]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/de.po: update
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
535 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
536 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
537 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Subfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Show in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sort &as:"
1666 msgstr "s Opslaan"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Description:"
1671 msgstr "Beschrijving"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Symbol:"
1676 msgstr "Symbool"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "Type"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1684 msgid "LyX internal only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "Notitie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "Commentaar:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Framed"
1717 msgstr "Eerste koptekst"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "achtergrond opmerking"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Op&slaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1731 msgid "Single"
1732 msgstr "Enkel"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1735 msgid "1.5"
1736 msgstr "1.5"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1740 msgid "Double"
1741 msgstr "Dubbel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Custom"
1752 msgstr "Eigen papiergrootte"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "R&egelafstand:"
1757
1758 # Uitgevuld
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Uitgelijnd"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "Uit&lijning"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "Een alinea omhoog"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Label Width"
1776 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Longest label"
1786 msgstr "Lange tabel"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&roff command:"
1791 msgstr "commando-inzet"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1794 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1798 msgid "Output &line length:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1802 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Colors"
1808 msgstr "Sluiten"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Alter..."
1813 msgstr "andere..."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1817 msgid "A&dd"
1818 msgstr "&Toevoegen"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Modify"
1825 msgstr "Middel|#m"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&From:"
1830 msgstr "f Lettertype:|#F"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1833 #, fuzzy
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "EPS-bestand|#E"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 #, fuzzy
1839 msgid "C&onverter:"
1840 msgstr "n Centreren|#n"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1843 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Converters"
1849 msgstr "n Centreren|#n"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1852 #, fuzzy
1853 msgid "C&opiers"
1854 msgstr "Kopiën"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1858 msgid "&Format:"
1859 msgstr "&Formaat:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Copier:"
1864 msgstr "Kopiën:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1867 msgid ""
1868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1870 "rather than the Cygwin teTeX."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Date format:"
1880 msgstr "u Bijwerken|#U"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1883 msgid "Date format for strftime output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Display &Graphics:"
1889 msgstr "Plaatjes"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1892 msgid "Off"
1893 msgstr "Uit"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1896 #, fuzzy
1897 msgid "No math"
1898 msgstr "wiskunde"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1901 msgid "On"
1902 msgstr "Aan"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Do not display"
1907 msgstr "[niet getoond]"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1914 msgid "Ed&itor:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&GUI name:"
1920 msgstr "Naam"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1923 #, fuzzy
1924 msgid "E&xtension:"
1925 msgstr "Extra opties"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1928 #, fuzzy
1929 msgid "S&hortcut:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1933 #, fuzzy
1934 msgid "F&ormat:"
1935 msgstr "drijvende delen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Viewer:"
1940 msgstr "Bekijken DVI"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1943 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Vector graphi&cs format"
1949 msgstr "Volgende regel selecteren"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1952 msgid ""
1953 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1954 "to or viewed in a non-document format."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Document format"
1960 msgstr "Document"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&File formats"
1965 msgstr "drijvende delen"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&E-mail:"
1970 msgstr "Email"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Your name"
1975 msgstr "Achternaam"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1979 msgid "&Name:"
1980 msgstr "&Naam:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1983 msgid "Your E-mail address"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1988 msgid "Bro&wse..."
1989 msgstr "&Bladeren..."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1992 #, fuzzy
1993 msgid "S&econd:"
1994 msgstr "selectie"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&First:"
1999 msgstr "Eerste koptekst"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2003 msgid "Br&owse..."
2004 msgstr "&Bladeren..."
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Use &keyboard map"
2009 msgstr "k Sleutel:|#K"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Command s&tart:"
2014 msgstr "Opdracht:|#C"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Default language:"
2019 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command e&nd:"
2024 msgstr "Opdracht:|#C"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2027 msgid "Language pac&kage:"
2028 msgstr "Taalpa&kket:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2031 msgid "Auto &begin"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Use b&abel"
2037 msgstr "&Babel gebruiken"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "Floatflt|#f"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Te&X encoding:"
2072 msgstr "d Codering:|#D"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2076 msgid "US letter"
2077 msgstr "US letter"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2081 msgid "US legal"
2082 msgstr "US legal"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2086 msgid "US executive"
2087 msgstr "US executive"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2091 msgid "A3"
2092 msgstr "A3"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2096 msgid "A4"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2106 msgid "B5"
2107 msgstr "B5"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2110 msgid "External Applications"
2111 msgstr "Externe toepassingen"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2114 msgid "CheckTeX start options and flags"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Chec&kTeX command:"
2120 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2123 #, fuzzy
2124 msgid "BibTeX command and options"
2125 msgstr "LaTeX-Log"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&BibTeX command:"
2130 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2133 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Index command:"
2139 msgstr "Volgende opdracht"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2142 #, fuzzy
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2144 msgstr "Extra opties"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2151 msgid "Ly&XServer pipe:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2159 msgid "Browse..."
2160 msgstr "Bladeren..."
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2163 msgid "&PATH prefix:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Temporary directory:"
2169 msgstr "Gebruiker's directory: "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Backup directory:"
2174 msgstr "Gebruiker's directory: "
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Working directory:"
2179 msgstr "LyX: Maak map aan "
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Name of the default printer"
2189 msgstr "Papier:|#P"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2192 msgid "Use printer name explicitely"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2196 msgid "Adapt outp&ut"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2200 msgid "Command Options"
2201 msgstr "Opdracht-opties"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Re&verse:"
2206 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2209 msgid "To p&rinter:"
2210 msgstr "Naar p&rinter:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2213 msgid "Paper si&ze:"
2214 msgstr "Papier&formaat:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2217 msgid "To &file:"
2218 msgstr "Naar &bestand:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2221 msgid "Spool &command:"
2222 msgstr "Spool &opdracht:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2225 msgid "&Odd pages:"
2226 msgstr "&Oneven pagina's:"
2227
2228 # soort
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2230 msgid "Paper t&ype:"
2231 msgstr "Papiert&ype:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2234 msgid "E&xtra options:"
2235 msgstr "E&xtra opties:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2238 msgid "Spool pref&ix:"
2239 msgstr "Spool pref&ix:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Co&llated:"
2244 msgstr "latex"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2247 msgid "&Even pages:"
2248 msgstr "&Even pagina's:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2251 msgid "File ex&tension:"
2252 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2253
2254 # Landschap
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2256 msgid "Lan&dscape:"
2257 msgstr "&Liggend:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2260 msgid "Co&pies:"
2261 msgstr "Ko&piën:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2264 msgid "Pa&ge range:"
2265 msgstr "Pa&ginabereik:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2268 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Printer co&mmand:"
2274 msgstr "commando-inzet"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Printer &name:"
2279 msgstr "Afdrukken"
2280
2281 # onvertaald laten?
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2283 msgid "Sa&ns Serif:"
2284 msgstr "Zonder &schreef:"
2285
2286 # Schrijfmachine
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2288 msgid "T&ypewriter:"
2289 msgstr "T&ypemachine:"
2290
2291 # DPI
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2293 msgid "Screen &DPI:"
2294 msgstr "Scherm&resolutie:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2297 msgid "&Zoom %:"
2298 msgstr "&Zoomen %:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2301 msgid "Font Sizes"
2302 msgstr "Lettergrootte"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2305 msgid "Larger:"
2306 msgstr "Groter:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2309 msgid "Largest:"
2310 msgstr "Grootst:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2313 msgid "Huge:"
2314 msgstr "Enorm:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2317 msgid "Hugest:"
2318 msgstr "Gigantisch:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2321 msgid "Smallest:"
2322 msgstr "Kleinst:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2325 msgid "Smaller:"
2326 msgstr "Kleiner:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2329 msgid "Small:"
2330 msgstr "Klein:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2333 msgid "Normal:"
2334 msgstr "Normaal:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2337 msgid "Tiny:"
2338 msgstr "Minuscuul:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2341 msgid "Large:"
2342 msgstr "Groot:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "&Alternatieve taal:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Escape cha&racters:"
2360 msgstr "speciaal teken"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2363 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2364 msgstr ""
2365
2366 # Persoonlijke
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2368 msgid "Personal &dictionary:"
2369 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2372 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2376 msgid "Accept compound &words"
2377 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Use input encod&ing"
2382 msgstr "Gebruik input|#I"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2385 msgid "Scrolling"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2391 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2394 msgid "B&rowse..."
2395 msgstr "B&laderen..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&User interface file:"
2400 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Bind file:"
2405 msgstr "EPS-bestand|#E"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Session"
2410 msgstr "Versie"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2415 msgstr "Huidige rij-positie"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2418 msgid "Load opened files from last session"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Restore cursor positions"
2424 msgstr "Huidige rij-positie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2427 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Save/restore window position"
2433 msgstr "Huidige rij-positie"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2438 msgid "Width"
2439 msgstr "Breedte"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2443 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Height"
2446 msgstr "&Hoogte"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Documents"
2451 msgstr "Document"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2454 #, fuzzy
2455 msgid "B&ackup documents "
2456 msgstr "Document opslaan?"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2459 msgid " every"
2460 msgstr " elke"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2463 msgid "minutes"
2464 msgstr "minuten"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2467 msgid "&Maximum last files:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2471 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2472 msgid "&Save"
2473 msgstr "Op&slaan"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2476 msgid "Pages"
2477 msgstr "Pagina's"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Page number to print from"
2482 msgstr "Kan niet printen"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2485 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Page number to print to"
2491 msgstr "Kan niet printen"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2494 msgid "Print all pages"
2495 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2498 msgid "Fro&m"
2499 msgstr "&Van"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2502 msgid "&All"
2503 msgstr "&Alle"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2506 msgid "Print &odd-numbered pages"
2507 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2510 msgid "Print &even-numbered pages"
2511 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2514 msgid "Print in reverse order"
2515 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2518 msgid "Re&verse order"
2519 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2522 msgid "Copies"
2523 msgstr "Kopiën"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2526 msgid "Number of copies"
2527 msgstr "Aantal kopieën"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Collate copies"
2532 msgstr "latex"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Collate"
2537 msgstr "latex"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2540 msgid "&Print"
2541 msgstr "A&fdrukken"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Print Destination"
2546 msgstr "Ontvanger:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2549 msgid "Send output to the printer"
2550 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2553 #, fuzzy
2554 msgid "P&rinter:"
2555 msgstr "P&rinter"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2558 msgid "Send output to the given printer"
2559 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Send output to a file"
2564 msgstr "Volgende regel selecteren"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2567 #, fuzzy
2568 msgid "La&bels in:"
2569 msgstr "tabel lijn"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2572 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2576 msgid "<reference>"
2577 msgstr "<verwijzing>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2580 #, fuzzy
2581 msgid "(<reference>)"
2582 msgstr "<verwijzing>"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2585 msgid "<page>"
2586 msgstr "<pagina>"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2589 msgid "on page <page>"
2590 msgstr "op pagina <pagina>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2593 msgid "<reference> on page <page>"
2594 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2597 msgid "Formatted reference"
2598 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2603 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Sort"
2608 msgstr "Sorteren"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Update the label list"
2613 msgstr "Verwijzing invoegen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Jump to the label"
2618 msgstr "Lange tabel"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Go to Label"
2623 msgstr "Lange tabel"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2626 msgid "Replace &with:"
2627 msgstr "&Vervangen door:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2630 msgid "Case &sensitive"
2631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2634 msgid "Match whole words onl&y"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2638 msgid "Find &Next"
2639 msgstr "Volge&nde zoeken"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2644 msgid "&Replace"
2645 msgstr "&Vervangen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2648 msgid "Replace &All"
2649 msgstr "&Alles vervangen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2652 msgid "Search &backwards"
2653 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2656 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Export formats:"
2662 msgstr "u Bijwerken|#U"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2665 msgid "&Command:"
2666 msgstr "&Opdracht:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2669 msgid "Suggestions:"
2670 msgstr "Suggesties:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2673 msgid "Replace word with current choice"
2674 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2679 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2682 msgid "Ignore this word"
2683 msgstr "Dit woord negeren"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2686 msgid "&Ignore"
2687 msgstr "&Negeren"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Ignore this word throughout this session"
2692 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2695 #, fuzzy
2696 msgid "I&gnore All"
2697 msgstr "Negeren"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2700 msgid "Replacement:"
2701 msgstr "Vervanging:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2704 msgid "Current word"
2705 msgstr "Huidige woord"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Unknown word:"
2710 msgstr "Onbekend:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2713 msgid "Replace with selected word"
2714 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2717 msgid "&Table Settings"
2718 msgstr "&Tabel-instellingen"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2721 msgid "Column Width"
2722 msgstr "Kolombreedte"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2725 msgid "Fixed width of the column"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2729 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Vertical alignment:"
2735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Horizontal alignment:"
2740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Horizontal alignment in column"
2745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2749 msgid "Block"
2750 msgstr "Blok"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2755 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2760 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2765 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2773 msgid "Merge cells"
2774 msgstr "Cellen samenvoegen"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Multikolom"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "LaTe&X argument:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2789 msgid "&Borders"
2790 msgstr "&Randen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2793 msgid "All Borders"
2794 msgstr "Alle randen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2799 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Set"
2804 msgstr "Op&slaan"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2812 msgid "C&lear"
2813 msgstr "&Wissen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2816 msgid "Style"
2817 msgstr "Stijl"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2820 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Fo&rmal"
2826 msgstr "Normaal"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2829 msgid "Use default (grid-like) border style"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2833 #, fuzzy
2834 msgid "De&fault"
2835 msgstr "Standaard"
2836
2837 # aanzetten
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2839 msgid "Set Borders"
2840 msgstr "Randen instellen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2845 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Botto&m of row:"
2859 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2862 msgid "Bet&ween rows:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2866 msgid "&Longtable"
2867 msgstr "&Lange tabel"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Page &break on current row"
2876 msgstr "Kan niet printen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2879 msgid "Settings"
2880 msgstr "Instellingen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2883 msgid "Status"
2884 msgstr "Status"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2887 msgid "Header:"
2888 msgstr "Koptekst:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2891 msgid "Footer:"
2892 msgstr "Voettekst:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2895 msgid "First header:"
2896 msgstr "Eerste koptekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2899 msgid "Last footer:"
2900 msgstr "Laatste voettekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2903 msgid "Contents"
2904 msgstr "Inhoud"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Border above"
2909 msgstr "Randen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2912 msgid "Border below"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2923 msgid "on"
2924 msgstr "aan"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2927 #, fuzzy
2928 msgid "This row is the header of the first page"
2929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2936 #, fuzzy
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2939
2940 # dubbel
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2949 msgid "double"
2950 msgstr "dubbele"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Don't output the last footer"
2955 msgstr "Volgende regel selecteren"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2959 msgid "is empty"
2960 msgstr "is leeg"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Don't output the first header"
2965 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2976 msgid "Current cell:"
2977 msgstr "Huidige cel:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "Huidige rij-positie"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "Huidige kolom-positie"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2992 msgid "Rebuild the file lists"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Rescan"
2998 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3001 msgid ""
3002 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3006 msgid "&View"
3007 msgstr "&Beeld"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Selected classes or styles"
3012 msgstr "Volgende regel selecteren"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3015 msgid "LaTeX classes"
3016 msgstr "LaTeX-klassen"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3019 msgid "LaTeX styles"
3020 msgstr "LaTeX-stijlen"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3023 msgid "BibTeX styles"
3024 msgstr "BibTeX-stijlen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3027 msgid "Toggles view of the file list"
3028 msgstr ""
3029
3030 # weergeven
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3032 msgid "Show &path"
3033 msgstr "&Pad tonen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3036 msgid "Index entry"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Keyword:"
3042 msgstr "k Sleutel:|#K"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Entry"
3047 msgstr "Label invoegen"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The selected entry"
3053 msgstr "Volgende regel selecteren"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Selection:"
3058 msgstr "selectie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3061 msgid "Replace the entry with the selection"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3065 #, fuzzy
3066 msgid "<- &Promote"
3067 msgstr "Helaas."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3070 msgid "&Demote ->"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3074 msgid "&Type:"
3075 msgstr "T&ype:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3079 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3080 msgid "URL"
3081 msgstr "URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&URL:"
