1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
287 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
290 msgstr "Hoofddocument:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
296 msgstr "Minipagina|#m"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
299 msgid "Supported box types"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
329 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
353 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
359 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
371 msgstr "&Horizontaal:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
407 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "Verwijzing invoegen"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "Selecteren vorig teken"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "Verwijzing invoegen"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
468 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
476 msgid "(&De)activate"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
480 msgid "Define or change background color"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 msgid "Alter Co&lor..."
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
491 msgstr "Lettertype: "
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
494 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
572 msgid "&Custom Bullet:"
573 msgstr "Eigen papiergrootte"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
593 msgstr " (Veranderd)"
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
596 msgid "Accept this change"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
604 msgid "Reject this change"
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
615 msgstr "Lettertypefamilie"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
624 msgstr "Vorm van lettertype"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
633 msgstr "Dikte van lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
638 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
646 msgstr "Kleur van Lettertype"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
654 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Never Toggled"
665 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
670 msgstr "Lettergrootte"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
674 msgid "Other font settings"
675 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
678 msgid "Always Toggled"
679 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
687 msgid "toggle font on all of the above"
688 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
692 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
695 msgid "Apply each change automatically"
696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
700 msgid "Apply changes immediately"
701 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
713 msgid "Move the selected citation up"
714 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
733 msgstr "Verwij&deren"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
737 msgid "&Selected Citations:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
742 msgid "A&vailable Citations:"
743 msgstr "Verwijzing invoegen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
748 msgstr "drijvende delen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
756 msgid "Citation st&yle:"
757 msgstr "Aanhalingsstijl:"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
760 msgid "List all authors"
761 msgstr "Alle auteurs opsommen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Volledige auteurslijst"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
774 msgid "&Force upper case"
775 msgstr "&Hoofdletters forceren"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
788 msgid "Text &before:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Literatuurverwijzing"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
811 msgid "Regular E&xpression"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
825 msgid "Insert the delimiters"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
844 msgid "Match delimiter types"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
862 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
863 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
866 msgid "Save as Document Defaults"
867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
869 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT inline"
876 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT button only"
884 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
891 msgid "Show ERT contents"
892 msgstr "ERT-inhoud tonen"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Bestand extern bewerken"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "Bestand be&werken"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Selecteer een bestand"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
924 msgstr "Bestandsnaam"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Beschikbare sjablonen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
943 msgstr "LyX weergave"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Schermweergave"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
974 msgstr "Voorbeeld|#V"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Display image in LyX"
1001 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "In LyX tonen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1018 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1030 msgstr "&Oorsprong:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1050 # Verhoudingen respecteren
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "&Verhouding intact laten"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1058 msgid "Width of image in output"
1059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1074 msgid "&Get from File"
1075 msgstr "[geen bestand]"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1079 msgid "Clip to bounding box values"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1084 msgid "Clip to &bounding box"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1089 msgid "&Left bottom:"
1090 msgstr "&Linksonder:"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1095 msgstr "Rechts&boven:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 # was eerst bijschrift
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1113 msgstr "O&nderschrift:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1118 msgstr "drijvende delen"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1123 msgstr "drijvende delen"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1143 msgid "Here de&finitely"
1144 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1147 msgid "&Here if possible"
1148 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1151 msgid "&Page of floats"
1152 msgstr "&Pagina met zwevers"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1155 msgid "&Bottom of page"
1156 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "Kolommen &omvatten"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1164 msgid "&Rotate sideways"
1165 msgstr "90Ā° roteren"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 msgstr "Lettertype: "
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1180 msgid "&Typewriter:"
1181 msgstr "T&ypemachine:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Zonder &schreef:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1205 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1210 msgid "&Default Family:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1220 msgstr "&Afbeeldingen"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1238 msgid "Rotate Graphics"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 msgstr "&Oorsprong:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Kophoogte:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Afbeeldingen"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTeX &opties:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTeX &opties:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1320 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1340 # was eerst bijschrift
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1343 msgstr "O&nderschrift:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "In LyX tonen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1354 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1355 msgstr "Zonder &schreef:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1359 msgid "Listing Parameters"
1360 msgstr "Argument ontbreekt"
1362 # was eerst bijschrift
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 msgstr "O&nderschrift:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1374 msgid "Mo&re parameters"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1378 msgid "Underline spaces in generated output"
1379 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1382 msgid "&Mark spaces in output"
1383 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1386 msgid "Show LaTeX preview"
1387 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1390 msgid "&Show preview"
1391 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Invoegtype:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1421 msgid "Load the file"
1422 msgstr "Het bestand laden"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1429 msgid "Document &class:"
1430 msgstr "Documentklasse:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1438 msgid "Postscript &driver:"
1439 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1443 msgid "&Use language's default encoding"
1444 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1452 msgid "&Quote Style:"
1453 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1457 msgid "&Main Settings"
1458 msgstr "Literatuurverwijzing"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1465 msgid "The content's base font size"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1471 msgstr "Lettergrootte"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1474 msgid "The content's base font style"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1479 msgid "Font st&yle:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1483 msgid "Use extended character table"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1487 msgid "&Extended Chars"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1491 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1495 msgid "S&pace in string as Symbol"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1499 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1503 msgid "S&pace as Symbol"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1507 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1511 msgid "&Break long lines"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1522 msgstr "wiskunde lijn"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1525 msgid "The last line to be printed"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1529 msgid "The first line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1534 msgid "Fi&rst line:"
1535 msgstr "Eerste koptekst"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1538 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1547 msgid "Select the programming language"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1552 msgid "Line numbering"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1556 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1561 msgid "Choose the font size for line numbers"
1562 msgstr "Kies een stijlbestand"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1567 msgstr "Lettergrootte"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1575 msgid "Difference between two numbered lines"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1586 msgstr "&Plaatsing:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1589 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1594 msgid "Check for floating listings"
1595 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1600 msgstr "drijvende delen"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1603 msgid "Check for inline listings"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1608 msgid "&Inline listing"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1614 msgstr "&Plaatsing:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1622 msgid "More &Parameters"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1626 msgid "Feedback window"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "De weergave verversen"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1649 msgid "&Default Margins"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1670 msgstr "Kop&afstand:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Kophoogte:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1678 msgstr "&Voetafstand:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "Aantal rijen"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "Aantal kolommen"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1710 msgid "Vertical alignment"
1711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1715 msgstr "&Verticaal:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1720 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1723 msgid "&Horizontal:"
1724 msgstr "&Horizontaal:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1728 msgid "&Use AMS math package automatically"
1729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1733 msgid "Use AMS &math package"
1734 msgstr "AMS Math gebruiken"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1738 msgid "Use esint package &automatically"
1739 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1743 msgid "Use &esint package"
1744 msgstr "AMS Math gebruiken"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1753 msgid "&Description:"
1754 msgstr "Beschrijving"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1767 msgid "LyX internal only"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1776 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1782 msgstr "Commentaar:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1786 msgid "Print as grey text"
1787 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1794 msgid "Framed in box"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1800 msgstr "Eerste koptekst"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1804 msgid "Box with shaded background"
1805 msgstr "achtergrond opmerking"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1814 msgid "&List in Table of Contents"
1815 msgstr "Inhoudsopgave"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1824 msgstr "Papierformaat"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1827 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1832 msgstr "Oriƫntatie"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1845 msgid "Page &style:"
1846 msgstr "&Paginastijl:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1849 msgid "Style used for the page header and footer"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1853 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1857 msgid "&Two-sided document"
1858 msgstr "&Tweezijdig document"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1863 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1872 msgid "&Longest label"
1873 msgstr "Lange tabel"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1877 msgid "Indent &Paragraph"
1878 msgstr "Een alinea omhoog"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "R&egelafstand:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1904 msgstr "Eigen papiergrootte"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1944 msgid "Converter Defi&nitions"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1950 msgstr "n Centreren|#n"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1954 msgid "E&xtra flag:"
1955 msgstr "EPS-bestand|#E"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1959 msgid "&From format:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1965 msgstr "u Bijwerken|#U"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1982 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1986 msgid "Converter File Cache"
1987 msgstr "Figuur invoegen"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1992 msgstr "&Lange tabel"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1995 msgid "&Maximum Age (in days):"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2014 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2015 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2016 "rather than the Cygwin teTeX."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2020 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2025 msgid "&Date format:"
2026 msgstr "u Bijwerken|#U"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2029 msgid "Date format for strftime output"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2034 msgid "Display &Graphics:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2052 msgid "Do not display"
2053 msgstr "[niet getoond]"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2056 msgid "Instant &Preview:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2061 msgid "&File formats"
2062 msgstr "drijvende delen"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2066 msgid "&Document format"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2071 msgid "Vector graphi&cs format"
2072 msgstr "Volgende regel selecteren"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2077 msgstr "drijvende delen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2087 msgstr "Bekijken DVI"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2097 msgstr "Extra opties"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2114 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2119 msgid "Your E-mail address"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2125 msgstr "&Bladeren..."
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2135 msgstr "Eerste koptekst"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2140 msgstr "&Bladeren..."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2144 msgid "Use &keyboard map"
2145 msgstr "k Sleutel:|#K"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2149 msgid "Command s&tart:"
2150 msgstr "Opdracht:|#C"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2154 msgid "&Default language:"
2155 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2159 msgid "Command e&nd:"
2160 msgstr "Opdracht:|#C"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2163 msgid "Language pac&kage:"
2164 msgstr "Taalpa&kket:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2173 msgstr "&Babel gebruiken"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2178 msgstr "Floatflt|#f"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2190 msgid "Mark &foreign languages"
2191 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2194 msgid "Set class options to default on class change"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2198 msgid "&Reset class options when document class changes"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2202 msgid "Default paper si&ze:"
2203 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2207 msgid "Te&X encoding:"
2208 msgstr "d Codering:|#D"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2219 msgid "US executive"
2220 msgstr "US executive"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2239 msgid "External Applications"
2240 msgstr "Externe toepassingen"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2243 msgid "CheckTeX start options and flags"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2248 msgid "Chec&kTeX command:"
2249 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2253 msgid "BibTeX command and options"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2258 msgid "&BibTeX command:"
2259 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2262 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2267 msgid "Index command:"
2268 msgstr "Volgende opdracht"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2272 msgid "DVI viewer paper size options:"
2273 msgstr "Extra opties"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2276 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2280 msgid "Ly&XServer pipe:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2289 msgstr "Bladeren..."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2292 msgid "&PATH prefix:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2297 msgid "&Temporary directory:"
2298 msgstr "Gebruiker's directory: "
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2302 msgid "&Backup directory:"
2303 msgstr "Gebruiker's directory: "
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2307 msgid "&Working directory:"
2308 msgstr "LyX: Maak map aan "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2312 msgid "&Document templates:"
2313 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "commando-inzet"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2337 msgid "Name of the default printer"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2345 msgid "Adapt outp&ut"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2349 msgid "Command Options"
2350 msgstr "Opdracht-opties"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2355 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2358 msgid "To p&rinter:"
2359 msgstr "Naar p&rinter:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2362 msgid "Paper si&ze:"
2363 msgstr "Papier&formaat:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2367 msgstr "Naar &bestand:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2370 msgid "Spool &command:"
2371 msgstr "Spool &opdracht:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2375 msgstr "&Oneven pagina's:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2379 msgid "Paper t&ype:"
2380 msgstr "Papiert&ype:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2383 msgid "E&xtra options:"
2384 msgstr "E&xtra opties:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2387 msgid "Spool pref&ix:"
2388 msgstr "Spool pref&ix:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2396 msgid "&Even pages:"
2397 msgstr "&Even pagina's:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2400 msgid "File ex&tension:"
2401 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2413 msgid "Pa&ge range:"
2414 msgstr "Pa&ginabereik:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2417 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2422 msgid "Printer co&mmand:"
2423 msgstr "commando-inzet"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2427 msgid "Printer &name:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2432 msgid "Sa&ns Serif:"
2433 msgstr "Zonder &schreef:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2437 msgid "T&ypewriter:"
2438 msgstr "T&ypemachine:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2442 msgid "Screen &DPI:"
2443 msgstr "Scherm&resolutie:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2451 msgstr "Lettergrootte"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2467 msgstr "Gigantisch:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2495 msgid "Spellchec&ker executable:"
2496 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2499 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2503 msgid "Al&ternative language:"
2504 msgstr "&Alternatieve taal:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2508 msgid "Escape cha&racters:"
2509 msgstr "speciaal teken"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2512 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2517 msgid "Personal &dictionary:"
2518 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2521 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2525 msgid "Accept compound &words"
2526 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2530 msgid "Use input encod&ing"
2531 msgstr "Gebruik input|#I"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2539 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2540 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2544 msgstr "B&laderen..."
