr "&Herstellen"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
20626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
20627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
20629 msgid "Failed to create shortcut"
20630 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
20634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20635 msgstr "Onbekende handeling"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
20638 msgid "Invalid or empty key sequence"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
20644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20651 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20653 "You need to remove that binding before creating a new one."
20656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
20657 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
20663 msgstr "&Inspringen"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
20667 msgid "Choose bind file"
20668 msgstr "Kies sjabloon"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
20672 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20673 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
20677 msgid "Choose UI file"
20678 msgstr "Kies sjabloon"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
20682 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20683 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
20687 msgid "Choose keyboard map"
20688 msgstr "k Sleutel:|#K"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
20692 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20693 msgstr "k Sleutel:|#K"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
20697 msgid "Choose personal dictionary"
20698 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20704 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20706 msgid "Print Document"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20711 msgid "Print to file"
20712 msgstr "Afdrukken op"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20715 msgid "PostScript files (*.ps)"
20716 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
20720 msgid "Index Settings"
20721 msgstr "Instellingen"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20725 msgid "Cross-reference"
20726 msgstr "Kruisverwijzing"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20731 msgstr "Terug&gaan"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20738 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20740 msgid "Jump to label"
20741 msgstr "Lange tabel"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20744 msgid "Find and Replace"
20745 msgstr "Zoeken en vervangen"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
20749 msgid "Send Document to Command"
20750 msgstr "Zend document naar opdracht"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20755 msgstr "Bestand weergeven"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20759 msgid "Error -> Cannot load file!"
20760 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
20764 msgid "%1$d words checked."
20765 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
20768 msgid "One word checked."
20769 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
20773 msgid "Spelling check completed"
20774 msgstr "Controle compleet!"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20778 msgid "Basic Latin"
20779 msgstr "BibTeX-stijlen"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20783 msgid "Latin-1 Supplement"
20784 msgstr "Samenvatting"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20787 msgid "Latin Extended-A"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20791 msgid "Latin Extended-B"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20796 msgid "IPA Extensions"
20797 msgstr "Extra opties"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20800 msgid "Spacing Modifier Letters"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20804 msgid "Combining Diacritical Marks"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20871 msgid "Hangul Jamo"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20876 msgid "Phonetic Extensions"
20877 msgstr "Extra opties"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20880 msgid "Latin Extended Additional"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20884 msgid "Greek Extended"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20889 msgid "General Punctuation"
20890 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20894 msgid "Superscripts and Subscripts"
20895 msgstr "Postscript|#P"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20898 msgid "Currency Symbols"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20902 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20906 msgid "Letterlike Symbols"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20911 msgid "Number Forms"
20912 msgstr "Aantal rijen"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20916 msgid "Mathematical Operators"
20917 msgstr "Mathematica"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20921 msgid "Miscellaneous Technical"
20922 msgstr "AMS overig"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20925 msgid "Control Pictures"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20929 msgid "Optical Character Recognition"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20933 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20938 msgid "Box Drawing"
20939 msgstr "Instellingen"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20943 msgid "Block Elements"
20944 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20947 msgid "Geometric Shapes"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20952 msgid "Miscellaneous Symbols"
20953 msgstr "AMS overig"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20961 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20965 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20980 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20983 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20991 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20995 msgid "CJK Compatibility"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20999 msgid "CJK Unified Ideographs"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21003 msgid "Hangul Syllables"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21007 msgid "High Surrogates"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21011 msgid "Private Use High Surrogates"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21015 msgid "Low Surrogates"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21019 msgid "Private Use Area"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21023 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21027 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21031 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21035 msgid "Combining Half Marks"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21039 msgid "CJK Compatibility Forms"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21043 msgid "Small Form Variants"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21047 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21051 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21057 msgstr "Speciale cel"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21060 msgid "Linear B Syllabary"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21064 msgid "Linear B Ideograms"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21069 msgid "Aegean Numbers"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21073 msgid "Ancient Greek Numbers"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21091 msgid "Old Persian"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21109 msgid "Cypriot Syllabary"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21117 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21121 msgid "Musical Symbols"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21125 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21129 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21133 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21137 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21141 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21150 msgid "Variation Selectors Supplement"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21154 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21158 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21163 msgid "Character: "
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21167 msgid "Code Point: "
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21175 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21176 msgid "Table Settings"
21177 msgstr "Tabelinstellingen"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21181 msgid "Insert Table"
21182 msgstr "Tabel invoegen"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21186 msgid "TeX Information"
21187 msgstr "TeX-informatie|X"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21190 msgid "No thesaurus available for this language!"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21198 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21200 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21203 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21204 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21212 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
21217 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21222 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21224 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21229 msgid "Vertical Space Settings"
21230 msgstr "Verticale afstanden"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21239 msgid "unknown version"
21240 msgstr "Onbekende handeling"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21243 msgid "Small-sized icons"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21247 msgid "Normal-sized icons"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21251 msgid "Big-sized icons"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21256 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21257 msgstr "Tabelformaat"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
21261 msgid "Select template file"
21262 msgstr "Volgende regel selecteren"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21265 msgid "Templates|#T#t"
21266 msgstr "Sjablonen|#S#s"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
21269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
21271 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21272 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
21276 msgid "Document not loaded."
