1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
58 msgid "&Default (numerical)"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
73 msgid "S&ectioned bibliography"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 msgid "Alter Co&lor..."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
131 msgstr "Lettertype: "
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
144 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
148 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
204 msgid "&Custom Bullet:"
205 msgstr "Eigen papiergrootte"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 msgstr "drijvende delen"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
218 msgid "Use &default placement"
219 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
222 msgid "Advanced Placement Options"
223 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
227 msgstr "&Bovenkant van pagina"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
230 msgid "&Ignore LaTeX rules"
231 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
235 msgid "Here de&finitely"
236 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
239 msgid "&Here if possible"
240 msgstr "&Hier indien mogelijk"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Pagina met zwevers"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Onderkant van Pagina"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "Kolommen &omvatten"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 msgid "&Rotate sideways"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 msgstr "Lettertype: "
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 msgstr "T&ypemachine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 msgstr "Zonder &schreef:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 msgid "Use true S&mall Caps"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 msgid "&Default Family:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 msgid "Document &class:"
312 msgstr "Documentklasse:"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
339 msgid "&Quote Style:"
340 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
343 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
348 msgid "&Default Margins"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
369 msgstr "Kop&afstand:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
372 msgid "Head &height:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
377 msgstr "&Voetafstand:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
381 msgid "&Use AMS math package automatically"
382 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
386 msgid "Use AMS &math package"
387 msgstr "AMS Math gebruiken"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
391 msgid "Use esint package &automatically"
392 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
396 msgid "Use &esint package"
397 msgstr "AMS Math gebruiken"
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Inhoudsopgave"
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
411 msgstr "Papierformaat"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
444 msgstr "&Paginastijl:"
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "&Tweezijdig document"
458 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Versie komt hier"
466 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
468 msgstr "Met dank aan"
470 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
491 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
495 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
499 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
503 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
518 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
519 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
521 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
522 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
523 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
524 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
528 # Het label was te lang
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
535 msgid "The label as it appears in the document"
536 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
539 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
551 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
557 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
563 msgid "Enter BibTeX database name"
564 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
571 msgstr "&Bladeren..."
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
575 msgid "Add bibliography to the table of contents"
576 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Literatuurverwijzing"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Literatuurverwijzing"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Verwijzing invoegen"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Verwijzing invoegen"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
605 msgid "all references"
606 msgstr "Verwijzing invoegen"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Kies een stijlbestand"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
618 msgstr "Verwij&deren van|#d"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "De BibTeX-stijl"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
652 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
658 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
661 msgstr "Hoofddocument:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
667 msgstr "Minipagina|#m"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
694 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
701 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
712 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
717 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
721 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
729 msgstr "&Horizontaal:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
741 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
765 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
773 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
781 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Verwijzing invoegen"
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Selecteren vorig teken"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
814 msgstr " (Veranderd)"
816 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
824 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
825 msgid "Reject this change"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
836 msgstr "Lettertypefamilie"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
845 msgstr "Vorm van lettertype"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
854 msgstr "Dikte van lettertype"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
858 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
866 msgstr "Kleur van Lettertype"
868 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
878 msgid "Never Toggled"
879 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
884 msgstr "Lettergrootte"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
888 msgid "Other font settings"
889 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
892 msgid "Always Toggled"
893 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
899 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
901 msgid "toggle font on all of the above"
902 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
906 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
909 msgid "Apply each change automatically"
910 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
914 msgid "Apply changes immediately"
915 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
926 msgid "Move the selected citation up"
927 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
935 msgid "Move the selected citation down"
936 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
946 msgstr "Verwij&deren"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
950 msgid "&Selected Citations:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
955 msgid "A&vailable Citations:"
956 msgstr "Verwijzing invoegen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
961 msgstr "drijvende delen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
964 msgid "Natbib citation style to use"
965 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
969 msgid "Citation st&yle:"
970 msgstr "Aanhalingsstijl:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
973 msgid "List all authors"
974 msgstr "Alle auteurs opsommen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
978 msgid "Full aut&hor list"
979 msgstr "Volledige auteurslijst"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
982 msgid "Force upper case in citation"
983 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
987 msgid "&Force upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1015 msgid "Search Citation"
1016 msgstr "Literatuurverwijzing"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1020 msgid "Case Se&nsitive"
1021 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1024 msgid "Regular E&xpression"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1038 msgid "Insert the delimiters"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1057 msgid "Match delimiter types"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1061 msgid "&Keep matched"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1082 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1122 msgid "Edit the file externally"
1123 msgstr "Bestand extern bewerken"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1127 msgid "&Edit File..."
1128 msgstr "Bestand be&werken"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1131 msgid "Select a file"
1132 msgstr "Selecteer een bestand"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1137 msgstr "Bestandsnaam"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1151 msgid "Available templates"
1152 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1156 msgstr "LyX weergave"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1162 msgid "Screen display"
1163 msgstr "Schermweergave"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1176 msgstr "Grijstinten"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1187 msgstr "Voorbeeld|#V"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1193 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1194 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1213 msgid "Display image in LyX"
1214 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1218 msgid "&Show in LyX"
1219 msgstr "In LyX tonen"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1243 msgstr "&Oorsprong:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1331 msgstr "drijvende delen"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1347 msgid "File name of image"
1348 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1352 msgid "Rotate Graphics"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1356 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1362 msgstr "&Oorsprong:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "&Kophoogte:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1381 msgstr "&Afbeeldingen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1415 msgid "LaTe&X and LyX options"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1433 msgid "Don't un&zip on export"
1434 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1451 msgid "The caption for the sub-figure"
1452 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1454 # was eerst bijschrift
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1457 msgstr "O&nderschrift:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1462 msgid "Sho&w in LyX"
1463 msgstr "In LyX tonen"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "Zonder &schreef:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1472 msgid "Show LaTeX preview"
1473 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1476 msgid "&Show preview"
1477 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1480 msgid "Underline spaces in generated output"
1481 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1484 msgid "&Mark spaces in output"
1485 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1488 msgid "File name to include"
1489 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1492 msgid "Load the file"
1493 msgstr "Het bestand laden"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1511 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1513 msgid "&Include Type:"
1514 msgstr "&Invoegtype:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1518 msgid "Update the display"
1519 msgstr "De weergave verversen"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1530 msgid "Number of rows"
1531 msgstr "Aantal rijen"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1542 msgid "Number of columns"
1543 msgstr "Aantal kolommen"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1551 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1552 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1556 msgid "Vertical alignment"
1557 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1561 msgstr "&Verticaal:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1565 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1566 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1569 msgid "&Horizontal:"
1570 msgstr "&Horizontaal:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1579 msgid "&Description:"
1580 msgstr "Beschrijving"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1602 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1608 msgstr "Commentaar:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1626 msgstr "Eerste koptekst"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1630 msgid "Box with shaded background"
1631 msgstr "achtergrond opmerking"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1641 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1645 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1650 msgid "&Longest label"
1651 msgstr "Lange tabel"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1655 msgid "Indent &Paragraph"
1656 msgstr "Een alinea omhoog"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1659 msgid "L&ine spacing:"
1660 msgstr "R&egelafstand:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1663 #: src/text.cpp:1737
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1672 #: src/text.cpp:1743
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1682 msgstr "Eigen papiergrootte"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1722 msgid "Converter File Cache"
1723 msgstr "Figuur invoegen"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1728 msgstr "&Lange tabel"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1731 msgid "&Maximum Age (in days):"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1736 msgid "Converter Defi&nitions"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1754 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1758 msgid "&From format:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1764 msgstr "u Bijwerken|#U"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1768 msgid "E&xtra flag:"
1769 msgstr "EPS-bestand|#E"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1774 msgstr "n Centreren|#n"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1803 msgid "&Date format:"
1804 msgstr "u Bijwerken|#U"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1807 msgid "Date format for strftime output"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1812 msgid "Display &Graphics:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1830 msgid "Do not display"
1831 msgstr "[niet getoond]"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1834 msgid "Instant &Preview:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1839 msgid "&File formats"
1840 msgstr "drijvende delen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1844 msgid "&Document format"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1849 msgid "Vector graphi&cs format"
1850 msgstr "Volgende regel selecteren"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1855 msgstr "drijvende delen"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1865 msgstr "Bekijken DVI"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1875 msgstr "Extra opties"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1892 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1897 msgid "Your E-mail address"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1903 msgstr "&Bladeren..."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1913 msgstr "Eerste koptekst"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1918 msgstr "&Bladeren..."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1922 msgid "Use &keyboard map"
1923 msgstr "k Sleutel:|#K"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1927 msgid "Command s&tart:"
1928 msgstr "Opdracht:|#C"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Opdracht:|#C"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Taalpa&kket:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1951 msgstr "&Babel gebruiken"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1956 msgstr "Floatflt|#f"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1968 msgid "Mark &foreign languages"
1969 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1972 msgid "Set class options to default on class change"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1976 msgid "&Reset class options when document class changes"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1980 msgid "Default paper si&ze:"
1981 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1985 msgid "Te&X encoding:"
1986 msgstr "d Codering:|#D"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1997 msgid "US executive"
1998 msgstr "US executive"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2017 msgid "External Applications"
2018 msgstr "Externe toepassingen"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2021 msgid "CheckTeX start options and flags"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2026 msgid "Chec&kTeX command:"
2027 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2031 msgid "BibTeX command and options"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2036 msgid "&BibTeX command:"
2037 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2040 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2045 msgid "Index command:"
2046 msgstr "Volgende opdracht"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2050 msgid "DVI viewer paper size options:"
2051 msgstr "Extra opties"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2054 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2058 msgid "Ly&XServer pipe:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2067 msgstr "Bladeren..."
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2070 msgid "&PATH prefix:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2075 msgid "&Temporary directory:"
2076 msgstr "Gebruiker's directory: "
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2080 msgid "&Backup directory:"
2081 msgstr "Gebruiker's directory: "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2085 msgid "&Working directory:"
2086 msgstr "LyX: Maak map aan "
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2090 msgid "&Document templates:"
2091 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2095 msgid "&roff command:"
2096 msgstr "commando-inzet"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2102 "paragraphs are separated by a blank line."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2106 msgid "Output &line length:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2110 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2115 msgid "Name of the default printer"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Opdracht-opties"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2133 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2136 msgid "To p&rinter:"
2137 msgstr "Naar p&rinter:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2140 msgid "Paper si&ze:"
2141 msgstr "Papier&formaat:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2145 msgstr "Naar &bestand:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2148 msgid "Spool &command:"
2149 msgstr "Spool &opdracht:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2153 msgstr "&Oneven pagina's:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2157 msgid "Paper t&ype:"
2158 msgstr "Papiert&ype:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2161 msgid "E&xtra options:"
2162 msgstr "E&xtra opties:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2165 msgid "Spool pref&ix:"
2166 msgstr "Spool pref&ix:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2174 msgid "&Even pages:"
2175 msgstr "&Even pagina's:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2178 msgid "File ex&tension:"
2179 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "Pa&ginabereik:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2200 msgid "Printer co&mmand:"
2201 msgstr "commando-inzet"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Zonder &schreef:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2215 msgid "T&ypewriter:"
2216 msgstr "T&ypemachine:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2220 msgid "Screen &DPI:"
2221 msgstr "Scherm&resolutie:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2229 msgstr "Lettergrootte"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2245 msgstr "Gigantisch:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2273 msgid "Spellchec&ker executable:"
2274 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2277 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2281 msgid "Al&ternative language:"
2282 msgstr "&Alternatieve taal:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2286 msgid "Escape cha&racters:"
2287 msgstr "speciaal teken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2290 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2308 msgid "Use input encod&ing"
2309 msgstr "Gebruik input|#I"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2317 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2318 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2322 msgstr "B&laderen..."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2326 msgid "&User interface file:"
2327 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2332 msgstr "EPS-bestand|#E"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Huidige rij-positie"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Huidige rij-positie"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Huidige rij-positie"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2382 msgid "B&ackup documents "
2383 msgstr "Document opslaan?"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2394 msgid "&Maximum last files:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2398 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2408 msgid "Page number to print from"
2409 msgstr "Kan niet printen"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2417 msgid "Page number to print to"
2418 msgstr "Kan niet printen"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2421 msgid "Print all pages"
2422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2433 msgid "Print &odd-numbered pages"
2434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2441 msgid "Print in reverse order"
2442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2445 msgid "Re&verse order"
2446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2453 msgid "Number of copies"
2454 msgstr "Aantal kopieën"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2458 msgid "Collate copies"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2472 msgid "Print Destination"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2476 msgid "Send output to the printer"
2477 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2485 msgid "Send output to the given printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2490 msgid "Send output to a file"
2491 msgstr "Volgende regel selecteren"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2499 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2504 msgstr "<verwijzing>"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2508 msgid "(<reference>)"
2509 msgstr "<verwijzing>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2516 msgid "on page <page>"
2517 msgstr "op pagina <pagina>"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2520 msgid "<reference> on page <page>"
2521 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2524 msgid "Formatted reference"
2525 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2529 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2539 msgid "Update the label list"
2540 msgstr "Verwijzing invoegen"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2544 msgid "Jump to the label"
2545 msgstr "Lange tabel"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2549 msgid "&Go to Label"
2550 msgstr "Lange tabel"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "&Vervangen door:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2570 msgstr "Volge&nde zoeken"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "&Alles vervangen"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2592 msgid "&Export formats:"
2593 msgstr "u Bijwerken|#U"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2600 msgid "Suggestions:"
2601 msgstr "Suggesties:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2604 msgid "Replace word with current choice"
2605 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Dit woord negeren"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2631 msgid "Replacement:"
2632 msgstr "Vervanging:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2635 msgid "Current word"
2636 msgstr "Huidige woord"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2640 msgid "Unknown word:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2644 msgid "Replace with selected word"
2645 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2648 msgid "&Table Settings"
2649 msgstr "&Tabel-instellingen"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2652 msgid "Column Width"
2653 msgstr "Kolombreedte"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2656 msgid "Fixed width of the column"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2660 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2665 msgid "&Vertical alignment:"
2666 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2670 msgid "&Horizontal alignment:"
2671 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2686 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2687 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2691 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2692 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2696 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2697 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2701 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2702 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2706 msgstr "Cellen samenvoegen"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2709 msgid "&Multicolumn"
2710 msgstr "&Multikolom"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2713 msgid "LaTe&X argument:"
2714 msgstr "LaTe&X argument:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2717 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2718 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2726 msgstr "Alle randen"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2730 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2731 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2740 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2741 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2761 msgid "Use default (grid-like) border style"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2772 msgstr "Randen instellen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2781 msgid "Additional Space"
2782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2785 msgid "T&op of row:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2790 msgid "Botto&m of row:"
2791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2799 msgstr "&Lange tabel"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2807 msgid "Page &break on current row"
2808 msgstr "Kan niet printen"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2812 msgstr "Instellingen"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2827 msgid "First header:"
2828 msgstr "Eerste koptekst:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2831 msgid "Last footer:"
2832 msgstr "Laatste voettekst:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2840 msgid "Border above"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2844 msgid "Border below"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Volgende regel selecteren"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Huidige cel:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Huidige rij-positie"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Huidige kolom-positie"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2925 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "Volgende regel selecteren"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2943 msgstr "LaTeX-klassen"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2947 msgstr "LaTeX-stijlen"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2951 msgstr "BibTeX-stijlen"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2969 msgstr "k Sleutel:|#K"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2974 msgstr "Label invoegen"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Volgende regel selecteren"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2988 msgid "Replace the entry with the selection"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3002 msgid "Move selected item down by one"
3003 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3011 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3019 msgid "Update navigation tree"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3029 msgid "Move selected item up by one"
3030 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3034 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3039 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3048 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3058 msgid "Name associated with the URL"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3062 msgid "Output as a hyperlink ?"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3066 msgid "&Generate hyperlink"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3072 msgstr "Regelafstand|#g"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3086 msgstr "Figuur invoegen"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3093 msgid "Supported spacing types"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3099 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3121 msgid "Complete source"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3125 msgid "Automatic update"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3130 msgid "Default (outer)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3140 msgstr "&Plaatsing:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3143 msgid "Units of width value"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3151 msgid "&Line spacing:"
3152 msgstr "&Regelafstand:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3156 msgid "Separate Paragraphs With"
3157 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3161 msgid "&Vertical space"
3162 msgstr "Verticale afstanden"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3166 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3167 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3171 msgid "&Indentation"
3172 msgstr "&Inspringen"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3176 msgid "Format text into two columns"
3177 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3180 msgid "Two-&column document"
3181 msgstr "Twee&koloms document"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3184 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3185 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3186 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3187 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3189 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3191 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3192 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3194 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3195 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3196 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3199 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3200 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3201 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3204 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3210 msgid "TheoremTemplate"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3244 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3269 msgid "Corollary #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3274 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3283 msgid "Proposition #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3295 msgid "Conjecture #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3308 msgid "Criterion #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3347 msgid "Definition #:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3374 msgid "Condition #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3419 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3433 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3470 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3474 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3475 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3480 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3481 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3483 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3486 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3493 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3497 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3502 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3504 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3513 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3520 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3523 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3526 msgid "Subsubsection"
3527 msgstr "Subsubsectie"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3530 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3539 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3546 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3548 msgid "Subsubsection*"
3549 msgstr "Subsubsectie*"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3552 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3558 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3560 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3561 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3563 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3565 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3566 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3570 #: src/output_plaintext.cpp:145
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3582 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3588 msgstr "k Sleutel:|#K"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3591 msgid "Index Terms---"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3596 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3598 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3599 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3600 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3602 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3604 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3607 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3610 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3614 msgid "Bibliography"
3615 msgstr "Bibliografie"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3647 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3649 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3651 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3652 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3653 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3660 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3666 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3675 msgstr "Beschrijving"
3677 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3685 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3688 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3690 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3691 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3692 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3698 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3699 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3716 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3719 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3721 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3723 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3735 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3740 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3747 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3753 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3758 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3761 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3762 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3773 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3774 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3780 msgid "Acknowledgement"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3785 msgid "Offprint Requests to:"
3788 #: lib/layouts/aa.layout:176
3789 msgid "Correspondence to:"
3792 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3794 msgid "Acknowledgements."