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2548 msgid "&User interface file:"
2549 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2554 msgstr "EPS-bestand|#E"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2563 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2564 msgstr "Huidige rij-positie"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2567 msgid "Load opened files from last session"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2572 msgid "Restore cursor positions"
2573 msgstr "Huidige rij-positie"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2576 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2581 msgid "Save/restore window position"
2582 msgstr "Huidige rij-positie"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2592 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2604 msgid "B&ackup documents "
2605 msgstr "Document opslaan?"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2616 msgid "&Maximum last files:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2620 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2630 msgid "Page number to print from"
2631 msgstr "Kan niet printen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2634 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2639 msgid "Page number to print to"
2640 msgstr "Kan niet printen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2655 msgid "Print &odd-numbered pages"
2656 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2659 msgid "Print &even-numbered pages"
2660 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2663 msgid "Print in reverse order"
2664 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2667 msgid "Re&verse order"
2668 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2675 msgid "Number of copies"
2676 msgstr "Aantal kopieƫn"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2680 msgid "Collate copies"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2694 msgid "Print Destination"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2698 msgid "Send output to the printer"
2699 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2707 msgid "Send output to the given printer"
2708 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2712 msgid "Send output to a file"
2713 msgstr "Volgende regel selecteren"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2726 msgstr "<verwijzing>"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2730 msgid "(<reference>)"
2731 msgstr "<verwijzing>"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2738 msgid "on page <page>"
2739 msgstr "op pagina <pagina>"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2742 msgid "<reference> on page <page>"
2743 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2746 msgid "Formatted reference"
2747 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2751 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2752 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2761 msgid "Update the label list"
2762 msgstr "Verwijzing invoegen"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2766 msgid "Jump to the label"
2767 msgstr "Lange tabel"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2771 msgid "&Go to Label"
2772 msgstr "Lange tabel"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2779 msgid "Replace &with:"
2780 msgstr "&Vervangen door:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2783 msgid "Case &sensitive"
2784 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2787 msgid "Match whole words onl&y"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2792 msgstr "Volge&nde zoeken"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2801 msgid "Replace &All"
2802 msgstr "&Alles vervangen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2805 msgid "Search &backwards"
2806 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2809 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2814 msgid "&Export formats:"
2815 msgstr "u Bijwerken|#U"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2822 msgid "Suggestions:"
2823 msgstr "Suggesties:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2826 msgid "Replace word with current choice"
2827 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2831 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2832 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2835 msgid "Ignore this word"
2836 msgstr "Dit woord negeren"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2844 msgid "Ignore this word throughout this session"
2845 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2853 msgid "Replacement:"
2854 msgstr "Vervanging:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2857 msgid "Current word"
2858 msgstr "Huidige woord"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2862 msgid "Unknown word:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2866 msgid "Replace with selected word"
2867 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2870 msgid "&Table Settings"
2871 msgstr "&Tabel-instellingen"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2874 msgid "Column Width"
2875 msgstr "Kolombreedte"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2878 msgid "Fixed width of the column"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2882 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2887 msgid "&Vertical alignment:"
2888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2892 msgid "&Horizontal alignment:"
2893 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2897 msgid "Horizontal alignment in column"
2898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2909 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2913 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2914 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2918 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2919 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2923 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2924 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2928 msgstr "Cellen samenvoegen"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2931 msgid "&Multicolumn"
2932 msgstr "&Multikolom"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2935 msgid "LaTe&X argument:"
2936 msgstr "LaTe&X argument:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2939 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2940 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2948 msgstr "Alle randen"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2953 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2962 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2963 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2979 msgid "Use default (grid-like) border style"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2990 msgstr "Randen instellen"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2994 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2995 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2999 msgid "Additional Space"
3000 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3003 msgid "T&op of row:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3008 msgid "Botto&m of row:"
3009 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3012 msgid "Bet&ween rows:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3017 msgstr "&Lange tabel"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3020 msgid "Set a page break on the current row"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3025 msgid "Page &break on current row"
3026 msgstr "Kan niet printen"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3030 msgstr "Instellingen"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "Eerste koptekst:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 msgid "Last footer:"
3050 msgstr "Laatste voettekst:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3058 msgid "Border above"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3062 msgid "Border below"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3066 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3076 msgid "This row is the header of the first page"
3077 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3080 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3085 msgid "This row is the footer of the last page"
3086 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3099 msgid "Don't output the last footer"
3100 msgstr "Volgende regel selecteren"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3109 msgid "Don't output the first header"
3110 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3117 msgid "&Use long table"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3121 msgid "Current cell:"
3122 msgstr "Huidige cel:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3125 msgid "Current row position"
3126 msgstr "Huidige rij-positie"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3129 msgid "Current column position"
3130 msgstr "Huidige kolom-positie"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3133 msgid "Close this dialog"
3134 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3137 msgid "Rebuild the file lists"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3143 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3147 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3156 msgid "Selected classes or styles"
3157 msgstr "Volgende regel selecteren"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3160 msgid "LaTeX classes"
3161 msgstr "LaTeX-klassen"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3164 msgid "LaTeX styles"
3165 msgstr "LaTeX-stijlen"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3168 msgid "BibTeX styles"
3169 msgstr "BibTeX-stijlen"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3172 msgid "Toggles view of the file list"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3182 msgid "Separate Paragraphs With"
3183 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3187 msgid "&Vertical space"
3188 msgstr "Verticale afstanden"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3193 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3197 msgid "&Indentation"
3198 msgstr "&Inspringen"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3203 msgstr "Regelafstand|#g"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3206 msgid "&Line spacing:"
3207 msgstr "&Regelafstand:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3211 msgid "Format text into two columns"
3212 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3215 msgid "Two-&column document"
3216 msgstr "Twee&koloms document"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3220 msgid "Listing settings"
3221 msgstr "streep minipagina"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3230 msgstr "k Sleutel:|#K"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3235 msgstr "Label invoegen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Volgende regel selecteren"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3249 msgid "Replace the entry with the selection"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3253 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3258 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3263 msgid "Update navigation tree"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3282 msgid "Move selected item down by one"
3283 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3287 msgid "Move selected item up by one"
3288 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3294 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3296 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3305 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3306 msgid "Name associated with the URL"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3310 msgid "Output as a hyperlink ?"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3314 msgid "&Generate hyperlink"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3320 msgstr "Regelafstand|#g"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3333 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3334 msgstr "Figuur invoegen"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3337 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3341 msgid "Supported spacing types"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3347 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3378 msgid "Default (outer)"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3388 msgstr "&Plaatsing:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3391 msgid "Units of width value"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3399 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3400 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3401 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3402 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3404 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3405 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3409 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3410 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3411 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3414 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3415 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3416 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3419 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3425 msgid "TheoremTemplate"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3432 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3459 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3484 msgid "Corollary #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3489 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3498 msgid "Proposition #:"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3510 msgid "Conjecture #:"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3523 msgid "Criterion #:"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3562 msgid "Definition #:"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3589 msgid "Condition #:"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3634 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3651 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3689 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3691 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3696 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3697 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3699 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3702 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3709 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3712 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3713 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3721 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3723 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3728 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3734 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3735 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3738 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3741 msgid "Subsubsection"
3742 msgstr "Subsubsectie"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3745 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3754 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3756 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3763 msgid "Subsubsection*"
3764 msgstr "Subsubsectie*"
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3767 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3770 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3776 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3778 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3780 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3781 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3785 #: src/output_plaintext.cpp:145
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3797 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3803 msgstr "k Sleutel:|#K"
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3806 msgid "Index Terms---"
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3811 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3813 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3815 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3818 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3819 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3820 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3821 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3822 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3823 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3824 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3825 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3826 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3829 msgid "Bibliography"
3830 msgstr "Bibliografie"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3837 #: src/rowpainter.cpp:532
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3851 msgid "BiographyNoPhoto"
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3862 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3868 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3869 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3873 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3875 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3876 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3877 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3878 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3882 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3884 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3891 msgstr "Beschrijving"
3893 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3901 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3904 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3905 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3906 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3907 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3909 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3911 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3912 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3913 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3914 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3915 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3920 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3924 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3927 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3932 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3935 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3937 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3938 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3939 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3942 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3943 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3944 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3952 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3954 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3958 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3964 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3970 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3975 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3979 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3981 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3986 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3987 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3991 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3992 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3998 msgid "Acknowledgement"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4003 msgid "Offprint Requests to:"
4006 #: lib/layouts/aa.layout:176
4007 msgid "Correspondence to:"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4012 msgid "Acknowledgements."
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4033 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4034 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4035 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4036 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4039 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4040 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4044 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4047 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4059 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4060 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4061 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4063 msgid "Acknowledgements"
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4072 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4073 #: src/output_plaintext.cpp:157
4075 msgstr "Referenties"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4088 msgid "TableComments"
4089 msgstr "Inhoudsopgave"
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4101 msgid "NoteToEditor"
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4120 msgid "Subject headings:"
4121 msgstr "Toetsenkaarten"
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4124 msgid "[Acknowledgements]"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4134 msgid "Place Figure here:"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4138 msgid "Place Table here:"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4149 msgid "Note to Editor:"
4150 msgstr "Niets te doen"
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4154 msgid "References. ---"
4155 msgstr "Verwijzing invoegen"
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4165 msgstr "k Bijschrift|#k"
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4208 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4211 msgid "Proposition."
4212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4225 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4230 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4235 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4304 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4307 msgstr "Samenvatting"
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4312 msgstr "Samenvatting"
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4316 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4317 msgid "Acknowledgement."
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4338 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4342 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4346 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4350 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4354 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4358 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4362 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4366 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4370 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4374 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4378 msgid "Example \\arabic{example}."
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4382 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4386 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4390 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4394 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4398 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4402 msgid "Note \\arabic{note}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4406 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4410 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4414 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4418 msgid "Case \\arabic{case}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4422 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4428 msgid "\\arabic{section}"
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4432 msgid "Chapter Exercises"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:50
4439 #: lib/layouts/apa.layout:59
4441 msgid "Right header:"
4444 #: lib/layouts/apa.layout:83
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Korte titel"
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4472 msgid "Affiliation:"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4496 #: lib/layouts/apa.layout:234
4497 msgid "Acknowledgements:"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4501 #: lib/layouts/spie.layout:88
4502 msgid "Acknowledgments"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:248
4509 #: lib/layouts/apa.layout:258
4511 msgid "CenteredCaption"
4512 msgstr "Oriƫntatie"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4519 #: lib/layouts/apa.layout:280
4524 #: lib/layouts/apa.layout:286
4528 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4535 #: lib/layouts/apa.layout:344
4540 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4541 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4542 msgid "(\\alph{enumii})"
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4566 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4573 msgstr "Hoofddocument:"
4575 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4580 msgstr "Hoofddocument:"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4590 msgstr "Hoofddocument:"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4594 msgid "Section \\arabic{section}"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4598 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4600 msgid "\\Alph{section}"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Subsubsectie"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4623 msgid "BeginPlainFrame"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4627 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4634 msgstr "wiskunde frame"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4637 msgid "Again frame with label__"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4646 msgid "________________________________ "
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4651 msgid "FrameSubtitle"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4660 msgid "start column (increase depth!), width: "
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4673 msgid "ColumnsCenterAligned"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4677 msgid "columns (center aligned) "
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4681 msgid "ColumnsTopAligned"
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4685 msgid "columns (top aligned) "
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4694 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4719 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4722 msgid "uncovered on slides "
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4731 msgid "only on slides_"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4739 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4744 msgid "ExampleBlock"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4748 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4757 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4764 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4768 msgid "TitleGraphic"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4778 msgid "Definition. "
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4788 msgid "Definitions. "
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4820 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4821 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4822 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4826 msgstr "Nieuwe alinea"
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4855 msgid "List of Tables"
4856 msgstr "Lijst van Tabellen"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4866 msgid "List of Figures"
4867 msgstr "Lijst van Tabellen"
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4882 msgid "ACT \\arabic{act}"
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4890 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4904 msgstr "Spellingscontrole"
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4908 msgid "Parenthetical"
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4924 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4925 msgid "Right Address"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:33
4933 #: lib/layouts/chess.layout:40
4938 #: lib/layouts/chess.layout:58
4943 #: lib/layouts/chess.layout:62
4948 #: lib/layouts/chess.layout:68
4950 msgid "SubVariation"
4953 #: lib/layouts/chess.layout:71
4955 msgid "Subvariation:"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:77
4960 msgid "SubVariation2"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:80
4965 msgid "Subvariation(2):"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:86
4970 msgid "SubVariation3"
4973 #: lib/layouts/chess.layout:89
4975 msgid "Subvariation(3):"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:95
4980 msgid "SubVariation4"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:98
4985 msgid "Subvariation(4):"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:104
4990 msgid "SubVariation5"
4993 #: lib/layouts/chess.layout:107
4995 msgid "Subvariation(5):"
4998 #: lib/layouts/chess.layout:114
5002 #: lib/layouts/chess.layout:119
5006 #: lib/layouts/chess.layout:124
5010 #: lib/layouts/chess.layout:128
5012 msgid "[chessboard]"
5015 #: lib/layouts/chess.layout:137
5017 msgid "BoardCentered"
5018 msgstr "n Centreren|#n"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:142
5021 msgid "[centered board]"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:152
5029 #: lib/layouts/chess.layout:157
5034 #: lib/layouts/chess.layout:172
5038 #: lib/layouts/chess.layout:177
5043 #: lib/layouts/chess.layout:183
5047 #: lib/layouts/chess.layout:188
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5052 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5061 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5062 msgid "Send To Address"
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5089 msgid "Unterschrift:"
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5123 #: src/lengthcommon.cpp:38
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5130 msgstr "&Verticaal:"
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5158 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5160 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5162 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5165 msgid "Subparagraph"
5166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5168 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5174 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5178 msgstr "Aanhalingstekens"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5184 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5185 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5189 #: lib/layouts/egs.layout:269
5191 msgstr "LaTeX_Titel"
5193 #: lib/layouts/egs.layout:304
5198 #: lib/layouts/egs.layout:313
5202 #: lib/layouts/egs.layout:327
5207 #: lib/layouts/egs.layout:350
5212 #: lib/layouts/egs.layout:359
5217 #: lib/layouts/egs.layout:374
5222 #: lib/layouts/egs.layout:384
5226 #: lib/layouts/egs.layout:398
5227 msgid "1st_author_surname:"
5230 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5235 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5241 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5244 msgstr "Geaccepteerd"
5246 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5250 msgstr "Geaccepteerd"
5252 #: lib/layouts/egs.layout:453
5257 #: lib/layouts/egs.layout:467
5258 msgid "reprint_reqs_to:"
5261 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5263 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5269 msgid "Author Address"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5281 msgid "Author Email"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5305 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5313 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5317 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5321 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5325 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5365 msgid "Case \\arabic{case}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5379 msgstr "k Sleutel:|#K"
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5384 msgstr "k Sleutel:|#K"
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5399 msgid "BulletedItem"
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5404 msgid "Bulleted Item:"
5405 msgstr "Verwij&deren"
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5416 msgid "PersonalInfo"
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5420 msgid "Personal Info"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5424 msgid "MotherTongue"
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5428 msgid "Mother Tongue:"
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5438 msgid "Language Header:"
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5448 msgid "LastLanguage"
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5453 msgid "Last Language:"
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5463 msgid "Language Footer:"
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5475 #: lib/layouts/foils.layout:42
5480 #: lib/layouts/foils.layout:61
5481 msgid "ShortFoilhead"
5484 #: lib/layouts/foils.layout:67
5485 msgid "Rotatefoilhead"
5488 #: lib/layouts/foils.layout:73
5489 msgid "ShortRotatefoilhead"
5492 #: lib/layouts/foils.layout:82
5496 #: lib/layouts/foils.layout:97
5500 #: lib/layouts/foils.layout:103
5504 #: lib/layouts/foils.layout:118
5508 #: lib/layouts/foils.layout:164
5512 #: lib/layouts/foils.layout:173
5517 #: lib/layouts/foils.layout:182
5522 #: lib/layouts/foils.layout:186
5524 msgid "Restriction:"
5527 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5533 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5535 msgid "Left Header:"
5538 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5541 msgid "Right Header"
5544 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5546 msgid "Right Header:"
5549 #: lib/layouts/foils.layout:206
5551 msgid "Right Footer"
5554 #: lib/layouts/foils.layout:210
5556 msgid "Right Footer:"
5559 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5566 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5573 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5576 msgid "Corollary #."
5579 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5581 msgid "Proposition #."
5584 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5588 msgid "Definition #."
5591 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5598 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5603 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5608 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5613 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5615 msgid "Proposition*"
5618 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5645 msgid "Unterschrift"
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5686 msgid "RetourAdresse"
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5690 msgid "RetourAdresse:"
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5696 msgstr "n duimen|#n"
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5700 msgid "MeinZeichen:"
5701 msgstr "n duimen|#n"
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5710 msgstr "n duimen|#n"
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5713 msgid "IhrSchreiben"
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5717 msgid "IhrSchreiben:"
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5792 msgstr "Lettertype: "
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5800 msgid "Postvermerk:"
5801 msgstr "n Centreren|#n"
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5838 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5882 msgid "ReturnAddress"
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5887 msgid "ReturnAddress:"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5921 msgstr "Telefoongids"
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5926 msgstr "Telefoongids"
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5942 msgid "BankAccount:"
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5947 msgid "PostalComment"
5948 msgstr "Commentaar:"
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5952 msgid "PostalComment:"
5953 msgstr "Commentaar:"
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5956 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5966 msgstr "Verwijzing invoegen"
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5971 msgstr "Ver&wijzing:"
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6078 msgid "AddressRowA:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6088 msgid "AddressRowB:"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6098 msgid "AddressRowC:"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6108 msgid "AddressRowD:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6118 msgid "AddressRowE:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6128 msgid "AddressRowF:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6133 msgid "TelephoneRowA"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6138 msgid "TelephoneRowA:"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6143 msgid "TelephoneRowB"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6148 msgid "TelephoneRowB:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6153 msgid "TelephoneRowC"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6158 msgid "TelephoneRowC:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6163 msgid "TelephoneRowD"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6168 msgid "TelephoneRowD:"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6173 msgid "TelephoneRowE"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6178 msgid "TelephoneRowE:"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6183 msgid "TelephoneRowF"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6188 msgid "TelephoneRowF:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6192 msgid "InternetRowA"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6196 msgid "InternetRowA:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6200 msgid "InternetRowB"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6204 msgid "InternetRowB:"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6208 msgid "InternetRowC"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6212 msgid "InternetRowC:"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6216 msgid "InternetRowD"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6220 msgid "InternetRowD:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6224 msgid "InternetRowE"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6228 msgid "InternetRowE:"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6232 msgid "InternetRowF"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6236 msgid "InternetRowF:"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6294 msgstr "r Opmerking:|#R"
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6299 msgstr "r Opmerking:|#R"
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6329 msgid "(continuing)"
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6336 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6347 msgid "INTERCUT WITH:"
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6370 msgstr "k Sleutel:|#K"
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6373 msgid "Classification Codes"
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6383 msgid "Step \\arabic{step}."
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6392 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6399 msgstr "Oostenrijks"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6403 msgid "Question \\arabic{question}."
6404 msgstr "Subsubsectie"
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6412 msgid "Appendices Section"
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6417 msgid "--- Appendices ---"
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6421 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6425 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6429 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6433 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6437 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6441 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6445 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6449 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6453 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6457 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6461 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6465 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6469 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6486 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6491 msgid "AddressForOffprints"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6496 msgid "Address for Offprints:"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6501 msgid "RunningTitle"
6502 msgstr "LaTeX draait..."
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6507 msgid "Running title:"
6508 msgstr "LaTeX draait..."
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6511 msgid "RunningAuthor"
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6515 msgid "Running author:"
6518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6532 msgid "Running LaTeX Title"
6533 msgstr "LaTeX draait..."
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6545 msgid "Author Running"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6550 msgid "Author Running:"
6551 msgstr "Oostenrijks"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6568 msgid "Conjecture #."