21277 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
21281 msgid "Select document to open"
21282 msgstr "Kies document ter opening"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
21286 msgid "Examples|#E#e"
21287 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
21291 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21292 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
21296 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21297 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
21301 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21302 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
21306 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21307 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21310 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21313 msgid "Invalid filename"
21314 msgstr "Ongeldige lengte!"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
21319 "The directory in the given path\n"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
21326 msgid "Opening document %1$s..."
21327 msgstr "Document %1$s openen... "
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
21331 msgid "Document %1$s opened."
21332 msgstr "Document %1$s geopend."
21334 # was eerst Versieboekhouding
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21337 msgid "Version control detected."
21338 msgstr "Versiebeheer"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
21342 msgid "Could not open document %1$s"
21343 msgstr "Kon document niet openen"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
21347 msgid "Couldn't import file"
21348 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
21352 msgid "No information for importing the format %1$s."
21355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
21357 msgid "Select %1$s file to import"
21358 msgstr "Kies document ter invoeging"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21363 "The document %1$s already exists.\n"
21365 "Do you want to overwrite that document?"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
21370 msgid "Overwrite document?"
21371 msgstr "Document opslaan?"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
21375 msgid "Importing %1$s..."
21376 msgstr "Importeren%m"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
21380 msgstr "ingevoerd."
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
21384 msgid "file not imported!"
21385 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21389 msgid "Select LyX document to insert"
21390 msgstr "Kies document ter invoeging"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21394 msgid "Select file to insert"
21395 msgstr "Kies document ter invoeging"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21399 msgid "All Files (*)"
21400 msgstr "Alle bestanden (*)"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
21404 msgid "Choose a filename to save document as"
21405 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21410 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21415 "The document %1$s could not be saved.\n"
21417 "Do you want to rename the document and try again?"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21421 msgid "Rename and save?"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21427 msgstr "&Herstellen"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21432 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21434 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
21443 msgid "Document not loaded"
21444 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
21448 msgid "Saving all documents..."
21449 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21453 msgid "All documents saved."
21454 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
21458 msgid "%1$s unknown command!"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21462 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21464 msgid "LaTeX Source"
21465 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21468 msgid "DocBook Source"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21473 msgid "Literate Source"
21474 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21476 # was eerst Versieboekhouding
21477 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
21479 msgid " (version control)"
21480 msgstr "Versiebeheer"
21482 # was eerst Versieboekhouding
21483 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
21485 msgid " (version control, locking)"
21486 msgstr "Versiebeheer"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21490 msgstr " (veranderd)"
21492 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
21494 msgid " (read only)"
21495 msgstr " (alleen lezen)"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
21502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
21507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
21512 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21514 msgid "Wrap Float Settings"
21517 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21518 msgid "Click to detach"
21521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
21525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
21530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
21532 msgid "<No documents open>"
21533 msgstr "Geen geopende documenten!"
21535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
21536 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
21541 msgid "No custom insets defined!"
21542 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
21546 msgid "<No document open>"
21547 msgstr "Geen geopende documenten!"
21549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21551 msgid "Master Document"
21552 msgstr "Document opslaan?"
21554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
21555 msgid "Open Navigator..."
21558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
21560 msgid "Other Lists"
21561 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
21565 msgid "<Empty table of contents>"
21566 msgstr "Inhoudsopgave"
21568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
21570 msgid "Other Toolbars"
21571 msgstr "Tweezijdig|#T"
21573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
21575 msgid "No branches set for document!"
21578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
21580 msgid "Index Entry|d"
21581 msgstr "Inspringen"
21583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
21584 #: src/insets/InsetIndex.cpp:254
21586 msgid "Index Entry"
21587 msgstr "Inspringen"
21589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21591 msgid "No Citation in Scope!"
21592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
21596 msgid "No action defined!"
21597 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21599 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21602 msgstr "&Vervangen"
21604 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21607 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21609 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21613 msgid "Could not update TeX information"
21614 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21618 msgid "The script `%s' failed."