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3815 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3817 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3821 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3842 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3845 msgid "Acknowledgements"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3855 #: src/output_plaintext.cpp:157
3857 msgstr "Referenties"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3870 msgid "TableComments"
3871 msgstr "Inhoudsopgave"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3883 msgid "NoteToEditor"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3902 msgid "Subject headings:"
3903 msgstr "Toetsenkaarten"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3906 msgid "[Acknowledgements]"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3916 msgid "Place Figure here:"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3920 msgid "Place Table here:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3931 msgid "Note to Editor:"
3932 msgstr "Niets te doen"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3936 msgid "References. ---"
3937 msgstr "Verwijzing invoegen"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3947 msgstr "k Bijschrift|#k"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3993 msgid "Proposition."
3994 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4012 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4017 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4089 msgstr "Samenvatting"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4094 msgstr "Samenvatting"
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4099 msgid "Acknowledgement."
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4124 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4128 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4132 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4136 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4140 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4144 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4148 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4152 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4156 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4160 msgid "Example \\arabic{example}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4164 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4172 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4176 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4180 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4184 msgid "Note \\arabic{note}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4196 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4200 msgid "Case \\arabic{case}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4204 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4207 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4208 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4210 msgid "\\arabic{section}"
4213 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4214 msgid "Chapter Exercises"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:50
4221 #: lib/layouts/apa.layout:59
4223 msgid "Right header:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:83
4230 #: lib/layouts/apa.layout:92
4234 #: lib/layouts/apa.layout:100
4236 msgid "Short title:"
4237 msgstr "Korte titel"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:129
4243 #: lib/layouts/apa.layout:136
4244 msgid "ThreeAuthors"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:143
4251 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4254 msgid "Affiliation:"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:171
4258 msgid "TwoAffiliations"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:178
4262 msgid "ThreeAffiliations"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:185
4266 msgid "FourAffiliations"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4273 #: lib/layouts/apa.layout:206
4278 #: lib/layouts/apa.layout:234
4279 msgid "Acknowledgements:"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4283 #: lib/layouts/spie.layout:88
4284 msgid "Acknowledgments"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:248
4291 #: lib/layouts/apa.layout:258
4293 msgid "CenteredCaption"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4301 #: lib/layouts/apa.layout:280
4306 #: lib/layouts/apa.layout:286
4310 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4311 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4317 #: lib/layouts/apa.layout:344
4322 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4323 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4328 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4335 msgstr "Hoofddocument:"
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4342 msgstr "Hoofddocument:"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4371 msgid "________________________________ "
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4385 msgid "Section \\arabic{section}"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4390 msgid "\\Alph{section}"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4395 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Subsubsectie"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4400 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4401 msgstr "Subsubsectie"
4403 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4407 msgstr "wiskunde frame"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4410 msgid "Again frame with label "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4419 msgid "block with alerted text "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4442 msgid "start column of width: "
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4455 msgid "ColumnsCenterAligned"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4459 msgid "columns (center aligned) "
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4463 msgid "ColumnsTopAligned"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4467 msgid "columns (top aligned) "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4472 msgid "Definition. "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4482 msgid "Definitions. "
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4502 msgid "ExampleBlock"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4506 msgid "block showing an example "
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4516 msgid "FrameSubtitle"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4523 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4526 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4546 msgid "only on slides "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4564 msgid "overlayarea "
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4570 msgstr "Hoofddocument:"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4576 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4577 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4578 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4582 msgstr "Nieuwe alinea"
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4590 msgid "TitleGraphic"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4601 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4604 msgid "uncovered on slides "
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4614 msgid "List of Tables"
4615 msgstr "Lijst van Tabellen"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4623 msgid "List of Figures"
4624 msgstr "Lijst van Tabellen"
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4639 msgid "ACT \\arabic{act}"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4647 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4661 msgstr "Spellingscontrole"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4665 msgid "Parenthetical"
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4681 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4682 msgid "Right Address"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:33
4690 #: lib/layouts/chess.layout:40
4695 #: lib/layouts/chess.layout:58
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 #: lib/layouts/chess.layout:68
4707 msgid "SubVariation"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:71
4712 msgid "Subvariation:"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4722 msgid "Subvariation(2):"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:86
4727 msgid "SubVariation3"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:89
4732 msgid "Subvariation(3):"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:95
4737 msgid "SubVariation4"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:98
4742 msgid "Subvariation(4):"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:104
4747 msgid "SubVariation5"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:107
4752 msgid "Subvariation(5):"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:114
4759 #: lib/layouts/chess.layout:119
4763 #: lib/layouts/chess.layout:124
4767 #: lib/layouts/chess.layout:128
4769 msgid "[chessboard]"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:137
4774 msgid "BoardCentered"
4775 msgstr "n Centreren|#n"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:142
4778 msgid "[centered board]"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:152
4786 #: lib/layouts/chess.layout:157
4791 #: lib/layouts/chess.layout:172
4795 #: lib/layouts/chess.layout:177
4800 #: lib/layouts/chess.layout:183
4804 #: lib/layouts/chess.layout:188
4808 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4813 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4817 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4818 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4823 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4824 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4826 msgid "Right Header"
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4830 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4840 msgid "Send To Address"
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4867 msgid "Unterschrift:"
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4901 #: src/lengthcommon.cpp:38
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4908 msgstr "&Verticaal:"
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4936 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4938 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4943 msgid "Subparagraph"
4944 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4952 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4956 msgstr "Aanhalingstekens"
4958 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4962 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4966 #: lib/layouts/egs.layout:269
4968 msgstr "LaTeX_Titel"
4970 #: lib/layouts/egs.layout:304
4975 #: lib/layouts/egs.layout:313
4979 #: lib/layouts/egs.layout:327
4984 #: lib/layouts/egs.layout:350
4989 #: lib/layouts/egs.layout:359
4994 #: lib/layouts/egs.layout:374
4999 #: lib/layouts/egs.layout:384
5003 #: lib/layouts/egs.layout:398
5004 msgid "1st_author_surname:"
5007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5012 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5018 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5021 msgstr "Geaccepteerd"
5023 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5027 msgstr "Geaccepteerd"
5029 #: lib/layouts/egs.layout:453
5034 #: lib/layouts/egs.layout:467
5035 msgid "reprint_reqs_to:"
5038 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5040 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5046 msgid "Author Address"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5051 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5058 msgid "Author Email"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5090 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5094 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5102 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5114 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5118 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5126 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5130 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5134 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5138 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5142 msgid "Case \\arabic{case}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5146 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5156 msgstr "k Sleutel:|#K"
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5161 msgstr "k Sleutel:|#K"
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5176 msgid "BulletedItem"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "Verwij&deren"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5193 msgid "PersonalInfo"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5197 msgid "Personal Info"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5201 msgid "MotherTongue"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5205 msgid "Mother Tongue:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5215 msgid "Language Header:"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5225 msgid "LastLanguage"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5230 msgid "Last Language:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5240 msgid "Language Footer:"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5257 #: lib/layouts/foils.layout:61
5258 msgid "ShortFoilhead"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:67
5262 msgid "Rotatefoilhead"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:73
5266 msgid "ShortRotatefoilhead"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:82
5273 #: lib/layouts/foils.layout:97
5277 #: lib/layouts/foils.layout:103
5281 #: lib/layouts/foils.layout:118
5285 #: lib/layouts/foils.layout:164
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5294 #: lib/layouts/foils.layout:182
5299 #: lib/layouts/foils.layout:186
5301 msgid "Restriction:"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5306 msgid "Left Header:"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5311 msgid "Right Header:"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:206
5316 msgid "Right Footer"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:210
5321 msgid "Right Footer:"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5331 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5338 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5341 msgid "Corollary #."
5344 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5346 msgid "Proposition #."
5349 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5353 msgid "Definition #."
5356 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5451 msgid "RetourAdresse"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5455 msgid "RetourAdresse:"
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5461 msgstr "n duimen|#n"
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5465 msgid "MeinZeichen:"
5466 msgstr "n duimen|#n"
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5475 msgstr "n duimen|#n"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5478 msgid "IhrSchreiben"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5482 msgid "IhrSchreiben:"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5557 msgstr "Lettertype: "
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5565 msgid "Postvermerk:"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5647 msgid "ReturnAddress"
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5652 msgid "ReturnAddress:"
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5686 msgstr "Telefoongids"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5691 msgstr "Telefoongids"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5707 msgid "BankAccount:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5712 msgid "PostalComment"
5713 msgstr "Commentaar:"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5717 msgid "PostalComment:"
5718 msgstr "Commentaar:"
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5731 msgstr "Verwijzing invoegen"
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5736 msgstr "Ver&wijzing:"
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5755 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5843 msgid "AddressRowA:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5853 msgid "AddressRowB:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5863 msgid "AddressRowC:"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5873 msgid "AddressRowD:"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5883 msgid "AddressRowE:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5893 msgid "AddressRowF:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5898 msgid "TelephoneRowA"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5903 msgid "TelephoneRowA:"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5908 msgid "TelephoneRowB"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5913 msgid "TelephoneRowB:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5918 msgid "TelephoneRowC"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5923 msgid "TelephoneRowC:"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5928 msgid "TelephoneRowD"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5933 msgid "TelephoneRowD:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5938 msgid "TelephoneRowE"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5943 msgid "TelephoneRowE:"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5948 msgid "TelephoneRowF"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5953 msgid "TelephoneRowF:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5957 msgid "InternetRowA"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5961 msgid "InternetRowA:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5965 msgid "InternetRowB"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5969 msgid "InternetRowB:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5973 msgid "InternetRowC"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5977 msgid "InternetRowC:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5981 msgid "InternetRowD"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5985 msgid "InternetRowD:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5989 msgid "InternetRowE"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5993 msgid "InternetRowE:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5997 msgid "InternetRowF"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6001 msgid "InternetRowF:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6059 msgstr "r Opmerking:|#R"
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6064 msgstr "r Opmerking:|#R"
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6094 msgid "(continuing)"
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6101 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6112 msgid "INTERCUT WITH:"
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6135 msgstr "k Sleutel:|#K"
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6138 msgid "Classification Codes"
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6148 msgid "Step \\arabic{step}."
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6157 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6164 msgstr "Oostenrijks"
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6168 msgid "Question \\arabic{question}."
6169 msgstr "Subsubsectie"
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6177 msgid "Appendices Section"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6182 msgid "--- Appendices ---"
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6186 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6190 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6194 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6206 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6210 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6214 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6218 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6222 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6226 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6230 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6234 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6251 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6256 msgid "AddressForOffprints"
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6261 msgid "Address for Offprints:"
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6266 msgid "RunningTitle"
6267 msgstr "LaTeX draait..."
6269 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6272 msgid "Running title:"
6273 msgstr "LaTeX draait..."
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6276 msgid "RunningAuthor"
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6280 msgid "Running author:"
6283 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6297 msgid "Running LaTeX Title"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6310 msgid "Author Running"
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6315 msgid "Author Running:"
6316 msgstr "Oostenrijks"
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6333 msgid "Conjecture #."
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6367 msgstr "Oostenrijks"
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6384 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6389 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6395 msgid "Chapterprecis"
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6406 msgstr "Korte titel"
6408 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6419 msgstr "Label invoegen"
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6429 msgstr "Laatste voettekst:"
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6438 msgid "Double Item:"
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6463 msgid "EmptySection"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6468 msgid "Empty Section"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6473 msgid "CloseSection"
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6478 msgid "Close Section"
6481 #: lib/layouts/paper.layout:152
6485 #: lib/layouts/paper.layout:163
6488 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6497 msgid "AltAffiliation"
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 msgid "Electronic Address:"
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6509 msgid "acknowledgments"
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6516 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6518 msgid "PACS number:"
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6522 msgid "\\arabic{chapter}"
6525 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6526 msgid "\\Alph{chapter}"
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6564 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6589 msgid "Backaddress:"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6595 msgstr "Speciale cel"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6599 msgid "Specialmail:"
6600 msgstr "Speciale cel"
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6609 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6643 msgid "Your letter of:"
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6657 msgstr "Eigen papiergrootte"
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6661 msgid "Customer no.:"
6662 msgstr "Eigen papiergrootte"
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6671 msgid "Invoice no.:"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6680 msgid "Next Address:"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6685 msgid "Post Scriptum:"
6686 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6690 msgid "Sender Name:"
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6694 msgid "SenderAddress"
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6699 msgid "Sender Address:"
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6703 msgid "Sender Phone:"
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6720 msgid "Sender E-Mail:"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6726 msgstr "Label invoegen"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6738 msgid "LandscapeSlide"
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6744 msgid "Landscape Slide"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6748 msgid "PortraitSlide"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6754 msgid "Portrait Slide"
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6766 msgid "SlideHeading"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6770 msgid "SlideSubHeading"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6775 msgid "ListOfSlides"
6776 msgstr "Lijst van Tabellen"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6780 msgid "List Of Slides"
6781 msgstr "Lijst van Tabellen"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6785 msgid "SlideContents"
6786 msgstr "Inhoudsopgave"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6790 msgid "Slidecontents"
6791 msgstr "Inhoudsopgave"
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6794 msgid "ProgressContents"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6799 msgid "Progress Contents"
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6815 msgstr "k Sleutel:|#K"
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6823 msgid "AMS subject classifications."