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6602 msgstr "Oostenrijks"
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6630 msgid "Chapterprecis"
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6641 msgstr "Korte titel"
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6654 msgstr "Label invoegen"
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6664 msgstr "Laatste voettekst:"
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6673 msgid "Double Item:"
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6698 msgid "EmptySection"
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6703 msgid "Empty Section"
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6708 msgid "CloseSection"
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6713 msgid "Close Section"
6716 #: lib/layouts/paper.layout:152
6720 #: lib/layouts/paper.layout:163
6723 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6726 #: lib/layouts/slides.layout:88
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6755 msgid "Empty slide:"
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6764 msgid "ItemizeType1"
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6768 msgid "EnumerateType1"
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6773 msgid "List of Algorithms"
6774 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6783 msgid "AltAffiliation"
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6791 msgid "Electronic Address:"
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6804 msgid "PACS number:"
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6808 msgid "\\arabic{chapter}"
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6812 msgid "\\Alph{chapter}"
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6875 msgid "Backaddress:"
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6881 msgstr "Speciale cel"
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6885 msgid "Specialmail:"
6886 msgstr "Speciale cel"
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6895 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6929 msgid "Your letter of:"
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6943 msgstr "Eigen papiergrootte"
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6947 msgid "Customer no.:"
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6957 msgid "Invoice no.:"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6966 msgid "Next Address:"
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6971 msgid "Post Scriptum:"
6972 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6976 msgid "Sender Name:"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6980 msgid "SenderAddress"
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6985 msgid "Sender Address:"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6989 msgid "Sender Phone:"
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7006 msgid "Sender E-Mail:"
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7012 msgstr "Label invoegen"
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7024 msgid "LandscapeSlide"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7030 msgid "Landscape Slide"
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7034 msgid "PortraitSlide"
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7040 msgid "Portrait Slide"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7048 msgid "SlideHeading"
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7052 msgid "SlideSubHeading"
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7057 msgid "ListOfSlides"
7058 msgstr "Lijst van Tabellen"
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7062 msgid "List Of Slides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7067 msgid "SlideContents"
7068 msgstr "Inhoudsopgave"
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7072 msgid "Slidecontents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7076 msgid "ProgressContents"
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7081 msgid "Progress Contents"
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7094 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7097 msgstr "k Sleutel:|#K"
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7103 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7105 msgid "AMS subject classifications."
7106 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7108 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7117 #: lib/layouts/slides.layout:104
7121 #: lib/layouts/slides.layout:126
7125 #: lib/layouts/slides.layout:142
7126 msgid "New Overlay:"
7129 #: lib/layouts/slides.layout:183
7134 #: lib/layouts/slides.layout:208
7135 msgid "InvisibleText"
7138 #: lib/layouts/slides.layout:216
7139 msgid "<Invisible Text Follows>"
7142 #: lib/layouts/slides.layout:233
7146 #: lib/layouts/slides.layout:241
7147 msgid "<Visible Text Follows>"
7150 #: lib/layouts/spie.layout:53
7153 msgstr "Oostenrijks"
7155 #: lib/layouts/spie.layout:65
7158 msgstr "Oostenrijks"
7160 #: lib/layouts/spie.layout:78
7164 #: lib/layouts/spie.layout:93
7165 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7168 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7174 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7179 msgid "Subsubparagraph"
7180 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7188 msgid "-- Header --"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7193 msgid "Special-section"
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7198 msgid "Special-section:"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7208 msgid "AGU-journal:"
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7213 msgid "Citation-number"
7214 msgstr "Literatuurverwijzing"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7218 msgid "Citation-number:"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7250 msgid "Index-terms..."
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7275 msgid "Supplementary"
7276 msgstr "Samenvatting"
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7279 msgid "Supplementary..."
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7288 msgid "Sup-mat-note:"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7296 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7300 msgstr "Citaat-&stijl:"
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7304 msgstr "Gereviseerd"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7309 msgstr "Gereviseerd"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7331 msgid "Published-online:"
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7336 msgstr "Literatuurverwijzing"
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7344 msgid "Posting-order"
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7348 msgid "Posting-order:"
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7358 msgstr "Oneven pagina's:"
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7427 msgid "Author Address:"
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7433 msgstr "Commentaar:"
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7437 msgid "Slug Comment:"
7438 msgstr "Commentaar:"
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7451 msgid "Table Caption"
7452 msgstr "k Bijschrift|#k"
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7456 msgid "TableCaption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7460 msgid "Current Address"
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7465 msgid "Current address:"
7466 msgstr "Huidige cel:"
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7469 msgid "E-mail address:"
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7473 msgid "Key words and phrases:"
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7479 msgstr "Woordenlijst"
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7490 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7496 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7499 msgid "Subjectclass"
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7503 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7508 msgid "Algorithm #."
7509 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7512 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7516 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7520 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7524 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7532 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7536 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7540 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7548 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7552 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7556 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7564 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7573 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7582 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7591 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7607 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7625 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7629 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7633 msgid "Acknowledgement*"
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7637 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7641 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7648 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7657 msgid "Subparagraph*"
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7662 msgstr "Auteursgroep"
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7665 msgid "RevisionHistory"
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7670 msgid "Revision History"
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7679 msgid "RevisionRemark"
7680 msgstr "r Opmerking:|#R"
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7685 msgstr "Eerste koptekst"
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7691 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7695 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7696 msgid "Part \\Roman{part}"
7699 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7700 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7703 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7704 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7715 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7732 msgid "\\Roman{section}."
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7741 msgid "\\Alph{subsection}."
7742 msgstr "Subsubsectie"
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7746 msgid "\\arabic{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7751 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7756 msgid "\\alph{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7761 msgid "\\alph{paragraph}."
7762 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7767 msgstr "Toevoegen|#t"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7805 msgid "Uppertitleback"
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7809 msgid "Lowertitleback"
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7815 msgstr "Extra opties"
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7819 msgid "Captionabove"
7820 msgstr "k Bijschrift|#k"
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7824 msgid "Captionbelow"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7831 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7837 msgid "Headnote (optional):"
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7842 msgid "Corr Author:"
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7874 msgstr "Oostenrijks"
7877 msgid "Austrian (new spelling)"
7882 msgstr "Indonesisch"
7895 msgid "Portuguese (Brazil)"
7902 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7917 msgid "French Canadian"
7925 msgid "Chinese (simplified)"
7929 msgid "Chinese (traditional)"
7982 msgid "German (new spelling)"
7985 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8065 msgid "Serbo-Croatian"
8066 msgstr "Servo-kroatisch"
8099 msgid "Upper Sorbian"
8106 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8110 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8118 #: lib/ui/classic.ui:35
8122 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8126 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8128 msgstr "Navigeren|N"
8130 #: lib/ui/classic.ui:38
8132 msgstr "Documenten|D"
8134 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8138 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8142 #: lib/ui/classic.ui:48
8143 msgid "New from Template...|T"
8144 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8148 msgstr "Openen...|O"
8150 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8154 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8158 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8159 msgid "Save As...|A"
8160 msgstr "Opslaan als...|a"
8162 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8165 msgstr "Registreren"
8167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8168 msgid "Version Control|V"
8169 msgstr "Versiebeheer|V"
8171 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8173 msgstr "Importeren|I"
8175 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8177 msgstr "Exporteren|x"
8179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8181 msgstr "Afdrukken...|P"
8183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8187 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8189 msgstr "Afsluiten|f"
8191 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8192 msgid "Register...|R"
8193 msgstr "Registreren...|R"
8195 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8197 msgid "Check In Changes...|I"
8198 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8202 msgid "Check Out for Edit|O"
8203 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8207 msgid "Revert to Last Version|L"
8208 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8212 msgid "Undo Last Check In|U"
8213 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8215 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8217 msgid "Show History|H"
8218 msgstr "Geschiedenis tonen"
8220 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8223 msgstr "Eigen papiergrootte"
8225 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8228 msgstr "Ongedaan maken"
8230 #: lib/ui/classic.ui:91
8233 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8235 #: lib/ui/classic.ui:93
8240 #: lib/ui/classic.ui:94
8246 #: lib/ui/classic.ui:95
8251 #: lib/ui/classic.ui:96
8252 msgid "Paste External Selection|x"
8255 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8256 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8258 msgid "Find & Replace...|F"
8259 msgstr "Zoeken en vervangen"
8261 #: lib/ui/classic.ui:100
8264 msgstr "Tabelformaat"
8266 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8271 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8273 msgid "Spellchecker...|S"
8274 msgstr "Spellingscontrole"
8276 #: lib/ui/classic.ui:105
8278 msgid "Thesaurus..."
8279 msgstr "Tabelformaat"
8281 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8283 msgid "Count Words|W"
8284 msgstr "Huidige woord"
8286 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8289 msgstr "Controleren TeX"
8291 #: lib/ui/classic.ui:108
8293 msgid "Change Tracking|g"
8294 msgstr "Taal veranderen"
8296 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8297 msgid "Preferences...|P"
8298 msgstr "Voorkeuren...|V"
8300 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8301 msgid "Reconfigure|R"
8302 msgstr "Herconfigureren|r"
8304 #: lib/ui/classic.ui:115
8306 msgid "Selection as Lines|L"
8307 msgstr "Als regels|g"
8309 #: lib/ui/classic.ui:116
8311 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8312 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8314 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8315 msgid "Multicolumn|M"
8316 msgstr "Meerkolom|M"
8318 #: lib/ui/classic.ui:122
8320 msgstr "Bovenlijn|B"
8322 #: lib/ui/classic.ui:123
8323 msgid "Line Bottom|B"
8324 msgstr "Onderlijn|O"
8326 #: lib/ui/classic.ui:124
8328 msgstr "Linkerlijn|L"
8330 #: lib/ui/classic.ui:125
8331 msgid "Line Right|R"
8332 msgstr "Rechterlijn|R"
8334 #: lib/ui/classic.ui:127
8339 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8341 msgstr "Rij toevoegen|R"
8343 #: lib/ui/classic.ui:130
8344 msgid "Delete Row|w"
8345 msgstr "Rij verwijderen|w"
8347 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8349 msgstr "Rij kopiƫren"
8351 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8353 msgstr "Rijen verwisselen"
8355 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8357 msgid "Add Column|u"
8358 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8360 #: lib/ui/classic.ui:135
8362 msgid "Delete Column|D"
8363 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8365 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8368 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8372 msgid "Swap Columns"
8375 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8380 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8385 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8390 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8395 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8398 msgstr "d Midden|#d"
8400 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8405 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8407 msgid "Toggle Numbering|N"
8408 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8410 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8412 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8415 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8416 msgid "Change Limits Type|L"
8419 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8420 msgid "Change Formula Type|F"
8423 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8427 #: lib/ui/classic.ui:168
8432 #: lib/ui/classic.ui:170
8435 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8437 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8439 msgid "Delete Row|D"
8440 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8442 #: lib/ui/classic.ui:175
8444 msgid "Add Column|C"
8445 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8449 msgid "Delete Column|e"
8450 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8452 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8457 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8460 msgstr "[niet getoond]"
8462 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8467 #: lib/ui/classic.ui:188
8471 #: lib/ui/classic.ui:189
8475 #: lib/ui/classic.ui:190
8477 msgstr "Mathematica"
8479 #: lib/ui/classic.ui:192
8480 msgid "Maple, simplify"
8481 msgstr "Maple, simplify"
8483 #: lib/ui/classic.ui:193
8484 msgid "Maple, factor"
8485 msgstr "Maple, factor"
8487 #: lib/ui/classic.ui:194
8488 msgid "Maple, evalm"
8489 msgstr "Maple, evalm"
8491 #: lib/ui/classic.ui:195
8492 msgid "Maple, evalf"
8493 msgstr "Maple, evalf"
8495 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8498 msgid "Inline Formula|I"
8499 msgstr "Figuur invoegen"
8501 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8503 msgid "Displayed Formula|D"
8504 msgstr "f Venster tonen|#F"
8506 #: lib/ui/classic.ui:201
8508 msgid "Eqnarray Environment|q"
8509 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8511 #: lib/ui/classic.ui:202
8513 msgid "Align Environment|A"
8516 #: lib/ui/classic.ui:203
8518 msgid "AlignAt Environment"
8521 #: lib/ui/classic.ui:204
8523 msgid "Flalign Environment|F"
8526 #: lib/ui/classic.ui:207
8528 msgid "Gather Environment"
8531 #: lib/ui/classic.ui:208
8533 msgid "Multline Environment"
8536 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8540 #: lib/ui/classic.ui:216
8541 msgid "Special Character|S"
8542 msgstr "Speciaal teken|S"
8544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8546 msgid "Citation...|C"
8547 msgstr "Literatuurverwijzing"
8549 #: lib/ui/classic.ui:218
8551 msgid "Cross-reference...|r"
8552 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8554 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8558 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8562 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8563 msgid "Marginal Note|M"
8564 msgstr "Kanttekening|K"
8566 #: lib/ui/classic.ui:222
8568 msgstr "Korte titel"
8570 #: lib/ui/classic.ui:223
8572 msgid "Index Entry|I"
8575 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8576 msgid "Nomenclature Entry"
8579 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8583 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8588 #: lib/ui/classic.ui:227
8589 msgid "Lists & TOC|O"
8592 #: lib/ui/classic.ui:229
8597 #: lib/ui/classic.ui:230
8600 msgstr "Minipagina|#m"
8602 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8604 msgid "Graphics...|G"
8607 #: lib/ui/classic.ui:232
8609 msgid "Tabular Material...|b"
8610 msgstr "Tabelformaat"
8612 #: lib/ui/classic.ui:233
8615 msgstr "drijvende delen"
8617 #: lib/ui/classic.ui:235
8619 msgid "Include File...|d"
8622 #: lib/ui/classic.ui:236
8624 msgid "Insert File|e"
8625 msgstr "Figuur invoegen"
8627 #: lib/ui/classic.ui:237
8628 msgid "External Material...|x"
8631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8633 msgid "Superscript|S"
8634 msgstr "Postscript|#P"
8636 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8639 msgstr "Postscript|#P"
8641 #: lib/ui/classic.ui:243
8643 msgid "Horizontal Fill|H"
8644 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8646 # (woord)afbreekpunt
8647 #: lib/ui/classic.ui:244
8649 msgid "Hyphenation Point|P"
8650 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8652 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8654 msgid "Ligature Break|k"
8655 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8657 #: lib/ui/classic.ui:246
8659 msgid "Protected Space|r"
8660 msgstr "Harde spatie invoegen"
8662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8663 msgid "Inter-word Space|w"
8666 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8667 msgid "Thin Space|T"
8670 #: lib/ui/classic.ui:249
8672 msgid "Vertical Space..."