3086 msgstr "&URL"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3089 msgid "Name associated with the URL"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3093 msgid "Output as a hyperlink ?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3097 msgid "&Generate hyperlink"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Spacing:"
3103 msgstr "Regelafstand|#g"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3106 msgid "&Value:"
3107 msgstr "&Waarde:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Protect:"
3112 msgstr "Helaas."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3117 msgstr "Figuur invoegen"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3120 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3124 msgid "Supported spacing types"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3128 #, fuzzy
3129 msgid "DefSkip"
3130 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3134 #, fuzzy
3135 msgid "SmallSkip"
3136 msgstr "Kleinst"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3140 #, fuzzy
3141 msgid "MedSkip"
3142 msgstr "Medium"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3146 msgid "BigSkip"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3150 #, fuzzy
3151 msgid "VFill"
3152 msgstr "f Bestand"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3155 msgid ""
3156 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3157 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3158 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3159 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3160 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3164 msgid "Display complete source"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3168 msgid "Automatic update"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Default (outer)"
3174 msgstr "Standaard"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Outer"
3179 msgstr "Overig ("
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3182 msgid "&Placement:"
3183 msgstr "&Plaatsing:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3186 msgid "Units of width value"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3190 msgid "&Units:"
3191 msgstr "&Eenheid:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3194 msgid "&Line spacing:"
3195 msgstr "&Regelafstand:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Separate Paragraphs With"
3200 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Vertical space"
3205 msgstr "Verticale afstanden"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3210 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Indentation"
3215 msgstr "&Inspringen"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Format text into two columns"
3220 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3223 msgid "Two-&column document"
3224 msgstr "Twee&koloms document"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3227 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3228 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3229 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3230 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3232 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3234 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3236 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3237 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3238 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3240 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3241 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3242 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3245 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3246 msgid "Standard"
3247 msgstr "Standaard"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3250 #, fuzzy
3251 msgid "TheoremTemplate"
3252 msgstr "Sjablonen"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3260 msgid "Proof"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3264 msgid "Proof:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3269 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3270 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3275 msgid "Theorem"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Theorem #:"
3281 msgstr "stelling"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3285 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3287 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3290 msgid "Lemma"
3291 msgstr "Lemma"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Lemma #:"
3296 msgstr "Lemma"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3301 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3303 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3306 msgid "Corollary"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3310 msgid "Corollary #:"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3315 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3320 msgid "Proposition"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3324 msgid "Proposition #:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3332 msgid "Conjecture"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3336 msgid "Conjecture #:"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Criterion"
3345 msgstr "Aanhaling"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Criterion #:"
3350 msgstr "Aanhaling"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3356 msgid "Fact"
3357 msgstr "Feit"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Fact #:"
3362 msgstr "Feit"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3367 msgid "Axiom"
3368 msgstr "Axioma"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Axiom #:"
3373 msgstr "Axioma"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3383 msgid "Definition"
3384 msgstr "Definitie"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Definition #:"
3389 msgstr "Definitie"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3398 msgid "Example"
3399 msgstr "Voorbeeld"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Example #:"
3404 msgstr "Voorbeeld"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Condition"
3411 msgstr "Voorwaarde"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Condition #:"
3416 msgstr "Voorwaarde"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Problem"
3425 msgstr "Dubbel"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Problem #:"
3430 msgstr "Dubbel"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3436 msgid "Exercise"
3437 msgstr "Oefening"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Exercise #:"
3442 msgstr "Oefening"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3450 msgid "Remark"
3451 msgstr "Opmerking"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Remark #:"
3456 msgstr "Opmerking"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3464 msgid "Claim"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3468 msgid "Claim #:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3473 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3474 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3477 msgid "Note"
3478 msgstr "Notitie"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Note #:"
3483 msgstr "Notitie"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Notation"
3491 msgstr "Roteren"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Notation #:"
3496 msgstr "Roteren"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3502 msgid "Case"
3503 msgstr "Casus"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Case #:"
3508 msgstr "Casus"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3511 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3516 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3521 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3522 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3523 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3524 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3527 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3528 msgid "Section"
3529 msgstr "Sectie"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3532 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3535 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3536 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3539 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3541 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3544 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3546 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3547 msgid "Subsection"
3548 msgstr "Subsectie"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3551 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3554 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3558 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3561 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3564 msgid "Subsubsection"
3565 msgstr "Subsubsectie"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3568 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3571 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3573 msgid "Section*"
3574 msgstr "Sectie*"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3577 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3580 msgid "Subsection*"
3581 msgstr "Subsectie*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3586 msgid "Subsubsection*"
3587 msgstr "Subsubsectie*"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3590 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3593 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3599 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3601 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3603 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3604 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3608 #: src/output_plaintext.C:153
3609 msgid "Abstract"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3613 msgid "Abstract---"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3619 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3620 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Keywords"
3626 msgstr "k Sleutel:|#K"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3629 msgid "Index Terms---"
3630 msgstr ""
3631
3632 # Literatuurlijst?
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3634 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3636 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3638 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3640 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3641 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3642 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3643 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3644 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3645 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3646 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3648 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3651 msgid "Bibliography"
3652 msgstr "Bibliografie"
3653
3654 # Bijlage
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3659 #: src/rowpainter.C:496
3660 msgid "Appendix"
3661 msgstr "Appendix"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3664 msgid "Appendices"
3665 msgstr "Appendices"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3668 msgid "Biography"
3669 msgstr "Biografie"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3672 #, fuzzy
3673 msgid "BiographyNoPhoto"
3674 msgstr "Biografie"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3677 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3680 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3681 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3682 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3684 msgid "Caption"
3685 msgstr "Onderschrift"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Footernote"
3690 msgstr "voetnoot"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3693 #, fuzzy
3694 msgid "MarkBoth"
3695 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3700 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3701 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3702 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3703 msgid "Itemize"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3710 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3711 msgid "Enumerate"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3716 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3717 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3719 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3722 msgid "Description"
3723 msgstr "Beschrijving"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3730 msgid "List"
3731 msgstr "Lijst"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3736 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3737 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3738 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3739 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3740 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3741 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3742 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3744 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3746 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3749 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3753 msgid "Title"
3754 msgstr "Titel"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3759 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3761 msgid "Subtitle"
3762 msgstr "Subtitel"
3763
3764 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3767 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3768 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3769 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3770 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3771 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3780 msgid "Author"
3781 msgstr "Auteur"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3785 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3789 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3792 msgid "Address"
3793 msgstr "Adres"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Offprint"
3799 msgstr "Afdrukken"
3800
3801 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3803 msgid "Mail"
3804 msgstr "Mail"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3809 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3810 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3818 msgid "Date"
3819 msgstr "Datum"
3820
3821 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3822 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3828 msgid "Acknowledgement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Offprint Requests to:"
3834 msgstr "Opties"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:178
3837 msgid "Correspondence to:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3842 msgid "Acknowledgements."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3847 msgid "LaTeX"
3848 msgstr "LaTeX"
3849
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3854 msgid "Email"
3855 msgstr "Email"
3856
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3859 msgid "Thesaurus"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3863 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3865 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3866 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3868 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3869 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3870 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Paragraph"
3874 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3877 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3878 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Affiliation"
3882 msgstr "Aanhaling"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3885 msgid "And"
3886 msgstr "En"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3889 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3890 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3891 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3893 msgid "Acknowledgements"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3898 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3903 msgid "References"
3904 msgstr "Referenties"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3907 #, fuzzy
3908 msgid "PlaceFigure"
3909 msgstr "Figuur"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3912 msgid "PlaceTable"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3916 #, fuzzy
3917 msgid "TableComments"
3918 msgstr "Inhoudsopgave"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3921 #, fuzzy
3922 msgid "TableRefs"
3923 msgstr "Tabel%t"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3926 msgid "MathLetters"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3930 msgid "NoteToEditor"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Facility"
3936 msgstr "Feit"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3939 msgid "Objectname"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Dataset"
3945 msgstr "Datum"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Subject headings:"
3950 msgstr "Toetsenkaarten"
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3953 msgid "[Acknowledgements]"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3957 #, fuzzy
3958 msgid "and"
3959 msgstr " en "
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Place Figure here:"
3964 msgstr "Figuur"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3967 msgid "Place Table here:"
3968 msgstr ""
3969
3970 # Bijlage
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3972 #, fuzzy
3973 msgid "[Appendix]"
3974 msgstr "Appendix"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Note to Editor:"
3979 msgstr "Niets te doen"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3982 #, fuzzy
3983 msgid "References. ---"
3984 msgstr "Verwijzing invoegen"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Note. ---"
3989 msgstr "Notitie"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3992 #, fuzzy
3993 msgid "FigCaption"
3994 msgstr "k Bijschrift|#k"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3997 msgid "Fig. ---"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Facility:"
4003 msgstr "Feit"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4006 msgid "Obj:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Dataset:"
4012 msgstr "Datum"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Theorem."
4019 msgstr "stelling"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Corollary."
4026 msgstr "Helaas."
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Lemma."
4033 msgstr "Lemma"
4034
4035 # ??
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Proposition."
4041 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4045 msgid "Conjecture."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Criterion."
4051 msgstr "Aanhaling"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4056 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Algorithm"
4059 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Algorithm."
4064 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Fact."
4070 msgstr "Feit"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Axiom."
4075 msgstr "Axioma"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Definition."
4082 msgstr "Definitie"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Example."
4088 msgstr "Voorbeeld"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Condition."
4094 msgstr "Voorwaarde"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Problem."
4100 msgstr "Dubbel"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Exercise."
4106 msgstr "Oefening"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Remark."
4112 msgstr "Opmerking"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4117 msgid "Claim."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Note."
4124 msgstr "Notitie"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Notation."
4130 msgstr "Roteren"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4135 msgid "Summary"
4136 msgstr "Samenvatting"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Summary."
4141 msgstr "Samenvatting"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4146 msgid "Acknowledgement."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Case."
4152 msgstr "Casus"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4157 msgid "Conclusion"
4158 msgstr "Conclusie"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Conclusion."
4164 msgstr "Conclusie"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4175 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4179 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4183 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4187 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4191 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4195 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4199 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4203 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4207 msgid "Example \\arabic{example}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4211 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4215 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4219 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4223 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4227 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4231 msgid "Note \\arabic{note}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4235 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4239 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4243 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4247 msgid "Case \\arabic{case}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4251 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4255 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4256 #, fuzzy
4257 msgid "\\arabic{section}"
4258 msgstr "Subsectie"
4259
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4261 msgid "Chapter Exercises"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:50
4265 msgid "RightHeader"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:59
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Right header:"
4271 msgstr "Koptekst"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:83
4274 msgid "Abstract:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:92
4278 msgid "ShortTitle"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:100
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Short title:"
4284 msgstr "Korte titel"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:129
4287 msgid "TwoAuthors"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:136
4291 msgid "ThreeAuthors"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:143
4295 msgid "FourAuthors"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Affiliation:"
4302 msgstr "Aanhaling"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:171
4305 msgid "TwoAffiliations"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:178
4309 msgid "ThreeAffiliations"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:185
4313 msgid "FourAffiliations"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4317 msgid "Journal"
4318 msgstr "Journaal"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:206
4321 #, fuzzy
4322 msgid "CopNum"
4323 msgstr "Kolom"
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:234
4326 msgid "Acknowledgements:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4330 #: lib/layouts/spie.layout:88
4331 msgid "Acknowledgments"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:248
4335 msgid "ThickLine"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:258
4339 #, fuzzy
4340 msgid "CenteredCaption"
4341 msgstr "Oriëntatie"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:266
4344 #, fuzzy
4345 msgid "FitFigure"
4346 msgstr "Figuur"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:272
4349 msgid "FitBitmap"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4353 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4354 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4355 msgid "*"
4356 msgstr "*"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:330
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Seriate"
4361 msgstr "ert"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4364 #: src/buffer_funcs.C:452
4365 msgid "(\\alph{enumii})"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4369 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4370 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4372 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Part"
4376 msgstr "Hoofddocument:"
4377
4378 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4379 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Part*"
4383 msgstr "Hoofddocument:"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4386 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4387 msgid "MM"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4391 msgid "BeginFrame"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4395 msgid "Frame   "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4399 msgid "BeginPlainFrame"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4403 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4407 #, fuzzy
4408 msgid "EndFrame"
4409 msgstr "Afdrukken"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4412 msgid "________________________________ "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Pause"
4418 msgstr "Plakken"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4421 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Section \\arabic{section}"
4427 msgstr "Subsectie"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4430 #, fuzzy
4431 msgid "\\Alph{section}"
4432 msgstr "selectie"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Subsubsectie"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4440 #, fuzzy
4441 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4442 msgstr "Subsubsectie"
4443
4444 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4446 #, fuzzy
4447 msgid "AgainFrame"
4448 msgstr "wiskunde frame"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4451 msgid "Again frame with label   "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4455 #, fuzzy
4456 msgid "AlertBlock"
4457 msgstr "Blok"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4460 msgid "block with alerted text "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4464 #, fuzzy
4465 msgid "block "
4466 msgstr "Blok"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Corollary.  "
4471 msgstr "Helaas."