21621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21624 msgstr "Alle bestanden (*)"
21626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21627 msgid "Table of Contents"
21628 msgstr "Inhoudsopgave"
21630 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21632 msgid "Child Documents"
21635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21637 msgid "List of Graphics"
21638 msgstr "Lijst van Tabellen"
21640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21642 msgid "List of Equations"
21643 msgstr "Lijst van Tabellen"
21645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21647 msgid "List of Footnotes"
21648 msgstr "Lijst van Tabellen"
21650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21652 msgid "List of Listings"
21653 msgstr "Lijst van Tabellen"
21655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21657 msgid "List of Indexes"
21658 msgstr "Lijst van Tabellen"
21660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21662 msgid "List of Marginal notes"
21663 msgstr "Lijst van Tabellen"
21665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21667 msgid "List of Notes"
21668 msgstr "Lijst van Tabellen"
21670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21672 msgid "List of Citations"
21673 msgstr "Lijst van Tabellen"
21675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21677 msgid "Labels and References"
21678 msgstr "Verwijzing invoegen"
21680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21682 msgid "List of Branches"
21683 msgstr "Lijst van Tabellen"
21685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21687 msgid "List of Changes"
21688 msgstr "Lijst van Tabellen"
21690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21693 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21694 "file through LaTeX: "
21697 #: src/insets/Inset.cpp:343
21698 msgid "Opened inset"
21699 msgstr "Inzet geopend"
21701 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21702 msgid "Keys must be unique!"
21705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21708 "The key %1$s already exists,\n"
21709 "it will be changed to %2$s."
21712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21715 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21716 "If you proceed, all of them will be opened."
21719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21721 msgid "Open Databases?"
21722 msgstr "Databa&ses"
21724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21730 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21731 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
21733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21736 msgstr "Databa&ses"
21738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21740 msgid "Style File:"
21743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21749 msgid "included in TOC"
21752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21754 msgid "Export Warning!"
21755 msgstr "Waarschuwing!"
21757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21759 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21760 "BibTeX will be unable to find them."
21763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21765 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21766 "BibTeX will be unable to find it."
21769 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21771 msgid "simple frame"
21772 msgstr "inzet frame"
21774 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21777 msgstr "Parameters"
21779 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21780 msgid "simple frame, page breaks"
21783 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21787 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21788 msgid "oval, thick"
21791 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21792 msgid "drop shadow"
21795 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21797 msgid "shaded background"
21798 msgstr "achtergrond opmerking"
21801 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21803 msgid "double frame"
21806 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21808 msgid "Opened Box Inset"
21809 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21811 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21813 msgid "%1$s (%2$s)"
21814 msgstr "%1$s en %2$s"
21816 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21818 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21819 msgstr "%1$s en %2$s"
21821 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21823 msgid "Opened Branch Inset"
21824 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21826 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
21835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
21837 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21838 msgstr "%1$s en %2$s"
21840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21845 msgid "Branch (child only): "
21848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
21853 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
21857 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21861 msgid "Opened Caption Inset"
21862 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21864 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
21869 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21872 msgstr " fouten gevonden."
21874 # Het label was te lang
21875 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
21877 msgid "No bibliography defined!"
21878 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
21880 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
21882 msgid "No citations selected!"
21883 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21885 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21887 msgid "LaTeX Command: "
21888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21892 msgid "InsetCommand Error: "
21893 msgstr "Volgende opdracht"
21895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21897 msgid "Incompatible command name."
21898 msgstr "Volgende opdracht"
21900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21902 msgid "InsetCommandParams Error: "
21903 msgstr "Volgende opdracht"
21905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21907 msgid "InsetCommandParams: "
21908 msgstr "Volgende opdracht"
21910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21912 msgid "Unknown parameter name: "
21913 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21916 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21919 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21920 msgid "Opened ERT Inset"
21921 msgstr "ERT Inzet geopend"
21923 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21925 msgid "External template %1$s is not installed"
21928 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21930 msgid "Opened Flex Inset"
21931 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21933 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
21936 msgstr "drijvende delen"
21938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:285
21940 msgid "Opened Float Inset"
21941 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:359
21946 msgstr "drijvende delen"
21948 #: src/insets/InsetFloat.cpp:426
21951 msgstr "drijvende delen"
21953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:434
21954 msgid " (sideways)"
21957 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21958 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21961 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21963 msgid "List of %1$s"
21964 msgstr "Lijst van Tabellen"
21966 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21967 msgid "Opened Footnote Inset"
21968 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21970 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21978 "Could not copy the file\n"
21980 "into the temporary directory."
21981 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
21985 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
21990 msgid "Graphics file: %1$s"
21991 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21994 msgid "Verbatim Input"
21995 msgstr "Verbatim-input"
21997 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21999 msgid "Verbatim Input*"
22000 msgstr "Verbatim-input"
22002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22003 msgid "Recursive input"
22006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22008 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
22014 "Included file `%1$s'\n"
22015 "has textclass `%2$s'\n"
22016 "while parent file has textclass `%3$s'."
22019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
22020 msgid "Different textclasses"
22023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
22026 "Included file `%1$s'\n"
22027 "uses module `%2$s'\n"
22028 "which is not used in parent file."
22031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
22033 msgid "Module not found"
22034 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22038 msgid "Index sorting failed"
22039 msgstr "Conversiefouten!"
22041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22044 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22045 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22046 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22047 "explained in the User Guide."
22050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:261
22052 msgid "unknown type!"
22053 msgstr "Onbekende handeling"
22055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:395
22057 msgid "Unknown index type!"