8673 msgstr "Verticale afstanden"
8675 #: lib/ui/classic.ui:250
8677 msgid "Line Break|L"
8678 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8680 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8684 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8686 msgid "End of Sentence|E"
8687 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8689 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8690 #: lib/ui/classic.ui:253
8692 msgid "Single Quote|Q"
8695 #: lib/ui/classic.ui:254
8696 msgid "Ordinary Quote|O"
8699 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8701 msgid "Menu Separator|M"
8704 #: lib/ui/classic.ui:256
8706 msgid "Horizontal Line"
8707 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8709 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8712 msgstr "Paginascheidingen"
8714 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8716 msgid "Display Formula|D"
8717 msgstr "f Venster tonen|#F"
8719 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8721 msgid "Eqnarray Environment|E"
8722 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8724 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8726 msgid "AMS align Environment|a"
8729 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8731 msgid "AMS alignat Environment|t"
8734 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8736 msgid "AMS flalign Environment|f"
8739 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8741 msgid "AMS gather Environment|g"
8744 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8746 msgid "AMS multline Environment|m"
8749 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8751 msgid "Array Environment|y"
8752 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8754 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8756 msgid "Cases Environment|C"
8757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8759 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8761 msgid "Split Environment|S"
8764 #: lib/ui/classic.ui:276
8766 msgid "Font Change|o"
8767 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8769 #: lib/ui/classic.ui:280
8771 msgid "Math Normal Font"
8772 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8774 #: lib/ui/classic.ui:282
8776 msgid "Math Calligraphic Family"
8779 #: lib/ui/classic.ui:283
8781 msgid "Math Fraktur Family"
8784 #: lib/ui/classic.ui:284
8786 msgid "Math Roman Family"
8789 #: lib/ui/classic.ui:285
8791 msgid "Math Sans Serif Family"
8794 #: lib/ui/classic.ui:287
8796 msgid "Math Bold Series"
8797 msgstr "Wiskundemodus"
8799 #: lib/ui/classic.ui:289
8801 msgid "Text Normal Font"
8804 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8806 msgid "Text Roman Family"
8809 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8811 msgid "Text Sans Serif Family"
8814 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8816 msgid "Text Typewriter Family"
8817 msgstr "Schrijfmachine"
8819 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8821 msgid "Text Bold Series"
8824 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8826 msgid "Text Medium Series"
8829 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8830 msgid "Text Italic Shape"
8833 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8835 msgid "Text Small Caps Shape"
8838 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8839 msgid "Text Slanted Shape"
8842 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8843 msgid "Text Upright Shape"
8846 #: lib/ui/classic.ui:306
8848 msgid "Floatflt Figure"
8851 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8853 msgid "Table of Contents|C"
8854 msgstr "Inhoudsopgave"
8856 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8858 msgid "Index List|I"
8859 msgstr "i Inspringen|#I"
8861 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8863 msgid "Nomenclature|N"
8867 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8870 msgstr "Bibliografie"
8872 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8873 msgid "LyX Document...|X"
8874 msgstr "LyX-document...|X"
8876 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8878 msgid "Plain Text...|T"
8881 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8883 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8886 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8888 msgid "Track Changes|T"
8889 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8891 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8893 msgid "Merge Changes...|M"
8894 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8896 #: lib/ui/classic.ui:326
8897 msgid "Accept All Changes|A"
8900 #: lib/ui/classic.ui:327
8901 msgid "Reject All Changes|R"
8904 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8906 msgid "Show Changes in Output|S"
8907 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8909 #: lib/ui/classic.ui:335
8911 msgid "Character...|C"
8912 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8914 #: lib/ui/classic.ui:336
8916 msgid "Paragraph...|P"
8917 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8919 #: lib/ui/classic.ui:337
8920 msgid "Document...|D"
8921 msgstr "Document...|D"
8923 #: lib/ui/classic.ui:338
8925 msgid "Tabular...|T"
8926 msgstr "Tabelformaat"
8928 #: lib/ui/classic.ui:340
8930 msgid "Emphasize Style|E"
8933 #: lib/ui/classic.ui:341
8934 msgid "Noun Style|N"
8937 #: lib/ui/classic.ui:342
8938 msgid "Bold Style|B"
8941 #: lib/ui/classic.ui:345
8943 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8944 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8946 #: lib/ui/classic.ui:346
8948 msgid "Increase Environment Depth|i"
8949 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8951 #: lib/ui/classic.ui:347
8952 msgid "Start Appendix Here|S"
8955 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8957 msgid "Build Program|B"
8958 msgstr "Aanmaken programma"
8960 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8962 msgstr "Bijwerken|w"
8964 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8967 msgstr "LaTeX-logboek"
8969 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8973 #: lib/ui/classic.ui:361
8974 msgid "TeX Information|X"
8975 msgstr "TeX-informatie|X"
8977 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8982 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8984 msgid "Go to Label|L"
8985 msgstr "Lange tabel"
8987 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8992 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8993 msgid "Save Bookmark 1|S"
8996 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8997 msgid "Save Bookmark 2"
9000 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9001 msgid "Save Bookmark 3"
9004 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9006 msgid "Save Bookmark 4"
9009 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9011 msgid "Save Bookmark 5"
9014 #: lib/ui/classic.ui:386
9016 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9019 #: lib/ui/classic.ui:387
9021 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9024 #: lib/ui/classic.ui:388
9026 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9029 #: lib/ui/classic.ui:389
9031 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9034 #: lib/ui/classic.ui:390
9036 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9039 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9040 msgid "Introduction|I"
9041 msgstr "Inleiding|I"
9043 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9047 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9048 msgid "User's Guide|U"
9049 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9051 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9052 msgid "Extended Features|E"
9055 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9056 msgid "Embedded Objects|m"
9059 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9061 msgid "Customization|C"
9064 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9068 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9069 msgid "Table of Contents|a"
9070 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9072 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9073 msgid "LaTeX Configuration|L"
9074 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9076 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9080 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9084 #: lib/ui/classic.ui:425
9086 msgid "Preferences..."
9087 msgstr "Voorkeuren...|V"
9089 #: lib/ui/classic.ui:426
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9097 msgstr "Documenten|D"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9102 msgstr "Tweezijdig|#T"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9106 msgid "New from Template...|m"
9107 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9111 msgid "Open Recent|t"
9112 msgstr "Document openen "
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9115 msgid "New Window|W"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9119 msgid "Close Window|d"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9125 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9144 msgid "Paste Recent|e"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9150 msgid "Paste Special"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9156 msgstr "Selecteer een bestand"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9160 msgid "Move Paragraph Up|o"
9161 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9165 msgid "Move Paragraph Down|v"
9166 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9170 msgid "Text Style|S"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9175 msgid "Paragraph Settings...|P"
9176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9185 msgid "Rows & Columns|C"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9190 msgid "Increase List Depth|I"
9191 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9195 msgid "Decrease List Depth|D"
9196 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9199 msgid "Dissolve Inset|l"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9204 msgid "TeX Code Settings...|C"
9205 msgstr "Extra opties"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9209 msgid "Float Settings...|a"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9213 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9218 msgid "Note Settings...|N"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9223 msgid "Branch Settings...|B"
9224 msgstr "Literatuurverwijzing"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9228 msgid "Box Settings...|x"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9233 msgid "Table Settings...|a"
9234 msgstr "Tabelinstellingen"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9238 msgid "Plain Text|T"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9243 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9244 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9253 msgid "Selection, Join Lines|i"
9254 msgstr "Als regels|g"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9258 msgid "Customized...|C"
9259 msgstr "Eigen papiergrootte"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9263 msgid "Capitalize|a"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9269 msgstr "Bijwerken|w"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9282 msgid "Bottom Line|B"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9292 msgid "Right Line|R"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9298 msgstr "Rij kopiƫren"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9303 msgstr "Rijen verwisselen"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9307 msgid "Copy Column|p"
9308 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9312 msgid "Swap Columns|w"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9317 msgid "Text Style|T"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9322 msgid "Split Cell|C"
9323 msgstr "Speciale cel"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9327 msgid "Add Line Above|A"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9332 msgid "Add Line Below|B"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9337 msgid "Delete Line Above|D"
9338 msgstr "Deze rij verwijderen"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9342 msgid "Delete Line Below|e"
9343 msgstr "Deze rij verwijderen"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9347 msgid "Add Line to Left"
9348 msgstr "Linkerlijn|L"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9352 msgid "Add Line to Right"
9353 msgstr "Rechterlijn|R"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9357 msgid "Delete Line to Left"
9358 msgstr "Kies document ter invoeging"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9362 msgid "Delete Line to Right"
9363 msgstr "Kies document ter invoeging"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9367 msgid "Math Normal Font|N"
9368 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9372 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9377 msgid "Math Fraktur Family|F"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9382 msgid "Math Roman Family|R"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9387 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9392 msgid "Math Bold Series|B"
9393 msgstr "Wiskundemodus"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9397 msgid "Text Normal Font|T"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9411 msgid "Mathematica|a"
9412 msgstr "Mathematica"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9416 msgid "Maple, simplify|s"
9417 msgstr "Maple, simplify"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9421 msgid "Maple, factor|f"
9422 msgstr "Maple, factor"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9426 msgid "Maple, evalm|e"
9427 msgstr "Maple, evalm"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9431 msgid "Maple, evalf|v"
9432 msgstr "Maple, evalf"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9436 msgid "Open All Insets|O"
9437 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9440 msgid "Close All Insets|C"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9445 msgid "View Source|S"
9446 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9451 msgstr "Tweezijdig|#T"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9455 msgid "Special Character|p"
9456 msgstr "Speciaal teken|S"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9460 msgid "Formatting|o"
9461 msgstr "drijvende delen"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9465 msgid "List / TOC|i"
9466 msgstr "Lijst van Tabellen"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9471 msgstr "drijvende delen"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9488 msgid "Cross-Reference...|R"
9489 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9493 msgstr "Onderschrift"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9497 msgid "Index Entry|d"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9502 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9503 msgstr "Index item invoegen"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9508 msgstr "Tabelformaat"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9512 msgid "Short Title|S"
9513 msgstr "Korte titel"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9521 msgid "Program Listing"
9522 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9525 msgid "Ordinary Quote|Q"
9528 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9531 msgid "Single Quote|S"
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9535 msgid "Phonetic Symbols|y"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9540 msgid "Protected Space|P"
9541 msgstr "Harde spatie invoegen"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9545 msgid "Horizontal Fill|F"
9546 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9550 msgid "Horizontal Line|L"
9551 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9555 msgid "Vertical Space...|V"
9556 msgstr "Verticale afstanden"
9558 # (woord)afbreekpunt
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9561 msgid "Hyphenation Point|H"
9562 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9566 msgid "Line Break|B"
9567 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9571 msgid "Page Break|a"
9572 msgstr "Paginascheidingen"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9576 msgid "Clear Page|C"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9580 msgid "Clear Double Page|D"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9585 msgid "Numbered Formula|N"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9590 msgid "Aligned Environment|l"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9595 msgid "AlignedAt Environment|v"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9600 msgid "Gathered Environment|h"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9605 msgid "Delimiters|r"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9615 msgid "Toggle Math Panels"
9616 msgstr "Wiskundepaneel"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9620 msgid "Text Wrap Float|W"
9621 msgstr "Tabel invoegen"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9625 msgid "External Material...|M"
9626 msgstr "Extern materiaal"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9630 msgid "Child Document...|d"
9631 msgstr "Document...|D"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9641 msgstr "Commentaar:"
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9644 msgid "Greyed Out|G"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9649 msgid "Change Tracking|C"
9650 msgstr "Taal veranderen"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9653 msgid "Start Appendix Here|A"
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9657 msgid "Compressed|m"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9662 msgid "Settings...|S"
9663 msgstr "Instellingen"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9667 msgid "Accept Change|A"
9668 msgstr "Accepteren|#A"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9672 msgid "Reject Change|R"
9673 msgstr "Herlezen|#l"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9677 msgid "Accept All Changes|c"
9678 msgstr "Accepteren|#A"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9682 msgid "Reject All Changes|e"
9683 msgstr "Herlezen|#l"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9687 msgid "Next Change|C"
9688 msgstr " (Veranderd)"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9692 msgid "Next Cross-Reference|R"
9693 msgstr "Verwijzing invoegen"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9697 msgid "Clear Bookmarks|C"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9702 msgid "Thesaurus...|T"
9703 msgstr "Tabelformaat"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9707 msgid "TeX Information|I"
9708 msgstr "TeX-informatie|X"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9711 msgid "New document"
9712 msgstr "Nieuw document"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9716 msgid "Open document"
9717 msgstr "Document openen "
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9721 msgid "Save document"
9722 msgstr "Document opslaan?"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9726 msgid "Print document"
9727 msgstr "Document importeren"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9731 msgid "Check spelling"
9732 msgstr "Controleren TeX"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9744 msgid "Find and replace"
9745 msgstr "Zoeken en vervangen"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9749 msgid "Toggle emphasis"
9750 msgstr "Nadruk aan/uit"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9755 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9765 msgstr "Matrix invoegen"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9769 msgid "Insert graphics"
9770 msgstr "Figuur invoegen"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9773 msgid "Insert table"
9774 msgstr "Tabel invoegen"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9778 msgid "Toggle Outline"
9779 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9783 msgid "Toggle Math Toolbar"
9784 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9788 msgid "Toggle Table Toolbar"
9789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9798 msgid "Numbered list"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9803 msgid "Itemized list"
9804 msgstr "Index lijst invoegen"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9808 msgid "Increase depth"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9813 msgid "Decrease depth"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9818 msgid "Insert figure float"
9819 msgstr "Index lijst invoegen"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9823 msgid "Insert table float"
9824 msgstr "Tabel invoegen"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9828 msgid "Insert label"
9829 msgstr "Label invoegen"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9833 msgid "Insert cross-reference"
9834 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9837 msgid "Insert citation"
9838 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9842 msgid "Insert index entry"
9843 msgstr "Index item invoegen"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9847 msgid "Insert nomenclature entry"
9848 msgstr "Index item invoegen"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9852 msgid "Insert footnote"
9853 msgstr "Voetnoot invoegen"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9857 msgid "Insert margin note"
9858 msgstr "Kanttekening invoegen"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9863 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9868 msgstr "Label invoegen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9872 msgid "Insert TeX code"
9873 msgstr "Bibtex invoegen"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9877 msgid "Include file"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9883 msgstr "LaTeX-stijlen"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9887 msgid "Paragraph settings"
9888 msgstr "streep minipagina"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9893 msgstr "Rij toevoegen|R"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9898 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9903 msgstr "Rij verwijderen|w"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9907 msgid "Delete column"
9908 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9912 msgid "Set top line"
9913 msgstr "Volgende regel selecteren"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9917 msgid "Set bottom line"
9918 msgstr "boven/onder lijn"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9922 msgid "Set left line"
9923 msgstr "Volgende regel selecteren"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9927 msgid "Set right line"
9928 msgstr "Volgende regel selecteren"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9932 msgid "Set all lines"
9933 msgstr "Alle randen aanzetten"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9937 msgid "Unset all lines"
9938 msgstr "u Randen uit|#U"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9943 msgstr "Links uitlijnen"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9947 msgid "Align center"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9953 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9958 msgstr "t Lijn boven"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9962 msgid "Align middle"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9967 msgid "Align bottom"
9968 msgstr "b Lijn onder"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9973 msgstr "&Cel roteren"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9977 msgid "Rotate table"
9978 msgstr "Tabel &Roteren"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9982 msgid "Set multi-column"
9983 msgstr "Meerkolom speciaal"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9993 msgid "Set display mode"
9994 msgstr "Schermweergave"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9999 msgstr "Onderschrift"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10003 msgid "Superscript"
10004 msgstr "Bovenschrift"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10008 msgid "Insert square root"
10009 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10013 msgid "Insert root"
10014 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10018 msgid "Insert standard fraction"
10019 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10028 msgid "Insert integral"
10029 msgstr "Tabel invoegen"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10033 msgid "Insert product"
10034 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10053 msgid "Insert delimiters"
10054 msgstr "Begrenzing"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10057 msgid "Insert matrix"
10058 msgstr "Matrix invoegen"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10062 msgid "Insert cases environment"
10063 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10067 msgid "Command Buffer"
10068 msgstr "Opdracht:|#C"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10073 msgstr "Voorbeeld|#V"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10077 msgid "Track changes"
10078 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10082 msgid "Show changes in output"
10083 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10087 msgid "Next change"
10088 msgstr " (Veranderd)"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10092 msgid "Accept change"
10093 msgstr "Accepteren|#A"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10097 msgid "Reject change"
10098 msgstr "Herlezen|#l"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10102 msgid "Merge changes"
10103 msgstr "Cellen samenvoegen"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10107 msgid "Accept all changes"
10108 msgstr "Accepteren|#A"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10112 msgid "Reject all changes"
10113 msgstr "Herlezen|#l"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10122 msgid "View/Update"
10123 msgstr "Document opslaan?"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10133 msgstr "Bij&werken"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10136 msgid "View PDF (pdflatex)"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10140 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10145 msgid "View PostScript"
10146 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10150 msgid "Update PostScript"
10151 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10155 msgid "Math Panels"
10156 msgstr "Wiskundepaneel"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10160 msgid "Math Spacings"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10176 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10182 msgstr "Lettertype: "
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10224 msgstr "t Boven|#T"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10272 msgstr "Spellingscontrole"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10297 msgstr "Floatflt|#f"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10334 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10338 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10348 msgstr "Regelafstand|#g"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10352 msgid "Thin space\t\\,"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10357 msgid "Medium space\t\\:"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10362 msgid "Thick space\t\\;"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10366 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10370 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10375 msgid "Negative space\t\\!"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10379 msgid "Square root\t\\sqrt"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10383 msgid "Other root\t\\root"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10387 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10391 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10395 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10399 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10404 msgid "Standard\t\\frac"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10409 msgid "No hor. line\t\\atop"
10410 msgstr "Geen verdere notities"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10413 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10417 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10421 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10425 msgid "Binomial\t\\choose"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10429 msgid "Roman\t\\mathrm"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10433 msgid "Bold\t\\mathbf"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10442 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10443 msgstr "Zonder schreef"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10447 msgid "Italic\t\\mathit"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10452 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10453 msgstr "Schrijfmachine"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10456 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10460 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10465 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10466 msgstr "Familie:|F"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10469 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10498 msgid "Frame Decorations"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10523 msgstr "t Boven|#T"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10554 msgstr "Voorbeeld|#V"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10567 msgid "overleftarrow"
10568 msgstr "Rij verwijderen|w"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10571 msgid "overrightarrow"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10575 msgid "overleftrightarrow"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10586 msgstr "Onderstreept "
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10593 msgid "underleftarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10597 msgid "underrightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10601 msgid "underleftrightarrow"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10612 msgstr "Bladeren|#B"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10617 msgstr "Rij verwijderen|w"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10633 msgid "updownarrow"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10637 msgid "leftrightarrow"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10660 msgid "Updownarrow"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10664 msgid "Leftrightarrow"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10668 msgid "Longleftrightarrow"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10672 msgid "Longleftarrow"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10676 msgid "Longrightarrow"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10680 msgid "longleftrightarrow"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10684 msgid "longleftarrow"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10688 msgid "longrightarrow"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10692 msgid "leftharpoondown"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10696 msgid "rightharpoondown"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10702 msgstr "Onderschrift"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10719 msgid "leftharpoonup"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10723 msgid "rightharpoonup"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10727 msgid "hookleftarrow"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10731 msgid "hookrightarrow"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10745 msgid "rightleftharpoons"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10780 msgid "bigtriangleup"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10798 msgid "bigtriangledown"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10816 msgid "triangleright"
10817 msgstr "Rechtsboven"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10833 msgid "triangleleft"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10934 msgstr " fouten gevonden."