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Column"
4476 msgstr "Kolommen"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4479 msgid "start column of width:  "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4483 msgid "Columns"
4484 msgstr "Kolommen"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4487 #, fuzzy
4488 msgid "columns "
4489 msgstr "Kolommen"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4492 msgid "ColumnsCenterAligned"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4496 msgid "columns (center aligned) "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4500 msgid "ColumnsTopAligned"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4504 msgid "columns (top aligned) "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Definition.  "
4510 msgstr "Definitie"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Definitions"
4515 msgstr "Definitie"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Definitions.  "
4520 msgstr "Definitie"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Example.  "
4525 msgstr "Voorbeeld"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Examples"
4530 msgstr "Voorbeeld"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Examples.  "
4535 msgstr "Voorbeeld"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4538 #, fuzzy
4539 msgid "ExampleBlock"
4540 msgstr "Voorbeeld"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4543 msgid "block showing an example "
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Fact.  "
4549 msgstr "Feit"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4552 #, fuzzy
4553 msgid "FrameSubtitle"
4554 msgstr "Subtitel"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4557 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Institute"
4560 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4563 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4564 msgid "LyX-Code"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4568 #, fuzzy
4569 msgid "NoteItem"
4570 msgstr "Nieuw item"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4573 #, fuzzy
4574 msgid "note:  "
4575 msgstr "opmerking"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Only"
4580 msgstr "Aan"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4583 msgid "only on slides  "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Overprint"
4589 msgstr "Afdrukken"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4592 #, fuzzy
4593 msgid "overprint "
4594 msgstr "Afdrukken"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4597 msgid "OverlayArea"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4601 msgid "overlayarea "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Part "
4607 msgstr "Hoofddocument:"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4610 msgid "Proof.  "
4611 msgstr ""
4612
4613 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4614 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4615 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Separator"
4619 msgstr "Nieuwe alinea"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4622 msgid "___"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4626 #, fuzzy
4627 msgid "TitleGraphic"
4628 msgstr "Plaatjes"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Theorem.  "
4633 msgstr "stelling"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Uncover"
4638 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4641 msgid "uncovered on slides  "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4646 msgid "Table"
4647 msgstr "Tabel"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4650 #, fuzzy
4651 msgid "List of Tables"
4652 msgstr "Lijst van Tabellen"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4655 msgid "Figure"
4656 msgstr "Figuur"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4659 #, fuzzy
4660 msgid "List of Figures"
4661 msgstr "Lijst van Tabellen"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4664 msgid "Dialogue"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4668 msgid "Narrative"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4672 msgid "ACT"
4673 msgstr "AKT"
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4676 msgid "ACT \\arabic{act}"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4680 msgid "SCENE"
4681 msgstr "SCÈNE"
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4684 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4688 msgid "SCENE*"
4689 msgstr "SCÈNE*"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4692 msgid "AT RISE:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Speaker"
4698 msgstr "Spellingscontrole"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Parenthetical"
4703 msgstr "Matrix"
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4706 msgid "("
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4710 msgid "\tEnd)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4714 msgid "CURTAIN"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4718 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4719 msgid "Right Address"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:33
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Mainline"
4725 msgstr "Div."
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:40
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Mainline:"
4730 msgstr "Div."
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:58
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Variation"
4735 msgstr "Scheiding"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:62
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Variation:"
4740 msgstr "Scheiding"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:68
4743 #, fuzzy
4744 msgid "SubVariation"
4745 msgstr "Scheiding"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:71
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Subvariation:"
4750 msgstr "Scheiding"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:77
4753 #, fuzzy
4754 msgid "SubVariation2"
4755 msgstr "Scheiding"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:80
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Subvariation(2):"
4760 msgstr "Scheiding"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:86
4763 #, fuzzy
4764 msgid "SubVariation3"
4765 msgstr "Scheiding"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:89
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Subvariation(3):"
4770 msgstr "Scheiding"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:95
4773 #, fuzzy
4774 msgid "SubVariation4"
4775 msgstr "Scheiding"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:98
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Subvariation(4):"
4780 msgstr "Scheiding"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:104
4783 #, fuzzy
4784 msgid "SubVariation5"
4785 msgstr "Scheiding"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:107
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Subvariation(5):"
4790 msgstr "Scheiding"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:114
4793 msgid "HideMoves"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:119
4797 msgid "HideMoves:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:124
4801 msgid "ChessBoard"
4802 msgstr "Schaakbord"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:128
4805 #, fuzzy
4806 msgid "[chessboard]"
4807 msgstr "Schaakbord"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:137
4810 #, fuzzy
4811 msgid "BoardCentered"
4812 msgstr "n Centreren|#n"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:142
4815 msgid "[centered board]"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:152
4819 #, fuzzy
4820 msgid "HighLight"
4821 msgstr "Hoogte"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:157
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Highlights:"
4826 msgstr "Hoogte"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:172
4829 msgid "Arrow"
4830 msgstr "Pijl"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:177
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Arrow:"
4835 msgstr "Pijl"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:183
4838 msgid "KnightMove"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:188
4842 msgid "KnightMove:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:58
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Topic"
4848 msgstr "t Boven|#T"
4849
4850 #: lib/layouts/cv.layout:72
4851 msgid "MMMMM"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4855 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Left Header"
4858 msgstr "Koptekst"
4859
4860 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Right Header"
4864 msgstr "Koptekst"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4867 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4868 msgid "My Address"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4872 msgid "Briefkopf:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4876 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4877 msgid "Send To Address"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Adresse:"
4883 msgstr "Adres"
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4888 msgid "Opening"
4889 msgstr "Opening"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Anrede:"
4894 msgstr "rood"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Signature"
4901 msgstr "Figuur"
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4904 msgid "Unterschrift:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Closing"
4912 msgstr "Sluiten"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4915 msgid "Gruss:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4919 #, fuzzy
4920 msgid "encl"
4921 msgstr "Frans"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Anlagen:"
4926 msgstr "Uitlijning"
4927
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4929 msgid "ps"
4930 msgstr "ps"
4931
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4933 msgid "PS:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4938 #: src/lengthcommon.C:38
4939 msgid "cc"
4940 msgstr "cc"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Verteiler:"
4945 msgstr "&Verticaal:"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4948 msgid "Betreff"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4952 msgid "Betreff:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4956 msgid "Stadt"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Stadt:"
4962 msgstr "s Opslaan"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4965 msgid "Datum"
4966 msgstr "Datum"
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Datum:"
4971 msgstr "Datum"
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4975 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4976 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4977 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subparagraph"
4981 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Quotation"
4987 msgstr "Roteren"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Quote"
4993 msgstr "Aanhalingstekens"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4996 msgid "00.00.0000"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5000 msgid "Verse"
5001 msgstr "Vers"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:268
5004 msgid "LaTeX Title"
5005 msgstr "LaTeX_Titel"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:303
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Author:"
5010 msgstr "Auteur"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:312
5013 msgid "Affil"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:326
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Affilation:"
5019 msgstr "Aanhaling"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:349
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Journal:"
5024 msgstr "Journaal"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:358
5027 #, fuzzy
5028 msgid "msnumber"
5029 msgstr "Getal"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:373
5032 #, fuzzy
5033 msgid "MS_number:"
5034 msgstr "Getal"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:383
5037 msgid "FirstAuthor"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:397
5041 msgid "1st_author_surname:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5046 msgid "Received"
5047 msgstr "Ontvangen"
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Received:"
5053 msgstr "Ontvangen"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5057 msgid "Accepted"
5058 msgstr "Geaccepteerd"
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Accepted:"
5064 msgstr "Geaccepteerd"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:452
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Offsets"
5069 msgstr "Uit"
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:466
5072 msgid "reprint_reqs_to:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5077 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5079 msgid "Abstract."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5083 msgid "Author Address"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Address:"
5092 msgstr "Adres"
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5095 msgid "Author Email"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Email:"
5101 msgstr "Email"
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5104 msgid "Author URL"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5109 #, fuzzy
5110 msgid "URL:"
5111 msgstr "&URL"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5115 msgid "Thanks"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5123 msgid "PROOF."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5143 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5147 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5151 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5155 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5159 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5163 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5171 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5175 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5179 msgid "Case \\arabic{case}"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5183 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5187 msgid "FrontMatter"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Keyword"
5193 msgstr "k Sleutel:|#K"
5194
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Key words:"
5198 msgstr "k Sleutel:|#K"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:42
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Foilhead"
5203 msgstr "f Bestand"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:61
5206 msgid "ShortFoilhead"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:67
5210 msgid "Rotatefoilhead"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:73
5214 msgid "ShortRotatefoilhead"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:82
5218 msgid "TickList"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:97
5222 msgid "_/"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:103
5226 msgid "CrossList"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:118
5230 msgid "><"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:164
5234 msgid "My Logo"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:173
5238 #, fuzzy
5239 msgid "My Logo:"
5240 msgstr "Logo"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:182
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Restriction"
5245 msgstr "Dekoratie"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:186
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Restriction:"
5250 msgstr "Dekoratie"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Left Header:"
5255 msgstr "Koptekst"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Right Header:"
5260 msgstr "Koptekst"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:206
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Right Footer"
5265 msgstr "Koptekst"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:210
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Right Footer:"
5270 msgstr "Koptekst"
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Theorem #."
5277 msgstr "stelling"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Lemma #."
5284 msgstr "Lemma"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5289 msgid "Corollary #."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5293 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5294 msgid "Proposition #."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Definition #."
5302 msgstr "Definitie"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5308 msgid "Proof."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5313 msgid "Theorem*"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5318 msgid "Lemma*"
5319 msgstr "Lemma*"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5323 msgid "Corollary*"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5328 msgid "Proposition*"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5333 msgid "Definition*"
5334 msgstr "Definitie*"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5337 msgid "Brieftext"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Text:"
5343 msgstr "Tekst"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5348 msgid "Name"
5349 msgstr "Naam"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5354 msgid "Name:"
5355 msgstr "Naam:"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5358 msgid "Unterschrift"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5362 msgid "Strasse"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Strasse:"
5368 msgstr "s Opslaan"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5371 msgid "Zusatz"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5375 msgid "Zusatz:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Ort"
5381 msgstr "ert"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Ort:"
5386 msgstr "ert"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5389 msgid "Land"
5390 msgstr ""
5391
5392 # Landschap
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Land:"
5396 msgstr "Liggend:"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5399 msgid "RetourAdresse"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5403 msgid "RetourAdresse:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5407 #, fuzzy
5408 msgid "MeinZeichen"
5409 msgstr "n duimen|#n"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5412 #, fuzzy
5413 msgid "MeinZeichen:"
5414 msgstr "n duimen|#n"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5417 msgid "IhrZeichen"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5421 #, fuzzy
5422 msgid "IhrZeichen:"
5423 msgstr "n duimen|#n"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5426 msgid "IhrSchreiben"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5430 msgid "IhrSchreiben:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Telefon"
5436 msgstr "selectie"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Telefon:"
5441 msgstr "selectie"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5444 msgid "Telefax"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Telefax:"
5450 msgstr "Tekst"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Telex"
5455 msgstr "Tekst"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Telex:"
5460 msgstr "Tekst"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5463 msgid "EMail"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5467 #, fuzzy
5468 msgid "EMail:"
5469 msgstr "E-mail"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5472 msgid "HTTP"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5476 msgid "HTTP:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5481 msgid "Bank"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Bank:"
5488 msgstr "Zwart"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5491 msgid "BLZ"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5495 msgid "BLZ:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5499 msgid "Konto"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Konto:"
5505 msgstr "Lettertype: "
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5508 msgid "Postvermerk"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Postvermerk:"
5514 msgstr "n Centreren|#n"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5517 msgid "Adresse"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Anrede"
5523 msgstr "rood"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Anlagen"
5528 msgstr "Uitlijning"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5531 msgid "Verteiler"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5535 msgid "Gruss"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Letter"
5542 msgstr "e Links|#e"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Letter:"
5547 msgstr "e Links|#e"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5551 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Signature:"
5554 msgstr "Figuur"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5557 msgid "Street"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5561 msgid "Street:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Addition"
5567 msgstr "Aanhaling"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Addition:"
5572 msgstr "Aanhaling"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Town"
5577 msgstr "Twee|#w"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Town:"
5582 msgstr "Twee|#w"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5585 #, fuzzy
5586 msgid "State"
5587 msgstr "s Opslaan"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5590 #, fuzzy
5591 msgid "State:"
5592 msgstr "s Opslaan"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5595 msgid "ReturnAddress"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5599 #, fuzzy
5600 msgid "ReturnAddress:"
5601 msgstr "Adres"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5604 #, fuzzy
5605 msgid "MyRef"
5606 msgstr "Ref: "
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5609 #, fuzzy
5610 msgid "MyRef:"
5611 msgstr "Ref: "
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5614 msgid "YourRef"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5618 #, fuzzy
5619 msgid "YourRef:"
5620 msgstr "Verw: "
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5623 msgid "YourMail"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5627 #, fuzzy
5628 msgid "YourMail:"
5629 msgstr "Normaal"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Phone"
5634 msgstr "Telefoongids"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Phone:"
5639 msgstr "Telefoongids"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5642 msgid "BankCode"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5646 #, fuzzy
5647 msgid "BankCode:"
5648 msgstr "Sluiten"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5651 msgid "BankAccount"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5655 msgid "BankAccount:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5659 #, fuzzy
5660 msgid "PostalComment"
5661 msgstr "Commentaar:"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5664 #, fuzzy
5665 msgid "PostalComment:"
5666 msgstr "Commentaar:"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5669 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Date:"
5674 msgstr "Datum"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Reference"
5679 msgstr "Verwijzing invoegen"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Reference:"
5684 msgstr "Ver&wijzing:"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Opening:"
5690 msgstr "Opening"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5693 msgid "Encl."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Encl.:"
5699 msgstr "Annuleren"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5703 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5704 #, fuzzy
5705 msgid "cc:"
5706 msgstr "cc"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Closing:"
5712 msgstr "Sluiten"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5715 #, fuzzy
5716 msgid "NameRowA"
5717 msgstr "Naam"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5720 #, fuzzy
5721 msgid "NameRowA:"
5722 msgstr "Naam"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowB"
5727 msgstr "Naam"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5730 #, fuzzy
5731 msgid "NameRowB:"
5732 msgstr "Naam"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowC"
5737 msgstr "Naam"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowC:"
5742 msgstr "Naam"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowD"
5747 msgstr "Naam"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowD:"
5752 msgstr "Naam"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowE"
5757 msgstr "Naam"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowE:"
5762 msgstr "Naam"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowF"
5767 msgstr "Naam"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowF:"
5772 msgstr "Naam"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowG"
5777 msgstr "Naam"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowG:"
5782 msgstr "Naam"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AddressRowA"
5787 msgstr "Adres"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5790 #, fuzzy
5791 msgid "AddressRowA:"
5792 msgstr "Adres"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowB"
5797 msgstr "Adres"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowB:"
5802 msgstr "Adres"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowC"
5807 msgstr "Adres"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowC:"
5812 msgstr "Adres"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowD"
5817 msgstr "Adres"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowD:"
5822 msgstr "Adres"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowE"
5827 msgstr "Adres"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowE:"
5832 msgstr "Adres"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowF"
5837 msgstr "Adres"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowF:"
5842 msgstr "Adres"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5845 #, fuzzy
5846 msgid "TelephoneRowA"
5847 msgstr "selectie"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5850 #, fuzzy
5851 msgid "TelephoneRowA:"
5852 msgstr "selectie"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5855 #, fuzzy
5856 msgid "TelephoneRowB"
5857 msgstr "selectie"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowB:"
5862 msgstr "selectie"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5865 #, fuzzy
5866 msgid "TelephoneRowC"
5867 msgstr "selectie"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowC:"
5872 msgstr "selectie"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowD"
5877 msgstr "selectie"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowD:"
5882 msgstr "selectie"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowE"
5887 msgstr "selectie"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowE:"
5892 msgstr "selectie"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowF"
5897 msgstr "selectie"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowF:"
5902 msgstr "selectie"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5905 msgid "InternetRowA"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5909 msgid "InternetRowA:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5913 msgid "InternetRowB"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5917 msgid "InternetRowB:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5921 msgid "InternetRowC"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5925 msgid "InternetRowC:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5929 msgid "InternetRowD"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5933 msgid "InternetRowD:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5937 msgid "InternetRowE"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5941 msgid "InternetRowE:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5945 msgid "InternetRowF"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5949 msgid "InternetRowF:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5953 msgid "BankRowA"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5957 msgid "BankRowA:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5961 msgid "BankRowB"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5965 msgid "BankRowB:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5969 msgid "BankRowC"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5973 msgid "BankRowC:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5977 msgid "BankRowD"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5981 msgid "BankRowD:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5985 msgid "BankRowE"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5989 msgid "BankRowE:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5993 msgid "BankRowF"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5997 msgid "BankRowF:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6001 msgid "Claim #."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Remarks"
6007 msgstr "r Opmerking:|#R"
6008
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Remarks #."