22058 msgstr "Onbekende handeling"
22060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22062 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22066 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22072 msgstr "Onderstreept "
22074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22082 msgstr "Herstellen"
22084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22086 msgid "Unknown buffer info"
22089 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22090 msgid "Label names must be unique!"
22093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22096 "The label %1$s already exists,\n"
22097 "it will be changed to %2$s."
22100 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22101 msgid "DUPLICATE: "
22104 #: src/insets/InsetListings.cpp:130
22106 msgid "Opened Listing Inset"
22107 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22109 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22110 msgid "no more lstline delimiters available"
22113 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22115 msgid "Running out of delimiters"
22116 msgstr "Begrenzing"
22118 #: src/insets/InsetListings.cpp:225
22120 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22121 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22122 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22123 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22124 "must investigate!"
22127 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22129 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22130 msgstr "speciaal teken"
22132 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
22135 "The following characters in one of the program listings are\n"
22136 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22141 msgid "A value is expected."
22144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22150 msgid "Unbalanced braces!"
22153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22154 msgid "Please specify true or false."
22157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22158 msgid "Only true or false is allowed."
22161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22162 msgid "Please specify an integer value."
22165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22166 msgid "An integer is expected."
22169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22170 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22174 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22179 msgid "Please specify one of %1$s."
22182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22184 msgid "Try one of %1$s."
22187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22189 msgid "I guess you mean %1$s."
22192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22194 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22199 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22204 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22209 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22215 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22216 "right, bottom left and top left corner."
22219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22220 msgid "Enter something like \\color{white}"
22223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22224 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22228 msgid "auto, last or a number"
22231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22233 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22234 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22235 "defining a listing inset)"
22238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22240 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22241 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22246 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22251 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22252 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22256 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22257 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22261 msgid "Parameter %1$s: "
22262 msgstr " Macro: %s: "
22264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22266 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22267 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22271 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22274 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22277 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22279 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22284 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22289 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22290 msgid "Clear Double Page"
22293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
22298 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
22300 msgid "Nomenclature Symbol: "
22303 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
22305 msgid "Description: "
22306 msgstr "Beschrijving"
22308 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
22311 msgstr "drijvende delen"
22313 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22314 msgid "Note[[InsetNote]]"
22317 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22321 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22323 msgid "Opened Note Inset"
22324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22326 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22328 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22329 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22331 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22336 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22341 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
22343 msgid "Opened Phantom Inset"
22344 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22346 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
22351 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
22356 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
22361 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22365 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22369 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22374 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22379 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22381 msgid "Page Number"
22384 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22388 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22390 msgid "Textual Page Number"
22391 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
22393 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22395 msgstr "TekstPagina: "
22397 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22398 msgid "Standard+Textual Page"
22401 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22403 msgstr "Verw+Tekst: "
22405 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22410 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22412 msgid "FormatRef: "
22413 msgstr "drijvende delen"
22415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22417 msgid "Interword Space"
22418 msgstr "op pagina <pagina>"
22420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22422 msgid "Protected Space"
22423 msgstr "Harde spatie invoegen"
22425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22432 msgid "Medium Space"
22435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22437 msgid "Thick Space"
22440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22443 msgstr "&Vervangen"
22445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22447 msgid "QQuad Space"
22448 msgstr "&Vervangen"
22450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22453 msgstr "&Vervangen"
22455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22461 msgid "Negative Thin Space"
22464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22466 msgid "Negative Medium Space"
22469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22471 msgid "Negative Thick Space"
22474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22476 msgid "Protected Horizontal Fill"
22477 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22481 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22482 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22486 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22487 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22491 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22492 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22496 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22497 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22501 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22502 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22506 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22507 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22511 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22512 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22516 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22517 msgstr "Harde spatie invoegen"
22519 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22521 msgid "Unknown TOC type"
22522 msgstr "Onbekende handeling"
22524 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22526 msgid "Opened table"
22527 msgstr "Openen helpbestand"
22529 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22530 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22533 #: src/insets/InsetText.cpp:224
22534 msgid "Opened Text Inset"
22535 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22537 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22539 msgid "Vertical Space"
22540 msgstr "Verticale afstanden"
22542 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
22546 #: src/insets/InsetWrap.cpp:182
22548 msgid "Opened Wrap Inset"
22549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:208
22555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22565 msgid "Converting to loadable format..."
22568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22569 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22574 msgid "Scaling etc..."
22575 msgstr "Fout tijdens lezen "
22577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22579 msgid "Ready to display"
22580 msgstr "[niet getoond]"
22582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22583 msgid "No file found!"