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10964 msgstr "tabular lijn"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10969 msgstr "Subsubsectie"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10978 msgstr "Hoofddocument:"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11031 msgstr "t Boven|#T"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11151 msgstr "Oostenrijks"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11183 msgstr "Verwij&deren"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11224 msgid "Miscellaneous"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11230 msgstr "&Lange tabel"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11235 msgstr "tabular lijn"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11259 msgstr "Met dank aan"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11289 msgstr ", Diepte: "
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11298 msgstr "dieptestreep"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11308 msgstr "t Boven|#T"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11313 msgstr "t Boven|#T"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11327 msgstr "drijvende delen"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11348 msgid "diamondsuit"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11365 msgid "textrm \\AA"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11374 msgid "mathcircumflex"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11381 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11385 msgstr "wiskunde frame"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11452 msgid "Big Operators"
11453 msgstr "Grote operanden"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11458 msgstr "t Lijn boven"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11468 msgstr "t Lijn boven"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11478 msgstr "t Lijn boven"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11503 msgstr "t Lijn boven"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11513 msgstr "t Lijn boven"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11518 msgstr "Lettertype: "
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11521 msgid "ointctrclockwiseop"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11525 msgid "ointctrclockwise"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11529 msgid "ointclockwiseop"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11533 msgid "ointclockwise"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11539 msgstr "t Lijn boven"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11560 msgstr " fouten gevonden."
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11603 msgid "AMS Miscellaneous"
11604 msgstr "AMS overig"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11617 msgstr ", Diepte: "
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11639 msgstr "Alle randen"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11651 msgid "vartriangle"
11652 msgstr "tabular lijn"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11655 msgid "triangledown"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11673 msgid "measuredangle"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11679 msgstr "i Inspringen|#I"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11708 msgid "blacktriangle"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11712 msgid "blacktriangledown"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11717 msgid "blacksquare"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11721 msgid "blacklozenge"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11729 msgid "sphericalangle"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11735 msgstr "Commentaar:"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11740 msgstr ", Diepte: "
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11753 msgstr "AMS pijlen"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11756 msgid "dashleftarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11760 msgid "dashrightarrow"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11764 msgid "leftleftarrows"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11768 msgid "leftrightarrows"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11772 msgid "rightrightarrows"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11776 msgid "rightleftarrows"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11782 msgstr "Rij verwijderen|w"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11786 msgid "Rrightarrow"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11790 msgid "twoheadleftarrow"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11794 msgid "twoheadrightarrow"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11798 msgid "leftarrowtail"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11802 msgid "rightarrowtail"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11806 msgid "looparrowleft"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11811 msgid "looparrowright"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11815 msgid "curvearrowleft"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11819 msgid "curvearrowright"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11823 msgid "circlearrowleft"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11827 msgid "circlearrowright"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11841 msgstr "Bladeren|#B"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11844 msgid "downdownarrows"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11848 msgid "upharpoonleft"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11852 msgid "upharpoonright"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11856 msgid "downharpoonleft"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11860 msgid "downharpoonright"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11864 msgid "leftrightharpoons"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11868 msgid "rightsquigarrow"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11872 msgid "leftrightsquigarrow"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11878 msgstr "Rij verwijderen|w"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11881 msgid "nrightarrow"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11885 msgid "nleftrightarrow"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11894 msgid "nRightarrow"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11898 msgid "nLeftrightarrow"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11907 msgid "AMS Relations"
11908 msgstr "AMS relaties"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11927 msgid "eqslantless"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11982 msgstr "Parameters"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11991 msgstr "Parameters"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12000 msgstr "Parameters"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12015 msgid "thickapprox"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12054 msgid "preccurlyeq"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12058 msgid "succcurlyeq"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12062 msgid "curlyeqprec"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12066 msgid "curlyeqsucc"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12086 msgid "vartriangleleft"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12091 msgid "vartriangleright"
12092 msgstr "Rechterlijn|R"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12095 msgid "trianglelefteq"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12099 msgid "trianglerighteq"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12117 msgid "risingdotseq"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12121 msgid "fallingdotseq"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12142 msgid "shortparallel"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12155 msgid "blacktriangleleft"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12159 msgid "blacktriangleright"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12173 msgid "backepsilon"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12190 msgid "AMS Negative Relations"
12191 msgstr "AMS negaties"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12200 msgstr "Label invoegen"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12281 msgstr " fouten gevonden."
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12296 msgid "precnapprox"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12300 msgid "succnapprox"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12306 msgstr "Subsubsectie"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12315 msgstr "Subsubsectie"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12348 msgid "varsubsetneq"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12352 msgid "varsupsetneq"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12356 msgid "varsubsetneqq"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12360 msgid "varsupsetneqq"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12364 msgid "ntriangleleft"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12369 msgid "ntriangleright"
12370 msgstr "Rechtsboven"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12373 msgid "ntrianglelefteq"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12377 msgid "ntrianglerighteq"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12402 msgid "nshortparallel"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12407 msgid "AMS Operators"
12408 msgstr "AMS operanden"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12415 msgid "smallsetminus"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12421 msgstr "Onderschrift"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12440 msgid "doublebarwedge"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12463 msgid "divideontimes"
12464 msgstr "Inhoudsopgave"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12470 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12477 msgid "leftthreetimes"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12481 msgid "rightthreetimes"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12493 msgid "circleddash"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12501 msgid "circledcirc"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12514 #: src/Buffer.cpp:230
12516 msgid "Could not remove temporary directory"
12517 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12519 #: src/Buffer.cpp:231
12521 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12522 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12524 #: src/Buffer.cpp:402
12526 msgid "Unknown document class"
12527 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12529 #: src/Buffer.cpp:403
12531 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12534 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12536 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12537 msgstr "Onbekende handeling"
12539 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12541 msgid "Document header error"
12542 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12544 #: src/Buffer.cpp:473
12545 msgid "\\begin_header is missing"
12548 #: src/Buffer.cpp:493
12549 msgid "\\begin_document is missing"
12552 #: src/Buffer.cpp:504
12554 msgid "Can't load document class"
12555 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12557 #: src/Buffer.cpp:505
12560 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12563 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12564 #: src/BufferView.cpp:913
12565 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12568 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12571 "xcolor/soul are installed.\n"
12572 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12576 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12578 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12579 "xcolor and soul are not installed.\n"
12580 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12584 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12586 msgid "Document could not be read"
12587 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12589 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12591 msgid "%1$s could not be read."
12592 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12594 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12596 msgid "Document format failure"
12599 #: src/Buffer.cpp:677
12601 msgid "%1$s is not a LyX document."
12604 #: src/Buffer.cpp:701
12606 msgid "Conversion failed"
12607 msgstr "Conversiefouten!"
12609 #: src/Buffer.cpp:702
12612 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12613 "it could not be created."
12616 #: src/Buffer.cpp:711
12618 msgid "Conversion script not found"
12619 msgstr "Geen waarschuwingen."
12621 #: src/Buffer.cpp:712
12624 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12625 "could not be found."
12628 #: src/Buffer.cpp:733
12629 msgid "Conversion script failed"
12632 #: src/Buffer.cpp:734
12635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12639 #: src/Buffer.cpp:749
12641 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12644 #: src/Buffer.cpp:785
12646 msgid "Backup failure"
12647 msgstr "Backup locatie"
12649 #: src/Buffer.cpp:786
12652 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12653 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12656 #: src/Buffer.cpp:919
12658 msgid "Encoding error"
12659 msgstr "Teken&set:"
12661 #: src/Buffer.cpp:920
12663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12664 "chosen encoding.\n"
12665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12668 #: src/Buffer.cpp:1198
12670 msgid "Running chktex..."
12671 msgstr "chktex draait..."
12673 #: src/Buffer.cpp:1211
12674 msgid "chktex failure"
12677 #: src/Buffer.cpp:1212
12679 msgid "Could not run chktex successfully."
12680 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12682 #: src/Buffer.cpp:1743
12684 msgid "Preview source code"
12685 msgstr "Voorbeeld|#V"
12687 #: src/Buffer.cpp:1754
12689 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12692 #: src/Buffer.cpp:1758
12694 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12697 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12705 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12707 msgid "Save changed document?"
12708 msgstr "Document opslaan?"
12710 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12714 #: src/BufferList.cpp:348
12716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12717 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12719 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12720 msgid " Save seems successful. Phew."
12721 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12723 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12724 msgid " Save failed! Trying..."
12725 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12727 #: src/BufferList.cpp:389
12728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12729 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12731 #: src/BufferParams.cpp:476
12734 "The layout file requested by this document,\n"
12736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12737 "class or style file required by it is not\n"
12738 "available. See the Customization documentation\n"
12739 "for more information.\n"
12742 #: src/BufferParams.cpp:482
12744 msgid "Document class not available"
12745 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12747 #: src/BufferParams.cpp:483
12748 msgid "LyX will not be able to produce output."
12751 #: src/BufferView.cpp:242
12754 "The document %1$s is already loaded.\n"
12756 "Do you want to revert to the saved version?"
12759 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12761 msgid "Revert to saved document?"
12762 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12764 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12767 msgstr "Registreren"
12769 #: src/BufferView.cpp:246
12771 msgid "&Switch to document"
12772 msgstr "Selecteren tot einde document"
12774 #: src/BufferView.cpp:268
12777 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12779 "Do you want to create a new document?"
12782 #: src/BufferView.cpp:271
12784 msgid "Create new document?"
12785 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12787 #: src/BufferView.cpp:272
12792 #: src/BufferView.cpp:578
12794 msgid "Save bookmark"
12795 msgstr "b Onder|#B"
12797 #: src/BufferView.cpp:774
12799 msgid "No further undo information"
12800 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12802 #: src/BufferView.cpp:784
12803 msgid "No further redo information"
12804 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12806 #: src/BufferView.cpp:961
12808 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12810 #: src/BufferView.cpp:968
12812 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12814 #: src/BufferView.cpp:975
12815 msgid "Mark removed"
12816 msgstr "Merkteken verwijderd"
12818 #: src/BufferView.cpp:978
12820 msgstr "Merkteken geplaatst"
12822 #: src/BufferView.cpp:1024
12824 msgid "%1$d words in selection."
12825 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12827 #: src/BufferView.cpp:1027
12829 msgid "%1$d words in document."
12830 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12832 #: src/BufferView.cpp:1032
12834 msgid "One word in selection."
12835 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12837 #: src/BufferView.cpp:1034
12839 msgid "One word in document."
12840 msgstr "Document invoegen "
12842 #: src/BufferView.cpp:1037
12844 msgid "Count words"
12845 msgstr "Huidige woord"
12847 #: src/BufferView.cpp:1617
12849 msgid "Select LyX document to insert"
12850 msgstr "Kies document ter invoeging"
12852 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12853 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12855 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12856 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12858 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12859 msgid "Documents|#o#O"
12860 msgstr "Documenten|#o#O"
12862 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12863 msgid "Examples|#E#e"
12864 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12866 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12867 #: src/callback.cpp:142
12869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12870 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12872 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12873 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12875 msgstr "Afgebroken."
12877 #: src/BufferView.cpp:1647
12879 msgid "Inserting document %1$s..."
12880 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12882 #: src/BufferView.cpp:1658
12884 msgid "Document %1$s inserted."
12885 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12887 #: src/BufferView.cpp:1660
12889 msgid "Could not insert document %1$s"
12890 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12892 #: src/Chktex.cpp:71
12894 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12895 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12897 #: src/Chktex.cpp:73
12898 msgid "ChkTeX warning id # "
12899 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12901 #: src/Color.cpp:268
12905 #: src/Color.cpp:269
12909 #: src/Color.cpp:270
12913 #: src/Color.cpp:271
12917 #: src/Color.cpp:272
12921 #: src/Color.cpp:273
12925 #: src/Color.cpp:274
12929 #: src/Color.cpp:275
12933 #: src/Color.cpp:276
12937 #: src/Color.cpp:277
12941 #: src/Color.cpp:278
12943 msgstr "achtergrond"
12945 #: src/Color.cpp:279
12949 #: src/Color.cpp:280
12953 #: src/Color.cpp:281
12955 msgstr "LaTeX tekst"
12957 #: src/Color.cpp:282
12958 msgid "previewed snippet"
12961 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12965 #: src/Color.cpp:284
12966 msgid "note background"
12967 msgstr "achtergrond opmerking"
12969 #: src/Color.cpp:285
12972 msgstr "Commentaar:"
12974 #: src/Color.cpp:286
12976 msgid "comment background"
12977 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12979 #: src/Color.cpp:287
12981 msgid "greyedout inset"
12982 msgstr "Inzet geopend"
12984 #: src/Color.cpp:288
12986 msgid "greyedout inset background"
12987 msgstr "achtergrond inzet"
12989 #: src/Color.cpp:289
12993 #: src/Color.cpp:290
12995 msgstr "dieptestreep"
12997 #: src/Color.cpp:291
13001 #: src/Color.cpp:292
13002 msgid "command inset"
13003 msgstr "opdracht-inzet"
13005 #: src/Color.cpp:293
13006 msgid "command inset background"
13007 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13009 #: src/Color.cpp:294
13010 msgid "command inset frame"
13011 msgstr "frame opdracht-inzet"
13013 #: src/Color.cpp:295
13014 msgid "special character"
13015 msgstr "speciaal teken"
13017 #: src/Color.cpp:296
13021 #: src/Color.cpp:297
13022 msgid "math background"
13023 msgstr "achtergrond wiskunde"
13025 #: src/Color.cpp:298
13027 msgid "graphics background"
13028 msgstr "achtergrond wiskunde"
13030 #: src/Color.cpp:299
13032 msgid "Math macro background"
13033 msgstr "achtergrond wiskunde"
13035 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13036 #: src/Color.cpp:300
13038 msgstr "wiskunde frame"
13040 #: src/Color.cpp:301
13042 msgid "math corners"
13043 msgstr "wiskunde lijn"
13045 #: src/Color.cpp:302
13047 msgstr "wiskunde lijn"
13049 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13050 #: src/Color.cpp:303
13052 msgid "caption frame"
13053 msgstr "wiskunde frame"
13055 #: src/Color.cpp:304
13056 msgid "collapsable inset text"
13059 #: src/Color.cpp:305
13061 msgid "collapsable inset frame"
13062 msgstr "commando-inzet"
13064 #: src/Color.cpp:306
13065 msgid "inset background"
13066 msgstr "achtergrond inzet"
13068 #: src/Color.cpp:307
13069 msgid "inset frame"
13070 msgstr "inzet frame"
13072 #: src/Color.cpp:308
13074 msgid "LaTeX error"
13075 msgstr "LaTeX-fout"
13077 #: src/Color.cpp:309
13078 msgid "end-of-line marker"
13079 msgstr "bestandseinde marker"
13081 #: src/Color.cpp:310
13083 msgid "appendix marker"
13084 msgstr "bijlage lijn"
13086 #: src/Color.cpp:311
13089 msgstr " (Veranderd)"
13091 #: src/Color.cpp:312
13093 msgid "Deleted text"
13094 msgstr "Verwij&deren"
13096 #: src/Color.cpp:313
13099 msgstr "LaTeX tekst"
13101 #: src/Color.cpp:314
13102 msgid "added space markers"
13105 #: src/Color.cpp:315
13106 msgid "top/bottom line"
13107 msgstr "boven/onder lijn"
13109 #: src/Color.cpp:316
13112 msgstr "tabular lijn"
13114 #: src/Color.cpp:317
13116 msgid "table on/off line"
13117 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13119 #: src/Color.cpp:319
13120 msgid "bottom area"
13123 #: src/Color.cpp:320
13125 msgstr "paginascheiding"
13127 #: src/Color.cpp:321
13129 msgid "frame of button"
13130 msgstr "linkerkant van knop"
13132 #: src/Color.cpp:322
13133 msgid "button background"
13134 msgstr "achtergrond van knop"
13136 #: src/Color.cpp:323
13138 msgid "button background under focus"
13139 msgstr "achtergrond van knop"
13141 #: src/Color.cpp:324
13145 #: src/Color.cpp:325
13149 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13150 #: src/Converter.cpp:544
13152 msgid "Cannot convert file"
13153 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13155 #: src/Converter.cpp:333
13158 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13159 "Define a converter in the preferences."