6012 msgstr "r Opmerking:|#R"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6015 #, fuzzy
6016 msgid "More"
6017 msgstr "negeren"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6020 msgid "(MORE)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6024 msgid "FADE IN:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6028 msgid "INT."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6032 msgid "EXT."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Continuing"
6038 msgstr "Aanhaling"
6039
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6041 #, fuzzy
6042 msgid "(continuing)"
6043 msgstr "Aanhaling"
6044
6045 # ??
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Transition"
6049 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6052 msgid "TITLE OVER:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6056 msgid "INTERCUT"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6060 msgid "INTERCUT WITH:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6064 msgid "FADE OUT"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6068 #, fuzzy
6069 msgid "General"
6070 msgstr "Duits"
6071
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Scene"
6075 msgstr "Tweede"
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Keywords:"
6083 msgstr "k Sleutel:|#K"
6084
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6086 msgid "Classification Codes"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Step"
6092 msgstr "s Opslaan"
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Step \\arabic{step}."
6097 msgstr "Subsectie"
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Prop"
6102 msgstr "Kopiëren"
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6105 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Question"
6112 msgstr "Oostenrijks"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Question \\arabic{question}."
6117 msgstr "Subsubsectie"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6120 msgid "Conjecture "
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Appendices Section"
6126 msgstr "Appendices"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6129 #, fuzzy
6130 msgid "--- Appendices ---"
6131 msgstr "Appendices"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6138 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6142 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6146 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6150 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6154 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6158 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6162 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6166 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6170 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6186 msgid "ABSTRACT:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6190 msgid "KEY WORDS:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Commission"
6196 msgstr "Voorwaarde"
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Caption."
6201 msgstr "Onderschrift"
6202
6203 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6204 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6208 #, fuzzy
6209 msgid "AddressForOffprints"
6210 msgstr "Opties"
6211
6212 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Address for Offprints:"
6215 msgstr "Opties"
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6218 #, fuzzy
6219 msgid "RunningTitle"
6220 msgstr "LaTeX draait..."
6221
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Running title:"
6226 msgstr "LaTeX draait..."
6227
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6229 msgid "RunningAuthor"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6233 msgid "Running author:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6237 #, fuzzy
6238 msgid "E-mail:"
6239 msgstr "Email"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6242 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6244 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6245 msgid "Chapter"
6246 msgstr "Hoofdstuk"
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Running LaTeX Title"
6251 msgstr "LaTeX draait..."
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6254 msgid "TOC Title"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6258 #, fuzzy
6259 msgid "TOC title:"
6260 msgstr "Titel"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6263 msgid "Author Running"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Author Running:"
6269 msgstr "Oostenrijks"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6272 msgid "TOC Author"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6276 #, fuzzy
6277 msgid "TOC Author:"
6278 msgstr "Auteur"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Case #."
6283 msgstr "Casus"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6286 msgid "Conjecture #."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Example #."
6292 msgstr "Voorbeeld"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Exercise #."
6297 msgstr "Oefening"
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Note #."
6302 msgstr "Notitie"
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Problem #."
6307 msgstr "Dubbel"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6310 msgid "Property"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6314 msgid "Property #."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Question #."
6320 msgstr "Oostenrijks"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Remark #."
6325 msgstr "Opmerking"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Solution"
6330 msgstr "Roteren"
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Solution #."
6335 msgstr "Roteren"
6336
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Code"
6340 msgstr "Sluiten"
6341
6342 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6343 msgid "SGML"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Chapterprecis"
6349 msgstr "Hoofdstuk"
6350
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Epigraph"
6354 msgstr "Biografie"
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Poemtitle"
6359 msgstr "Korte titel"
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6362 msgid "Poemtitle*"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6366 msgid "Legend"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/paper.layout:152
6370 msgid "SubTitle"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/paper.layout:163
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Institution"
6376 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6377
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Preprint"
6381 msgstr "Afdrukken"
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6384 msgid "Thanks:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6388 msgid "Electronic Address:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6392 msgid "acknowledgments"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6396 msgid "PACS"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6400 #, fuzzy
6401 msgid "PACS number:"
6402 msgstr "Bladzijde"
6403
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6405 msgid "\\arabic{chapter}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6409 msgid "\\Alph{chapter}"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6413 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Labeling"
6416 msgstr "tabel lijn"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6419 msgid "L"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6423 #, fuzzy
6424 msgid "O"
6425 msgstr "Aan"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6428 msgid "PS"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6432 msgid "CC"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Encl"
6438 msgstr "Annuleren"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6441 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6442 #, fuzzy
6443 msgid "encl:"
6444 msgstr "Frans"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6447 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6448 msgid "Telephone"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Telephone:"
6454 msgstr "selectie"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Place"
6459 msgstr "Vervangen"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Place:"
6464 msgstr "Vervangen"
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6467 msgid "Backaddress"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Backaddress:"
6473 msgstr "Adres"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Specialmail"
6478 msgstr "Speciale cel"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Specialmail:"
6483 msgstr "Speciale cel"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Location"
6489 msgstr "Roteren"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Location:"
6495 msgstr "Roteren"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Title:"
6500 msgstr "Titel"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6504 msgid "Subject"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Subject:"
6510 msgstr "selectie"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6513 msgid "Yourref"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6517 msgid "Your ref.:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Yourmail"
6523 msgstr "Normaal"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6526 msgid "Your letter of:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6530 msgid "Myref"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6534 msgid "Our ref.:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Customer"
6540 msgstr "Eigen papiergrootte"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Customer no.:"
6545 msgstr "Eigen papiergrootte"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invoice"
6550 msgstr "Negeren"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invoice no.:"
6555 msgstr "Negeren"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6558 msgid "NextAddress"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Next Address:"
6564 msgstr "Adres"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Post Scriptum:"
6569 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Sender Name:"
6574 msgstr "Afdrukken"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6577 msgid "SenderAddress"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Sender Address:"
6583 msgstr "Adres"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6586 msgid "Sender Phone:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6590 msgid "Fax"
6591 msgstr "Fax"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6594 msgid "Sender Fax:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6598 msgid "E-Mail"
6599 msgstr "E-mail"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Sender E-Mail:"
6604 msgstr "E-mail"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Sender URL:"
6609 msgstr "Label invoegen"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6612 msgid "Logo"
6613 msgstr "Logo"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Logo:"
6618 msgstr "Logo"
6619
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6621 msgid "LandscapeSlide"
6622 msgstr ""
6623
6624 # Liggend
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Landscape Slide"
6628 msgstr "&Liggend"
6629
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6631 msgid "PortraitSlide"
6632 msgstr ""
6633
6634 # Staand
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Portrait Slide"
6638 msgstr "&Staand"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6641 msgid "Slide"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6645 msgid "Slide*"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6649 msgid "SlideHeading"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6653 msgid "SlideSubHeading"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6657 #, fuzzy
6658 msgid "ListOfSlides"
6659 msgstr "Lijst van Tabellen"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6662 #, fuzzy
6663 msgid "List Of Slides"
6664 msgstr "Lijst van Tabellen"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6667 #, fuzzy
6668 msgid "SlideContents"
6669 msgstr "Inhoudsopgave"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Slidecontents"
6674 msgstr "Inhoudsopgave"
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6677 msgid "ProgressContents"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Progress Contents"
6683 msgstr "Inhoud"
6684
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6686 msgid "\tEnd."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Paragraph*"
6693 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Key words."
6698 msgstr "k Sleutel:|#K"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6701 msgid "AMS"
6702 msgstr "AMS"
6703
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6705 #, fuzzy
6706 msgid "AMS subject classifications."
6707 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:104
6710 msgid "New Slide:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:126
6714 msgid "Overlay"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:142
6718 msgid "New Overlay:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/slides.layout:183
6722 #, fuzzy
6723 msgid "New Note:"
6724 msgstr "Nieuw item"
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:208
6727 msgid "InvisibleText"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:216
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:233
6735 msgid "VisibleText"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:241
6739 msgid "<Visible Text Follows>"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/spie.layout:53
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Authorinfo"
6745 msgstr "Oostenrijks"
6746
6747 #: lib/layouts/spie.layout:65
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Authorinfo:"
6750 msgstr "Oostenrijks"
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:78
6753 msgid "ABSTRACT"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/spie.layout:93
6757 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6761 #, fuzzy
6762 msgid "email:"
6763 msgstr "Email"
6764
6765 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Subsubparagraph"
6772 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6775 msgid "Header"
6776 msgstr "Koptekst"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6779 #, fuzzy
6780 msgid "-- Header --"
6781 msgstr "Koptekst"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Special-section"
6786 msgstr "selectie"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Special-section:"
6791 msgstr "selectie"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6794 #, fuzzy
6795 msgid "AGU-journal"
6796 msgstr "Journaal"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6799 #, fuzzy
6800 msgid "AGU-journal:"
6801 msgstr "Journaal"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation-number"
6806 msgstr "Literatuurverwijzing"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Citation-number:"
6811 msgstr "Literatuurverwijzing"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6814 msgid "AGU-volume"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6818 msgid "AGU-volume:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6822 msgid "AGU-issue"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6826 msgid "AGU-issue:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Copyright:"
6832 msgstr "Copyright"
6833
6834 # Index
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Index-terms"
6838 msgstr "Trefwoord"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Index-terms..."
6843 msgstr "Inspringen"
6844
6845 # Index
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Index-term"
6849 msgstr "Trefwoord"
6850
6851 # Index
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Index-term:"
6855 msgstr "Trefwoord"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6858 msgid "Cross-term"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6862 msgid "Cross-term:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Supplementary"
6868 msgstr "Samenvatting"
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6871 msgid "Supplementary..."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Supp-note"
6877 msgstr "opmerking"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6880 msgid "Sup-mat-note:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Cite-other"
6886 msgstr "Midden"
6887
6888 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Cite-other:"
6892 msgstr "Citaat-&stijl:"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6895 msgid "Revised"
6896 msgstr "Gereviseerd"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Revised:"
6901 msgstr "Gereviseerd"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Ident-line"
6906 msgstr "&Ingevoegd"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Ident-line:"
6911 msgstr "&Ingevoegd"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Runhead"
6916 msgstr "Rood"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6919 msgid "Runhead:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6923 msgid "Published-online:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6927 msgid "Citation"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Citation:"
6933 msgstr "Literatuurverwijzing"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6936 msgid "Posting-order"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6940 msgid "Posting-order:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6944 msgid "AGU-pages"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6948 #, fuzzy
6949 msgid "AGU-pages:"
6950 msgstr "Oneven pagina's:"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Words"
6955 msgstr "Randen"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Words:"
6960 msgstr "Randen"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Figures"
6965 msgstr "Figuur"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Figures:"
6970 msgstr "Figuur"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Tables"
6975 msgstr "Tabel"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Tables:"
6980 msgstr "Tabel"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Datasets"
6985 msgstr "Datum"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Datasets:"
6990 msgstr "Datum"
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6993 msgid "CCC"
6994 msgstr "CCC"
6995
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6997 #, fuzzy
6998 msgid "CCC code:"
6999 msgstr "Sluiten"
7000
7001 # invoegen?
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7003 #, fuzzy
7004 msgid "PaperId"
7005 msgstr "Plakken"
7006
7007 # invoegen?