22584 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22588 msgid "Error converting to loadable format"
22589 msgstr "Fout tijdens lezen "
22591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22592 msgid "Error loading file into memory"
22595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22596 msgid "Error generating the pixmap"
22597 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22601 msgstr "Geen afbeelding"
22603 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22604 msgid "Preview loading"
22607 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22609 msgid "Preview ready"
22610 msgstr "Voorbeeld|#V"
22612 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22614 msgid "Preview failed"
22615 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22617 #: src/lengthcommon.cpp:37
22621 #: src/lengthcommon.cpp:37
22625 #: src/lengthcommon.cpp:37
22629 #: src/lengthcommon.cpp:37
22633 #: src/lengthcommon.cpp:37
22637 #: src/lengthcommon.cpp:37
22641 #: src/lengthcommon.cpp:38
22642 msgid "cc[[unit of measure]]"
22645 #: src/lengthcommon.cpp:38
22649 #: src/lengthcommon.cpp:38
22653 #: src/lengthcommon.cpp:38
22657 #: src/lengthcommon.cpp:39
22658 msgid "mu[[unit of measure]]"
22661 #: src/lengthcommon.cpp:39
22663 msgid "Text Width %"
22664 msgstr "Vaste breedte"
22666 #: src/lengthcommon.cpp:40
22668 msgid "Column Width %"
22669 msgstr "Kolombreedte"
22671 #: src/lengthcommon.cpp:40
22673 msgid "Page Width %"
22674 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22676 #: src/lengthcommon.cpp:40
22678 msgid "Line Width %"
22679 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22681 #: src/lengthcommon.cpp:41
22683 msgid "Text Height %"
22684 msgstr "Rechtsboven"
22686 #: src/lengthcommon.cpp:41
22688 msgid "Page Height %"
22689 msgstr "Rechtsboven"
22691 #: src/lyxfind.cpp:138
22693 msgid "Search error"
22696 #: src/lyxfind.cpp:138
22697 msgid "Search string is empty"
22700 #: src/lyxfind.cpp:322
22701 msgid "String has been replaced."
22702 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22704 #: src/lyxfind.cpp:325
22705 msgid " strings have been replaced."
22706 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22708 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22709 msgid "Wrap search ?"
22712 #: src/lyxfind.cpp:937
22714 "End of document reached while searching forward\n"
22716 "Continue searching from beginning ?"
22719 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22724 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22729 #: src/lyxfind.cpp:996
22731 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22733 "Continue searching from end ?"
22736 #: src/lyxfind.cpp:1035
22738 msgid "Search text is empty!"
22741 #: src/lyxfind.cpp:1051
22742 msgid "Invalid regular expression!"
22745 #: src/lyxfind.cpp:1056
22747 msgid "Match not found!"
22748 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22750 #: src/lyxfind.cpp:1062
22752 msgid "Match found!"
22753 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22755 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
22756 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22758 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22761 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22763 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22766 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22768 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22772 msgid "Only one row"
22775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22776 msgid "Only one column"
22779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22781 msgid "No hline to delete"
22782 msgstr "Niets te doen"
22784 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22785 msgid "No vline to delete"
22788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
22790 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22791 msgstr "Tabelformaat"
22793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22805 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22810 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22815 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22818 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
22819 msgid "create new math text environment ($...$)"
22822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
22823 msgid "entered math text mode (textrm)"
22826 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
22827 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
22831 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22834 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22835 msgid "Standard[[mathref]]"
22838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22841 msgstr "&Horizontaal:"
22843 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22848 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22851 msgstr "achtergrond wiskunde"
22853 #: src/output.cpp:37
22856 "Could not open the specified document\n"
22858 msgstr "Kon document niet openen"
22860 #: src/output_plaintext.cpp:136
22864 #: src/output_plaintext.cpp:148
22866 msgid "References: "
22867 msgstr "Verwijzing invoegen"
22869 #: src/support/Package.cpp:435
22871 msgid "LyX binary not found"
22872 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22874 #: src/support/Package.cpp:436
22877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22880 #: src/support/Package.cpp:555
22883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22886 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22887 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22889 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22891 msgid "File not found"
22892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22894 #: src/support/Package.cpp:637
22897 "Invalid %1$s switch.\n"
22898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22901 #: src/support/Package.cpp:664
22904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22908 #: src/support/Package.cpp:688
22911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22912 "%2$s is not a directory."