13162 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13164 msgid "Executing command: "
13165 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13167 #: src/Converter.cpp:471
13169 msgid "Build errors"
13170 msgstr "Aanmaken programma"
13172 #: src/Converter.cpp:472
13174 msgid "There were errors during the build process."
13175 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13177 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13179 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13180 msgstr "Fout tijdens lezen "
13182 #: src/Converter.cpp:500
13184 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13185 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13187 #: src/Converter.cpp:546
13189 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13192 #: src/Converter.cpp:547
13194 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13195 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13197 #: src/Converter.cpp:605
13198 msgid "Running LaTeX..."
13199 msgstr "LaTeX draait..."
13201 #: src/Converter.cpp:623
13204 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13208 #: src/Converter.cpp:626
13210 msgid "LaTeX failed"
13211 msgstr "LaTeX_Titel"
13213 #: src/Converter.cpp:628
13215 msgid "Output is empty"
13218 #: src/Converter.cpp:629
13219 msgid "An empty output file was generated."
13222 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13225 "Layout had to be changed from\n"
13227 "because of class conversion from\n"
13231 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13232 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13233 # Font-knop op de werkbalk.
13234 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13236 msgid "Changed Layout"
13237 msgstr "Tekenstijl definieren"
13239 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13242 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13246 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13247 msgid "Undefined character style"
13250 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13253 "The file %1$s already exists.\n"
13255 "Do you want to over-write that file?"
13258 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13260 msgid "Over-write file?"
13261 msgstr "Het bestand bekijken"
13264 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13265 #: src/callback.cpp:170
13267 msgid "&Over-write"
13268 msgstr "T&ypemachine:"
13270 #: src/Exporter.cpp:87
13271 msgid "Over-write &all"
13274 #: src/Exporter.cpp:88
13276 msgid "&Cancel export"
13277 msgstr "&Annuleren"
13279 #: src/Exporter.cpp:137
13281 msgid "Couldn't copy file"
13282 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13284 #: src/Exporter.cpp:138
13286 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13289 #: src/Exporter.cpp:170
13291 msgid "Couldn't export file"
13292 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13294 #: src/Exporter.cpp:171
13296 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13299 #: src/Exporter.cpp:205
13301 msgid "File name error"
13302 msgstr "Bestandsnaam"
13304 #: src/Exporter.cpp:206
13305 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13308 #: src/Exporter.cpp:245
13310 msgid "Document export cancelled."
13311 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13313 #: src/Exporter.cpp:251
13315 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13318 #: src/Exporter.cpp:257
13320 msgid "Document exported as %1$s"
13321 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13323 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13325 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13329 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13331 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13333 msgstr "Zonder schreef"
13335 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13337 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13339 msgstr "Schrijfmachine"
13345 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13350 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13355 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13359 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13363 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13367 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13371 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13379 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13383 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13391 #: src/Font.cpp:512
13393 msgid "Emphasis %1$s, "
13396 #: src/Font.cpp:515
13398 msgid "Underline %1$s, "
13399 msgstr "Onderstreept "
13401 #: src/Font.cpp:518
13403 msgid "Noun %1$s, "
13404 msgstr "Eigennaam "
13406 #: src/Font.cpp:523
13408 msgid "Language: %1$s, "
13409 msgstr "Taal: %1$s, "
13411 #: src/Font.cpp:526
13413 msgid " Number %1$s"
13414 msgstr " Getal %1$s"
13416 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13418 msgid "Cannot view file"
13419 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13421 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13423 msgid "File does not exist: %1$s"
13424 msgstr "Bestand bestaat al:"
13426 #: src/Format.cpp:283
13428 msgid "No information for viewing %1$s"
13431 #: src/Format.cpp:293
13433 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13434 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13436 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13438 msgid "Cannot edit file"
13439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13441 #: src/Format.cpp:353
13443 msgid "No information for editing %1$s"
13446 #: src/Format.cpp:363
13448 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13451 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13453 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13454 msgstr "Spellingscontrole starten."
13456 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13458 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13459 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13461 #: src/ISpell.cpp:278
13463 "Could not create an ispell process.\n"
13464 "You may not have the right languages installed."
13467 #: src/ISpell.cpp:301
13469 "The ispell process returned an error.\n"
13470 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13473 #: src/ISpell.cpp:406
13476 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13480 #: src/ISpell.cpp:417
13481 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13484 #: src/ISpell.cpp:477
13487 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13491 #: src/ISpell.cpp:492
13494 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13498 #: src/Importer.cpp:47
13500 msgid "Importing %1$s..."
13501 msgstr "Importeren%m"
13503 #: src/Importer.cpp:68
13505 msgid "Couldn't import file"
13506 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13508 #: src/Importer.cpp:69
13510 msgid "No information for importing the format %1$s."
13513 #: src/Importer.cpp:95
13515 msgstr "ingevoerd."
13517 #: src/KeySequence.cpp:157
13521 #: src/LaTeX.cpp:95
13523 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13524 msgstr "LaTeX sessienummer"
13526 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13527 msgid "Running MakeIndex."
13528 msgstr "MakeIndex is bezig."
13530 #: src/LaTeX.cpp:322
13531 msgid "Running BibTeX."
13532 msgstr "BibTeX is bezig."
13534 #: src/LaTeX.cpp:462
13536 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13537 msgstr "MakeIndex is bezig."
13541 msgid "Could not read configuration file"
13542 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13547 "Error while reading the configuration file\n"
13549 "Please check your installation."
13554 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13555 msgstr "LyX: Maak map aan "
13563 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13564 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13568 msgid "Unable to remove temporary directory"
13569 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13573 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13582 msgid "Could not create temporary directory"
13583 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13588 "Could not create a temporary directory in\n"
13589 "%1$s. Make sure that this\n"
13590 "path exists and is writable and try again."
13593 #: src/LyX.cpp:1093
13595 msgid "Missing user LyX directory"
13596 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13598 #: src/LyX.cpp:1094
13601 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13602 "It is needed to keep your own configuration."
13603 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13605 #: src/LyX.cpp:1099
13607 msgid "&Create directory"
13608 msgstr "LyX: Maak map aan "
13610 #: src/LyX.cpp:1100
13615 #: src/LyX.cpp:1101
13616 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13619 #: src/LyX.cpp:1105
13621 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13622 msgstr "LyX: Maak map aan "
13624 #: src/LyX.cpp:1111
13626 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13627 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13629 #: src/LyX.cpp:1284
13630 msgid "List of supported debug flags:"
13631 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13633 #: src/LyX.cpp:1288
13635 msgid "Setting debug level to %1$s"
13636 msgstr "Zet debugniveau op "
13638 #: src/LyX.cpp:1299
13641 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13642 "Command line switches (case sensitive):\n"
13643 "\t-help summarize LyX usage\n"
13644 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13645 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13646 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13647 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13648 " select the features to debug.\n"
13649 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13650 "\t-x [--execute] command\n"
13651 " where command is a lyx command.\n"
13652 "\t-e [--export] fmt\n"
13653 " where fmt is the export format of choice.\n"
13654 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13655 " where fmt is the import format of choice\n"
13656 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13657 "\t-version summarize version and build info\n"
13658 "Check the LyX man page for more details."
13660 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13661 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13662 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13663 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13664 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13665 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13666 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13667 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13668 " -dbg optie[,optie]...\n"
13669 " selecteer de debugopties.\n"
13670 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13671 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13673 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13675 msgid "No system directory"
13676 msgstr "Gebruikersmap:"
13678 #: src/LyX.cpp:1336
13680 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13681 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13683 #: src/LyX.cpp:1346
13685 msgid "No user directory"
13686 msgstr "Gebruikersmap:"
13688 #: src/LyX.cpp:1347
13690 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13691 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13693 #: src/LyX.cpp:1357
13695 msgid "Incomplete command"
13696 msgstr "Volgende opdracht"
13698 #: src/LyX.cpp:1358
13700 msgid "Missing command string after --execute switch"
13701 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13703 #: src/LyX.cpp:1368
13705 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13706 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13708 #: src/LyX.cpp:1380
13710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13711 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13713 #: src/LyX.cpp:1385
13715 msgid "Missing filename for --import"
13716 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13718 #: src/LyXFunc.cpp:363
13720 msgid "Unknown function."
13721 msgstr "Onbekende handeling"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:402
13725 msgid "Nothing to do"
13726 msgstr "Niets te doen"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:421
13729 msgid "Unknown action"
13730 msgstr "Onbekende handeling"
13732 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13734 msgid "Command disabled"
13735 msgstr "commando-inzet"
13737 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13738 #: src/LyXFunc.cpp:434
13739 msgid "Command not allowed without any document open"
13740 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13742 #: src/LyXFunc.cpp:708
13743 msgid "Document is read-only"
13744 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13746 #: src/LyXFunc.cpp:716
13747 msgid "This portion of the document is deleted."
13750 #: src/LyXFunc.cpp:735
13753 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13755 "Do you want to save the document?"
13758 #: src/LyXFunc.cpp:753
13761 "Could not print the document %1$s.\n"
13762 "Check that your printer is set up correctly."
13765 #: src/LyXFunc.cpp:756
13767 msgid "Print document failed"
13768 msgstr "Afdrukken op"
13770 #: src/LyXFunc.cpp:775
13773 "The document could not be converted\n"
13774 "into the document class %1$s."
13775 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13777 #: src/LyXFunc.cpp:778
13778 msgid "Could not change class"
13781 #: src/LyXFunc.cpp:890
13783 msgid "Saving document %1$s..."
13784 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13786 #: src/LyXFunc.cpp:894
13791 #: src/LyXFunc.cpp:910
13794 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13795 "version of the document %1$s?"
13798 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13801 msgstr "Afsluiten|f"
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13804 msgid "Missing argument"
13805 msgstr "Argument ontbreekt"
13807 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13809 msgid "Opening help file %1$s..."
13810 msgstr "Openen helpbestand"
13812 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13814 msgid "Opening child document %1$s..."
13815 msgstr "Document %1$s openen... "
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13819 msgid "Document not loaded."
13820 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13823 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13826 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13828 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13833 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13834 msgstr "Documentstandaard|#D"
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13838 msgid "Unable to save document defaults"
13839 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13842 msgid "Converting document to new document class..."
13843 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13845 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13847 msgid "Select template file"
13848 msgstr "Volgende regel selecteren"
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13851 msgid "Templates|#T#t"
13852 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13854 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13856 msgid "Select document to open"
13857 msgstr "Kies document ter opening"
13859 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13861 msgid "Opening document %1$s..."
13862 msgstr "Document %1$s openen... "
13864 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13866 msgid "Document %1$s opened."
13867 msgstr "Document %1$s geopend."
13869 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13871 msgid "Could not open document %1$s"
13872 msgstr "Kon document niet openen"
13874 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13876 msgid "Select %1$s file to import"
13877 msgstr "Kies document ter invoeging"
13879 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13882 "The document %1$s already exists.\n"
13884 "Do you want to over-write that document?"
13887 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13889 msgid "Over-write document?"
13890 msgstr "Document opslaan?"
13892 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13893 msgid "Welcome to LyX!"
13894 msgstr "Welkom in LyX!"
13896 #: src/LyXRC.cpp:2084
13898 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13902 #: src/LyXRC.cpp:2089
13904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13908 #: src/LyXRC.cpp:2093
13910 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13911 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13912 "specified, an internal routine is used."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2101
13917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13918 "automatically by what you type."
13921 #: src/LyXRC.cpp:2105
13923 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13927 #: src/LyXRC.cpp:2109
13929 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2116
13934 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13935 "the backup file in the same directory as the original file."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2120
13940 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13941 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13944 #: src/LyXRC.cpp:2124
13946 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13947 "its global and local bind/ directories."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2128
13951 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2132
13956 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13957 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2142
13962 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13963 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2153
13969 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13970 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2157
13974 msgid "New documents will be assigned this language."
13977 #: src/LyXRC.cpp:2161
13978 msgid "Specify the default paper size."
13979 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2165
13983 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13984 "shown after the change has been made.)"
13987 #: src/LyXRC.cpp:2169
13988 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13991 #: src/LyXRC.cpp:2173
13993 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13994 "LyX was started from."
13997 #: src/LyXRC.cpp:2178
13998 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2182
14003 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14004 "recommended for non-English languages."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2189
14009 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14010 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14011 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14014 #: src/LyXRC.cpp:2198
14016 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14017 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2202
14021 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14024 #: src/LyXRC.cpp:2206
14026 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14030 #: src/LyXRC.cpp:2210
14032 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2214
14037 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14038 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14039 "name of the second language."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2218
14043 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14045 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2222
14048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14049 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2226
14053 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14057 #: src/LyXRC.cpp:2230
14059 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14060 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14063 #: src/LyXRC.cpp:2234
14065 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14066 "document is the default language."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2238
14070 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2242
14074 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2246
14078 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2250
14083 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14087 #: src/LyXRC.cpp:2254
14089 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14092 #: src/LyXRC.cpp:2259
14094 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14095 "variable. Use the OS native format."
14098 #: src/LyXRC.cpp:2266
14100 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2270
14104 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14107 #: src/LyXRC.cpp:2274
14108 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14111 #: src/LyXRC.cpp:2278
14112 msgid "Scale the preview size to suit."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2282
14116 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14119 #: src/LyXRC.cpp:2286
14120 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14123 #: src/LyXRC.cpp:2290
14125 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14126 "environment variable PRINTER."
14129 #: src/LyXRC.cpp:2294
14130 msgid "The option to print only even pages."
14133 #: src/LyXRC.cpp:2298
14135 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14136 "the filename of the DVI file to be printed."
14139 #: src/LyXRC.cpp:2302
14140 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14143 #: src/LyXRC.cpp:2306
14144 msgid "The option to print out in landscape."
14147 #: src/LyXRC.cpp:2310
14148 msgid "The option to print only odd pages."
14151 #: src/LyXRC.cpp:2314
14152 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14155 #: src/LyXRC.cpp:2318
14156 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14159 #: src/LyXRC.cpp:2322
14160 msgid "The option to specify paper type."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2326
14164 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2330
14169 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14170 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14174 #: src/LyXRC.cpp:2334
14176 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14177 "prepended along with the printer name after the spool command."
14180 #: src/LyXRC.cpp:2338
14181 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14184 #: src/LyXRC.cpp:2342
14185 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14188 #: src/LyXRC.cpp:2346
14190 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14194 #: src/LyXRC.cpp:2350
14195 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14198 #: src/LyXRC.cpp:2354
14200 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14203 #: src/LyXRC.cpp:2358
14205 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14206 "wrong, override the setting here."
14209 #: src/LyXRC.cpp:2364
14210 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14213 #: src/LyXRC.cpp:2373
14215 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14216 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14217 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14220 #: src/LyXRC.cpp:2377
14221 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14224 #: src/LyXRC.cpp:2382
14227 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14228 "roughly the same size as on paper."
14231 #: src/LyXRC.cpp:2387
14233 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14234 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14237 #: src/LyXRC.cpp:2391
14238 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14241 #: src/LyXRC.cpp:2395
14243 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14244 "\".out\". Only for advanced users."
14247 #: src/LyXRC.cpp:2402
14248 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14251 #: src/LyXRC.cpp:2406
14253 msgid "What command runs the spellchecker?"