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Paper Id:"
7011 msgstr "Plakken"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7014 msgid "AuthorAddr"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Author Address:"
7020 msgstr "Adres"
7021
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7023 #, fuzzy
7024 msgid "SlugComment"
7025 msgstr "Commentaar:"
7026
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Slug Comment:"
7030 msgstr "Commentaar:"
7031
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Plate"
7035 msgstr "Vervangen"
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7038 msgid "Planotable"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Table Caption"
7044 msgstr "k Bijschrift|#k"
7045
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7047 #, fuzzy
7048 msgid "TableCaption"
7049 msgstr "k Bijschrift|#k"
7050
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7052 msgid "Current Address"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Current address:"
7058 msgstr "Huidige cel:"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7061 msgid "E-mail address:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7065 msgid "Key words and phrases:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dedicatory"
7071 msgstr "Woordenlijst"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Dedication:"
7076 msgstr "Dekoratie"
7077
7078 # ??
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Translator"
7082 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7083
7084 # ??
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Translator:"
7088 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7091 msgid "Subjectclass"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7095 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Algorithm #."
7101 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7104 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7108 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7112 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7116 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7120 msgid "Conjecture*"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7124 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7128 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7132 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7136 msgid "Fact*"
7137 msgstr "Feit*"
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7140 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7144 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7148 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7152 msgid "Example*"
7153 msgstr "Voorbeeld*"
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7156 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Condition*"
7162 msgstr "Voorwaarde"
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7165 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Problem*"
7171 msgstr "Dubbel"
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7174 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Exercise*"
7180 msgstr "Oefening"
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7183 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7187 msgid "Remark*"
7188 msgstr "Opmerking*"
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7191 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7195 msgid "Claim*"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7199 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Note*"
7205 msgstr "Notitie"
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7208 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Notation*"
7214 msgstr "Roteren"
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7217 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7221 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7225 msgid "Acknowledgement*"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7229 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7233 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7237 msgid "Conclusion*"
7238 msgstr "Conclusie*"
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7241 msgid "Literal"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7245 msgid "Chapter*"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7249 msgid "Subparagraph*"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7253 msgid "Authorgroup"
7254 msgstr "Auteursgroep"
7255
7256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7257 msgid "RevisionHistory"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Revision History"
7263 msgstr "Revisie"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7266 msgid "Revision"
7267 msgstr "Revisie"
7268
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7270 #, fuzzy
7271 msgid "RevisionRemark"
7272 msgstr "r Opmerking:|#R"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 #, fuzzy
7276 msgid "FirstName"
7277 msgstr "Eerste koptekst"
7278
7279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7280 msgid "Surname"
7281 msgstr "Achternaam"
7282
7283 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7284 msgid "Scrap"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7288 msgid "Part \\Roman{part}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7292 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7296 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7300 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7304 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7308 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7312 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7316 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7320 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7324 msgid "\\Roman{section}."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7328 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 #, fuzzy
7333 msgid "\\Alph{subsection}."
7334 msgstr "Subsubsectie"
7335
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7337 #, fuzzy
7338 msgid "\\arabic{subsection}."
7339 msgstr "Subsubsectie"
7340
7341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7342 #, fuzzy
7343 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7344 msgstr "Subsubsectie"
7345
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7347 #, fuzzy
7348 msgid "\\alph{subsubsection}."
7349 msgstr "Subsubsectie"
7350
7351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7352 #, fuzzy
7353 msgid "\\alph{paragraph}."
7354 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Addpart"
7359 msgstr "Toevoegen|#t"
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7362 msgid "Addchap"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7366 msgid "Addsec"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7370 msgid "Addchap*"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7374 msgid "Addsec*"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Minisec"
7380 msgstr "Div."
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Publishers"
7385 msgstr "Pools"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Dedication"
7390 msgstr "Dekoratie"
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7393 msgid "Titlehead"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7397 msgid "Uppertitleback"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7401 msgid "Lowertitleback"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Extratitle"
7407 msgstr "Extra opties"
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Captionabove"
7412 msgstr "k Bijschrift|#k"
7413
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Captionbelow"
7417 msgstr "k Bijschrift|#k"
7418
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7420 msgid "Dictum"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7424 #, fuzzy
7425 msgid "List of Algorithms"
7426 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7427
7428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7429 msgid "Senseless!"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7433 #, fuzzy
7434 msgid "#*"
7435 msgstr "*"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Headnote"
7440 msgstr "Koptekst"
7441
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7443 msgid "Headnote (optional):"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Corr Author:"
7449 msgstr "Auteur"
7450
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Offprints"
7454 msgstr "Opties"
7455
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Offprints:"
7459 msgstr "Opties"
7460
7461 #: lib/languages:2
7462 msgid "Afrikaans"
7463 msgstr "Afrikaans"
7464
7465 #: lib/languages:3
7466 msgid "American"
7467 msgstr "Amerikaans"
7468
7469 #: lib/languages:4
7470 msgid "Arabic"
7471 msgstr "Arabisch"
7472
7473 #: lib/languages:5
7474 msgid "Austrian"
7475 msgstr "Oostenrijks"
7476
7477 #: lib/languages:6
7478 msgid "Austrian (new spelling)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/languages:7
7482 msgid "Bahasa"
7483 msgstr "Indonesisch"
7484
7485 #: lib/languages:8
7486 msgid "Belarusian"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/languages:9
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Basque"
7492 msgstr "blauw"
7493
7494 #: lib/languages:10
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Portuguese (Brazil)"
7497 msgstr "Portugees"
7498
7499 #: lib/languages:11
7500 msgid "Breton"
7501 msgstr "Bretons"
7502
7503 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7504 #: lib/languages:12
7505 msgid "British"
7506 msgstr "Brits"
7507
7508 #: lib/languages:13
7509 msgid "Bulgarian"
7510 msgstr "Bulgaars"
7511
7512 #: lib/languages:14
7513 msgid "Canadian"
7514 msgstr "Canadees"
7515
7516 #: lib/languages:15
7517 #, fuzzy
7518 msgid "French Canadian"
7519 msgstr "Canadees"
7520
7521 #: lib/languages:16
7522 msgid "Catalan"
7523 msgstr "Catalaans"
7524
7525 #: lib/languages:17
7526 msgid "Croatian"
7527 msgstr "Kroatisch"
7528
7529 #: lib/languages:18
7530 msgid "Czech"
7531 msgstr "Tsjechisch"
7532
7533 #: lib/languages:19
7534 msgid "Danish"
7535 msgstr "Deens"
7536
7537 #: lib/languages:20
7538 msgid "Dutch"
7539 msgstr "Nederlands"
7540
7541 #: lib/languages:21
7542 msgid "English"
7543 msgstr "Engels"
7544
7545 #: lib/languages:22
7546 msgid "Esperanto"
7547 msgstr "Esperanto"
7548
7549 #: lib/languages:24
7550 msgid "Estonian"
7551 msgstr "Ests"
7552
7553 #: lib/languages:25
7554 msgid "Finnish"
7555 msgstr "Fins"
7556
7557 #: lib/languages:27
7558 msgid "French"
7559 msgstr "Frans"
7560
7561 #: lib/languages:28
7562 msgid "Galician"
7563 msgstr "Galicisch"
7564
7565 #: lib/languages:31
7566 msgid "German"
7567 msgstr "Duits"
7568
7569 #: lib/languages:32
7570 msgid "German (new spelling)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/languages:34
7574 msgid "Hebrew"
7575 msgstr "Hebreeuws"
7576
7577 #: lib/languages:36
7578 msgid "Irish"
7579 msgstr "Iers"
7580
7581 #: lib/languages:37
7582 msgid "Italian"
7583 msgstr "Italiaans"
7584
7585 #: lib/languages:38
7586 msgid "Kazakh"
7587 msgstr "Kazachs"
7588
7589 #: lib/languages:41
7590 msgid "Lithuanian"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/languages:42
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Latvian"
7596 msgstr "Roteren"
7597
7598 #: lib/languages:43
7599 msgid "Icelandic"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:44
7603 msgid "Magyar"
7604 msgstr "Hongaars"
7605
7606 #: lib/languages:45
7607 msgid "Norsk"
7608 msgstr "Noors"
7609
7610 #: lib/languages:46
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Nynorsk"
7613 msgstr "Noors"
7614
7615 #: lib/languages:47
7616 msgid "Polish"
7617 msgstr "Pools"
7618
7619 #: lib/languages:48
7620 msgid "Portugese"
7621 msgstr "Portugees"
7622
7623 #: lib/languages:49
7624 msgid "Romanian"
7625 msgstr "Roemeens"
7626
7627 #: lib/languages:50
7628 msgid "Russian"
7629 msgstr "Russisch"
7630
7631 #: lib/languages:51
7632 msgid "Scottish"
7633 msgstr "Schots"
7634
7635 #: lib/languages:52
7636 msgid "Serbian"
7637 msgstr "Servisch"
7638
7639 #: lib/languages:53
7640 msgid "Serbo-Croatian"
7641 msgstr "Servo-kroatisch"
7642
7643 #: lib/languages:54
7644 msgid "Spanish"
7645 msgstr "Spaans"
7646
7647 #: lib/languages:55
7648 msgid "Slovak"
7649 msgstr "Slowaaks"
7650
7651 #: lib/languages:56
7652 msgid "Slovene"
7653 msgstr "Sloveens"
7654
7655 #: lib/languages:57
7656 msgid "Swedish"
7657 msgstr "Zweeds"
7658
7659 #: lib/languages:58
7660 msgid "Thai"
7661 msgstr "Thais"
7662
7663 #: lib/languages:59
7664 msgid "Turkish"
7665 msgstr "Turks"
7666
7667 # ??
7668 #: lib/languages:60
7669 msgid "Ukrainian"
7670 msgstr "Oekrains"
7671
7672 #: lib/languages:63
7673 msgid "Welsh"
7674 msgstr "Welsh"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7677 msgid "File|F"
7678 msgstr "Bestand|B"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7681 msgid "Edit|E"
7682 msgstr "Bewerken|w"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7685 msgid "Insert|I"
7686 msgstr "Invoegen|I"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 msgid "Layout|L"
7690 msgstr "Opmaak|O"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7693 msgid "View|V"
7694 msgstr "Beeld|e"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7697 msgid "Navigate|N"
7698 msgstr "Navigeren|N"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 msgid "Documents|D"
7702 msgstr "Documenten|D"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7705 msgid "Help|H"
7706 msgstr "Hulp|H"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7709 msgid "New|N"
7710 msgstr "Nieuw|N"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7717 msgid "Open...|O"
7718 msgstr "Openen...|O"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7721 msgid "Close|C"
7722 msgstr "Sluiten|u"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7725 msgid "Save|S"
7726 msgstr "Opslaan|s"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Opslaan als...|a"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Revert|R"
7735 msgstr "Registreren"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7738 msgid "Version Control|V"
7739 msgstr "Versiebeheer|V"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7742 msgid "Import|I"
7743 msgstr "Importeren|I"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7746 msgid "Export|E"
7747 msgstr "Exporteren|x"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7750 msgid "Print...|P"
7751 msgstr "Afdrukken...|P"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7754 msgid "Fax...|F"
7755 msgstr "Faxen...|F"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7758 msgid "Exit|x"
7759 msgstr "Afsluiten|f"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7762 msgid "Register...|R"
7763 msgstr "Registreren...|R"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Check In Changes...|I"
7768 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Check Out for Edit|O"
7773 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Revert to Last Version|L"
7778 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Undo Last Check In|U"
7783 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Show History|H"
7788 msgstr "Geschiedenis tonen"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Custom...|C"
7793 msgstr "Eigen papiergrootte"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Undo|U"
7798 msgstr "Ongedaan maken"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:91
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Redo|d"
7803 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:93
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Cut|C"
7808 msgstr "Knippen"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:94
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Copy|o"
7813 msgstr "Kopiëren"
7814
7815 # invoegen?
7816 #: lib/ui/classic.ui:95
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Paste|a"
7819 msgstr "Plakken"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:96
7822 msgid "Paste External Selection|x"
7823 msgstr ""
7824
7825 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7826 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Find & Replace...|F"
7829 msgstr "Zoeken en vervangen"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:100
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Tabular|T"
7834 msgstr "Tabelformaat"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Math|M"
7839 msgstr "Wisk.|#M"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Spellchecker...|S"
7844 msgstr "Spellingscontrole"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:105
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Thesaurus..."