22915 #: src/support/Package.cpp:690
22917 msgid "Directory not found"
22918 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22920 #: src/support/debug.cpp:38
22922 msgid "No debugging message"
22923 msgstr "(geen logbericht)"
22925 #: src/support/debug.cpp:39
22927 msgid "General information"
22928 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22930 #: src/support/debug.cpp:40
22932 msgid "Program initialisation"
22933 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22935 #: src/support/debug.cpp:41
22936 msgid "Keyboard events handling"
22939 #: src/support/debug.cpp:42
22940 msgid "GUI handling"
22943 #: src/support/debug.cpp:43
22944 msgid "Lyxlex grammar parser"
22947 #: src/support/debug.cpp:44
22948 msgid "Configuration files reading"
22951 #: src/support/debug.cpp:45
22952 msgid "Custom keyboard definition"
22955 #: src/support/debug.cpp:46
22956 msgid "LaTeX generation/execution"
22959 #: src/support/debug.cpp:47
22960 msgid "Math editor"
22961 msgstr "Wiskunde editor"
22963 #: src/support/debug.cpp:48
22964 msgid "Font handling"
22967 #: src/support/debug.cpp:49
22969 msgid "Textclass files reading"
22970 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22972 # was eerst Versieboekhouding
22973 #: src/support/debug.cpp:50
22974 msgid "Version control"
22975 msgstr "Versiebeheer"
22977 #: src/support/debug.cpp:51
22978 msgid "External control interface"
22981 #: src/support/debug.cpp:52
22982 msgid "Undo/Redo mechanism"
22985 #: src/support/debug.cpp:53
22987 msgid "User commands"
22988 msgstr "commando-inzet"
22990 #: src/support/debug.cpp:54
22991 msgid "The LyX Lexxer"
22992 msgstr "De LyX-lexxer"
22994 #: src/support/debug.cpp:55
22996 msgid "Dependency information"
22999 #: src/support/debug.cpp:56
23004 #: src/support/debug.cpp:57
23005 msgid "Files used by LyX"
23008 #: src/support/debug.cpp:58
23009 msgid "Workarea events"
23012 #: src/support/debug.cpp:59
23013 msgid "Insettext/tabular messages"
23016 #: src/support/debug.cpp:60
23017 msgid "Graphics conversion and loading"
23020 #: src/support/debug.cpp:61
23022 msgid "Change tracking"
23023 msgstr "Taal veranderen"
23025 #: src/support/debug.cpp:62
23027 msgid "External template/inset messages"
23028 msgstr "Externe toepassingen"
23030 #: src/support/debug.cpp:63
23031 msgid "RowPainter profiling"
23034 #: src/support/debug.cpp:64
23035 msgid "scrolling debugging"
23038 #: src/support/debug.cpp:65
23040 msgid "Math macros"
23041 msgstr "achtergrond wiskunde"
23043 #: src/support/debug.cpp:66
23047 #: src/support/debug.cpp:67
23048 msgid "Locale/Internationalisation"
23051 #: src/support/debug.cpp:68
23053 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23054 msgstr "Als regels|g"
23056 #: src/support/debug.cpp:69
23057 msgid "Developers' general debug messages"
23060 #: src/support/debug.cpp:70
23061 msgid "All debugging messages"
23064 #: src/support/debug.cpp:115
23066 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23069 #: src/support/filetools.cpp:247
23070 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23073 #: src/support/os_win32.cpp:324
23075 msgid "System file not found"
23076 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23078 #: src/support/os_win32.cpp:325
23080 "Unable to load shfolder.dll\n"
23084 #: src/support/os_win32.cpp:330
23086 msgid "System function not found"
23087 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23089 #: src/support/os_win32.cpp:331
23091 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23092 "Don't know how to proceed. Sorry."
23095 #: src/support/userinfo.cpp:45
23097 msgid "Unknown user"
23100 #~ msgid "B&rowse..."
23101 #~ msgstr "B&laderen..."
23104 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23105 #~ msgstr "Aantal kopieën"
23107 # onvertaald laten?
23108 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23109 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
23116 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23117 #~ msgstr "Geen verdere notities"
23120 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23121 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
23124 #~ msgid "Spellchecker error"
23125 #~ msgstr "Spellingscontrole"
23129 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23130 #~ "Maybe it has been killed."
23132 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
23133 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
23136 #~ msgid "LangHeader"
23137 #~ msgstr "Koptekst"
23140 #~ msgid "Language Header:"
23141 #~ msgstr "Koptekst"
23144 #~ msgid "Language:"
23148 #~ msgid "LastLanguage"
23152 #~ msgid "Last Language:"
23156 #~ msgid "LangFooter"
23157 #~ msgstr "Voettekst:"
23160 #~ msgid "Language Footer:"
23168 #~ msgid "Computer"
23172 #~ msgid "Computer:"
23173 #~ msgstr "Kopiën:"
23176 #~ msgid "EmptySection"
23180 #~ msgid "Empty Section"
23184 #~ msgid "CloseSection"
23185 #~ msgstr "selectie"
23188 #~ msgid "Close Section"
23189 #~ msgstr "selectie"
23192 #~ msgid "Phantom Text"
23193 #~ msgstr "Vervangen"
23200 #~ msgid "&Postscript driver:"
23201 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23203 #~ msgid "No Table of contents"
23204 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
23207 #~ msgid "Append Parameter"
23208 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23211 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23212 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23215 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23216 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23219 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23220 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23223 #~ msgid "&Default language:"
23224 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23227 #~ msgid "&roff command:"
23228 #~ msgstr "commando-inzet"
23231 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23232 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
23235 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23236 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
23239 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23240 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
23243 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23244 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
23257 #~ msgid "*.ispell"
23269 #~ msgid "algorithm"
23270 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
23277 #~ msgid "keywords"
23278 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
23280 #~ msgid "Table of Contents|a"
23281 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23284 #~ msgid "Slidecontents"
23285 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23288 #~ msgid "&Options:"
23289 #~ msgstr "Op&ties:"
23292 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23293 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
23295 #~ msgid "American"
23296 #~ msgstr "Amerikaans"
23298 #~ msgid "Austrian"
23299 #~ msgstr "Oostenrijks"
23301 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
23305 #~ msgid "Canadian"
23306 #~ msgstr "Canadees"
23309 #~ msgid "Reference\t"
23310 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
23313 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23317 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23321 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23322 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23325 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23326 #~ msgstr "n duimen|#n"
23329 #~ msgid "LaTeX default"
23330 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
23333 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23334 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
23337 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23338 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23341 #~ msgid "Class not found"
23342 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23344 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
23345 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
23346 # Font-knop op de werkbalk.