14254 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14256 #: src/LyXRC.cpp:2410
14258 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14259 "when you quit LyX."
14262 #: src/LyXRC.cpp:2414
14264 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14265 "value selects the directory LyX was started from."
14268 #: src/LyXRC.cpp:2424
14270 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14271 "will look in its global and local ui/ directories."
14274 #: src/LyXRC.cpp:2437
14276 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14277 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14278 "may not work with all dictionaries."
14281 #: src/LyXRC.cpp:2444
14282 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14285 #: src/LyXVC.cpp:100
14287 msgid "Document not saved"
14288 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14290 #: src/LyXVC.cpp:101
14292 msgid "You must save the document before it can be registered."
14293 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14295 #: src/LyXVC.cpp:130
14296 msgid "LyX VC: Initial description"
14297 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14299 #: src/LyXVC.cpp:131
14300 msgid "(no initial description)"
14301 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14303 #: src/LyXVC.cpp:146
14304 msgid "LyX VC: Log Message"
14305 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14307 #: src/LyXVC.cpp:149
14308 msgid "(no log message)"
14309 msgstr "(geen logbericht)"
14311 #: src/LyXVC.cpp:171
14314 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14317 "Do you want to revert to the saved version?"
14320 #: src/LyXVC.cpp:174
14322 msgid "Revert to stored version of document?"
14323 msgstr "Selecteren tot einde document"
14325 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14326 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14327 #: src/MenuBackend.cpp:813
14329 msgid "No Document Open!"
14330 msgstr "Geen geopende documenten!"
14332 #: src/MenuBackend.cpp:540
14337 #: src/MenuBackend.cpp:542
14339 msgid "Plain Text, Join Lines"
14340 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14342 #: src/MenuBackend.cpp:714
14344 msgid "Master Document"
14345 msgstr "Document opslaan?"
14347 #: src/MenuBackend.cpp:743
14349 msgid "List of listings"
14350 msgstr "Lijst van Tabellen"
14352 #: src/MenuBackend.cpp:747
14354 msgid "Other floats"
14355 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14357 #: src/MenuBackend.cpp:757
14358 msgid "No Table of contents"
14359 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14361 #: src/MenuBackend.cpp:802
14365 #: src/MenuBackend.cpp:821
14367 msgid "No Branch in Document!"
14371 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14372 msgid "Senseless with this layout!"
14373 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14375 #: src/SpellBase.cpp:51
14377 msgid "Native OS API not yet supported."
14378 msgstr "Nog niet ondersteund"
14380 #: src/Text.cpp:133
14382 msgid "Unknown layout"
14383 msgstr "Onbekende handeling"
14385 #: src/Text.cpp:134
14388 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14389 "Trying to use the default instead.\n"
14392 #: src/Text.cpp:165
14394 msgid "Unknown Inset"
14395 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14397 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14399 msgid "Change tracking error"
14400 msgstr "Taal veranderen"
14402 #: src/Text.cpp:272
14404 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14407 #: src/Text.cpp:285
14409 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14412 #: src/Text.cpp:292
14414 msgid "Unknown token"
14415 msgstr "Onbekende handeling"
14417 #: src/Text.cpp:727
14420 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14423 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14426 #: src/Text.cpp:738
14428 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14429 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14431 #: src/Text.cpp:1740
14433 msgid "[Change Tracking] "
14434 msgstr "Taal veranderen"
14436 #: src/Text.cpp:1746
14441 #: src/Text.cpp:1750
14446 #: src/Text.cpp:1760
14449 msgstr "Lettertype:"
14451 #: src/Text.cpp:1765
14453 msgid ", Depth: %1$d"
14456 #: src/Text.cpp:1771
14457 msgid ", Spacing: "
14460 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14465 #: src/Text.cpp:1783
14469 #: src/Text.cpp:1792
14472 msgstr ", Diepte: "
14474 #: src/Text.cpp:1793
14476 msgid ", Paragraph: "
14477 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14479 #: src/Text.cpp:1794
14483 #: src/Text.cpp:1795
14485 msgid ", Position: "
14488 #: src/Text.cpp:1801
14492 #: src/Text.cpp:1803
14493 msgid ", Boundary: "
14496 #: src/Text2.cpp:583
14498 msgid "No font change defined."
14499 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14501 #: src/Text2.cpp:624
14503 msgid "Nothing to index!"
14504 msgstr "Niets te doen"
14506 #: src/Text2.cpp:626
14508 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14509 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14511 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14512 msgid "Math editor mode"
14513 msgstr "Wiskunde editor modus"
14515 #: src/Text3.cpp:712
14516 msgid "Unknown spacing argument: "
14517 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14519 #: src/Text3.cpp:885
14523 #: src/Text3.cpp:886
14527 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14529 msgid "Character set"
14532 #: src/Text3.cpp:1546
14533 msgid "Paragraph layout set"
14534 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14536 #: src/VSpace.cpp:490
14538 msgid "Default skip"
14539 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14541 #: src/VSpace.cpp:493
14546 #: src/VSpace.cpp:496
14548 msgid "Medium skip"
14551 #: src/VSpace.cpp:499
14555 #: src/VSpace.cpp:502
14557 msgid "Vertical fill"
14558 msgstr "&Verticaal:"
14560 #: src/VSpace.cpp:509
14563 msgstr " fouten gevonden."
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14568 "The specified document\n"
14570 "could not be read."
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14575 msgid "Could not read document"
14576 msgstr "Kon document niet openen"
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14581 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14583 "Recover emergency save?"
14584 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14587 msgid "Load emergency save?"
14590 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14593 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14596 msgid "&Load Original"
14599 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14602 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14604 "Load the backup instead?"
14607 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14609 msgid "Load backup?"
14612 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14614 msgid "&Load backup"
14615 msgstr "Terug&gaan"
14617 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14618 msgid "Load &original"
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14623 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14624 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14628 msgid "Retrieve from version control?"
14629 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14634 msgstr "&Herstellen"
14636 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14639 "The specified document template\n"
14641 "could not be read."
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14646 msgid "Could not read template"
14647 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14649 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14650 msgid "\\arabic{enumi}."
14653 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14654 msgid "\\roman{enumiii}."
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14658 msgid "\\Alph{enumiv}."
14661 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14663 msgid "No more insets"
14664 msgstr "Geen verdere notities"
14666 #: src/callback.cpp:114
14669 "The document %1$s could not be saved.\n"
14671 "Do you want to rename the document and try again?"
14674 #: src/callback.cpp:116
14675 msgid "Rename and save?"
14678 #: src/callback.cpp:117
14681 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14683 #: src/callback.cpp:134
14685 msgid "Choose a filename to save document as"
14686 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14688 #: src/callback.cpp:218
14690 msgid "Auto-saving %1$s"
14691 msgstr "Auto-opslaan"
14693 #: src/callback.cpp:258
14695 msgid "Autosave failed!"
14696 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14698 #: src/callback.cpp:285
14699 msgid "Autosaving current document..."
14700 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14702 #: src/callback.cpp:349
14704 msgid "Select file to insert"
14705 msgstr "Kies document ter invoeging"
14707 #: src/callback.cpp:368
14710 "Could not read the specified document\n"
14712 "due to the error: %2$s"
14715 #: src/callback.cpp:370
14717 msgid "Could not read file"
14718 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14720 #: src/callback.cpp:378
14723 "Could not open the specified document\n"
14725 "due to the error: %2$s"
14728 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14730 msgid "Could not open file"
14731 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14733 #: src/callback.cpp:404
14734 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14737 #: src/callback.cpp:405
14739 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14740 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14741 "If this does not give the correct result\n"
14742 "then please change the encoding of the file\n"
14743 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14746 #: src/callback.cpp:422
14747 msgid "Running configure..."
14748 msgstr "\"configure\" draait..."
14750 #: src/callback.cpp:431
14751 msgid "Reloading configuration..."
14752 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14754 #: src/callback.cpp:436
14756 msgid "System reconfigured"
14757 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14759 #: src/callback.cpp:437
14761 "The system has been reconfigured.\n"
14762 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14763 "updated document class specifications."
14766 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14768 msgid "No debugging message"
14769 msgstr "(geen logbericht)"
14771 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14773 msgid "General information"
14774 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14776 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14777 msgid "Developers' general debug messages"
14780 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14781 msgid "All debugging messages"
14784 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14786 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14789 #: src/debug.cpp:46
14791 msgid "Program initialisation"
14792 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14794 #: src/debug.cpp:47
14795 msgid "Keyboard events handling"
14798 #: src/debug.cpp:48
14799 msgid "GUI handling"
14802 #: src/debug.cpp:49
14803 msgid "Lyxlex grammar parser"
14806 #: src/debug.cpp:50
14807 msgid "Configuration files reading"
14810 #: src/debug.cpp:51
14811 msgid "Custom keyboard definition"
14814 #: src/debug.cpp:52
14815 msgid "LaTeX generation/execution"
14818 #: src/debug.cpp:53
14819 msgid "Math editor"
14820 msgstr "Wiskunde editor"
14822 #: src/debug.cpp:54
14823 msgid "Font handling"
14826 #: src/debug.cpp:55
14828 msgid "Textclass files reading"
14829 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14831 # was eerst Versieboekhouding
14832 #: src/debug.cpp:56
14833 msgid "Version control"
14834 msgstr "Versiebeheer"
14836 #: src/debug.cpp:57
14837 msgid "External control interface"
14840 #: src/debug.cpp:58
14841 msgid "Keep *roff temporary files"
14844 #: src/debug.cpp:59
14846 msgid "User commands"
14847 msgstr "commando-inzet"
14849 #: src/debug.cpp:60
14850 msgid "The LyX Lexxer"
14851 msgstr "De LyX-lexxer"
14853 #: src/debug.cpp:61
14855 msgid "Dependency information"
14858 #: src/debug.cpp:62
14863 #: src/debug.cpp:63
14864 msgid "Files used by LyX"
14867 #: src/debug.cpp:64
14868 msgid "Workarea events"
14871 #: src/debug.cpp:65
14872 msgid "Insettext/tabular messages"
14875 #: src/debug.cpp:66
14876 msgid "Graphics conversion and loading"
14879 #: src/debug.cpp:67
14881 msgid "Change tracking"
14882 msgstr "Taal veranderen"
14884 #: src/debug.cpp:68
14886 msgid "External template/inset messages"
14887 msgstr "Externe toepassingen"
14889 #: src/debug.cpp:69
14890 msgid "RowPainter profiling"
14893 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14895 msgstr " (veranderd)"
14897 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14898 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14899 msgid " (read only)"
14900 msgstr " (alleen lezen)"
14902 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14903 msgid "Formatting document..."
14904 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14907 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14908 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14911 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14912 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14915 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14916 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14921 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14922 "1995-2006 LyX Team"
14924 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14925 "1995-2001 het LyX Team"
14927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14929 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14930 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14931 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14932 "any later version."
14935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14938 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14939 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14940 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14941 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14942 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14943 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14944 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14946 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14947 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14948 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14949 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14950 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14951 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14952 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14955 msgid "LyX Version "
14956 msgstr "LyX-versie"
14958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14960 msgid "Library directory: "
14961 msgstr "Gebruiker's directory: "
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14964 msgid "User directory: "
14965 msgstr "Gebruikersmap:"
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14969 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14970 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14974 msgid "Select a BibTeX database to add"
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14980 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14983 msgid "Select a BibTeX style"
14984 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14987 msgid "No frame drawn"
14990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14991 msgid "Rectangular box"
14994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14995 msgid "Oval box, thin"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14999 msgid "Oval box, thick"
15002 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15012 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15015 msgstr ", Diepte: "
15017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15018 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15019 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15021 msgid "Total Height"
15022 msgstr "Rechtsboven"
15024 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15026 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15027 msgstr "%1$s en %2$s"
15029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15031 msgid "Select external file"
15032 msgstr "Volgende regel selecteren"
15034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15037 msgstr "Linksboven"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15041 msgid "Bottom left"
15042 msgstr "Linksonder"
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15046 msgid "Baseline left"
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15053 msgstr "n Centreren|#n"
15055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15058 msgid "Bottom center"
15059 msgstr "n Centreren|#n"
15061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15064 msgid "Baseline center"
15065 msgstr "Uitlijning"
15067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15070 msgstr "Rechtsboven"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15074 msgid "Bottom right"
15075 msgstr "Rechtsonder"
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15080 msgid "Baseline right"
15081 msgstr "Rechterlijn|R"
15083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15085 msgid "Select graphics file"
15086 msgstr "Volgende regel selecteren"
15088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15090 msgid "Clipart|#C#c"
15091 msgstr "Prentenboek"
15093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15095 msgid "Select document to include"
15096 msgstr "Kies document ter invoeging"
15098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15100 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15101 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15103 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15105 msgstr "LaTeX-logboek"
15107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15109 msgid "Literate Programming Build Log"
15110 msgstr "Geen waarschuwingen."
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15113 msgid "lyx2lyx Error Log"
15116 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15118 msgid "Version Control Log"
15119 msgstr "Versieboekhouding%t"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15122 msgid "No LaTeX log file found."
15123 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15127 msgid "No literate programming build log file found."
15128 msgstr "Geen waarschuwingen."
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15132 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15133 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15137 msgid "No version control log file found."
15138 msgstr "Geen waarschuwingen."
15140 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15142 msgid "Choose bind file"
15143 msgstr "Kies sjabloon"
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15147 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15148 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15152 msgid "Choose UI file"
15153 msgstr "Kies sjabloon"
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15157 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15158 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15162 msgid "Choose keyboard map"
15163 msgstr "k Sleutel:|#K"
15165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15167 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15168 msgstr "k Sleutel:|#K"
15170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15173 msgid "Choose personal dictionary"
15174 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15180 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15185 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15187 msgid "Print to file"
15188 msgstr "Afdrukken op"
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15191 msgid "PostScript files (*.ps)"
15192 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15194 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15196 msgid "Spellchecker error"
15197 msgstr "Spellingscontrole"
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15201 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15203 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15204 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15209 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15210 "Maybe it has been killed."
15212 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15213 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15215 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15216 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15220 msgid "The spellchecker has failed"
15223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15225 msgid "%1$d words checked."
15226 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15229 msgid "One word checked."
15230 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15234 msgid "Spelling check completed"
15235 msgstr "Controle compleet!"
15237 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15238 msgid "Table of Contents"
15239 msgstr "Inhoudsopgave"
15241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15243 msgid "%1$s and %2$s"
15244 msgstr "%1$s en %2$s"
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15248 msgid "%1$s et al."
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15258 msgstr "Tekst voor:"
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15269 msgstr " (Veranderd)"
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15298 msgstr "Eigennaam "
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15302 msgstr "Geen kleur"
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15338 msgid "System files|#S#s"
15339 msgstr "u Gebruik Include|#"
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15343 msgid "User files|#U#u"
15344 msgstr "u Gebruik Include|#"
15346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15348 msgid "Could not update TeX information"
15349 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15353 msgid "The script `%s' failed."