6824 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6826 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6831 #: lib/layouts/slides.layout:104
6835 #: lib/layouts/slides.layout:126
6839 #: lib/layouts/slides.layout:142
6840 msgid "New Overlay:"
6843 #: lib/layouts/slides.layout:183
6848 #: lib/layouts/slides.layout:208
6849 msgid "InvisibleText"
6852 #: lib/layouts/slides.layout:216
6853 msgid "<Invisible Text Follows>"
6856 #: lib/layouts/slides.layout:233
6860 #: lib/layouts/slides.layout:241
6861 msgid "<Visible Text Follows>"
6864 #: lib/layouts/spie.layout:53
6867 msgstr "Oostenrijks"
6869 #: lib/layouts/spie.layout:65
6872 msgstr "Oostenrijks"
6874 #: lib/layouts/spie.layout:78
6878 #: lib/layouts/spie.layout:93
6879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6882 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6887 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6888 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6891 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6893 msgid "Subsubparagraph"
6894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6902 msgid "-- Header --"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6907 msgid "Special-section"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6912 msgid "Special-section:"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6922 msgid "AGU-journal:"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6927 msgid "Citation-number"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6932 msgid "Citation-number:"
6933 msgstr "Literatuurverwijzing"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6964 msgid "Index-terms..."
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6989 msgid "Supplementary"
6990 msgstr "Samenvatting"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6993 msgid "Supplementary..."
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7002 msgid "Sup-mat-note:"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7010 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7014 msgstr "Citaat-&stijl:"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7018 msgstr "Gereviseerd"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7023 msgstr "Gereviseerd"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7045 msgid "Published-online:"
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7050 msgstr "Literatuurverwijzing"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7055 msgstr "Literatuurverwijzing"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7058 msgid "Posting-order"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7062 msgid "Posting-order:"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7072 msgstr "Oneven pagina's:"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7141 msgid "Author Address:"
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7147 msgstr "Commentaar:"
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7151 msgid "Slug Comment:"
7152 msgstr "Commentaar:"
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7165 msgid "Table Caption"
7166 msgstr "k Bijschrift|#k"
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7170 msgid "TableCaption"
7171 msgstr "k Bijschrift|#k"
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7174 msgid "Current Address"
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7179 msgid "Current address:"
7180 msgstr "Huidige cel:"
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7183 msgid "E-mail address:"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7187 msgid "Key words and phrases:"
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7193 msgstr "Woordenlijst"
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7204 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7210 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7213 msgid "Subjectclass"
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7217 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7222 msgid "Algorithm #."
7223 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7226 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7230 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7234 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7246 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7250 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7254 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7262 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7266 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7270 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7278 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7287 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7296 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7313 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7321 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7330 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7339 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7343 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7347 msgid "Acknowledgement*"
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7351 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7355 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7371 msgid "Subparagraph*"
7374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7376 msgstr "Auteursgroep"
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7379 msgid "RevisionHistory"
7382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7384 msgid "Revision History"
7387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7393 msgid "RevisionRemark"
7394 msgstr "r Opmerking:|#R"
7396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7399 msgstr "Eerste koptekst"
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7405 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7409 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7410 msgid "Part \\Roman{part}"
7413 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7414 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7417 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7418 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7421 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7422 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7425 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7426 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7430 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7433 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7434 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7438 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7441 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7442 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7446 msgid "\\Roman{section}."
7449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7450 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7455 msgid "\\Alph{subsection}."
7456 msgstr "Subsubsectie"
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7460 msgid "\\arabic{subsection}."
7461 msgstr "Subsubsectie"
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7465 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7466 msgstr "Subsubsectie"
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7470 msgid "\\alph{subsubsection}."
7471 msgstr "Subsubsectie"
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7475 msgid "\\alph{paragraph}."
7476 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7481 msgstr "Toevoegen|#t"
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7519 msgid "Uppertitleback"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7523 msgid "Lowertitleback"
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7529 msgstr "Extra opties"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7533 msgid "Captionabove"
7534 msgstr "k Bijschrift|#k"
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7538 msgid "Captionbelow"
7539 msgstr "k Bijschrift|#k"
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7547 msgid "List of Algorithms"
7548 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7556 msgid "Headnote (optional):"
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7561 msgid "Corr Author:"
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7588 msgstr "Oostenrijks"
7591 msgid "Austrian (new spelling)"
7596 msgstr "Indonesisch"
7609 msgid "Portuguese (Brazil)"
7616 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7631 msgid "French Canadian"
7683 msgid "German (new spelling)"
7686 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7758 msgid "Serbo-Croatian"
7759 msgstr "Servo-kroatisch"
7794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7806 #: lib/ui/classic.ui:35
7810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7816 msgstr "Navigeren|N"
7818 #: lib/ui/classic.ui:38
7820 msgstr "Documenten|D"
7822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7830 #: lib/ui/classic.ui:48
7831 msgid "New from Template...|T"
7832 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7836 msgstr "Openen...|O"
7838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7847 msgid "Save As...|A"
7848 msgstr "Opslaan als...|a"
7850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7853 msgstr "Registreren"
7855 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7856 msgid "Version Control|V"
7857 msgstr "Versiebeheer|V"
7859 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7861 msgstr "Importeren|I"
7863 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7865 msgstr "Exporteren|x"
7867 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7869 msgstr "Afdrukken...|P"
7871 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7875 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7877 msgstr "Afsluiten|f"
7879 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7880 msgid "Register...|R"
7881 msgstr "Registreren...|R"
7883 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7885 msgid "Check In Changes...|I"
7886 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7888 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7890 msgid "Check Out for Edit|O"
7891 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7893 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7895 msgid "Revert to Last Version|L"
7896 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7898 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7900 msgid "Undo Last Check In|U"
7901 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7903 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7905 msgid "Show History|H"
7906 msgstr "Geschiedenis tonen"
7908 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7911 msgstr "Eigen papiergrootte"
7913 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7916 msgstr "Ongedaan maken"
7918 #: lib/ui/classic.ui:91
7921 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7923 #: lib/ui/classic.ui:93
7928 #: lib/ui/classic.ui:94
7934 #: lib/ui/classic.ui:95
7939 #: lib/ui/classic.ui:96
7940 msgid "Paste External Selection|x"
7943 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7944 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7946 msgid "Find & Replace...|F"
7947 msgstr "Zoeken en vervangen"
7949 #: lib/ui/classic.ui:100
7952 msgstr "Tabelformaat"
7954 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7959 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7961 msgid "Spellchecker...|S"
7962 msgstr "Spellingscontrole"
7964 #: lib/ui/classic.ui:105
7966 msgid "Thesaurus..."
7967 msgstr "Tabelformaat"
7969 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7971 msgid "Count Words|W"
7972 msgstr "Huidige woord"
7974 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7977 msgstr "Controleren TeX"
7979 #: lib/ui/classic.ui:108
7981 msgid "Change Tracking|g"
7982 msgstr "Taal veranderen"
7984 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7985 msgid "Preferences...|P"
7986 msgstr "Voorkeuren...|V"
7988 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7989 msgid "Reconfigure|R"
7990 msgstr "Herconfigureren|r"
7992 #: lib/ui/classic.ui:115
7994 msgid "Selection as Lines|L"
7995 msgstr "Als regels|g"
7997 #: lib/ui/classic.ui:116
7999 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8000 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8002 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8003 msgid "Multicolumn|M"
8004 msgstr "Meerkolom|M"
8006 #: lib/ui/classic.ui:122
8008 msgstr "Bovenlijn|B"
8010 #: lib/ui/classic.ui:123
8011 msgid "Line Bottom|B"
8012 msgstr "Onderlijn|O"
8014 #: lib/ui/classic.ui:124
8016 msgstr "Linkerlijn|L"
8018 #: lib/ui/classic.ui:125
8019 msgid "Line Right|R"
8020 msgstr "Rechterlijn|R"
8022 #: lib/ui/classic.ui:127
8027 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8029 msgstr "Rij toevoegen|R"
8031 #: lib/ui/classic.ui:130
8032 msgid "Delete Row|w"
8033 msgstr "Rij verwijderen|w"
8035 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8037 msgstr "Rij kopiëren"
8039 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8041 msgstr "Rijen verwisselen"
8043 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8045 msgid "Add Column|u"
8046 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8048 #: lib/ui/classic.ui:135
8050 msgid "Delete Column|D"
8051 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8053 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8056 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8060 msgid "Swap Columns"
8063 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8068 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8073 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8083 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8086 msgstr "d Midden|#d"
8088 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8093 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8095 msgid "Toggle Numbering|N"
8096 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8098 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8100 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8101 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8103 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8104 msgid "Change Limits Type|L"
8107 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8108 msgid "Change Formula Type|F"
8111 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8112 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8115 #: lib/ui/classic.ui:168
8120 #: lib/ui/classic.ui:170
8123 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8127 msgid "Delete Row|D"
8128 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8130 #: lib/ui/classic.ui:175
8132 msgid "Add Column|C"
8133 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8135 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8137 msgid "Delete Column|e"
8138 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8140 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8145 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8148 msgstr "[niet getoond]"
8150 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8155 #: lib/ui/classic.ui:188
8159 #: lib/ui/classic.ui:189
8163 #: lib/ui/classic.ui:190
8165 msgstr "Mathematica"
8167 #: lib/ui/classic.ui:192
8168 msgid "Maple, simplify"
8169 msgstr "Maple, simplify"
8171 #: lib/ui/classic.ui:193
8172 msgid "Maple, factor"
8173 msgstr "Maple, factor"
8175 #: lib/ui/classic.ui:194
8176 msgid "Maple, evalm"
8177 msgstr "Maple, evalm"
8179 #: lib/ui/classic.ui:195
8180 msgid "Maple, evalf"
8181 msgstr "Maple, evalf"
8183 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8186 msgid "Inline Formula|I"
8187 msgstr "Figuur invoegen"
8189 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8191 msgid "Displayed Formula|D"
8192 msgstr "f Venster tonen|#F"
8194 #: lib/ui/classic.ui:201
8196 msgid "Eqnarray Environment|q"
8197 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8199 #: lib/ui/classic.ui:202
8201 msgid "Align Environment|A"
8204 #: lib/ui/classic.ui:203
8206 msgid "AlignAt Environment"
8209 #: lib/ui/classic.ui:204
8211 msgid "Flalign Environment|F"
8214 #: lib/ui/classic.ui:207
8216 msgid "Gather Environment"
8219 #: lib/ui/classic.ui:208
8221 msgid "Multline Environment"
8224 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8228 #: lib/ui/classic.ui:216
8229 msgid "Special Character|S"
8230 msgstr "Speciaal teken|S"
8232 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8234 msgid "Citation...|C"
8235 msgstr "Literatuurverwijzing"
8237 #: lib/ui/classic.ui:218
8239 msgid "Cross-reference...|r"
8240 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8242 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8246 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8250 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8251 msgid "Marginal Note|M"
8252 msgstr "Kanttekening|K"
8254 #: lib/ui/classic.ui:222
8256 msgstr "Korte titel"
8258 #: lib/ui/classic.ui:223
8260 msgid "Index Entry|I"
8263 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8264 msgid "Glossary Entry"
8267 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8271 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8276 #: lib/ui/classic.ui:227
8277 msgid "Lists & TOC|O"
8280 #: lib/ui/classic.ui:229
8285 #: lib/ui/classic.ui:230
8288 msgstr "Minipagina|#m"
8290 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8292 msgid "Graphics...|G"
8295 #: lib/ui/classic.ui:232
8297 msgid "Tabular Material...|b"
8298 msgstr "Tabelformaat"
8300 #: lib/ui/classic.ui:233
8303 msgstr "drijvende delen"
8305 #: lib/ui/classic.ui:235
8307 msgid "Include File...|d"
8310 #: lib/ui/classic.ui:236
8312 msgid "Insert File|e"
8313 msgstr "Figuur invoegen"
8315 #: lib/ui/classic.ui:237
8316 msgid "External Material...|x"
8319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8321 msgid "Superscript|S"
8322 msgstr "Postscript|#P"
8324 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8327 msgstr "Postscript|#P"
8329 #: lib/ui/classic.ui:243
8331 msgid "Horizontal Fill|H"
8332 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8334 # (woord)afbreekpunt
8335 #: lib/ui/classic.ui:244
8337 msgid "Hyphenation Point|P"
8338 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8340 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8342 msgid "Ligature Break|k"
8343 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8345 #: lib/ui/classic.ui:246
8347 msgid "Protected Space|r"
8348 msgstr "Harde spatie invoegen"
8350 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8351 msgid "Inter-word Space|w"
8354 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8355 msgid "Thin Space|T"
8358 #: lib/ui/classic.ui:249
8360 msgid "Vertical Space..."
8361 msgstr "Verticale afstanden"
8363 #: lib/ui/classic.ui:250
8365 msgid "Line Break|L"
8366 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8368 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8372 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8374 msgid "End of Sentence|E"
8375 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8377 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8378 #: lib/ui/classic.ui:253
8380 msgid "Single Quote|Q"
8383 #: lib/ui/classic.ui:254
8384 msgid "Ordinary Quote|O"
8387 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8389 msgid "Menu Separator|M"
8392 #: lib/ui/classic.ui:256
8394 msgid "Horizontal Line"
8395 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8397 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8400 msgstr "Paginascheidingen"
8402 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8404 msgid "Display Formula|D"
8405 msgstr "f Venster tonen|#F"
8407 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8409 msgid "Eqnarray Environment|E"
8410 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8412 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8414 msgid "AMS align Environment|a"
8417 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8419 msgid "AMS alignat Environment|t"
8422 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8424 msgid "AMS flalign Environment|f"
8427 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8429 msgid "AMS gather Environment|g"
8432 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8434 msgid "AMS multline Environment|m"
8437 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8439 msgid "Array Environment|y"
8440 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8442 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8444 msgid "Cases Environment|C"
8445 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8447 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8449 msgid "Split Environment|S"
8452 #: lib/ui/classic.ui:276
8454 msgid "Font Change|o"
8455 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8457 #: lib/ui/classic.ui:280
8459 msgid "Math Normal Font"
8460 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8462 #: lib/ui/classic.ui:282
8464 msgid "Math Calligraphic Family"
8467 #: lib/ui/classic.ui:283
8469 msgid "Math Fraktur Family"
8472 #: lib/ui/classic.ui:284
8474 msgid "Math Roman Family"
8477 #: lib/ui/classic.ui:285
8479 msgid "Math Sans Serif Family"
8482 #: lib/ui/classic.ui:287
8484 msgid "Math Bold Series"
8485 msgstr "Wiskundemodus"
8487 #: lib/ui/classic.ui:289
8489 msgid "Text Normal Font"
8492 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8494 msgid "Text Roman Family"
8497 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8499 msgid "Text Sans Serif Family"
8502 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8504 msgid "Text Typewriter Family"
8505 msgstr "Schrijfmachine"
8507 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8509 msgid "Text Bold Series"
8512 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8514 msgid "Text Medium Series"
8517 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8518 msgid "Text Italic Shape"
8521 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8523 msgid "Text Small Caps Shape"
8526 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8527 msgid "Text Slanted Shape"
8530 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8531 msgid "Text Upright Shape"
8534 #: lib/ui/classic.ui:306
8536 msgid "Floatflt Figure"
8539 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8541 msgid "Table of Contents|C"
8542 msgstr "Inhoudsopgave"
8544 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8546 msgid "Index List|I"
8547 msgstr "i Inspringen|#I"
8549 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8554 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8556 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8557 msgstr "Bibliografie"
8559 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8560 msgid "LyX Document...|X"
8561 msgstr "LyX-document...|X"
8563 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8565 msgid "Plain Text...|T"
8568 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8570 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8573 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8575 msgid "Track Changes|T"
8576 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8578 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8580 msgid "Merge Changes...|M"
8581 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8583 #: lib/ui/classic.ui:326
8584 msgid "Accept All Changes|A"
8587 #: lib/ui/classic.ui:327
8588 msgid "Reject All Changes|R"
8591 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8593 msgid "Show Changes in Output|S"
8594 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8596 #: lib/ui/classic.ui:335
8598 msgid "Character...|C"
8599 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8601 #: lib/ui/classic.ui:336
8603 msgid "Paragraph...|P"
8604 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8606 #: lib/ui/classic.ui:337
8607 msgid "Document...|D"
8608 msgstr "Document...|D"
8610 #: lib/ui/classic.ui:338
8612 msgid "Tabular...|T"
8613 msgstr "Tabelformaat"
8615 #: lib/ui/classic.ui:340
8617 msgid "Emphasize Style|E"
8620 #: lib/ui/classic.ui:341
8621 msgid "Noun Style|N"
8624 #: lib/ui/classic.ui:342
8625 msgid "Bold Style|B"
8628 #: lib/ui/classic.ui:345
8630 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8631 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8633 #: lib/ui/classic.ui:346
8635 msgid "Increase Environment Depth|i"
8636 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8638 #: lib/ui/classic.ui:347
8639 msgid "Start Appendix Here|S"
8642 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8644 msgid "Build Program|B"
8645 msgstr "Aanmaken programma"
8647 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8649 msgstr "Bijwerken|w"
8651 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8654 msgstr "LaTeX-logboek"
8656 #: lib/ui/classic.ui:361
8657 msgid "TeX Information|X"
8658 msgstr "TeX-informatie|X"
8660 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8665 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8667 msgid "Go to Label|L"
8668 msgstr "Lange tabel"
8670 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8675 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8676 msgid "Save Bookmark 1|S"
8679 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8680 msgid "Save Bookmark 2"
8683 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8684 msgid "Save Bookmark 3"
8687 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8689 msgid "Save Bookmark 4"
8692 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8694 msgid "Save Bookmark 5"
8697 #: lib/ui/classic.ui:386
8699 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8702 #: lib/ui/classic.ui:387
8704 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8707 #: lib/ui/classic.ui:388
8709 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8712 #: lib/ui/classic.ui:389
8714 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8717 #: lib/ui/classic.ui:390
8719 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8722 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8723 msgid "Introduction|I"
8724 msgstr "Inleiding|I"
8726 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8730 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8731 msgid "User's Guide|U"
8732 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8734 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8735 msgid "Extended Features|E"
8738 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8739 msgid "Embedded Objects|m"
8742 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8744 msgid "Customization|C"
8747 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8751 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8752 msgid "Table of Contents|a"
8753 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8755 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8756 msgid "LaTeX Configuration|L"
8757 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8759 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8763 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8767 #: lib/ui/classic.ui:425
8769 msgid "Preferences..."