23348 #~ msgid "Changed Layout"
23349 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
23352 #~ msgid "Unknown layout"
23353 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23356 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23357 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23359 #~ msgid "Display image in LyX"
23360 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
23362 #~ msgid "Screen display"
23363 #~ msgstr "Schermweergave"
23365 #~ msgid "Monochrome"
23366 #~ msgstr "Monochroom"
23369 #~ msgid "Grayscale"
23370 #~ msgstr "Grijstinten"
23374 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
23381 #~ msgid "&Display:"
23382 #~ msgstr "Weergave:"
23386 #~ msgstr "Schaal:"
23389 #~ msgid "Scr&een Display:"
23390 #~ msgstr "Schermweergave"
23393 #~ msgid "Do not display"
23394 #~ msgstr "[niet getoond]"
23397 #~ msgid "Unknown Info: "
23398 #~ msgstr "Onbekend:"
23401 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23402 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23405 #~ msgid "<- C&lear"
23406 #~ msgstr "&Wissen"
23410 #~ msgstr "&Toepassen"
23414 #~ msgstr "&Toevoegen"
23418 #~ msgstr "Eerste koptekst"
23420 #~ msgid "Edit the file externally"
23421 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
23424 #~ msgid "&Edit File..."
23425 #~ msgstr "Bestand be&werken"
23427 #~ msgid "LyX View"
23428 #~ msgstr "LyX weergave"
23435 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23436 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23439 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23440 #~ msgstr "Kon document niet openen"
23444 #~ msgstr "&Wissen"
23447 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23448 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23451 #~ msgid " writing embedded files."
23452 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23455 #~ msgid " could not write embedded files!"
23456 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23459 #~ msgid "Failed to extract file"
23460 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
23463 #~ msgid "Copy file failure"
23464 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23467 #~ msgid "Failed to embed file"
23468 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23471 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23472 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23475 #~ msgid "Failed to open file"
23476 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23479 #~ msgid "Sync file failure"
23480 #~ msgstr "Include"
23483 #~ msgid "Packing all files"
23484 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
23487 #~ msgid "Failed to write file"
23488 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
23491 #~ msgid "Save failure"
23492 #~ msgstr "Backup locatie"
23495 #~ msgid "Extra embedded file"
23496 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23499 #~ msgid "Enspace|E"
23500 #~ msgstr "&Vervangen"
23503 #~ msgid "Document could not be read"
23504 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23507 #~ msgid "%1$s could not be read."
23508 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
23511 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23512 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23515 #~ msgid "Properties...|P"
23516 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
23519 #~ msgid "New Line|e"
23520 #~ msgstr "tabel lijn"
23523 #~ msgid "Line Break|B"
23524 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23527 #~ msgid "line break"
23528 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23531 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23532 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23539 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23540 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23543 #~ msgid "Swap Rows|S"
23544 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
23547 #~ msgid "Swap Columns|w"
23548 #~ msgstr "Kolommen"
23551 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23552 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23560 #~ msgstr "drijvende delen"
23563 #~ msgid "S&ubfigure"
23564 #~ msgstr "S&ubfiguur"
23566 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23567 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23569 # was eerst bijschrift
23570 #~ msgid "Ca&ption:"
23571 #~ msgstr "O&nderschrift:"
23573 #~ msgid "Show ERT inline"
23574 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
23577 #~ msgstr "&Ingevoegd"
23580 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23581 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
23585 #~ msgstr "Op&slaan"
23587 #~ msgid "Paper Size"
23588 #~ msgstr "Papierformaat"
23592 #~ msgstr "Sluiten"
23595 #~ msgid "C&opiers"
23599 #~ msgid "&File formats"
23600 #~ msgstr "drijvende delen"
23603 #~ msgid "F&ormat:"
23604 #~ msgstr "drijvende delen"
23607 #~ msgid "&GUI name:"
23610 #~ msgid "External Applications"
23611 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23614 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23615 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23618 #~ msgid "Save/restore window position"
23619 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23629 #~ msgid "Default (outer)"
23630 #~ msgstr "Standaard"
23634 #~ msgstr "Overig ("
23637 #~ msgstr "&Eenheid:"
23640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23641 #~ msgstr "Subsubsectie"
23644 #~ msgstr "Indonesisch"
23647 #~ msgstr "Hongaars"
23649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23650 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23653 #~ msgid "Framed|F"
23654 #~ msgstr "Parameters"
23657 #~ msgid "Shaded|S"
23661 #~ msgid "Insert URL"
23662 #~ msgstr "Label invoegen"
23665 #~ msgid "Can't load document class"
23666 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
23670 #~ "The document could not be converted\n"
23671 #~ "into the document class %1$s."