15357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15372 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15382 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15384 msgid "Index Entry"
15385 msgstr "Inspringen"
15387 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15392 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15394 msgid "LaTeX Source"
15395 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15397 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15402 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15403 msgid "Directories"
15406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15407 msgid "Small-sized icons"
15410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15411 msgid "Normal-sized icons"
15414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15415 msgid "Big-sized icons"
15418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15422 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15424 msgid "unknown version"
15425 msgstr "Onbekende handeling"
15427 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15429 msgid "Bibliography Entry Settings"
15430 msgstr "Literatuurverwijzing"
15433 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15435 msgid "BibTeX Bibliography"
15436 msgstr "Bibliografie"
15438 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15440 msgid "Box Settings"
15441 msgstr "Instellingen"
15443 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15445 msgid "Branch Settings"
15446 msgstr "Literatuurverwijzing"
15448 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15449 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15452 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15454 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15458 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15464 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15469 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15471 msgid "Merge Changes"
15472 msgstr "Cellen samenvoegen"
15474 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15481 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15483 msgid "Change made at %1$s\n"
15486 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15491 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15492 msgid "Previous command"
15493 msgstr "Vorige opdracht"
15495 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15496 msgid "Next command"
15497 msgstr "Volgende opdracht"
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15500 msgid "big[[delimiter size]]"
15503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15504 msgid "Big[[delimiter size]]"
15507 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15508 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15511 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15512 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15515 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15517 msgid "Math Delimiter"
15518 msgstr "Begrenzing"
15520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15521 msgid "LyX: Delimiters"
15522 msgstr "LyX: begrenzers"
15524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15533 msgstr "tabular lijn"
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15536 msgid "Computer Modern Roman"
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15540 msgid "Latin Modern Roman"
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15544 msgid "AE (Almost European)"
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15549 msgid "Times Roman"
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15558 msgid "Bitstream Charter"
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15562 msgid "New Century Schoolbook"
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15577 msgstr "Zonder schreef"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15580 msgid "Concrete Roman"
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15584 msgid "Zapf Chancery"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15588 msgid "Computer Modern Sans"
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15592 msgid "Latin Modern Sans"
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15600 msgid "Avant Garde"
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15610 msgstr "Rechtsboven"
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15613 msgid "Computer Modern Typewriter"
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15618 msgid "Latin Modern Typewriter"
15619 msgstr "Schrijfmachine"
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15636 msgid "CM Typewriter Light"
15637 msgstr "Schrijfmachine"
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15641 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15650 msgid " (not installed)"
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15682 msgstr "Toetsenkaarten"
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15698 msgid "LaTeX default"
15699 msgstr "LaTeX_Titel"
15701 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15702 # Moet misschien in bugzilla
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15705 msgstr "``citaat''"
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15709 msgstr "''citaat''"
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15713 msgstr ",,citaat``"
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15717 msgstr ",,citaat''"
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15722 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15727 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15735 msgid "Appears in TOC"
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15739 msgid "Author-year"
15740 msgstr "Auteur-jaar"
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15748 msgid "Unavailable: %1$s"
15749 msgstr "Beschikbaar"
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15753 msgid "Document Class"
15754 msgstr "Documentklasse:"
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15758 msgid "Text Layout"
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15763 msgid "Page Layout"
15764 msgstr "Extra alinea opmaak"
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15768 msgid "Page Margins"
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15773 msgid "Numbering & TOC"
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15778 msgid "Math Options"
15779 msgstr "Zwever-opties"
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15783 msgid "Float Placement"
15784 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15796 msgid "LaTeX Preamble"
15797 msgstr "LaTeX preamble"
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15800 msgid "Document Settings"
15801 msgstr "Document-instellingen"
15803 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15805 msgid "TeX Code Settings"
15806 msgstr "Extra opties"
15808 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15809 msgid "External Material"
15810 msgstr "Extern materiaal"
15812 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15817 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15819 msgid "Float Settings"
15822 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15827 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15828 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15830 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15833 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15835 msgid "Child Document"
15838 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15839 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15842 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15843 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15846 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15848 msgid "No language"
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15854 msgstr "Commentaar:"
15856 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15860 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15863 msgstr "Geen afbeelding"
15865 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15867 msgid "Program Listing Settings"
15868 msgstr "streep minipagina"
15870 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15872 msgid "Math Matrix"
15875 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15877 msgid "LyX: Insert Matrix"
15880 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15882 msgid "Note Settings"
15885 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15887 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15888 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15890 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15891 "the items is used."
15894 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15896 msgid "Paragraph Settings"
15897 msgstr "Literatuurverwijzing"
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15900 msgid "Look and feel"
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15905 msgid "Language settings"
15906 msgstr "streep minipagina"
15908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15913 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15920 msgid "Date format"
15921 msgstr "u Bijwerken|#U"
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15925 msgstr "Toetsenbord"
15927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15929 msgid "Screen fonts"
15930 msgstr "Schermopties"
15932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15942 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15944 msgid "Select a document templates directory"
15945 msgstr "Kies document ter invoeging"
15947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15949 msgid "Select a temporary directory"
15950 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15953 msgid "Select a backups directory"
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15958 msgid "Select a document directory"
15959 msgstr "Kies document ter invoeging"
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15962 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15963 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15966 msgid "Spellchecker"
15967 msgstr "Spellingscontrole"
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15983 msgid "pspell (library)"
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15987 msgid "aspell (library)"
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15993 msgstr "n Centreren|#n"
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16002 msgid "File formats"
16003 msgstr "drijvende delen"
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16007 msgid "Format in use"
16008 msgstr "drijvende delen"
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16011 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16020 msgid "User interface"
16021 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16026 msgstr "&Inspringen"
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16029 msgid "Preferences"
16030 msgstr "Voorkeuren"
16032 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16034 msgid "Print Document"
16037 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16039 msgid "Cross-reference"
16040 msgstr "Kruisverwijzing"
16042 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16045 msgstr "Terug&gaan"
16047 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16052 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16054 msgid "Jump to label"
16055 msgstr "Lange tabel"
16057 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16058 msgid "Find and Replace"
16059 msgstr "Zoeken en vervangen"
16061 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16063 msgid "Send Document to Command"
16064 msgstr "Zend document naar opdracht"
16067 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16069 msgstr "Bestand weergeven"
16071 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16072 msgid "Table Settings"
16073 msgstr "Tabelinstellingen"
16075 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16077 msgid "Insert Table"
16078 msgstr "Tabel invoegen"
16080 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16082 msgid "TeX Information"
16083 msgstr "TeX-informatie|X"
16085 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16087 msgid "Vertical Space Settings"
16088 msgstr "Verticale afstanden"
16090 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16092 msgid "Text Wrap Settings"
16093 msgstr "Tabelinstellingen"
16095 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16098 msgstr "&Vervangen"
16100 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16102 msgid "Invalid filename"
16103 msgstr "Ongeldige lengte!"
16105 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16108 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16110 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16113 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16114 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16119 #: src/insets/Inset.cpp:255
16120 msgid "Opened inset"
16121 msgstr "Inzet geopend"
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16125 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16126 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16130 msgid "Export Warning!"
16131 msgstr "Waarschuwing!"
16133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16135 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16136 "BibTeX will be unable to find them."
16139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16141 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16142 "BibTeX will be unable to find it."
16145 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16150 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16153 msgstr "Parameters"
16155 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16159 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16163 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16172 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16174 msgid "Opened Box Inset"
16175 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16179 msgid "Opened Branch Inset"
16180 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16187 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16192 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16196 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16198 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16200 msgid "Opened Caption Inset"
16201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16203 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16204 msgid "Senseless!!! "
16207 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16209 msgid "Opened CharStyle Inset"
16210 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16212 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16214 msgid "LaTeX Command: "
16215 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16219 msgid "Unknown inset name: "
16220 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16224 msgid "Inset Command: "
16225 msgstr "Volgende opdracht"
16227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16229 msgid "Unknown parameter name: "
16230 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16233 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16236 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16237 msgid "Opened ERT Inset"
16238 msgstr "ERT Inzet geopend"
16240 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16244 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16246 msgid "Opened Environment Inset: "
16247 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16251 msgid "External template %1$s is not installed"
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16258 msgstr "drijvende delen"
16260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16262 msgid "Opened Float Inset"
16263 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16268 msgstr "drijvende delen"
16270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16271 msgid " (sideways)"
16274 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16275 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16280 msgid "List of %1$s"
16281 msgstr "Lijst van Tabellen"
16283 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16288 msgid "Opened Footnote Inset"
16289 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16291 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16299 "Could not copy the file\n"
16301 "into the temporary directory."
16302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16306 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16311 msgid "Graphics file: %1$s"
16312 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16314 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16316 msgid "Horizontal Fill"
16317 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16320 msgid "Verbatim Input"
16321 msgstr "Verbatim-input"
16323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16325 msgid "Verbatim Input*"
16326 msgstr "Verbatim-input"
16328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16330 msgid "Program Listing "
16331 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16334 msgid "Recursive input"
16337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16339 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16345 "Included file `%1$s'\n"
16346 "has textclass `%2$s'\n"
16347 "while parent file has textclass `%3$s'."
16350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16351 msgid "Different textclasses"
16354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16363 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16365 msgid "Opened Listing Inset"
16366 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16369 msgid "A value is expected."
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16378 msgid "Unbalanced braces!"
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16382 msgid "Please specify true or false."
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16386 msgid "Only true or false is allowed."
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16390 msgid "Please specify an integer value."
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16394 msgid "An integer is expected."
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16407 msgid "Please specify one of %1$s."
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16412 msgid "Try one of %1$s."
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16417 msgid "I guess you mean %1$s."
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16444 "right, bottom left and top left corner."
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16448 msgid "Enter something like \\color{white}"
16451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16456 msgid "auto, last or a number"
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16462 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16469 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16475 msgid "Parameter %1$s: "
16476 msgstr " Macro: %s: "
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16479 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16484 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16485 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16489 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16490 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16494 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16497 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16498 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16504 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16505 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16507 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16512 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16513 msgid "Nomenclature"
16516 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16519 msgstr "Commentaar:"
16521 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16525 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16528 msgstr "Parameters"
16530 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16535 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16537 msgid "Opened Note Inset"
16538 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16540 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16543 msgstr "t Boven|#T"
16545 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16547 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16550 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16555 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16556 msgid "Clear Double Page"
16559 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16563 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16568 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16573 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16575 msgid "Page Number"
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16584 msgid "Textual Page Number"
16585 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16587 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16589 msgstr "TekstPagina: "
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16592 msgid "Standard+Textual Page"
16595 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16597 msgstr "Verw+Tekst: "
16599 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16604 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16606 msgid "FormatRef: "
16607 msgstr "drijvende delen"
16609 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16611 msgid "Unknown TOC type"
16612 msgstr "Onbekende handeling"
16614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16616 msgid "Opened table"
16617 msgstr "Openen helpbestand"
16619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16620 msgid "Error setting multicolumn"
16623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16624 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16627 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16628 msgid "Opened Text Inset"
16629 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16631 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16635 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16639 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16641 msgid "Vertical Space"
16642 msgstr "Verticale afstanden"
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16650 msgid "Opened Wrap Inset"
16651 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16667 msgid "Converting to loadable format..."
16670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16671 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16676 msgid "Scaling etc..."
16677 msgstr "Fout tijdens lezen "
16679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16681 msgid "Ready to display"
16682 msgstr "[niet getoond]"
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16685 msgid "No file found!"
16686 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16690 msgid "Error converting to loadable format"
16691 msgstr "Fout tijdens lezen "
16693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16694 msgid "Error loading file into memory"
16697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16698 msgid "Error generating the pixmap"
16699 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16703 msgstr "Geen afbeelding"
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16706 msgid "Preview loading"
16709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16711 msgid "Preview ready"
16712 msgstr "Voorbeeld|#V"
16714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16716 msgid "Preview failed"
16717 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16719 #: src/lengthcommon.cpp:37
16723 #: src/lengthcommon.cpp:37
16727 #: src/lengthcommon.cpp:37
16731 #: src/lengthcommon.cpp:37
16735 #: src/lengthcommon.cpp:37
16739 #: src/lengthcommon.cpp:37
16743 #: src/lengthcommon.cpp:38
16747 #: src/lengthcommon.cpp:38
16751 #: src/lengthcommon.cpp:38
16755 #: src/lengthcommon.cpp:39
16757 msgid "Text Width %"
16758 msgstr "Vaste breedte"
16760 #: src/lengthcommon.cpp:39
16762 msgid "Column Width %"
16763 msgstr "Kolombreedte"
16765 #: src/lengthcommon.cpp:39
16767 msgid "Page Width %"
16768 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16770 #: src/lengthcommon.cpp:39
16772 msgid "Line Width %"
16773 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16775 #: src/lengthcommon.cpp:40
16777 msgid "Text Height %"
16778 msgstr "Rechtsboven"
16780 #: src/lengthcommon.cpp:40
16782 msgid "Page Height %"
16783 msgstr "Rechtsboven"
16785 #: src/lyxfind.cpp:136
16787 msgid "Search error"
16790 #: src/lyxfind.cpp:137
16791 msgid "Search string is empty"
16794 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16795 msgid "String not found!"
16796 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16798 #: src/lyxfind.cpp:323
16799 msgid "String has been replaced."
16800 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16802 #: src/lyxfind.cpp:326
16803 msgid " strings have been replaced."
16804 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16807 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16812 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16818 msgid "Only one row"
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16822 msgid "Only one column"
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16827 msgid "No hline to delete"
16828 msgstr "Niets te doen"
16830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16831 msgid "No vline to delete"
16834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16837 msgstr "Tabelformaat"
16839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16844 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16865 msgid "create new math text environment ($...$)"
16868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16869 msgid "entered math text mode (textrm)"
16872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16874 msgid " Macro: %1$s: "
16875 msgstr " Macro: %s: "
16877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16880 msgstr "achtergrond wiskunde"
16882 #: src/output.cpp:39
16885 "Could not open the specified document\n"
16887 msgstr "Kon document niet openen"
16889 #: src/output_plaintext.cpp:148
16893 #: src/output_plaintext.cpp:160
16895 msgid "References: "
16896 msgstr "Verwijzing invoegen"
16898 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16899 msgid "All files (*)"
16900 msgstr "Alle bestanden (*)"
16902 #: src/support/Package.cpp.in:448
16904 msgid "LyX binary not found"
16905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16907 #: src/support/Package.cpp.in:449
16910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16913 #: src/support/Package.cpp.in:569
16916 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16918 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16919 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16920 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16922 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16924 msgid "File not found"
16925 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16927 #: src/support/Package.cpp.in:655
16930 "Invalid %1$s switch.\n"
16931 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16934 #: src/support/Package.cpp.in:682
16937 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16941 #: src/support/Package.cpp.in:707
16944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16945 "%2$s is not a directory."
16948 #: src/support/Package.cpp.in:709
16950 msgid "Directory not found"
16951 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16953 #: src/support/os_win32.cpp:335
16955 msgid "System file not found"
16956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16958 #: src/support/os_win32.cpp:336
16960 "Unable to load shfolder.dll\n"
16964 #: src/support/os_win32.cpp:341
16966 msgid "System function not found"
16967 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16969 #: src/support/os_win32.cpp:342
16971 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16972 "Don't know how to proceed. Sorry."
16975 #: src/support/userinfo.cpp:44
16977 msgid "Unknown user"
16981 #~ msgid "Listings"
16985 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16986 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16990 #~ msgstr "t Boven|#T"
16992 #~ msgid "Table of Contents|T"
16993 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17001 #~ msgstr "Kopiƫn"
17005 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17007 #~ msgid "Table of contents"
17008 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17011 #~ msgstr "stelling"
17013 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17014 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17017 #~ msgid "Number style"
17018 #~ msgstr " Getal "
17021 #~ msgid "Error closing file"
17022 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17029 #~ msgid "Corollary. "
17030 #~ msgstr "Helaas."
17033 #~ msgid "Basic style"
17034 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17037 #~ msgid "&Caption"
17038 #~ msgstr "Onderschrift"
17041 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17042 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17049 #~ msgid "A Label for the caption"
17050 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17053 #~ msgid "<- P&romote"
17054 #~ msgstr "Helaas."
17062 #~ msgstr "Bij&werken"
17065 #~ msgid "SubSection"
17066 #~ msgstr "Subsectie"
17069 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17072 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17073 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17075 #~ msgid "Unknown toc list"
17076 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17079 #~ msgid "Insert glossary entry"
17080 #~ msgstr "Index item invoegen"
17084 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17087 #~ msgid "TeX Code:"
17090 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17091 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17094 #~ msgid "&Detach panel"
17095 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17098 #~ msgid "Select a page of symbols"
17099 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
17102 #~ msgid "Insert spacing"
17103 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17106 #~ msgid "Set math font"
17107 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17110 #~ msgid "Insert fraction"
17111 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17114 #~ msgid "Math Panel|l"
17115 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17118 #~ msgid "Math Panel|P"
17119 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17123 #~ msgid "Show math panel"
17124 #~ msgstr "&Pad tonen"
17127 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17128 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17131 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17132 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17135 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17136 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17139 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17140 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17142 #~ msgid "E&xtra options"
17143 #~ msgstr "E&xtra opties"
17145 #~ msgid "Alig&nment:"
17146 #~ msgstr "Uit&lijning"
17150 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17153 #~ msgid "&Converters"
17154 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17157 #~ msgid "Class Settings"
17161 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17162 #~ msgstr "b Onder|#B"
17169 #~ msgid "PrettyRef: "
17172 #~ msgid "Opening child document "
17173 #~ msgstr "Open subdocument "
17176 #~ msgid "Caption."
17177 #~ msgstr "Onderschrift"
17180 #~ msgid "Special Insets|S"
17181 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17184 #~ msgid "Insets|n"
17185 #~ msgstr "Invoegen|I"