8770 msgstr "Voorkeuren...|V"
8772 #: lib/ui/classic.ui:426
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8780 msgstr "Documenten|D"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8785 msgstr "Tweezijdig|#T"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8789 msgid "New from Template...|m"
8790 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8794 msgid "Open Recent|t"
8795 msgstr "Document openen "
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8798 msgid "New Window|W"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8802 msgid "Close Window|d"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8808 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8822 #: src/text3.cpp:816
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8828 msgid "Paste Recent|e"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8834 msgid "Paste Special"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8840 msgstr "Selecteer een bestand"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8844 msgid "Move Paragraph Up|o"
8845 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8849 msgid "Move Paragraph Down|v"
8850 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8854 msgid "Text Style|S"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8859 msgid "Paragraph Settings...|P"
8860 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8869 msgid "Rows & Columns|C"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8874 msgid "Increase List Depth|I"
8875 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8879 msgid "Decrease List Depth|D"
8880 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8883 msgid "Dissolve Inset|l"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8888 msgid "TeX Code Settings...|C"
8889 msgstr "Extra opties"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8893 msgid "Float Settings...|a"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8897 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8902 msgid "Note Settings...|N"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8907 msgid "Branch Settings...|B"
8908 msgstr "Literatuurverwijzing"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8912 msgid "Box Settings...|x"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8917 msgid "Table Settings...|a"
8918 msgstr "Tabelinstellingen"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8922 msgid "Plain Text|T"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8927 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8928 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8937 msgid "Selection, Join Lines|i"
8938 msgstr "Als regels|g"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8942 msgid "Customized...|C"
8943 msgstr "Eigen papiergrootte"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8947 msgid "Capitalize|a"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8953 msgstr "Bijwerken|w"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8966 msgid "Bottom Line|B"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8976 msgid "Right Line|R"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8982 msgstr "Rij kopiëren"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8987 msgstr "Rijen verwisselen"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8991 msgid "Copy Column|p"
8992 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8996 msgid "Swap Columns|w"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9001 msgid "Text Style|T"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9006 msgid "Split Cell|C"
9007 msgstr "Speciale cel"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9011 msgid "Add Line Above|A"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9016 msgid "Add Line Below|B"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9021 msgid "Delete Line Above|D"
9022 msgstr "Deze rij verwijderen"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9026 msgid "Delete Line Below|e"
9027 msgstr "Deze rij verwijderen"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9031 msgid "Add Line to Left"
9032 msgstr "Linkerlijn|L"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9036 msgid "Add Line to Right"
9037 msgstr "Rechterlijn|R"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9041 msgid "Delete Line to Left"
9042 msgstr "Kies document ter invoeging"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9046 msgid "Delete Line to Right"
9047 msgstr "Kies document ter invoeging"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9051 msgid "Math Normal Font|N"
9052 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9056 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9061 msgid "Math Fraktur Family|F"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9066 msgid "Math Roman Family|R"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9076 msgid "Math Bold Series|B"
9077 msgstr "Wiskundemodus"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9081 msgid "Text Normal Font|T"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9095 msgid "Mathematica|a"
9096 msgstr "Mathematica"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9100 msgid "Maple, simplify|s"
9101 msgstr "Maple, simplify"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9105 msgid "Maple, factor|f"
9106 msgstr "Maple, factor"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9110 msgid "Maple, evalm|e"
9111 msgstr "Maple, evalm"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9115 msgid "Maple, evalf|v"
9116 msgstr "Maple, evalf"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9120 msgid "Open All Insets|O"
9121 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9124 msgid "Close All Insets|C"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9129 msgid "View Source|S"
9130 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9135 msgstr "Tweezijdig|#T"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9139 msgid "Special Character|p"
9140 msgstr "Speciaal teken|S"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9144 msgid "Formatting|o"
9145 msgstr "drijvende delen"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9149 msgid "List / TOC|i"
9150 msgstr "Lijst van Tabellen"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9155 msgstr "drijvende delen"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9172 msgid "Cross-Reference...|R"
9173 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9177 msgstr "Onderschrift"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9181 msgid "Index Entry|d"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9186 msgid "Glossary Entry...|y"
9187 msgstr "Index item invoegen"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9192 msgstr "Tabelformaat"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9196 msgid "Short Title|S"
9197 msgstr "Korte titel"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9204 msgid "Ordinary Quote|Q"
9207 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9210 msgid "Single Quote|S"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9214 msgid "Phonetic Symbols|y"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9219 msgid "Protected Space|P"
9220 msgstr "Harde spatie invoegen"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9224 msgid "Horizontal Fill|F"
9225 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9229 msgid "Horizontal Line|L"
9230 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9234 msgid "Vertical Space...|V"
9235 msgstr "Verticale afstanden"
9237 # (woord)afbreekpunt
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9240 msgid "Hyphenation Point|H"
9241 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9245 msgid "Line Break|B"
9246 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9250 msgid "Page Break|a"
9251 msgstr "Paginascheidingen"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9255 msgid "Clear Page|C"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9259 msgid "Clear Double Page|D"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9264 msgid "Numbered Formula|N"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9269 msgid "Aligned Environment|l"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9274 msgid "AlignedAt Environment|v"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9279 msgid "Gathered Environment|h"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9284 msgid "Delimiters|r"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9294 msgid "Text Wrap Float|W"
9295 msgstr "Tabel invoegen"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9299 msgid "External Material...|M"
9300 msgstr "Extern materiaal"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9304 msgid "Child Document...|d"
9305 msgstr "Document...|D"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9315 msgstr "Commentaar:"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9318 msgid "Greyed Out|G"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9323 msgid "Change Tracking|C"
9324 msgstr "Taal veranderen"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9327 msgid "Table of Contents|T"
9328 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9331 msgid "Start Appendix Here|A"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9335 msgid "Compressed|o"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9340 msgid "Settings...|S"
9341 msgstr "Instellingen"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9345 msgid "Accept Change|A"
9346 msgstr "Accepteren|#A"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9350 msgid "Reject Change|R"
9351 msgstr "Herlezen|#l"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9355 msgid "Accept All Changes|c"
9356 msgstr "Accepteren|#A"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9360 msgid "Reject All Changes|e"
9361 msgstr "Herlezen|#l"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9365 msgid "Next Change|C"
9366 msgstr " (Veranderd)"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9370 msgid "Next Cross-Reference|R"
9371 msgstr "Verwijzing invoegen"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9375 msgid "Clear Bookmarks|C"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9380 msgid "Thesaurus...|T"
9381 msgstr "Tabelformaat"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9385 msgid "TeX Information|I"
9386 msgstr "TeX-informatie|X"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9389 msgid "New document"
9390 msgstr "Nieuw document"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9394 msgid "Open document"
9395 msgstr "Document openen "
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9399 msgid "Save document"
9400 msgstr "Document opslaan?"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9404 msgid "Print document"
9405 msgstr "Document importeren"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9409 msgid "Check spelling"
9410 msgstr "Controleren TeX"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9422 msgid "Find and replace"
9423 msgstr "Zoeken en vervangen"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9427 msgid "Toggle emphasis"
9428 msgstr "Nadruk aan/uit"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9433 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9443 msgstr "Matrix invoegen"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9447 msgid "Insert graphics"
9448 msgstr "Figuur invoegen"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9457 msgid "Numbered list"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9462 msgid "Itemized list"
9463 msgstr "Index lijst invoegen"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9467 msgid "Increase depth"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9472 msgid "Decrease depth"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9477 msgid "Insert figure float"
9478 msgstr "Index lijst invoegen"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9482 msgid "Insert table float"
9483 msgstr "Tabel invoegen"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9487 msgid "Insert label"
9488 msgstr "Label invoegen"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9492 msgid "Insert cross-reference"
9493 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9496 msgid "Insert citation"
9497 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9501 msgid "Insert index entry"
9502 msgstr "Index item invoegen"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9506 msgid "Insert glossary entry"
9507 msgstr "Index item invoegen"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9511 msgid "Insert footnote"
9512 msgstr "Voetnoot invoegen"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9516 msgid "Insert margin note"
9517 msgstr "Kanttekening invoegen"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9522 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9527 msgstr "Label invoegen"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9531 msgid "Insert TeX code"
9532 msgstr "Bibtex invoegen"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9536 msgid "Include file"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9542 msgstr "LaTeX-stijlen"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9546 msgid "Paragraph settings"
9547 msgstr "streep minipagina"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9550 msgid "Table of contents"
9551 msgstr "Inhoudsopgave"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9556 msgstr "Rij toevoegen|R"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9561 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9566 msgstr "Rij verwijderen|w"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9570 msgid "Delete column"
9571 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9575 msgid "Set top line"
9576 msgstr "Volgende regel selecteren"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9580 msgid "Set bottom line"
9581 msgstr "boven/onder lijn"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9585 msgid "Set left line"
9586 msgstr "Volgende regel selecteren"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9590 msgid "Set right line"
9591 msgstr "Volgende regel selecteren"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9595 msgid "Set all lines"
9596 msgstr "Alle randen aanzetten"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9600 msgid "Unset all lines"
9601 msgstr "u Randen uit|#U"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9606 msgstr "Links uitlijnen"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9610 msgid "Align center"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9616 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9621 msgstr "t Lijn boven"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9625 msgid "Align middle"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9630 msgid "Align bottom"
9631 msgstr "b Lijn onder"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9636 msgstr "&Cel roteren"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9640 msgid "Rotate table"
9641 msgstr "Tabel &Roteren"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9645 msgid "Set multi-column"
9646 msgstr "Meerkolom speciaal"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9656 msgid "Set display mode"
9657 msgstr "Schermweergave"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9662 msgstr "Onderschrift"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9667 msgstr "Bovenschrift"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9671 msgid "Insert square root"
9672 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9677 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9681 msgid "Insert standard fraction"
9682 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9691 msgid "Insert integral"
9692 msgstr "Tabel invoegen"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9696 msgid "Insert product"
9697 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9716 msgid "Insert delimiters"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9720 msgid "Insert matrix"
9721 msgstr "Matrix invoegen"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9725 msgid "Insert cases environment"
9726 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9730 msgid "Command Buffer"
9731 msgstr "Opdracht:|#C"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9736 msgstr "Voorbeeld|#V"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9740 msgid "Track changes"
9741 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9745 msgid "Show changes in output"
9746 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9751 msgstr " (Veranderd)"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9755 msgid "Accept change"
9756 msgstr "Accepteren|#A"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9760 msgid "Reject change"
9761 msgstr "Herlezen|#l"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9765 msgid "Merge changes"
9766 msgstr "Cellen samenvoegen"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9770 msgid "Accept all changes"
9771 msgstr "Accepteren|#A"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9775 msgid "Reject all changes"
9776 msgstr "Herlezen|#l"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9786 msgstr "Document opslaan?"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9799 msgid "View PDF (pdflatex)"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9803 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9808 msgid "View PostScript"
9809 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9813 msgid "Update PostScript"
9814 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9819 msgstr "Wiskundepaneel"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9823 msgid "Math Spacing"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9839 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9845 msgstr "Lettertype: "
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9935 msgstr "Spellingscontrole"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9960 msgstr "Floatflt|#f"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9997 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10001 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10011 msgstr "Regelafstand|#g"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10015 msgid "Thin space\t\\,"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10020 msgid "Medium space\t\\:"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10025 msgid "Thick space\t\\;"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10029 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10033 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10038 msgid "Negative space\t\\!"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10042 msgid "Square root\t\\sqrt"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10046 msgid "Other root\t\\root"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10050 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10054 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10058 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10062 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10067 msgid "Standard\t\\frac"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10072 msgid "No hor. line\t\\atop"
10073 msgstr "Geen verdere notities"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10076 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10080 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10084 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10088 msgid "Binomial\t\\choose"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10092 msgid "Roman\t\\mathrm"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10096 msgid "Bold\t\\mathbf"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10100 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10105 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10106 msgstr "Zonder schreef"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10110 msgid "Italic\t\\mathit"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10115 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10116 msgstr "Schrijfmachine"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10119 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10123 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10128 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10129 msgstr "Familie:|F"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10132 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10161 msgid "Frame Decorations"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10186 msgstr "t Boven|#T"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10217 msgstr "Voorbeeld|#V"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10230 msgid "overleftarrow"
10231 msgstr "Rij verwijderen|w"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10234 msgid "overrightarrow"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10238 msgid "overleftrightarrow"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10249 msgstr "Onderstreept "
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10256 msgid "underleftarrow"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10260 msgid "underrightarrow"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10264 msgid "underleftrightarrow"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10275 msgstr "Bladeren|#B"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10280 msgstr "Rij verwijderen|w"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10296 msgid "updownarrow"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10300 msgid "leftrightarrow"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10323 msgid "Updownarrow"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10327 msgid "Leftrightarrow"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10331 msgid "Longleftrightarrow"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10335 msgid "Longleftarrow"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10339 msgid "Longrightarrow"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10343 msgid "longleftrightarrow"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10347 msgid "longleftarrow"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10351 msgid "longrightarrow"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10355 msgid "leftharpoondown"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10359 msgid "rightharpoondown"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10365 msgstr "Onderschrift"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10382 msgid "leftharpoonup"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10386 msgid "rightharpoonup"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10390 msgid "hookleftarrow"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10394 msgid "hookrightarrow"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10408 msgid "rightleftharpoons"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10443 msgid "bigtriangleup"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10461 msgid "bigtriangledown"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10479 msgid "triangleright"
10480 msgstr "Rechtsboven"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10496 msgid "triangleleft"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10597 msgstr " fouten gevonden."