23672 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23675 #~ msgid "&Switch to document"
23676 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
23678 #~ msgid "Formatting document..."
23679 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
23682 #~ msgid "Double box"
23685 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23686 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
23689 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23690 #~ msgstr "Trefwoord"
23697 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23698 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
23705 #~ msgid "Doublebox"
23709 #~ msgid "Unknown inset name: "
23710 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23713 #~ msgid "Program Listing "
23714 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23718 #~ msgstr "Parameters"
23723 #~ msgid "HtmlUrl: "
23724 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23727 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23728 #~ msgstr " Macro: %s: "
23731 #~ msgid "%1$d words in selection."
23732 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23735 #~ msgid "%1$d words in document."
23736 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23739 #~ msgid "One word in selection."
23740 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23743 #~ msgid "One word in document."
23744 #~ msgstr "Document invoegen "
23747 #~ msgid "Count words"
23748 #~ msgstr "Huidige woord"
23751 #~ msgid "Encoding error"
23752 #~ msgstr "Teken&set:"
23765 #~ msgid "To &file:"
23766 #~ msgstr "Naar &bestand:"
23768 #~ msgid "Co&pies:"
23769 #~ msgstr "Ko&piën:"
23772 #~ msgid "Printer &name:"
23773 #~ msgstr "Afdrukken"
23776 #~ msgid "Columns "
23777 #~ msgstr "Kolommen"
23780 #~ msgid "Overprint "
23781 #~ msgstr "Afdrukken"
23784 #~ msgid "Font st&yle:"
23785 #~ msgstr "Lettergrootte"
23792 #~ msgstr "Hoofddocument:"
23795 #~ msgid "columns "
23796 #~ msgstr "Kolommen"
23799 #~ msgid "overprint "
23800 #~ msgstr "Afdrukken"
23803 #~ msgid "Corollary_"
23804 #~ msgstr "Helaas."
23807 #~ msgid "Definition. "
23808 #~ msgstr "Definitie"
23811 #~ msgid "Example. "
23812 #~ msgstr "Voorbeeld"
23820 #~ msgstr "opmerking"
23823 #~ msgstr "standaard"
23827 #~ msgstr "Commentaar:"
23830 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23831 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23835 #~ msgstr "t Boven|#T"
23837 #~ msgid "Table of Contents|T"
23838 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23850 #~ msgstr "Bijwerken|w"
23853 #~ msgstr "stelling"
23855 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23856 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
23859 #~ msgid "Number style"
23860 #~ msgstr " Getal "
23863 #~ msgid "Error closing file"
23864 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
23871 #~ msgid "Corollary. "
23872 #~ msgstr "Helaas."
23875 #~ msgid "&Caption"
23876 #~ msgstr "Onderschrift"
23879 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23880 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23887 #~ msgid "A Label for the caption"
23888 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
23891 #~ msgid "<- P&romote"
23892 #~ msgstr "Helaas."
23900 #~ msgstr "Bij&werken"
23903 #~ msgid "SubSection"
23904 #~ msgstr "Subsectie"
23907 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23910 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
23911 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
23913 #~ msgid "Unknown toc list"
23914 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23917 #~ msgid "Insert glossary entry"
23918 #~ msgstr "Index item invoegen"
23922 #~ msgstr "Floatflt|#f"
23925 #~ msgid "TeX Code:"
23928 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23929 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
23932 #~ msgid "&Detach panel"
23933 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
23936 #~ msgid "Set math font"
23937 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
23940 #~ msgid "Math Panel|l"
23941 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23944 #~ msgid "Math Panel|P"
23945 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23949 #~ msgid "Show math panel"
23950 #~ msgstr "&Pad tonen"
23953 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23954 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23957 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23958 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23962 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23965 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23966 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23968 #~ msgid "E&xtra options"
23969 #~ msgstr "E&xtra opties"
23971 #~ msgid "Alig&nment:"
23972 #~ msgstr "Uit&lijning"
23976 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23979 #~ msgid "&Converters"
23980 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23987 #~ msgid "PrettyRef: "
23990 #~ msgid "Opening child document "
23991 #~ msgstr "Open subdocument "
23994 #~ msgid "Special Insets|S"
23995 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23998 #~ msgid "Insets|n"
23999 #~ msgstr "Invoegen|I"