7849 msgstr "Tabelformaat"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Count Words|W"
7854 msgstr "Huidige woord"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Check TeX|h"
7859 msgstr "Controleren TeX"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Change Tracking|g"
7864 msgstr "Taal veranderen"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7867 msgid "Preferences...|P"
7868 msgstr "Voorkeuren...|V"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7871 msgid "Reconfigure|R"
7872 msgstr "Herconfigureren|r"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Selection as Lines|L"
7877 msgstr "Als regels|g"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7882 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7885 msgid "Multicolumn|M"
7886 msgstr "Meerkolom|M"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:122
7889 msgid "Line Top|T"
7890 msgstr "Bovenlijn|B"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:123
7893 msgid "Line Bottom|B"
7894 msgstr "Onderlijn|O"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:124
7897 msgid "Line Left|L"
7898 msgstr "Linkerlijn|L"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:125
7901 msgid "Line Right|R"
7902 msgstr "Rechterlijn|R"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:127
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Alignment|i"
7907 msgstr "Uitlijning"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7910 msgid "Add Row|A"
7911 msgstr "Rij toevoegen|R"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:130
7914 msgid "Delete Row|w"
7915 msgstr "Rij verwijderen|w"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7918 msgid "Copy Row"
7919 msgstr "Rij kopiëren"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7922 msgid "Swap Rows"
7923 msgstr "Rijen verwisselen"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Add Column|u"
7928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:135
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Delete Column|D"
7933 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Copy Column"
7938 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Swap Columns"
7943 msgstr "Kolommen"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Left|L"
7948 msgstr "Links|#L"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Center|C"
7953 msgstr "Midden"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Right|R"
7958 msgstr "Rechts|#R"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Top|T"
7963 msgstr "Boven|#B"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Middle|M"
7968 msgstr "d Midden|#d"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Bottom|B"
7973 msgstr "Onder|#O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Toggle Numbering|N"
7978 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7983 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7986 msgid "Change Limits Type|L"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7990 msgid "Change Formula Type|F"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7994 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:168
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Alignment|A"
8000 msgstr "Uitlijning"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:170
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Add Row|R"
8005 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Delete Row|D"
8010 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:175
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add Column|C"
8015 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Delete Column|e"
8020 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Default|t"
8025 msgstr "Standaard"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Display|D"
8030 msgstr "[niet getoond]"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Inline|I"
8035 msgstr "Invoegen"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:188
8038 msgid "Octave"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:189
8042 msgid "Maxima"
8043 msgstr "Maxima"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:190
8046 msgid "Mathematica"
8047 msgstr "Mathematica"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:192
8050 msgid "Maple, simplify"
8051 msgstr "Maple, simplify"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:193
8054 msgid "Maple, factor"
8055 msgstr "Maple, factor"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:194
8058 msgid "Maple, evalm"
8059 msgstr "Maple, evalm"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:195
8062 msgid "Maple, evalf"
8063 msgstr "Maple, evalf"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Inline Formula|I"
8069 msgstr "Figuur invoegen"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Displayed Formula|D"
8074 msgstr "f Venster tonen|#F"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:201
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Eqnarray Environment|q"
8079 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:202
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Align Environment|A"
8084 msgstr "Uitlijning"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:203
8087 #, fuzzy
8088 msgid "AlignAt Environment"
8089 msgstr "Uitlijning"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:204
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Flalign Environment|F"
8094 msgstr "Uitlijning"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:207
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Gather Environment"
8099 msgstr "Uitlijning"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:208
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Multline Environment"
8104 msgstr "Uitlijning"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8107 msgid "Math|h"
8108 msgstr "Wisk.|W"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:216
8111 msgid "Special Character|S"
8112 msgstr "Speciaal teken|S"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Citation...|C"
8117 msgstr "Literatuurverwijzing"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:218
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Cross-reference...|r"
8122 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8125 msgid "Label...|L"
8126 msgstr "Label...|L"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8129 msgid "Footnote|F"
8130 msgstr "Voetnoot|V"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8133 msgid "Marginal Note|M"
8134 msgstr "Kanttekening|K"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:222
8137 msgid "Short Title"
8138 msgstr "Korte titel"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:223
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Index Entry|I"
8143 msgstr "Inspringen"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8146 msgid "Glossary Entry"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8150 msgid "URL...|U"
8151 msgstr "URL...|U"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Note|N"
8156 msgstr "andere"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:227
8159 msgid "Lists & TOC|O"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:229
8163 #, fuzzy
8164 msgid "TeX Code|T"
8165 msgstr "TeX|T"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:230
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Minipage|p"
8170 msgstr "Minipagina|#m"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Graphics...|G"
8175 msgstr "Plaatjes"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:232
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Tabular Material...|b"
8180 msgstr "Tabelformaat"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:233
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Floats|a"
8185 msgstr "drijvende delen"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:235
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Include File...|d"
8190 msgstr "Include"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:236
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Insert File|e"
8195 msgstr "Figuur invoegen"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:237
8198 msgid "External Material...|x"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Superscript|S"
8204 msgstr "Postscript|#P"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Subscript|u"
8209 msgstr "Postscript|#P"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:243
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Horizontal Fill|H"
8214 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8215
8216 # (woord)afbreekpunt
8217 #: lib/ui/classic.ui:244
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Hyphenation Point|P"
8220 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Ligature Break|k"
8225 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:246
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Protected Space|r"
8230 msgstr "Harde spatie invoegen"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8233 msgid "Inter-word Space|w"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8237 msgid "Thin Space|T"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:249
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Vertical Space..."
8243 msgstr "Verticale afstanden"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:250
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Line Break|L"
8248 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8251 msgid "Ellipsis|i"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8255 #, fuzzy
8256 msgid "End of Sentence|E"
8257 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8258
8259 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8260 #: lib/ui/classic.ui:253
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Single Quote|Q"
8263 msgstr "Enkele|#E"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:254
8266 msgid "Ordinary Quote|O"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Menu Separator|M"
8272 msgstr "Scheiding"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:256
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Horizontal Line"
8277 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Page Break"
8282 msgstr "Paginascheidingen"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Display Formula|D"
8287 msgstr "f Venster tonen|#F"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Eqnarray Environment|E"
8292 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS align Environment|a"
8297 msgstr "Uitlijning"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AMS alignat Environment|t"
8302 msgstr "Uitlijning"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AMS flalign Environment|f"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AMS gather Environment|g"
8312 msgstr "Uitlijning"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8315 #, fuzzy
8316 msgid "AMS multline Environment|m"
8317 msgstr "Uitlijning"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Array Environment|y"
8322 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Cases Environment|C"
8327 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Split Environment|S"
8332 msgstr "Uitlijning"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:276
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Font Change|o"
8337 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:277
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Panel|l"
8342 msgstr "Wiskundepaneel"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:281
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Normal Font"
8347 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:283
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Math Calligraphic Family"
8352 msgstr "Familie:|F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:284
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Math Fraktur Family"
8357 msgstr "Familie:|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:285
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math Roman Family"
8362 msgstr "Familie:|F"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:286
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Math Sans Serif Family"
8367 msgstr "Familie:|F"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:288
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Math Bold Series"
8372 msgstr "Wiskundemodus"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:290
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Text Normal Font"
8377 msgstr "' na "
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Text Roman Family"
8382 msgstr "Familie:|F"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Text Sans Serif Family"
8387 msgstr "Familie:|F"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Text Typewriter Family"
8392 msgstr "Schrijfmachine"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Text Bold Series"
8397 msgstr "Tekst mode"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Medium Series"
8402 msgstr "Tekst mode"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8405 msgid "Text Italic Shape"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Small Caps Shape"
8411 msgstr "Kapiteel"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8414 msgid "Text Slanted Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8418 msgid "Text Upright Shape"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:307
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Floatflt Figure"
8424 msgstr "Figuur"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Table of Contents|C"
8429 msgstr "Inhoudsopgave"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Index List|I"
8434 msgstr "i Inspringen|#I"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8437 msgid "Glossary|G"
8438 msgstr ""
8439
8440 # Literatuurlijst?
8441 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8442 #, fuzzy
8443 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8444 msgstr "Bibliografie"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8447 msgid "LyX Document...|X"
8448 msgstr "LyX-document...|X"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8453 msgstr "Regels"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8458 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Track Changes|T"
8463 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Merge Changes...|M"
8468 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:327
8471 msgid "Accept All Changes|A"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:328
8475 msgid "Reject All Changes|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Show Changes in Output|S"
8481 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:336
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Character...|C"
8486 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:337
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paragraph...|P"
8491 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:338
8494 msgid "Document...|D"
8495 msgstr "Document...|D"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:339
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Tabular...|T"
8500 msgstr "Tabelformaat"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:341
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Emphasize Style|E"
8505 msgstr "Nadruk "
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:342
8508 msgid "Noun Style|N"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:343
8512 msgid "Bold Style|B"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:346
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Increase Environment Depth|i"
8523 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:348
8526 msgid "Start Appendix Here|S"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Build Program|B"
8532 msgstr "Aanmaken programma"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8535 msgid "Update|U"
8536 msgstr "Bijwerken|w"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8539 #, fuzzy
8540 msgid "LaTeX Log|L"
8541 msgstr "LaTeX-logboek"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:362
8544 msgid "TeX Information|X"
8545 msgstr "TeX-informatie|X"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Next Note|N"
8550 msgstr "andere"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Go to Label|L"
8555 msgstr "Lange tabel"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Bookmarks|B"
8560 msgstr "b Onder|#B"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:381
8563 msgid "Save Bookmark 1|S"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:382
8567 msgid "Save Bookmark 2"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:383
8571 msgid "Save Bookmark 3"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:384
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Save Bookmark 4"
8577 msgstr "b Onder|#B"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:385
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Save Bookmark 5"
8582 msgstr "b Onder|#B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:387
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:388
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:389
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8597 msgstr "b Onder|#B"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:390
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8602 msgstr "b Onder|#B"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:391
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8607 msgstr "b Onder|#B"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8610 msgid "Introduction|I"
8611 msgstr "Inleiding|I"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8614 msgid "Tutorial|T"
8615 msgstr "Tutorial|T"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8618 msgid "User's Guide|U"
8619 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8622 msgid "Extended Features|E"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Customization|C"
8628 msgstr "Aanhaling"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8631 msgid "FAQ|F"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8635 msgid "Table of Contents|a"
8636 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8639 msgid "LaTeX Configuration|L"
8640 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8643 msgid "About LyX|X"
8644 msgstr "Over LyX|X"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8647 msgid "About LyX"
8648 msgstr "Over LyX"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Preferences..."
8653 msgstr "Voorkeuren...|V"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Quit LyX"
8658 msgstr "Over LyX"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Document|D"
8663 msgstr "Documenten|D"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Tools|T"
8668 msgstr "Tweezijdig|#T"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8671 #, fuzzy
8672 msgid "New from Template...|m"
8673 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Open Recent|t"
8678 msgstr "Document openen "
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8681 msgid "New Window|W"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8685 msgid "Close Window|d"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Redo|R"
8691 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8694 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8695 msgid "Cut"
8696 msgstr "Knippen"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8699 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8700 msgid "Copy"
8701 msgstr "Kopiëren"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8704 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8705 #: src/text3.C:770
8706 msgid "Paste"
8707 msgstr "Plakken"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Paste Recent|e"
8712 msgstr "Uitlijning"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8717 msgstr "Externe toepassingen"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Move Paragraph Up|o"
8722 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Move Paragraph Down|v"
8727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Text Style|S"
8732 msgstr "Document"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Paragraph Settings...|P"
8737 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Table|T"
8742 msgstr "Tabel"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Rows & Columns|C"
8747 msgstr "Kolommen"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Increase List Depth|I"
8752 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Decrease List Depth|D"
8757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8760 msgid "Dissolve Inset|l"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8764 #, fuzzy
8765 msgid "TeX Code Settings...|C"
8766 msgstr "Extra opties"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Float Settings...|a"
8771 msgstr "Opties"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Note Settings...|N"
8780 msgstr "Opties"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Branch Settings...|B"
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Box Settings...|x"
8790 msgstr "Opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Table Settings...|a"
8795 msgstr "Tabelinstellingen"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Clipboard as Lines|C"
8800 msgstr "Als regels|g"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8805 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Customized...|C"
8810 msgstr "Eigen papiergrootte"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Capitalize|a"
8815 msgstr "Catalaans"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Uppercase|U"
8820 msgstr "Bijwerken|w"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8823 msgid "Lowercase|L"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Top Line|T"
8829 msgstr "Boven|#B"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Bottom Line|B"
8834 msgstr "Onder|#O"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Left Line|L"
8839 msgstr "tabel lijn"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Right Line|R"
8844 msgstr "Rechts|#R"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Copy Row|o"
8849 msgstr "Rij kopiëren"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Swap Rows|S"
8854 msgstr "Rijen verwisselen"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copy Column|p"
8859 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Swap Columns|w"
8864 msgstr "Kolommen"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Text Style|T"
8869 msgstr "Document"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Split Cell|C"
8874 msgstr "Speciale cel"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Add Line Above|A"
8879 msgstr "Rand boven"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Add Line Below|B"
8884 msgstr "Rand onder"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Delete Line Above|D"
8889 msgstr "Deze rij verwijderen"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Delete Line Below|e"
8894 msgstr "Deze rij verwijderen"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Add Line to Left"
8899 msgstr "Linkerlijn|L"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add Line to Right"
8904 msgstr "Rechterlijn|R"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Delete Line to Left"
8909 msgstr "Kies document ter invoeging"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Delete Line to Right"
8914 msgstr "Kies document ter invoeging"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Math Normal Font|N"
8919 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8924 msgstr "Familie:|F"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Fraktur Family|F"
8929 msgstr "Familie:|F"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Roman Family|R"