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10627 msgstr "tabular lijn"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10632 msgstr "Subsubsectie"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10641 msgstr "Hoofddocument:"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10694 msgstr "t Boven|#T"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10814 msgstr "Oostenrijks"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10846 msgstr "Verwij&deren"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10887 msgid "Miscellaneous"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10893 msgstr "&Lange tabel"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10898 msgstr "tabular lijn"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10922 msgstr "Met dank aan"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10952 msgstr ", Diepte: "
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10961 msgstr "dieptestreep"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10971 msgstr "t Boven|#T"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10976 msgstr "t Boven|#T"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10990 msgstr "drijvende delen"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11011 msgid "diamondsuit"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11028 msgid "textrm \\AA"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11037 msgid "mathcircumflex"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11044 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11048 msgstr "wiskunde frame"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11115 msgid "Big Operators"
11116 msgstr "Grote operanden"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11130 msgstr "t Lijn boven"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11140 msgstr "t Lijn boven"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11149 msgstr "t Lijn boven"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11175 msgstr "t Lijn boven"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11180 msgstr "Lettertype: "
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11185 msgstr "t Lijn boven"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11188 msgid "ointctrclockwise"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11192 msgid "ointctrclockwiseop"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11196 msgid "ointclockwise"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11200 msgid "ointclockwiseop"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11210 msgstr "t Lijn boven"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11223 msgstr " fouten gevonden."
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11266 msgid "AMS Miscellaneous"
11267 msgstr "AMS overig"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11280 msgstr ", Diepte: "
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11302 msgstr "Alle randen"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11314 msgid "vartriangle"
11315 msgstr "tabular lijn"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11318 msgid "triangledown"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11336 msgid "measuredangle"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11342 msgstr "i Inspringen|#I"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11371 msgid "blacktriangle"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11375 msgid "blacktriangledown"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11380 msgid "blacksquare"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11384 msgid "blacklozenge"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11392 msgid "sphericalangle"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11398 msgstr "Commentaar:"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11403 msgstr ", Diepte: "
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11416 msgstr "AMS pijlen"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11419 msgid "dashleftarrow"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11423 msgid "dashrightarrow"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11427 msgid "leftleftarrows"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11431 msgid "leftrightarrows"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11435 msgid "rightrightarrows"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11439 msgid "rightleftarrows"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11445 msgstr "Rij verwijderen|w"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11449 msgid "Rrightarrow"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11453 msgid "twoheadleftarrow"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11457 msgid "twoheadrightarrow"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11461 msgid "leftarrowtail"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11465 msgid "rightarrowtail"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11469 msgid "looparrowleft"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11474 msgid "looparrowright"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11478 msgid "curvearrowleft"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11482 msgid "curvearrowright"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11486 msgid "circlearrowleft"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11490 msgid "circlearrowright"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11504 msgstr "Bladeren|#B"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11507 msgid "downdownarrows"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11511 msgid "upharpoonleft"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11515 msgid "upharpoonright"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11519 msgid "downharpoonleft"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11523 msgid "downharpoonright"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11527 msgid "leftrightharpoons"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11531 msgid "rightsquigarrow"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11535 msgid "leftrightsquigarrow"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11541 msgstr "Rij verwijderen|w"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11544 msgid "nrightarrow"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11548 msgid "nleftrightarrow"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11557 msgid "nRightarrow"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11561 msgid "nLeftrightarrow"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11570 msgid "AMS Relations"
11571 msgstr "AMS relaties"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11590 msgid "eqslantless"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11645 msgstr "Parameters"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11654 msgstr "Parameters"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11663 msgstr "Parameters"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11678 msgid "thickapprox"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11717 msgid "preccurlyeq"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11721 msgid "succcurlyeq"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11725 msgid "curlyeqprec"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11729 msgid "curlyeqsucc"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11749 msgid "vartriangleleft"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11754 msgid "vartriangleright"
11755 msgstr "Rechterlijn|R"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11758 msgid "trianglelefteq"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11762 msgid "trianglerighteq"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11780 msgid "risingdotseq"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11784 msgid "fallingdotseq"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11805 msgid "shortparallel"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11818 msgid "blacktriangleleft"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11822 msgid "blacktriangleright"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11836 msgid "backepsilon"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11853 msgid "AMS Negative Relations"
11854 msgstr "AMS negaties"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11863 msgstr "Label invoegen"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11944 msgstr " fouten gevonden."
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11959 msgid "precnapprox"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11963 msgid "succnapprox"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11969 msgstr "Subsubsectie"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11978 msgstr "Subsubsectie"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12011 msgid "varsubsetneq"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12015 msgid "varsupsetneq"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12019 msgid "varsubsetneqq"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12023 msgid "varsupsetneqq"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12027 msgid "ntriangleleft"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12032 msgid "ntriangleright"
12033 msgstr "Rechtsboven"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12036 msgid "ntrianglelefteq"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12040 msgid "ntrianglerighteq"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12065 msgid "nshortparallel"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12070 msgid "AMS Operators"
12071 msgstr "AMS operanden"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12078 msgid "smallsetminus"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12084 msgstr "Onderschrift"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12103 msgid "doublebarwedge"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12126 msgid "divideontimes"
12127 msgstr "Inhoudsopgave"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12133 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12140 msgid "leftthreetimes"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12144 msgid "rightthreetimes"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12156 msgid "circleddash"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12164 msgid "circledcirc"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12177 #: src/BufferView.cpp:234
12180 "The document %1$s is already loaded.\n"
12182 "Do you want to revert to the saved version?"
12185 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12187 msgid "Revert to saved document?"
12188 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12190 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12193 msgstr "Registreren"
12195 #: src/BufferView.cpp:238
12197 msgid "&Switch to document"
12198 msgstr "Selecteren tot einde document"
12200 #: src/BufferView.cpp:260
12203 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12205 "Do you want to create a new document?"
12208 #: src/BufferView.cpp:263
12210 msgid "Create new document?"
12211 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12213 #: src/BufferView.cpp:264
12218 #: src/BufferView.cpp:570
12220 msgid "Save bookmark"
12221 msgstr "b Onder|#B"
12223 #: src/BufferView.cpp:765
12225 msgid "No further undo information"
12226 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12228 #: src/BufferView.cpp:775
12229 msgid "No further redo information"
12230 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12232 #: src/BufferView.cpp:933
12234 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12236 #: src/BufferView.cpp:940
12238 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12240 #: src/BufferView.cpp:947
12241 msgid "Mark removed"
12242 msgstr "Merkteken verwijderd"
12244 #: src/BufferView.cpp:950
12246 msgstr "Merkteken geplaatst"
12248 #: src/BufferView.cpp:996
12250 msgid "%1$d words in selection."
12251 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12253 #: src/BufferView.cpp:999
12255 msgid "%1$d words in document."
12256 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12258 #: src/BufferView.cpp:1004
12260 msgid "One word in selection."
12261 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12263 #: src/BufferView.cpp:1006
12265 msgid "One word in document."
12266 msgstr "Document invoegen "
12268 #: src/BufferView.cpp:1009
12270 msgid "Count words"
12271 msgstr "Huidige woord"
12273 #: src/BufferView.cpp:1588
12275 msgid "Select LyX document to insert"
12276 msgstr "Kies document ter invoeging"
12278 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12279 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12282 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12283 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12284 msgid "Documents|#o#O"
12285 msgstr "Documenten|#o#O"
12287 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12288 msgid "Examples|#E#e"
12289 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12291 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12292 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12294 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12295 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12297 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12298 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12300 msgstr "Afgebroken."
12302 #: src/BufferView.cpp:1618
12304 msgid "Inserting document %1$s..."
12305 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12307 #: src/BufferView.cpp:1629
12309 msgid "Document %1$s inserted."
12310 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12312 #: src/BufferView.cpp:1631
12314 msgid "Could not insert document %1$s"
12315 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12317 #: src/Chktex.cpp:71
12319 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12320 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12322 #: src/Chktex.cpp:73
12323 msgid "ChkTeX warning id # "
12324 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12326 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12329 "Layout had to be changed from\n"
12331 "because of class conversion from\n"
12335 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12336 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12337 # Font-knop op de werkbalk.
12338 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12340 msgid "Changed Layout"
12341 msgstr "Tekenstijl definieren"
12343 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12346 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12350 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12351 msgid "Undefined character style"
12354 #: src/LColor.cpp:95
12358 #: src/LColor.cpp:96
12362 #: src/LColor.cpp:97
12366 #: src/LColor.cpp:98
12370 #: src/LColor.cpp:99
12374 #: src/LColor.cpp:100
12378 #: src/LColor.cpp:101
12382 #: src/LColor.cpp:102
12386 #: src/LColor.cpp:103
12390 #: src/LColor.cpp:104
12394 #: src/LColor.cpp:105
12396 msgstr "achtergrond"
12398 #: src/LColor.cpp:106
12402 #: src/LColor.cpp:107
12406 #: src/LColor.cpp:108
12408 msgstr "LaTeX tekst"
12410 #: src/LColor.cpp:109
12411 msgid "previewed snippet"
12414 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12418 #: src/LColor.cpp:111
12419 msgid "note background"
12420 msgstr "achtergrond opmerking"
12422 #: src/LColor.cpp:112
12425 msgstr "Commentaar:"
12427 #: src/LColor.cpp:113
12429 msgid "comment background"
12430 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12432 #: src/LColor.cpp:114
12434 msgid "greyedout inset"
12435 msgstr "Inzet geopend"
12437 #: src/LColor.cpp:115
12439 msgid "greyedout inset background"
12440 msgstr "achtergrond inzet"
12442 #: src/LColor.cpp:116
12446 #: src/LColor.cpp:117
12448 msgstr "dieptestreep"
12450 #: src/LColor.cpp:118
12454 #: src/LColor.cpp:119
12455 msgid "command inset"
12456 msgstr "opdracht-inzet"
12458 #: src/LColor.cpp:120
12459 msgid "command inset background"
12460 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12462 #: src/LColor.cpp:121
12463 msgid "command inset frame"
12464 msgstr "frame opdracht-inzet"
12466 #: src/LColor.cpp:122
12467 msgid "special character"
12468 msgstr "speciaal teken"
12470 #: src/LColor.cpp:123
12474 #: src/LColor.cpp:124
12475 msgid "math background"
12476 msgstr "achtergrond wiskunde"
12478 #: src/LColor.cpp:125
12480 msgid "graphics background"
12481 msgstr "achtergrond wiskunde"
12483 #: src/LColor.cpp:126
12485 msgid "Math macro background"
12486 msgstr "achtergrond wiskunde"
12488 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12489 #: src/LColor.cpp:127
12491 msgstr "wiskunde frame"
12493 #: src/LColor.cpp:128
12495 msgstr "wiskunde lijn"
12497 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12498 #: src/LColor.cpp:129
12500 msgid "caption frame"
12501 msgstr "wiskunde frame"
12503 #: src/LColor.cpp:130
12504 msgid "collapsable inset text"
12507 #: src/LColor.cpp:131
12509 msgid "collapsable inset frame"
12510 msgstr "commando-inzet"
12512 #: src/LColor.cpp:132
12513 msgid "inset background"
12514 msgstr "achtergrond inzet"
12516 #: src/LColor.cpp:133
12517 msgid "inset frame"
12518 msgstr "inzet frame"
12520 #: src/LColor.cpp:134
12522 msgid "LaTeX error"
12523 msgstr "LaTeX-fout"
12525 #: src/LColor.cpp:135
12526 msgid "end-of-line marker"
12527 msgstr "bestandseinde marker"
12529 #: src/LColor.cpp:136
12531 msgid "appendix marker"
12532 msgstr "bijlage lijn"
12534 #: src/LColor.cpp:137
12537 msgstr " (Veranderd)"
12539 #: src/LColor.cpp:138
12541 msgid "Deleted text"
12542 msgstr "Verwij&deren"
12544 #: src/LColor.cpp:139
12547 msgstr "LaTeX tekst"
12549 #: src/LColor.cpp:140
12550 msgid "added space markers"
12553 #: src/LColor.cpp:141
12554 msgid "top/bottom line"
12555 msgstr "boven/onder lijn"
12557 #: src/LColor.cpp:142
12560 msgstr "tabular lijn"
12562 #: src/LColor.cpp:144
12564 msgid "table on/off line"
12565 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12567 #: src/LColor.cpp:146
12568 msgid "bottom area"
12571 #: src/LColor.cpp:147
12573 msgstr "paginascheiding"
12575 #: src/LColor.cpp:148
12577 msgid "frame of button"
12578 msgstr "linkerkant van knop"
12580 #: src/LColor.cpp:149
12581 msgid "button background"
12582 msgstr "achtergrond van knop"
12584 #: src/LColor.cpp:150
12586 msgid "button background under focus"
12587 msgstr "achtergrond van knop"
12589 #: src/LColor.cpp:151
12593 #: src/LColor.cpp:152
12597 #: src/LaTeX.cpp:95
12599 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12600 msgstr "LaTeX sessienummer"
12602 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12603 msgid "Running MakeIndex."
12604 msgstr "MakeIndex is bezig."
12606 #: src/LaTeX.cpp:322
12607 msgid "Running BibTeX."
12608 msgstr "BibTeX is bezig."
12610 #: src/LaTeX.cpp:462
12612 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12613 msgstr "MakeIndex is bezig."
12615 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12616 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12617 msgid "No Documents Open!"
12618 msgstr "Geen geopende documenten!"
12620 #: src/MenuBackend.cpp:540
12625 #: src/MenuBackend.cpp:542
12627 msgid "Plain Text, Join Lines"
12628 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12630 #: src/MenuBackend.cpp:714
12632 msgid "Master Document"
12633 msgstr "Document opslaan?"
12635 #: src/MenuBackend.cpp:746
12636 msgid "No Table of contents"
12637 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12639 #: src/MenuBackend.cpp:791
12643 #: src/SpellBase.cpp:51
12645 msgid "Native OS API not yet supported."
12646 msgstr "Nog niet ondersteund"
12648 #: src/Buffer.cpp:229
12650 msgid "Could not remove temporary directory"
12651 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12653 #: src/Buffer.cpp:230
12655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12656 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12658 #: src/Buffer.cpp:401
12660 msgid "Unknown document class"
12661 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12663 #: src/Buffer.cpp:402
12665 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12668 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12670 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12671 msgstr "Onbekende handeling"
12673 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12675 msgid "Document header error"
12676 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12678 #: src/Buffer.cpp:471
12679 msgid "\\begin_header is missing"
12682 #: src/Buffer.cpp:491
12683 msgid "\\begin_document is missing"
12686 #: src/Buffer.cpp:502
12688 msgid "Can't load document class"
12689 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12691 #: src/Buffer.cpp:503
12694 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12697 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12699 msgid "Document could not be read"
12700 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12702 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12704 msgid "%1$s could not be read."
12705 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12707 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12709 msgid "Document format failure"
12712 #: src/Buffer.cpp:655
12714 msgid "%1$s is not a LyX document."
12717 #: src/Buffer.cpp:679
12719 msgid "Conversion failed"
12720 msgstr "Conversiefouten!"
12722 #: src/Buffer.cpp:680
12725 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12726 "it could not be created."
12729 #: src/Buffer.cpp:689
12731 msgid "Conversion script not found"
12732 msgstr "Geen waarschuwingen."
12734 #: src/Buffer.cpp:690
12737 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12738 "could not be found."
12741 #: src/Buffer.cpp:711
12742 msgid "Conversion script failed"
12745 #: src/Buffer.cpp:712
12748 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12752 #: src/Buffer.cpp:727
12754 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12757 #: src/Buffer.cpp:763
12759 msgid "Backup failure"
12760 msgstr "Backup locatie"
12762 #: src/Buffer.cpp:764
12765 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12766 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12769 #: src/Buffer.cpp:876
12771 msgid "Encoding error"
12772 msgstr "Teken&set:"
12774 #: src/Buffer.cpp:877
12776 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12778 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12781 #: src/Buffer.cpp:886
12783 msgid "Error closing file"
12784 msgstr "Fout tijdens lezen "
12786 #: src/Buffer.cpp:887
12788 "The output file could not be closed properly.\n"
12789 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12790 "chosen encoding.\n"
12791 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12794 #: src/Buffer.cpp:1146
12796 msgid "Running chktex..."
12797 msgstr "chktex draait..."
12799 #: src/Buffer.cpp:1159
12800 msgid "chktex failure"
12803 #: src/Buffer.cpp:1160
12805 msgid "Could not run chktex successfully."
12806 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12808 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12811 "The specified document\n"
12813 "could not be read."
12816 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12818 msgid "Could not read document"
12819 msgstr "Kon document niet openen"
12821 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12824 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12826 "Recover emergency save?"
12827 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12829 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12830 msgid "Load emergency save?"
12833 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12836 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12838 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12839 msgid "&Load Original"
12842 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12845 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12847 "Load the backup instead?"
12850 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12852 msgid "Load backup?"
12855 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12857 msgid "&Load backup"
12858 msgstr "Terug&gaan"
12860 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12861 msgid "Load &original"
12864 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12867 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12869 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12871 msgid "Retrieve from version control?"
12872 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12874 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12877 msgstr "&Herstellen"
12879 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12882 "The specified document template\n"
12884 "could not be read."
12887 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12889 msgid "Could not read template"
12890 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12892 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12893 msgid "\\arabic{enumi}."
12896 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12897 msgid "\\roman{enumiii}."
12900 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12901 msgid "\\Alph{enumiv}."
12904 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12907 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12909 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12912 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12914 msgid "Save changed document?"
12915 msgstr "Document opslaan?"
12917 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12921 #: src/BufferList.cpp:348
12923 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12924 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12926 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12927 msgid " Save seems successful. Phew."
12928 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12930 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12931 msgid " Save failed! Trying..."
12932 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12934 #: src/BufferList.cpp:389
12935 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12936 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12938 #: src/BufferParams.cpp:438
12941 "The layout file requested by this document,\n"
12943 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12944 "class or style file required by it is not\n"
12945 "available. See the Customization documentation\n"
12946 "for more information.\n"
12949 #: src/BufferParams.cpp:444
12951 msgid "Document class not available"
12952 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12954 #: src/BufferParams.cpp:445
12955 msgid "LyX will not be able to produce output."
12958 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12960 msgid "No more insets"
12961 msgstr "Geen verdere notities"
12963 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12965 msgid "No debugging message"
12966 msgstr "(geen logbericht)"
12968 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12970 msgid "General information"
12971 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12973 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12974 msgid "Developers' general debug messages"
12977 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12978 msgid "All debugging messages"
12981 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12983 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12986 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12987 #: src/Converter.cpp:544
12989 msgid "Cannot convert file"
12990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12992 #: src/Converter.cpp:333
12995 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12996 "Define a converter in the preferences."
12999 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13001 msgid "Executing command: "
13002 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13004 #: src/Converter.cpp:471
13006 msgid "Build errors"
13007 msgstr "Aanmaken programma"
13009 #: src/Converter.cpp:472
13011 msgid "There were errors during the build process."
13012 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13014 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13016 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13017 msgstr "Fout tijdens lezen "
13019 #: src/Converter.cpp:500
13021 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13024 #: src/Converter.cpp:546
13026 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13027 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13029 #: src/Converter.cpp:547
13031 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13032 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13034 #: src/Converter.cpp:605
13035 msgid "Running LaTeX..."
13036 msgstr "LaTeX draait..."
13038 #: src/Converter.cpp:623
13041 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13045 #: src/Converter.cpp:626
13047 msgid "LaTeX failed"
13048 msgstr "LaTeX_Titel"
13050 #: src/Converter.cpp:628
13052 msgid "Output is empty"
13055 #: src/Converter.cpp:629
13056 msgid "An empty output file was generated."
13059 #: src/debug.cpp:46
13061 msgid "Program initialisation"
13062 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13064 #: src/debug.cpp:47
13065 msgid "Keyboard events handling"
13068 #: src/debug.cpp:48
13069 msgid "GUI handling"
13072 #: src/debug.cpp:49
13073 msgid "Lyxlex grammar parser"
13076 #: src/debug.cpp:50
13077 msgid "Configuration files reading"
13080 #: src/debug.cpp:51
13081 msgid "Custom keyboard definition"
13084 #: src/debug.cpp:52
13085 msgid "LaTeX generation/execution"
13088 #: src/debug.cpp:53
13089 msgid "Math editor"
13090 msgstr "Wiskunde editor"
13092 #: src/debug.cpp:54
13093 msgid "Font handling"
13096 #: src/debug.cpp:55
13098 msgid "Textclass files reading"
13099 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13101 # was eerst Versieboekhouding
13102 #: src/debug.cpp:56
13103 msgid "Version control"
13104 msgstr "Versiebeheer"
13106 #: src/debug.cpp:57
13107 msgid "External control interface"
13110 #: src/debug.cpp:58
13111 msgid "Keep *roff temporary files"
13114 #: src/debug.cpp:59
13116 msgid "User commands"
13117 msgstr "commando-inzet"
13119 #: src/debug.cpp:60
13120 msgid "The LyX Lexxer"
13121 msgstr "De LyX-lexxer"
13123 #: src/debug.cpp:61
13125 msgid "Dependency information"
13128 #: src/debug.cpp:62
13133 #: src/debug.cpp:63
13134 msgid "Files used by LyX"
13137 #: src/debug.cpp:64
13138 msgid "Workarea events"
13141 #: src/debug.cpp:65
13142 msgid "Insettext/tabular messages"
13145 #: src/debug.cpp:66
13146 msgid "Graphics conversion and loading"
13149 #: src/debug.cpp:67
13151 msgid "Change tracking"
13152 msgstr "Taal veranderen"
13154 #: src/debug.cpp:68
13156 msgid "External template/inset messages"
13157 msgstr "Externe toepassingen"
13159 #: src/debug.cpp:69
13160 msgid "RowPainter profiling"
13163 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
13166 "The file %1$s already exists.\n"
13168 "Do you want to over-write that file?"
13171 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
13173 msgid "Over-write file?"
13174 msgstr "Het bestand bekijken"
13177 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
13178 #: src/LyXFunc.cpp:2027
13180 msgid "&Over-write"
13181 msgstr "T&ypemachine:"
13183 #: src/Exporter.cpp:87
13184 msgid "Over-write &all"
13187 #: src/Exporter.cpp:88
13189 msgid "&Cancel export"
13190 msgstr "&Annuleren"
13192 #: src/Exporter.cpp:137
13194 msgid "Couldn't copy file"
13195 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13197 #: src/Exporter.cpp:138
13199 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13202 #: src/Exporter.cpp:170
13204 msgid "Couldn't export file"
13205 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13207 #: src/Exporter.cpp:171
13209 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13212 #: src/Exporter.cpp:205
13214 msgid "File name error"
13215 msgstr "Bestandsnaam"
13217 #: src/Exporter.cpp:206
13218 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13221 #: src/Exporter.cpp:245
13223 msgid "Document export cancelled."
13224 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13226 #: src/Exporter.cpp:251
13228 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13231 #: src/Exporter.cpp:257
13233 msgid "Document exported as %1$s"
13234 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13236 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13238 msgid "Cannot view file"
13239 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13241 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13243 msgid "File does not exist: %1$s"
13244 msgstr "Bestand bestaat al:"
13246 #: src/Format.cpp:283
13248 msgid "No information for viewing %1$s"
13251 #: src/Format.cpp:293
13253 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13254 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13256 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13258 msgid "Cannot edit file"
13259 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13261 #: src/Format.cpp:353
13263 msgid "No information for editing %1$s"
13266 #: src/Format.cpp:363
13268 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13271 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13273 msgstr " (veranderd)"
13275 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13276 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13277 msgid " (read only)"
13278 msgstr " (alleen lezen)"
13280 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13281 msgid "Formatting document..."
13282 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13285 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13286 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13289 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13290 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13292 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13293 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13294 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13299 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13300 "1995-2006 LyX Team"
13302 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13303 "1995-2001 het LyX Team"
13305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13307 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13308 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13309 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13310 "any later version."
13313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13316 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13317 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13318 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13319 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13320 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13321 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13322 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13324 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13325 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13326 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13327 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13328 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13329 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13330 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13333 msgid "LyX Version "
13334 msgstr "LyX-versie"
13336 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13338 msgid "Library directory: "
13339 msgstr "Gebruiker's directory: "
13341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13342 msgid "User directory: "
13343 msgstr "Gebruikersmap:"
13345 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13347 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13348 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13352 msgid "Select a BibTeX database to add"
13355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13357 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13358 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13361 msgid "Select a BibTeX style"
13362 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13365 msgid "No frame drawn"
13368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13369 msgid "Rectangular box"
13372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13373 msgid "Oval box, thin"
13376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13377 msgid "Oval box, thick"
13380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13390 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13393 msgstr ", Diepte: "
13395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13396 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13397 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13399 msgid "Total Height"
13400 msgstr "Rechtsboven"
13402 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13407 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13410 msgstr "Zonder schreef"
13412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13415 msgstr "Schrijfmachine"
13417 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13419 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13420 msgstr "%1$s en %2$s"
13422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13424 msgid "Select external file"
13425 msgstr "Volgende regel selecteren"
13427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13430 msgstr "Linksboven"
13432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13434 msgid "Bottom left"
13435 msgstr "Linksonder"
13437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13439 msgid "Baseline left"
13442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13446 msgstr "n Centreren|#n"
13448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13451 msgid "Bottom center"
13452 msgstr "n Centreren|#n"
13454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13457 msgid "Baseline center"
13458 msgstr "Uitlijning"
13460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13463 msgstr "Rechtsboven"
13465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13467 msgid "Bottom right"
13468 msgstr "Rechtsonder"
13470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13473 msgid "Baseline right"
13474 msgstr "Rechterlijn|R"
13476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13478 msgid "Select graphics file"
13479 msgstr "Volgende regel selecteren"
13481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13483 msgid "Clipart|#C#c"
13484 msgstr "Prentenboek"
13486 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13488 msgid "Select document to include"
13489 msgstr "Kies document ter invoeging"
13491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13493 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13494 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13496 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13498 msgstr "LaTeX-logboek"
13500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13502 msgid "Literate Programming Build Log"
13503 msgstr "Geen waarschuwingen."
13505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13506 msgid "lyx2lyx Error Log"
13509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13511 msgid "Version Control Log"
13512 msgstr "Versieboekhouding%t"
13514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13515 msgid "No LaTeX log file found."
13516 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13520 msgid "No literate programming build log file found."
13521 msgstr "Geen waarschuwingen."
13523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13525 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13526 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13530 msgid "No version control log file found."
13531 msgstr "Geen waarschuwingen."
13533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13535 msgid "Choose bind file"
13536 msgstr "Kies sjabloon"
13538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13540 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13541 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13545 msgid "Choose UI file"
13546 msgstr "Kies sjabloon"
13548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13550 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13551 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13555 msgid "Choose keyboard map"
13556 msgstr "k Sleutel:|#K"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13560 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13561 msgstr "k Sleutel:|#K"
13563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13566 msgid "Choose personal dictionary"
13567 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13578 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13580 msgid "Print to file"
13581 msgstr "Afdrukken op"
13583 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13584 msgid "PostScript files (*.ps)"
13585 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13589 msgid "Spellchecker error"
13590 msgstr "Spellingscontrole"
13592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13594 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13596 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13597 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13602 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13603 "Maybe it has been killed."
13605 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13606 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13608 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13609 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13613 msgid "The spellchecker has failed"
13616 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13618 msgid "%1$d words checked."
13619 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13622 msgid "One word checked."
13623 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13627 msgid "Spelling check completed"
13628 msgstr "Controle compleet!"
13630 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13631 msgid "Table of Contents"
13632 msgstr "Inhoudsopgave"
13634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13636 msgid "%1$s and %2$s"
13637 msgstr "%1$s en %2$s"
13639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13641 msgid "%1$s et al."
13644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13651 msgstr "Tekst voor:"
13653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13662 msgstr " (Veranderd)"
13664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13719 msgstr "Eigennaam "
13721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13723 msgstr "Geen kleur"
13725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13759 msgid "System files|#S#s"
13760 msgstr "u Gebruik Include|#"
13762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13764 msgid "User files|#U#u"
13765 msgstr "u Gebruik Include|#"
13767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13769 msgid "Could not update TeX information"
13770 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13774 msgid "The script `%s' failed."
13777 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13778 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13779 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13810 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13812 msgid "Index Entry"
13813 msgstr "Inspringen"
13815 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13820 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13822 msgid "LaTeX Source"
13823 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13825 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13828 msgstr "t Boven|#T"
13830 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13831 msgid "Directories"
13834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13835 msgid "Small-sized icons"
13838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13839 msgid "Normal-sized icons"
13842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13843 msgid "Big-sized icons"
13846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13852 msgid "unknown version"
13853 msgstr "Onbekende handeling"
13855 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13857 msgid "Bibliography Entry Settings"
13858 msgstr "Literatuurverwijzing"
13861 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13863 msgid "BibTeX Bibliography"
13864 msgstr "Bibliografie"
13866 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13868 msgid "Box Settings"
13869 msgstr "Instellingen"
13871 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13873 msgid "Branch Settings"
13874 msgstr "Literatuurverwijzing"
13876 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13877 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13880 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13882 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13886 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13892 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13897 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13899 msgid "Merge Changes"
13900 msgstr "Cellen samenvoegen"
13902 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13909 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13911 msgid "Change made at %1$s\n"
13914 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13919 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13920 msgid "Previous command"
13921 msgstr "Vorige opdracht"
13923 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13924 msgid "Next command"
13925 msgstr "Volgende opdracht"
13927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13928 msgid "big[[delimiter size]]"
13931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13932 msgid "Big[[delimiter size]]"
13935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13936 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13940 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13945 msgid "Math Delimiter"
13946 msgstr "Begrenzing"
13948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13949 msgid "LyX: Delimiters"
13950 msgstr "LyX: begrenzers"
13952 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13961 msgstr "tabular lijn"
13963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13974 msgid " (not installed)"
13977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14006 msgstr "Toetsenkaarten"
14008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14022 msgid "LaTeX default"
14023 msgstr "LaTeX_Titel"
14025 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14026 # Moet misschien in bugzilla
14027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14029 msgstr "``citaat''"
14031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14033 msgstr "''citaat''"
14035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14037 msgstr ",,citaat``"
14039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14041 msgstr ",,citaat''"
14043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14059 msgid "Appears in TOC"
14062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14063 msgid "Author-year"
14064 msgstr "Auteur-jaar"
14066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14072 msgid "Unavailable: %1$s"
14073 msgstr "Beschikbaar"
14075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14077 msgid "Document Class"
14078 msgstr "Documentklasse:"
14080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14082 msgid "Text Layout"
14085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14087 msgid "Page Layout"
14088 msgstr "Extra alinea opmaak"
14090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14092 msgid "Page Margins"
14095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14097 msgid "Numbering & TOC"
14100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14102 msgid "Math Options"
14103 msgstr "Zwever-opties"
14105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14107 msgid "Float Placement"
14108 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14120 msgid "LaTeX Preamble"
14121 msgstr "LaTeX preamble"
14123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14124 msgid "Document Settings"
14125 msgstr "Document-instellingen"
14127 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14129 msgid "TeX Code Settings"
14130 msgstr "Extra opties"
14132 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14133 msgid "External Material"
14134 msgstr "Extern materiaal"
14136 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14141 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14143 msgid "Float Settings"
14146 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14150 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14152 msgid "Child Document"
14155 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14157 msgid "Math Matrix"
14160 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14162 msgid "LyX: Insert Matrix"
14165 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14167 msgid "Note Settings"
14170 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
14172 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14173 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14176 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14177 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14180 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
14182 msgid "Paragraph Settings"
14183 msgstr "Literatuurverwijzing"
14186 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
14187 msgid "Senseless with this layout!"