8934 msgstr "Familie:|F"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8939 msgstr "Familie:|F"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Bold Series|B"
8944 msgstr "Wiskundemodus"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Normal Font|T"
8949 msgstr "' na "
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8952 msgid "Octave|O"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Maxima|M"
8958 msgstr "Maxima"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Mathematica|a"
8963 msgstr "Mathematica"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Maple, simplify|s"
8968 msgstr "Maple, simplify"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Maple, factor|f"
8973 msgstr "Maple, factor"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maple, evalm|e"
8978 msgstr "Maple, evalm"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Maple, evalf|v"
8983 msgstr "Maple, evalf"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Open All Insets|O"
8988 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8991 msgid "Close All Insets|C"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8995 #, fuzzy
8996 msgid "View Source|S"
8997 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Toolbars|b"
9002 msgstr "Tweezijdig|#T"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Special Character|p"
9007 msgstr "Speciaal teken|S"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Formatting|o"
9012 msgstr "drijvende delen"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9015 #, fuzzy
9016 msgid "List / TOC|i"
9017 msgstr "Lijst van Tabellen"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Float|a"
9022 msgstr "drijvende delen"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9025 msgid "Branch|B"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9029 #, fuzzy
9030 msgid "File|e"
9031 msgstr "Bestand|B"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9034 msgid "Box"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Cross-Reference...|R"
9040 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Index Entry|d"
9045 msgstr "Inspringen"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9048 msgid "Glossary Entry|y"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Table...|T"
9054 msgstr "Tabelformaat"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Short Title|S"
9059 msgstr "Korte titel"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9062 msgid "TeX Code|X"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9066 msgid "Ordinary Quote|Q"
9067 msgstr ""
9068
9069 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Single Quote|S"
9073 msgstr "Enkele|#E"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9076 msgid "Phonetic Symbols|y"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Protected Space|P"
9082 msgstr "Harde spatie invoegen"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Horizontal Fill|F"
9087 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Horizontal Line|L"
9092 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Vertical Space...|V"
9097 msgstr "Verticale afstanden"
9098
9099 # (woord)afbreekpunt
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Hyphenation Point|H"
9103 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Line Break|B"
9108 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Page Break|a"
9113 msgstr "Paginascheidingen"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Clear Page|C"
9118 msgstr "b Onder|#B"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9121 msgid "Clear Double Page|D"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Numbered Formula|N"
9127 msgstr " Getal "
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Aligned Environment|l"
9132 msgstr "Uitlijning"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9135 #, fuzzy
9136 msgid "AlignedAt Environment|v"
9137 msgstr "Uitlijning"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Gathered Environment|h"
9142 msgstr "Uitlijning"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Math Panel|P"
9147 msgstr "Wiskundepaneel"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Text Wrap Float|W"
9152 msgstr "Tabel invoegen"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9155 #, fuzzy
9156 msgid "External Material...|M"
9157 msgstr "Extern materiaal"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Child Document...|d"
9162 msgstr "Document...|D"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9165 #, fuzzy
9166 msgid "LyX Note|N"
9167 msgstr "andere"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Comment|C"
9172 msgstr "Commentaar:"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9175 msgid "Greyed Out|G"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Change Tracking|C"
9181 msgstr "Taal veranderen"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9184 msgid "Table of Contents|T"
9185 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9188 msgid "Start Appendix Here|A"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9192 msgid "Compressed|o"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Settings...|S"
9198 msgstr "Instellingen"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Accept Change|A"
9203 msgstr "Accepteren|#A"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Reject Change|R"
9208 msgstr "Herlezen|#l"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Accept All Changes|c"
9213 msgstr "Accepteren|#A"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Reject All Changes|e"
9218 msgstr "Herlezen|#l"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Next Change|C"
9223 msgstr " (Veranderd)"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Next Cross-Reference|R"
9228 msgstr "Verwijzing invoegen"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Save Bookmark|S"
9233 msgstr "b Onder|#B"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Clear Bookmarks|C"
9238 msgstr "b Onder|#B"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Thesaurus...|T"
9243 msgstr "Tabelformaat"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9246 #, fuzzy
9247 msgid "TeX Information|I"
9248 msgstr "TeX-informatie|X"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9251 msgid "New document"
9252 msgstr "Nieuw document"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Open document"
9257 msgstr "Document openen "
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Save document"
9262 msgstr "Document opslaan?"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Print document"
9267 msgstr "Document importeren"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9270 msgid "Undo"
9271 msgstr "Herstellen"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9274 msgid "Redo"
9275 msgstr "Opnieuw"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Find and replace"
9280 msgstr "Zoeken en vervangen"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Toggle emphasis"
9285 msgstr "Nadruk aan/uit"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Toggle noun"
9290 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Apply last"
9295 msgstr "&Toepassen"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert math"
9300 msgstr "Matrix invoegen"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert graphics"
9305 msgstr "Figuur invoegen"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9308 msgid "Insert table"
9309 msgstr "Tabel invoegen"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Extra"
9314 msgstr "Extra"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Numbered list"
9319 msgstr " Getal "
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Itemized list"
9324 msgstr "Index lijst invoegen"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Increase depth"
9329 msgstr "Vergroot"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Decrease depth"
9334 msgstr "Verklein"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert figure float"
9339 msgstr "Index lijst invoegen"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert table float"
9344 msgstr "Tabel invoegen"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert label"
9349 msgstr "Label invoegen"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert cross-reference"
9354 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9357 msgid "Insert citation"
9358 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert index entry"
9363 msgstr "Index item invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert glossary entry"
9368 msgstr "Index item invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert footnote"
9373 msgstr "Voetnoot invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert margin note"
9378 msgstr "Kanttekening invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert note"
9383 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert URL"
9388 msgstr "Label invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert TeX code"
9393 msgstr "Bibtex invoegen"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Include file"
9398 msgstr "Include"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Text style"
9403 msgstr "LaTeX-stijlen"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Paragraph settings"
9408 msgstr "streep minipagina"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9411 msgid "Table of contents"
9412 msgstr "Inhoudsopgave"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Check spelling"
9417 msgstr "Controleren TeX"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Add row"
9422 msgstr "Rij toevoegen|R"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Add column"
9427 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Delete row"
9432 msgstr "Rij verwijderen|w"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Delete column"
9437 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Set top line"
9442 msgstr "Volgende regel selecteren"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Set bottom line"
9447 msgstr "boven/onder lijn"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Set left line"
9452 msgstr "Volgende regel selecteren"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set right line"
9457 msgstr "Volgende regel selecteren"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Set all lines"
9462 msgstr "Alle randen aanzetten"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Unset all lines"
9467 msgstr "u Randen uit|#U"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Align left"
9472 msgstr "Links uitlijnen"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Align center"
9477 msgstr "Uitlijning"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Align right"
9482 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Align top"
9487 msgstr "t Lijn boven"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Align middle"
9492 msgstr "Uitlijning"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Align bottom"
9497 msgstr "b Lijn onder"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Rotate cell"
9502 msgstr "&Cel roteren"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Rotate table"
9507 msgstr "Tabel &Roteren"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Set multi-column"
9512 msgstr "Meerkolom speciaal"
9513
9514 # Paden
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Math"
9518 msgstr "Locaties"
9519
9520 # weergeven
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Show math panel"
9524 msgstr "&Pad tonen"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Set display mode"
9529 msgstr "Schermweergave"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Insert square root"
9534 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Insert sum"
9539 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Insert integral"
9544 msgstr "Tabel invoegen"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert product"
9549 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Insert fraction"
9554 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert ( )"
9559 msgstr "&Invoegen"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert [ ]"
9564 msgstr "&Invoegen"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Insert { }"
9569 msgstr "&Invoegen"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Insert cases environment"
9574 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Command Buffer"
9579 msgstr "Opdracht:|#C"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Review"
9584 msgstr "Voorbeeld|#V"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Track changes"
9589 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Show changes in output"
9594 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Next change"
9599 msgstr " (Veranderd)"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Accept change"
9604 msgstr "Accepteren|#A"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Reject change"
9609 msgstr "Herlezen|#l"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Merge changes"
9614 msgstr "Cellen samenvoegen"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Accept all changes"
9619 msgstr "Accepteren|#A"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Reject all changes"
9624 msgstr "Herlezen|#l"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Next note"
9629 msgstr "andere"
9630
9631 #: src/BufferView.C:215
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "The document %1$s is already loaded.\n"
9635 "\n"
9636 "Do you want to revert to the saved version?"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Revert to saved document?"
9642 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9643
9644 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9645 #, fuzzy
9646 msgid "&Revert"
9647 msgstr "Registreren"
9648
9649 #: src/BufferView.C:219
9650 #, fuzzy
9651 msgid "&Switch to document"
9652 msgstr "Selecteren tot einde document"
9653
9654 #: src/BufferView.C:241
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9658 "\n"
9659 "Do you want to create a new document?"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/BufferView.C:244
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Create new document?"
9665 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9666
9667 #: src/BufferView.C:245
9668 #, fuzzy
9669 msgid "&Create"
9670 msgstr "latex"
9671
9672 #: src/BufferView.C:534
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Save bookmark"
9675 msgstr "b Onder|#B"
9676
9677 #: src/BufferView.C:691
9678 #, fuzzy
9679 msgid "No further undo information"
9680 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9681
9682 #: src/BufferView.C:702
9683 msgid "No further redo information"
9684 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9685
9686 #: src/BufferView.C:863
9687 msgid "Mark off"
9688 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9689
9690 #: src/BufferView.C:870
9691 msgid "Mark on"
9692 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9693
9694 #: src/BufferView.C:877
9695 msgid "Mark removed"
9696 msgstr "Merkteken verwijderd"
9697
9698 #: src/BufferView.C:880
9699 msgid "Mark set"
9700 msgstr "Merkteken geplaatst"
9701
9702 #: src/BufferView.C:926
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "%1$d words in selection."
9705 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9706
9707 #: src/BufferView.C:929
9708 #, fuzzy, c-format
9709 msgid "%1$d words in document."
9710 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9711
9712 #: src/BufferView.C:934
9713 #, fuzzy
9714 msgid "One word in selection."
9715 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9716
9717 #: src/BufferView.C:936
9718 #, fuzzy
9719 msgid "One word in document."
9720 msgstr "Document invoegen "
9721
9722 #: src/BufferView.C:939
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Count words"
9725 msgstr "Huidige woord"
9726
9727 #: src/BufferView.C:1401
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select LyX document to insert"
9730 msgstr "Kies document ter invoeging"
9731
9732 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9733 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9736 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9737 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9738 msgid "Documents|#o#O"
9739 msgstr "Documenten|#o#O"
9740
9741 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9742 msgid "Examples|#E#e"
9743 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9744
9745 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9746 #: src/lyxfunc.C:1859
9747 #, fuzzy
9748 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9749 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9750
9751 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9752 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9753 msgid "Canceled."
9754 msgstr "Afgebroken."
9755
9756 #: src/BufferView.C:1431
9757 #, c-format
9758 msgid "Inserting document %1$s..."
9759 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9760
9761 #: src/BufferView.C:1442
9762 #, c-format
9763 msgid "Document %1$s inserted."
9764 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9765
9766 #: src/BufferView.C:1444
9767 #, c-format
9768 msgid "Could not insert document %1$s"
9769 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9770
9771 #: src/Chktex.C:71
9772 #, c-format
9773 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9774 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9775
9776 #: src/Chktex.C:73
9777 msgid "ChkTeX warning id # "
9778 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9779
9780 #: src/CutAndPaste.C:405
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Layout had to be changed from\n"
9784 "%1$s to %2$s\n"
9785 "because of class conversion from\n"
9786 "%3$s to %4$s"
9787 msgstr ""
9788
9789 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9790 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9791 # Font-knop op de werkbalk.
9792 #: src/CutAndPaste.C:410
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Changed Layout"
9795 msgstr "Tekenstijl definieren"
9796
9797 #: src/CutAndPaste.C:429
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9801 "%2$s to %3$s"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/CutAndPaste.C:436
9805 msgid "Undefined character style"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/LColor.C:95
9809 msgid "none"
9810 msgstr "geen"
9811
9812 #: src/LColor.C:96
9813 msgid "black"
9814 msgstr "zwart"
9815
9816 #: src/LColor.C:97
9817 msgid "white"
9818 msgstr "wit"
9819
9820 #: src/LColor.C:98
9821 msgid "red"
9822 msgstr "rood"
9823
9824 #: src/LColor.C:99
9825 msgid "green"
9826 msgstr "groen"
9827
9828 #: src/LColor.C:100
9829 msgid "blue"
9830 msgstr "blauw"
9831
9832 #: src/LColor.C:101
9833 msgid "cyan"
9834 msgstr "cyaan"
9835
9836 #: src/LColor.C:102
9837 msgid "magenta"
9838 msgstr "magenta"
9839
9840 #: src/LColor.C:103
9841 msgid "yellow"
9842 msgstr "geel"
9843
9844 #: src/LColor.C:104
9845 msgid "cursor"
9846 msgstr "cursor"
9847
9848 #: src/LColor.C:105
9849 msgid "background"
9850 msgstr "achtergrond"
9851
9852 #: src/LColor.C:106
9853 msgid "text"
9854 msgstr "tekst"
9855
9856 #: src/LColor.C:107
9857 msgid "selection"
9858 msgstr "selectie"
9859
9860 #: src/LColor.C:108
9861 msgid "LaTeX text"
9862 msgstr "LaTeX tekst"
9863
9864 #: src/LColor.C:109
9865 msgid "previewed snippet"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/LColor.C:110
9869 msgid "note"
9870 msgstr "opmerking"
9871
9872 #: src/LColor.C:111
9873 msgid "note background"
9874 msgstr "achtergrond opmerking"
9875
9876 #: src/LColor.C:112
9877 #, fuzzy
9878 msgid "comment"
9879 msgstr "Commentaar:"
9880
9881 #: src/LColor.C:113
9882 #, fuzzy
9883 msgid "comment background"
9884 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9885
9886 #: src/LColor.C:114
9887 #, fuzzy
9888 msgid "greyedout inset"
9889 msgstr "Inzet geopend"
9890
9891 #: src/LColor.C:115
9892 #, fuzzy
9893 msgid "greyedout inset background"
9894 msgstr "achtergrond inzet"
9895
9896 #: src/LColor.C:116
9897 msgid "shaded box"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/LColor.C:117
9901 msgid "depth bar"
9902 msgstr "dieptestreep"
9903
9904 #: src/LColor.C:118
9905 msgid "language"
9906 msgstr "taal"
9907
9908 #: src/LColor.C:119
9909 msgid "command inset"
9910 msgstr "opdracht-inzet"
9911
9912 #: src/LColor.C:120
9913 msgid "command inset background"
9914 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9915
9916 #: src/LColor.C:121
9917 msgid "command inset frame"
9918 msgstr "frame opdracht-inzet"
9919
9920 #: src/LColor.C:122
9921 msgid "special character"
9922 msgstr "speciaal teken"
9923
9924 #: src/LColor.C:123
9925 msgid "math"
9926 msgstr "wiskunde"
9927
9928 #: src/LColor.C:124
9929 msgid "math background"
9930 msgstr "achtergrond wiskunde"
9931
9932 #: src/LColor.C:125
9933 #, fuzzy
9934 msgid "graphics background"
9935 msgstr "achtergrond wiskunde"
9936
9937 #: src/LColor.C:126
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Math macro background"
9940 msgstr "achtergrond wiskunde"
9941
9942 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9943 #: src/LColor.C:127
9944 msgid "math frame"
9945 msgstr "wiskunde frame"
9946
9947 #: src/LColor.C:128
9948 msgid "math line"
9949 msgstr "wiskunde lijn"
9950
9951 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9952 #: src/LColor.C:129
9953 #, fuzzy
9954 msgid "caption frame"
9955 msgstr "wiskunde frame"
9956
9957 #: src/LColor.C:130
9958 msgid "collapsable inset text"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/LColor.C:131
9962 #, fuzzy
9963 msgid "collapsable inset frame"
9964 msgstr "commando-inzet"
9965
9966 #: src/LColor.C:132
9967 msgid "inset background"
9968 msgstr "achtergrond inzet"
9969
9970 #: src/LColor.C:133
9971 msgid "inset frame"
9972 msgstr "inzet frame"
9973
9974 #: src/LColor.C:134
9975 #, fuzzy
9976 msgid "LaTeX error"
9977 msgstr "LaTeX-fout"
9978
9979 #: src/LColor.C:135
9980 msgid "end-of-line marker"
9981 msgstr "bestandseinde marker"
9982
9983 #: src/LColor.C:136
9984 #, fuzzy
9985 msgid "appendix marker"
9986 msgstr "bijlage lijn"
9987
9988 #: src/LColor.C:137
9989 #, fuzzy
9990 msgid "change bar"
9991 msgstr " (Veranderd)"
9992
9993 #: src/LColor.C:138
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Deleted text"
9996 msgstr "Verwij&deren"
9997
9998 #: src/LColor.C:139
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Added text"
10001 msgstr "LaTeX tekst"
10002
10003 #: src/LColor.C:140
10004 msgid "added space markers"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/LColor.C:141
10008 msgid "top/bottom line"
10009 msgstr "boven/onder lijn"
10010
10011 #: src/LColor.C:142
10012 #, fuzzy
10013 msgid "table line"
10014 msgstr "tabular lijn"
10015
10016 #: src/LColor.C:144
10017 #, fuzzy
10018 msgid "table on/off line"
10019 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10020
10021 #: src/LColor.C:146
10022 msgid "bottom area"
10023 msgstr "onderkant"
10024
10025 #: src/LColor.C:147
10026 msgid "page break"
10027 msgstr "paginascheiding"
10028
10029 #: src/LColor.C:148
10030 #, fuzzy
10031 msgid "frame of button"
10032 msgstr "linkerkant van knop"
10033
10034 #: src/LColor.C:149
10035 msgid "button background"
10036 msgstr "achtergrond van knop"
10037
10038 #: src/LColor.C:150
10039 #, fuzzy
10040 msgid "button background under focus"
10041 msgstr "achtergrond van knop"
10042
10043 #: src/LColor.C:151
10044 msgid "inherit"
10045 msgstr "erven"
10046
10047 #: src/LColor.C:152
10048 msgid "ignore"
10049 msgstr "negeren"
10050
10051 #: src/LaTeX.C:92
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10054 msgstr "LaTeX sessienummer"
10055
10056 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10057 msgid "Running MakeIndex."