14188 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14191 msgid "Look and feel"
14194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14196 msgid "Language settings"
14197 msgstr "streep minipagina"
14199 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14211 msgid "Date format"
14212 msgstr "u Bijwerken|#U"
14214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14216 msgstr "Toetsenbord"
14218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14220 msgid "Screen fonts"
14221 msgstr "Schermopties"
14223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14235 msgid "Select a document templates directory"
14236 msgstr "Kies document ter invoeging"
14238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14240 msgid "Select a temporary directory"
14241 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14244 msgid "Select a backups directory"
14247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14249 msgid "Select a document directory"
14250 msgstr "Kies document ter invoeging"
14252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14253 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14254 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14257 msgid "Spellchecker"
14258 msgstr "Spellingscontrole"
14260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14274 msgid "pspell (library)"
14277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14278 msgid "aspell (library)"
14281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14284 msgstr "n Centreren|#n"
14286 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14293 msgid "File formats"
14294 msgstr "drijvende delen"
14296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14298 msgid "Format in use"
14299 msgstr "drijvende delen"
14301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14302 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14311 msgid "User interface"
14312 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14314 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14317 msgstr "&Inspringen"
14319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14320 msgid "Preferences"
14321 msgstr "Voorkeuren"
14323 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14325 msgid "Print Document"
14328 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14330 msgid "Cross-reference"
14331 msgstr "Kruisverwijzing"
14333 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14336 msgstr "Terug&gaan"
14338 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14343 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14345 msgid "Jump to label"
14346 msgstr "Lange tabel"
14348 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14349 msgid "Find and Replace"
14350 msgstr "Zoeken en vervangen"
14352 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14354 msgid "Send Document to Command"
14355 msgstr "Zend document naar opdracht"
14358 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14360 msgstr "Bestand weergeven"
14362 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14363 msgid "Table Settings"
14364 msgstr "Tabelinstellingen"
14366 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14368 msgid "Insert Table"
14369 msgstr "Tabel invoegen"
14371 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14373 msgid "TeX Information"
14374 msgstr "TeX-informatie|X"
14376 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14378 msgid "Vertical Space Settings"
14379 msgstr "Verticale afstanden"
14381 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14383 msgid "Text Wrap Settings"
14384 msgstr "Tabelinstellingen"
14386 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14389 msgstr "&Vervangen"
14391 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14393 msgid "Invalid filename"
14394 msgstr "Ongeldige lengte!"
14396 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14399 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14401 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14403 #: src/Importer.cpp:47
14405 msgid "Importing %1$s..."
14406 msgstr "Importeren%m"
14408 #: src/Importer.cpp:68
14410 msgid "Couldn't import file"
14411 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14413 #: src/Importer.cpp:69
14415 msgid "No information for importing the format %1$s."
14418 #: src/Importer.cpp:95
14420 msgstr "ingevoerd."
14422 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14423 msgid "Opened inset"
14424 msgstr "Inzet geopend"
14426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14428 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14429 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14433 msgid "Export Warning!"
14434 msgstr "Waarschuwing!"
14436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14438 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14439 "BibTeX will be unable to find them."
14442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14444 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14445 "BibTeX will be unable to find it."
14448 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14453 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14456 msgstr "Parameters"
14458 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14462 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14466 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14470 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14475 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14477 msgid "Opened Box Inset"
14478 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14482 msgid "Opened Branch Inset"
14483 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14490 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14495 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14499 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14501 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14503 msgid "Opened Caption Inset"
14504 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14506 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14507 msgid "Senseless!!! "
14510 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14512 msgid "Opened CharStyle Inset"
14513 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14515 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14517 msgid "LaTeX Command: "
14518 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14522 msgid "Unknown inset name: "
14523 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14527 msgid "Inset Command: "
14528 msgstr "Volgende opdracht"
14530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14532 msgid "Unknown parameter name: "
14533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14536 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14539 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14541 msgid "Opened Environment Inset: "
14542 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14544 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14545 msgid "Opened ERT Inset"
14546 msgstr "ERT Inzet geopend"
14548 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14552 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14554 msgid "External template %1$s is not installed"
14557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14561 msgstr "drijvende delen"
14563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14565 msgid "Opened Float Inset"
14566 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14568 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14571 msgstr "drijvende delen"
14573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14574 msgid " (sideways)"
14577 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14578 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14583 msgid "List of %1$s"
14584 msgstr "Lijst van Tabellen"
14586 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14590 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14591 msgid "Opened Footnote Inset"
14592 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14602 "Could not copy the file\n"
14604 "into the temporary directory."
14605 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14609 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14614 msgid "Graphics file: %1$s"
14615 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14617 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14619 msgid "Horizontal Fill"
14620 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14623 msgid "Verbatim Input"
14624 msgstr "Verbatim-input"
14626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14628 msgid "Verbatim Input*"
14629 msgstr "Verbatim-input"
14631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14634 "Included file `%1$s'\n"
14635 "has textclass `%2$s'\n"
14636 "while parent file has textclass `%3$s'."
14639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14640 msgid "Different textclasses"
14643 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14648 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14652 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14653 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14657 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14659 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14660 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14662 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14665 msgstr "Floatflt|#f"
14667 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14674 msgstr "Commentaar:"
14676 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14680 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14683 msgstr "Parameters"
14685 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14690 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14692 msgid "Opened Note Inset"
14693 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14695 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14698 msgstr "t Boven|#T"
14700 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14702 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14703 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14705 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14710 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14711 msgid "Clear Double Page"
14714 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14718 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14723 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14728 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14730 msgid "Page Number"
14733 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14737 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14739 msgid "Textual Page Number"
14740 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14742 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14744 msgstr "TekstPagina: "
14746 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14747 msgid "Standard+Textual Page"
14750 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14752 msgstr "Verw+Tekst: "
14754 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14759 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14761 msgid "FormatRef: "
14762 msgstr "drijvende delen"
14764 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14766 msgid "Opened table"
14767 msgstr "Openen helpbestand"
14769 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14770 msgid "Error setting multicolumn"
14773 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14774 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14777 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14778 msgid "Opened Text Inset"
14779 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14781 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14785 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14786 msgid "Opened Theorem Inset"
14787 msgstr "Stelling inzet geopend"
14789 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14790 msgid "Unknown toc list"
14791 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14793 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14797 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14801 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14803 msgid "Vertical Space"
14804 msgstr "Verticale afstanden"
14806 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14810 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14812 msgid "Opened Wrap Inset"
14813 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14815 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14829 msgid "Converting to loadable format..."
14832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14833 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14838 msgid "Scaling etc..."
14839 msgstr "Fout tijdens lezen "
14841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14843 msgid "Ready to display"
14844 msgstr "[niet getoond]"
14846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14847 msgid "No file found!"
14848 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14852 msgid "Error converting to loadable format"
14853 msgstr "Fout tijdens lezen "
14855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14856 msgid "Error loading file into memory"
14859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14860 msgid "Error generating the pixmap"
14861 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14865 msgstr "Geen afbeelding"
14867 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14868 msgid "Preview loading"
14871 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14873 msgid "Preview ready"
14874 msgstr "Voorbeeld|#V"
14876 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14878 msgid "Preview failed"
14879 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14881 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14883 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14884 msgstr "Spellingscontrole starten."
14886 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14888 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14889 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14891 #: src/ISpell.cpp:278
14893 "Could not create an ispell process.\n"
14894 "You may not have the right languages installed."
14897 #: src/ISpell.cpp:301
14899 "The ispell process returned an error.\n"
14900 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14903 #: src/ISpell.cpp:406
14906 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14910 #: src/ISpell.cpp:417
14911 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14914 #: src/ISpell.cpp:477
14917 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14921 #: src/ISpell.cpp:492
14924 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14928 #: src/kb_sequence.cpp:160
14932 #: src/lengthcommon.cpp:37
14936 #: src/lengthcommon.cpp:37
14940 #: src/lengthcommon.cpp:37
14944 #: src/lengthcommon.cpp:37
14948 #: src/lengthcommon.cpp:37
14952 #: src/lengthcommon.cpp:37
14956 #: src/lengthcommon.cpp:38
14960 #: src/lengthcommon.cpp:38
14964 #: src/lengthcommon.cpp:38
14968 #: src/lengthcommon.cpp:39
14970 msgid "Text Width %"
14971 msgstr "Vaste breedte"
14973 #: src/lengthcommon.cpp:39
14975 msgid "Column Width %"
14976 msgstr "Kolombreedte"
14978 #: src/lengthcommon.cpp:39
14980 msgid "Page Width %"
14981 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14983 #: src/lengthcommon.cpp:39
14985 msgid "Line Width %"
14986 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14988 #: src/lengthcommon.cpp:40
14990 msgid "Text Height %"
14991 msgstr "Rechtsboven"
14993 #: src/lengthcommon.cpp:40
14995 msgid "Page Height %"
14996 msgstr "Rechtsboven"
14998 #: src/lyx_cb.cpp:114
15001 "The document %1$s could not be saved.\n"
15003 "Do you want to rename the document and try again?"
15006 #: src/lyx_cb.cpp:116
15007 msgid "Rename and save?"
15010 #: src/lyx_cb.cpp:117
15013 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15015 #: src/lyx_cb.cpp:134
15017 msgid "Choose a filename to save document as"
15018 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15020 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
15021 msgid "Templates|#T#t"
15022 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15024 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
15027 "The document %1$s already exists.\n"
15029 "Do you want to over-write that document?"
15032 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
15034 msgid "Over-write document?"
15035 msgstr "Document opslaan?"
15037 #: src/lyx_cb.cpp:218
15039 msgid "Auto-saving %1$s"
15040 msgstr "Auto-opslaan"
15042 #: src/lyx_cb.cpp:258
15044 msgid "Autosave failed!"
15045 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15047 #: src/lyx_cb.cpp:285
15048 msgid "Autosaving current document..."
15049 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15051 #: src/lyx_cb.cpp:349
15053 msgid "Select file to insert"
15054 msgstr "Kies document ter invoeging"
15056 #: src/lyx_cb.cpp:368
15059 "Could not read the specified document\n"
15061 "due to the error: %2$s"
15064 #: src/lyx_cb.cpp:370
15066 msgid "Could not read file"
15067 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15069 #: src/lyx_cb.cpp:378
15072 "Could not open the specified document\n"
15074 "due to the error: %2$s"
15077 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
15079 msgid "Could not open file"
15080 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15082 #: src/lyx_cb.cpp:411
15083 msgid "Running configure..."
15084 msgstr "\"configure\" draait..."
15086 #: src/lyx_cb.cpp:420
15087 msgid "Reloading configuration..."
15088 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15090 #: src/lyx_cb.cpp:425
15092 msgid "System reconfigured"
15093 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15095 #: src/lyx_cb.cpp:426
15097 "The system has been reconfigured.\n"
15098 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15099 "updated document class specifications."
15104 msgid "Could not read configuration file"
15105 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15110 "Error while reading the configuration file\n"
15112 "Please check your installation."
15117 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15118 msgstr "LyX: Maak map aan "
15126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15127 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15131 msgid "Unable to remove temporary directory"
15132 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15145 msgid "Could not create temporary directory"
15146 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15151 "Could not create a temporary directory in\n"
15152 "%1$s. Make sure that this\n"
15153 "path exists and is writable and try again."
15156 #: src/LyX.cpp:1081
15158 msgid "Missing user LyX directory"
15159 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15161 #: src/LyX.cpp:1082
15164 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15165 "It is needed to keep your own configuration."
15166 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15168 #: src/LyX.cpp:1087
15170 msgid "&Create directory"
15171 msgstr "LyX: Maak map aan "
15173 #: src/LyX.cpp:1088
15178 #: src/LyX.cpp:1089
15179 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15182 #: src/LyX.cpp:1093
15184 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15185 msgstr "LyX: Maak map aan "
15187 #: src/LyX.cpp:1099
15189 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15190 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15192 #: src/LyX.cpp:1272
15193 msgid "List of supported debug flags:"
15194 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15196 #: src/LyX.cpp:1276
15198 msgid "Setting debug level to %1$s"
15199 msgstr "Zet debugniveau op "
15201 #: src/LyX.cpp:1287
15204 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15205 "Command line switches (case sensitive):\n"
15206 "\t-help summarize LyX usage\n"
15207 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15208 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15209 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15210 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15211 " select the features to debug.\n"
15212 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15213 "\t-x [--execute] command\n"
15214 " where command is a lyx command.\n"
15215 "\t-e [--export] fmt\n"
15216 " where fmt is the export format of choice.\n"
15217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15218 " where fmt is the import format of choice\n"
15219 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15220 "\t-version summarize version and build info\n"
15221 "Check the LyX man page for more details."
15223 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15224 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15225 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15226 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15227 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15228 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15229 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15230 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15231 " -dbg optie[,optie]...\n"
15232 " selecteer de debugopties.\n"
15233 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15234 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15236 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
15238 msgid "No system directory"
15239 msgstr "Gebruikersmap:"
15241 #: src/LyX.cpp:1324
15243 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15244 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15246 #: src/LyX.cpp:1334
15248 msgid "No user directory"
15249 msgstr "Gebruikersmap:"
15251 #: src/LyX.cpp:1335
15253 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15254 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15256 #: src/LyX.cpp:1345
15258 msgid "Incomplete command"
15259 msgstr "Volgende opdracht"
15261 #: src/LyX.cpp:1346
15263 msgid "Missing command string after --execute switch"
15264 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15266 #: src/LyX.cpp:1356
15268 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15269 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15271 #: src/LyX.cpp:1368
15273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15274 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15276 #: src/LyX.cpp:1373
15278 msgid "Missing filename for --import"
15279 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15281 #: src/lyxfind.cpp:136
15283 msgid "Search error"
15286 #: src/lyxfind.cpp:137
15287 msgid "Search string is empty"
15290 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15291 msgid "String not found!"
15292 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15294 #: src/lyxfind.cpp:323
15295 msgid "String has been replaced."
15296 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15298 #: src/lyxfind.cpp:326
15299 msgid " strings have been replaced."
15300 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15302 #: src/LyXFont.cpp:52
15306 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15307 #: src/LyXFont.cpp:69
15311 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15312 #: src/LyXFont.cpp:69
15316 #: src/LyXFont.cpp:60
15320 #: src/LyXFont.cpp:69
15324 #: src/LyXFont.cpp:509
15326 msgid "Emphasis %1$s, "
15329 #: src/LyXFont.cpp:512
15331 msgid "Underline %1$s, "
15332 msgstr "Onderstreept "
15334 #: src/LyXFont.cpp:515
15336 msgid "Noun %1$s, "
15337 msgstr "Eigennaam "
15339 #: src/LyXFont.cpp:520
15341 msgid "Language: %1$s, "
15342 msgstr "Taal: %1$s, "
15344 #: src/LyXFont.cpp:523
15346 msgid " Number %1$s"
15347 msgstr " Getal %1$s"
15349 #: src/LyXFunc.cpp:362
15351 msgid "Unknown function."
15352 msgstr "Onbekende handeling"
15354 #: src/LyXFunc.cpp:401
15356 msgid "Nothing to do"
15357 msgstr "Niets te doen"
15359 #: src/LyXFunc.cpp:420
15360 msgid "Unknown action"
15361 msgstr "Onbekende handeling"
15363 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15365 msgid "Command disabled"
15366 msgstr "commando-inzet"
15368 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15369 #: src/LyXFunc.cpp:433
15370 msgid "Command not allowed without any document open"
15371 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15373 #: src/LyXFunc.cpp:695
15374 msgid "Document is read-only"
15375 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15377 #: src/LyXFunc.cpp:703
15378 msgid "This portion of the document is deleted."
15381 #: src/LyXFunc.cpp:722
15384 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15386 "Do you want to save the document?"
15389 #: src/LyXFunc.cpp:740
15392 "Could not print the document %1$s.\n"
15393 "Check that your printer is set up correctly."
15396 #: src/LyXFunc.cpp:743
15398 msgid "Print document failed"
15399 msgstr "Afdrukken op"
15401 #: src/LyXFunc.cpp:762
15404 "The document could not be converted\n"
15405 "into the document class %1$s."
15406 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15408 #: src/LyXFunc.cpp:765
15409 msgid "Could not change class"
15412 #: src/LyXFunc.cpp:877
15414 msgid "Saving document %1$s..."
15415 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15417 #: src/LyXFunc.cpp:881
15422 #: src/LyXFunc.cpp:897
15425 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15426 "version of the document %1$s?"
15429 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15432 msgstr "Afsluiten|f"
15434 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15435 msgid "Missing argument"
15436 msgstr "Argument ontbreekt"
15438 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15440 msgid "Opening help file %1$s..."
15441 msgstr "Openen helpbestand"
15443 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15445 msgid "Opening child document %1$s..."
15446 msgstr "Document %1$s openen... "
15448 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15449 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15452 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15454 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15457 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15459 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15460 msgstr "Documentstandaard|#D"
15462 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15464 msgid "Unable to save document defaults"
15465 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15467 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15468 msgid "Converting document to new document class..."
15469 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15471 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15473 msgid "Select template file"
15474 msgstr "Volgende regel selecteren"
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15478 msgid "Select document to open"
15479 msgstr "Kies document ter opening"
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15483 msgid "Opening document %1$s..."
15484 msgstr "Document %1$s openen... "
15486 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15488 msgid "Document %1$s opened."
15489 msgstr "Document %1$s geopend."
15491 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15493 msgid "Could not open document %1$s"
15494 msgstr "Kon document niet openen"
15496 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15498 msgid "Select %1$s file to import"
15499 msgstr "Kies document ter invoeging"
15501 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15502 msgid "Welcome to LyX!"
15503 msgstr "Welkom in LyX!"
15505 #: src/LyXRC.cpp:2084
15507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15511 #: src/LyXRC.cpp:2089
15513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15517 #: src/LyXRC.cpp:2093
15519 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15520 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15521 "specified, an internal routine is used."
15524 #: src/LyXRC.cpp:2101
15526 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15527 "automatically by what you type."
15530 #: src/LyXRC.cpp:2105
15532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15536 #: src/LyXRC.cpp:2109
15538 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15541 #: src/LyXRC.cpp:2116
15543 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15544 "the backup file in the same directory as the original file."
15547 #: src/LyXRC.cpp:2120
15549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15553 #: src/LyXRC.cpp:2124
15555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15556 "its global and local bind/ directories."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2128
15560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15563 #: src/LyXRC.cpp:2132
15565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15569 #: src/LyXRC.cpp:2142
15571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15575 #: src/LyXRC.cpp:2153
15578 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15579 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15582 #: src/LyXRC.cpp:2157
15583 msgid "New documents will be assigned this language."
15586 #: src/LyXRC.cpp:2161
15587 msgid "Specify the default paper size."
15588 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2165
15592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15593 "shown after the change has been made.)"
15596 #: src/LyXRC.cpp:2169
15597 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15600 #: src/LyXRC.cpp:2173
15602 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15603 "LyX was started from."
15606 #: src/LyXRC.cpp:2178
15607 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15610 #: src/LyXRC.cpp:2182
15612 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15613 "recommended for non-English languages."
15616 #: src/LyXRC.cpp:2189
15618 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15619 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15620 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15623 #: src/LyXRC.cpp:2198
15625 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15626 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15629 #: src/LyXRC.cpp:2202
15630 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15633 #: src/LyXRC.cpp:2206
15635 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15639 #: src/LyXRC.cpp:2210
15641 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15644 #: src/LyXRC.cpp:2214
15646 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15647 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15648 "name of the second language."
15651 #: src/LyXRC.cpp:2218
15652 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15654 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15656 #: src/LyXRC.cpp:2222
15657 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15658 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15660 #: src/LyXRC.cpp:2226
15662 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15666 #: src/LyXRC.cpp:2230
15668 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15669 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15672 #: src/LyXRC.cpp:2234
15674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15675 "document is the default language."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2238
15679 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2242
15683 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15686 #: src/LyXRC.cpp:2246
15687 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15690 #: src/LyXRC.cpp:2250
15692 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15696 #: src/LyXRC.cpp:2254
15698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15701 #: src/LyXRC.cpp:2259
15703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15704 "variable. Use the OS native format."
15707 #: src/LyXRC.cpp:2266
15709 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2270
15713 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15716 #: src/LyXRC.cpp:2274
15717 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15720 #: src/LyXRC.cpp:2278
15721 msgid "Scale the preview size to suit."
15724 #: src/LyXRC.cpp:2282
15725 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15728 #: src/LyXRC.cpp:2286
15729 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15732 #: src/LyXRC.cpp:2290
15734 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15735 "environment variable PRINTER."
15738 #: src/LyXRC.cpp:2294
15739 msgid "The option to print only even pages."
15742 #: src/LyXRC.cpp:2298
15744 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15745 "the filename of the DVI file to be printed."
15748 #: src/LyXRC.cpp:2302
15749 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15752 #: src/LyXRC.cpp:2306
15753 msgid "The option to print out in landscape."
15756 #: src/LyXRC.cpp:2310
15757 msgid "The option to print only odd pages."
15760 #: src/LyXRC.cpp:2314
15761 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15764 #: src/LyXRC.cpp:2318
15765 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15768 #: src/LyXRC.cpp:2322
15769 msgid "The option to specify paper type."
15772 #: src/LyXRC.cpp:2326
15773 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15776 #: src/LyXRC.cpp:2330
15778 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15779 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15783 #: src/LyXRC.cpp:2334
15785 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15786 "prepended along with the printer name after the spool command."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2338
15790 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15793 #: src/LyXRC.cpp:2342
15794 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15797 #: src/LyXRC.cpp:2346
15799 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15803 #: src/LyXRC.cpp:2350
15804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15807 #: src/LyXRC.cpp:2354
15809 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15812 #: src/LyXRC.cpp:2358
15814 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15815 "wrong, override the setting here."
15818 #: src/LyXRC.cpp:2364
15819 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15822 #: src/LyXRC.cpp:2373
15824 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15825 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15826 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15829 #: src/LyXRC.cpp:2377
15830 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15833 #: src/LyXRC.cpp:2382
15836 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15837 "roughly the same size as on paper."
15840 #: src/LyXRC.cpp:2387
15842 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15843 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15846 #: src/LyXRC.cpp:2391
15847 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2395
15852 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15853 "\".out\". Only for advanced users."
15856 #: src/LyXRC.cpp:2402
15857 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15860 #: src/LyXRC.cpp:2406
15862 msgid "What command runs the spellchecker?"
15863 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15865 #: src/LyXRC.cpp:2410
15867 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15868 "when you quit LyX."
15871 #: src/LyXRC.cpp:2414
15873 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15874 "value selects the directory LyX was started from."
15877 #: src/LyXRC.cpp:2424
15879 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15880 "will look in its global and local ui/ directories."
15883 #: src/LyXRC.cpp:2437
15885 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15886 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15887 "may not work with all dictionaries."
15890 #: src/LyXRC.cpp:2444
15891 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15894 #: src/LyXVC.cpp:100
15896 msgid "Document not saved"
15897 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15899 #: src/LyXVC.cpp:101
15901 msgid "You must save the document before it can be registered."
15902 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15904 #: src/LyXVC.cpp:130
15905 msgid "LyX VC: Initial description"
15906 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15908 #: src/LyXVC.cpp:131
15909 msgid "(no initial description)"
15910 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15912 #: src/LyXVC.cpp:146
15913 msgid "LyX VC: Log Message"
15914 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15916 #: src/LyXVC.cpp:149
15917 msgid "(no log message)"
15918 msgstr "(geen logbericht)"
15920 #: src/LyXVC.cpp:171
15923 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15926 "Do you want to revert to the saved version?"
15929 #: src/LyXVC.cpp:174
15931 msgid "Revert to stored version of document?"
15932 msgstr "Selecteren tot einde document"
15934 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15936 msgid " Macro: %1$s: "
15937 msgstr " Macro: %s: "
15939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15945 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15947 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15951 msgid "Only one row"
15954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15955 msgid "Only one column"
15958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15960 msgid "No hline to delete"
15961 msgstr "Niets te doen"
15963 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15964 msgid "No vline to delete"
15967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15969 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15970 msgstr "Tabelformaat"
15972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15984 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15989 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15992 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15994 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15998 msgid "Math editor mode"
15999 msgstr "Wiskunde editor modus"
16001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
16002 msgid "create new math text environment ($...$)"
16005 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
16006 msgid "entered math text mode (textrm)"
16009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16012 msgstr "achtergrond wiskunde"
16014 #: src/output.cpp:39
16017 "Could not open the specified document\n"
16019 msgstr "Kon document niet openen"
16021 #: src/output_plaintext.cpp:148
16025 #: src/output_plaintext.cpp:160
16027 msgid "References: "
16028 msgstr "Verwijzing invoegen"
16030 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16031 msgid "All files (*)"
16032 msgstr "Alle bestanden (*)"
16034 #: src/support/os_win32.cpp:335
16036 msgid "System file not found"
16037 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16039 #: src/support/os_win32.cpp:336
16041 "Unable to load shfolder.dll\n"
16045 #: src/support/os_win32.cpp:341
16047 msgid "System function not found"
16048 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16050 #: src/support/os_win32.cpp:342
16052 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16053 "Don't know how to proceed. Sorry."
16056 #: src/support/Package.C.in:448
16058 msgid "LyX binary not found"
16059 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16061 #: src/support/Package.C.in:449
16064 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16067 #: src/support/Package.C.in:569
16070 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16072 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16073 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16074 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16076 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
16078 msgid "File not found"
16079 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16081 #: src/support/Package.C.in:655
16084 "Invalid %1$s switch.\n"
16085 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16088 #: src/support/Package.C.in:682
16091 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16095 #: src/support/Package.C.in:707
16098 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16099 "%2$s is not a directory."
16102 #: src/support/Package.C.in:709
16104 msgid "Directory not found"
16105 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16107 #: src/support/userinfo.cpp:44
16109 msgid "Unknown user"
16112 #: src/tex-strings.cpp:68
16113 msgid "Computer Modern Roman"
16116 #: src/tex-strings.cpp:68
16117 msgid "Latin Modern Roman"
16120 #: src/tex-strings.cpp:69
16121 msgid "AE (Almost European)"
16124 #: src/tex-strings.cpp:69
16126 msgid "Times Roman"
16129 #: src/tex-strings.cpp:69
16134 #: src/tex-strings.cpp:69
16135 msgid "Bitstream Charter"
16138 #: src/tex-strings.cpp:70
16139 msgid "New Century Schoolbook"
16142 #: src/tex-strings.cpp:70
16147 #: src/tex-strings.cpp:70
16151 #: src/tex-strings.cpp:70
16154 msgstr "Zonder schreef"
16156 #: src/tex-strings.cpp:71
16157 msgid "Concrete Roman"
16160 #: src/tex-strings.cpp:71
16161 msgid "Zapf Chancery"
16164 #: src/tex-strings.cpp:79
16165 msgid "Computer Modern Sans"
16168 #: src/tex-strings.cpp:79
16169 msgid "Latin Modern Sans"
16172 #: src/tex-strings.cpp:80
16176 #: src/tex-strings.cpp:80
16177 msgid "Avant Garde"
16180 #: src/tex-strings.cpp:80
16184 #: src/tex-strings.cpp:80
16187 msgstr "Rechtsboven"
16189 #: src/tex-strings.cpp:89
16190 msgid "Computer Modern Typewriter"
16193 #: src/tex-strings.cpp:90
16195 msgid "Latin Modern Typewriter"
16196 msgstr "Schrijfmachine"
16198 #: src/tex-strings.cpp:90
16203 #: src/tex-strings.cpp:90
16207 #: src/tex-strings.cpp:90
16211 #: src/tex-strings.cpp:91
16213 msgid "CM Typewriter Light"
16214 msgstr "Schrijfmachine"
16216 #: src/text.cpp:133
16218 msgid "Unknown layout"
16219 msgstr "Onbekende handeling"
16221 #: src/text.cpp:134
16224 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16225 "Trying to use the default instead.\n"
16228 #: src/text.cpp:165
16230 msgid "Unknown Inset"
16231 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16233 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16235 msgid "Change tracking error"
16236 msgstr "Taal veranderen"
16238 #: src/text.cpp:272
16240 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16243 #: src/text.cpp:285
16245 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16248 #: src/text.cpp:292
16250 msgid "Unknown token"
16251 msgstr "Onbekende handeling"
16253 #: src/text.cpp:726
16256 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16259 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16262 #: src/text.cpp:737
16264 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16265 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16267 #: src/text.cpp:1703
16269 msgid "[Change Tracking] "
16270 msgstr "Taal veranderen"
16272 #: src/text.cpp:1709
16277 #: src/text.cpp:1713
16282 #: src/text.cpp:1723
16285 msgstr "Lettertype:"
16287 #: src/text.cpp:1728
16289 msgid ", Depth: %1$d"
16292 #: src/text.cpp:1734
16293 msgid ", Spacing: "
16296 #: src/text.cpp:1746
16300 #: src/text.cpp:1755
16303 msgstr ", Diepte: "
16305 #: src/text.cpp:1756
16307 msgid ", Paragraph: "
16308 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16310 #: src/text.cpp:1757
16314 #: src/text.cpp:1758
16316 msgid ", Position: "
16319 #: src/text.cpp:1764
16323 #: src/text.cpp:1766
16324 msgid ", Boundary: "
16327 #: src/text2.cpp:540
16329 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16332 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16333 "om verandering lettertype te definieren."
16335 #: src/text2.cpp:582
16337 msgid "Nothing to index!"
16338 msgstr "Niets te doen"
16340 #: src/text2.cpp:584
16342 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16343 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16345 #: src/text3.cpp:721
16346 msgid "Unknown spacing argument: "
16347 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16349 #: src/text3.cpp:894
16353 #: src/text3.cpp:895
16357 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16359 msgid "Character set"
16362 #: src/text3.cpp:1560
16363 msgid "Paragraph layout set"
16364 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16366 #: src/VSpace.cpp:490
16368 msgid "Default skip"
16369 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16371 #: src/VSpace.cpp:493
16376 #: src/VSpace.cpp:496
16378 msgid "Medium skip"
16381 #: src/VSpace.cpp:499
16385 #: src/VSpace.cpp:502
16387 msgid "Vertical fill"
16388 msgstr "&Verticaal:"
16390 #: src/VSpace.cpp:509
16393 msgstr " fouten gevonden."
16396 #~ msgid "TeX Code:"
16399 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16400 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16403 #~ msgid "&Detach panel"
16404 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16407 #~ msgid "Select a page of symbols"
16408 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16411 #~ msgid "Insert spacing"
16412 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16415 #~ msgid "Set math font"
16416 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16419 #~ msgid "Insert fraction"
16420 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16423 #~ msgid "Math Panel|l"
16424 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16427 #~ msgid "Math Panel|P"
16428 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16430 #~ msgid "Insert table"
16431 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16435 #~ msgid "Show math panel"
16436 #~ msgstr "&Pad tonen"
16439 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16440 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16443 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16444 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16447 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16448 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16451 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16452 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16454 #~ msgid "E&xtra options"
16455 #~ msgstr "E&xtra opties"
16457 #~ msgid "Alig&nment:"
16458 #~ msgstr "Uit&lijning"
16462 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16465 #~ msgid "&Converters"
16466 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16469 #~ msgid "Class Settings"
16473 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16474 #~ msgstr "b Onder|#B"
16481 #~ msgid "PrettyRef: "
16484 #~ msgid "Opening child document "
16485 #~ msgstr "Open subdocument "
16488 #~ msgid "Caption."
16489 #~ msgstr "Onderschrift"
16492 #~ msgid "Special Insets|S"
16493 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16496 #~ msgid "Insets|n"
16497 #~ msgstr "Invoegen|I"