10058 msgstr "MakeIndex is bezig."
10059
10060 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10063 msgstr "MakeIndex is bezig."
10064
10065 #: src/LaTeX.C:309
10066 msgid "Running BibTeX."
10067 msgstr "BibTeX is bezig."
10068
10069 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
10070 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
10071 msgid "No Documents Open!"
10072 msgstr "Geen geopende documenten!"
10073
10074 #: src/MenuBackend.C:541
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Plain Text as Lines"
10077 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10078
10079 #: src/MenuBackend.C:543
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10082 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10083
10084 #: src/MenuBackend.C:715
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Master Document"
10087 msgstr "Document opslaan?"
10088
10089 #: src/MenuBackend.C:747
10090 msgid "No Table of contents"
10091 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10092
10093 #: src/MenuBackend.C:792
10094 msgid " (auto)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/SpellBase.C:51
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Native OS API not yet supported."
10100 msgstr "Nog niet ondersteund"
10101
10102 #: src/buffer.C:232
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Could not remove temporary directory"
10105 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10106
10107 #: src/buffer.C:233
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10110 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10111
10112 #: src/buffer.C:405
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Unknown document class"
10115 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10116
10117 #: src/buffer.C:406
10118 #, c-format
10119 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10125 msgstr "Onbekende handeling"
10126
10127 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Document header error"
10130 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10131
10132 #: src/buffer.C:471
10133 msgid "\\begin_header is missing"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer.C:491
10137 msgid "\\begin_document is missing"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/buffer.C:502
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Can't load document class"
10143 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10144
10145 #: src/buffer.C:503
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Document could not be read"
10154 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10155
10156 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "%1$s could not be read."
10159 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10160
10161 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Document format failure"
10164 msgstr "Document"
10165
10166 #: src/buffer.C:633
10167 #, c-format
10168 msgid "%1$s is not a LyX document."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/buffer.C:652
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Conversion failed"
10174 msgstr "Conversiefouten!"
10175
10176 #: src/buffer.C:653
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10180 "it could not be created."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/buffer.C:662
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Conversion script not found"
10186 msgstr "Geen waarschuwingen."
10187
10188 #: src/buffer.C:663
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10192 "could not be found."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/buffer.C:683
10196 msgid "Conversion script failed"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/buffer.C:684
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10203 "convert it."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/buffer.C:699
10207 #, c-format
10208 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/buffer.C:735
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Backup failure"
10214 msgstr "Backup locatie"
10215
10216 #: src/buffer.C:736
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10220 "Please check if the directory exists and is writeable."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/buffer.C:849
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Encoding error"
10226 msgstr "Teken&set:"
10227
10228 #: src/buffer.C:850
10229 msgid ""
10230 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10231 "encoding.\n"
10232 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/buffer.C:859
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Error closing file"
10238 msgstr "Fout tijdens lezen "
10239
10240 #: src/buffer.C:860
10241 msgid ""
10242 "The output file could not be closed properly.\n"
10243 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10244 "chosen encoding.\n"
10245 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/buffer.C:1118
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Running chktex..."
10251 msgstr "chktex draait..."
10252
10253 #: src/buffer.C:1131
10254 msgid "chktex failure"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/buffer.C:1132
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Could not run chktex successfully."
10260 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10261
10262 #: src/buffer_funcs.C:78
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "The specified document\n"
10266 "%1$s\n"
10267 "could not be read."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/buffer_funcs.C:80
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Could not read document"
10273 msgstr "Kon document niet openen"
10274
10275 #: src/buffer_funcs.C:93
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid ""
10278 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10279 "\n"
10280 "Recover emergency save?"
10281 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:96
10284 msgid "Load emergency save?"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/buffer_funcs.C:97
10288 #, fuzzy
10289 msgid "&Recover"
10290 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:97
10293 msgid "&Load Original"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:120
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10300 "\n"
10301 "Load the backup instead?"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/buffer_funcs.C:123
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Load backup?"
10307 msgstr "Teruggaan"
10308
10309 #: src/buffer_funcs.C:124
10310 #, fuzzy
10311 msgid "&Load backup"
10312 msgstr "Terug&gaan"
10313
10314 #: src/buffer_funcs.C:124
10315 msgid "Load &original"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:163
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10321 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:165
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Retrieve from version control?"
10326 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:166
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Retrieve"
10331 msgstr "&Herstellen"
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:199
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "The specified document template\n"
10337 "%1$s\n"
10338 "could not be read."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/buffer_funcs.C:201
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Could not read template"
10344 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10345
10346 #: src/buffer_funcs.C:449
10347 msgid "\\arabic{enumi}."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/buffer_funcs.C:455
10351 msgid "\\roman{enumiii}."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:458
10355 msgid "\\Alph{enumiv}."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/buffer_funcs.C:494
10359 #, c-format
10360 msgid "%1$s #:"
10361 msgstr "%1$s #:"
10362
10363 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10367 "\n"
10368 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Save changed document?"
10374 msgstr "Document opslaan?"
10375
10376 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10377 msgid "&Discard"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/bufferlist.C:351
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10383 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10384
10385 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10386 msgid "  Save seems successful. Phew."
10387 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10388
10389 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10390 msgid "  Save failed! Trying..."
10391 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10392
10393 #: src/bufferlist.C:392
10394 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10395 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10396
10397 #: src/bufferparams.C:433
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10400 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10401
10402 #: src/bufferparams.C:435
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Document class not available"
10405 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10406
10407 #: src/bufferparams.C:436
10408 msgid "LyX will not be able to produce output."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/bufferview_funcs.C:310
10412 #, fuzzy
10413 msgid "No more insets"
10414 msgstr "Geen verdere notities"
10415
10416 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10417 #, fuzzy
10418 msgid "No debugging message"
10419 msgstr "(geen logbericht)"
10420
10421 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10422 #, fuzzy
10423 msgid "General information"
10424 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10425
10426 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10427 msgid "Developers' general debug messages"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10431 msgid "All debugging messages"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10435 #, c-format
10436 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10440 #: src/converter.C:531
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Cannot convert file"
10443 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10444
10445 #: src/converter.C:333
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10449 "Define a converter in the preferences."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Executing command: "
10455 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10456
10457 #: src/converter.C:459
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Build errors"
10460 msgstr "Aanmaken programma"
10461
10462 #: src/converter.C:460
10463 #, fuzzy
10464 msgid "There were errors during the build process."
10465 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10466
10467 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10470 msgstr "Fout tijdens lezen "
10471
10472 #: src/converter.C:488
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10475 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10476
10477 #: src/converter.C:533
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10480 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10481
10482 #: src/converter.C:534
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10485 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10486
10487 #: src/converter.C:591
10488 msgid "Running LaTeX..."
10489 msgstr "LaTeX draait..."
10490
10491 #: src/converter.C:609
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10495 "log %1$s."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/converter.C:612
10499 #, fuzzy
10500 msgid "LaTeX failed"
10501 msgstr "LaTeX_Titel"
10502
10503 #: src/converter.C:614
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Output is empty"
10506 msgstr "is leeg"
10507
10508 #: src/converter.C:615
10509 msgid "An empty output file was generated."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/debug.C:46
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Program initialisation"
10515 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10516
10517 #: src/debug.C:47
10518 msgid "Keyboard events handling"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/debug.C:48
10522 msgid "GUI handling"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/debug.C:49
10526 msgid "Lyxlex grammar parser"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/debug.C:50
10530 msgid "Configuration files reading"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/debug.C:51
10534 msgid "Custom keyboard definition"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/debug.C:52
10538 msgid "LaTeX generation/execution"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/debug.C:53
10542 msgid "Math editor"
10543 msgstr "Wiskunde editor"
10544
10545 #: src/debug.C:54
10546 msgid "Font handling"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/debug.C:55
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Textclass files reading"
10552 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10553
10554 # was eerst Versieboekhouding
10555 #: src/debug.C:56
10556 msgid "Version control"
10557 msgstr "Versiebeheer"
10558
10559 #: src/debug.C:57
10560 msgid "External control interface"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/debug.C:58
10564 msgid "Keep *roff temporary files"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/debug.C:59
10568 #, fuzzy
10569 msgid "User commands"
10570 msgstr "commando-inzet"
10571
10572 #: src/debug.C:60
10573 msgid "The LyX Lexxer"
10574 msgstr "De LyX-lexxer"
10575
10576 #: src/debug.C:61
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Dependency information"
10579 msgstr "Dekoratie"
10580
10581 #: src/debug.C:62
10582 #, fuzzy
10583 msgid "LyX Insets"
10584 msgstr "Trefwoord"
10585
10586 #: src/debug.C:63
10587 msgid "Files used by LyX"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/debug.C:64
10591 msgid "Workarea events"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/debug.C:65
10595 msgid "Insettext/tabular messages"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/debug.C:66
10599 msgid "Graphics conversion and loading"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/debug.C:67
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Change tracking"
10605 msgstr "Taal veranderen"
10606
10607 #: src/debug.C:68
10608 #, fuzzy
10609 msgid "External template/inset messages"
10610 msgstr "Externe toepassingen"
10611
10612 #: src/debug.C:69
10613 msgid "RowPainter profiling"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/exporter.C:82
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The file %1$s already exists.\n"
10620 "\n"
10621 "Do you want to over-write that file?"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/exporter.C:85
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Over-write file?"
10627 msgstr "Het bestand bekijken"
10628
10629 # Schrijfmachine
10630 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10631 #, fuzzy
10632 msgid "&Over-write"
10633 msgstr "T&ypemachine:"
10634
10635 #: src/exporter.C:87
10636 msgid "Over-write &all"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/exporter.C:88
10640 #, fuzzy
10641 msgid "&Cancel export"
10642 msgstr "&Annuleren"
10643
10644 #: src/exporter.C:137
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Couldn't copy file"
10647 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10648
10649 #: src/exporter.C:138
10650 #, c-format
10651 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/exporter.C:176
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Couldn't export file"
10657 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10658
10659 #: src/exporter.C:177
10660 #, c-format
10661 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/exporter.C:211
10665 #, fuzzy
10666 msgid "File name error"
10667 msgstr "Bestandsnaam"
10668
10669 #: src/exporter.C:212
10670 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/exporter.C:250
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Document export cancelled."
10676 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10677
10678 #: src/exporter.C:256
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10681 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10682
10683 #: src/exporter.C:262
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "Document exported as %1$s"
10686 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10687
10688 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Cannot view file"
10691 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10692
10693 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "File does not exist: %1$s"
10696 msgstr "Bestand bestaat al:"
10697
10698 #: src/format.C:283
10699 #, c-format
10700 msgid "No information for viewing %1$s"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/format.C:293
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10706 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10707
10708 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Cannot edit file"
10711 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10712
10713 #: src/format.C:353
10714 #, c-format
10715 msgid "No information for editing %1$s"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/format.C:363
10719 #, c-format
10720 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/LyXView.C:388
10724 msgid " (changed)"
10725 msgstr " (veranderd)"
10726
10727 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10728 #: src/frontends/LyXView.C:392
10729 msgid " (read only)"
10730 msgstr " (alleen lezen)"
10731
10732 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10733 msgid "Formatting document..."
10734 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10737 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10738 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10741 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10742 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10745 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10746 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10749 #, fuzzy
10750 msgid ""
10751 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10752 "1995-2006 LyX Team"
10753 msgstr ""
10754 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10755 "1995-2001 het LyX Team"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10759 #, fuzzy
10760 msgid ""
10761 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10762 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10763 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10764 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10765 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10766 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10767 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10768 msgstr ""
10769 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10770 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10771 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10772 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10773 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10774 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10775 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10778 msgid "LyX Version "
10779 msgstr "LyX-versie"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Library directory: "
10784 msgstr "Gebruiker's directory: "
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10787 msgid "User directory: "
10788 msgstr "Gebruikersmap:"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10791 #, fuzzy
10792 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10793 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Select a BibTeX database to add"
10798 msgstr "Database:"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10801 #, fuzzy
10802 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10803 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10806 msgid "Select a BibTeX style"
10807 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10810 msgid "No frame drawn"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10814 msgid "Rectangular box"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10818 msgid "Oval box, thin"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10822 msgid "Oval box, thick"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10826 msgid "Shadow box"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Double box"
10832 msgstr "Dubbel"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10835 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Depth"
10838 msgstr ", Diepte: "
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10841 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10842 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Total Height"
10845 msgstr "Rechtsboven"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10849 msgid "Roman"
10850 msgstr "Romeins"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10854 msgid "Sans Serif"
10855 msgstr "Zonder schreef"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10859 msgid "Typewriter"
10860 msgstr "Schrijfmachine"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10865 msgstr "%1$s en %2$s"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Select external file"
10870 msgstr "Volgende regel selecteren"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10874 msgid "Top left"
10875 msgstr "Linksboven"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10879 msgid "Bottom left"
10880 msgstr "Linksonder"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10884 msgid "Baseline left"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Top center"
10891 msgstr "n Centreren|#n"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Bottom center"
10897 msgstr "n Centreren|#n"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Baseline center"
10903 msgstr "Uitlijning"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10907 msgid "Top right"
10908 msgstr "Rechtsboven"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10912 msgid "Bottom right"
10913 msgstr "Rechtsonder"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Baseline right"
10919 msgstr "Rechterlijn|R"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Select graphics file"
10924 msgstr "Volgende regel selecteren"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Clipart|#C#c"
10929 msgstr "Prentenboek"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Select document to include"
10934 msgstr "Kies document ter invoeging"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10937 #, fuzzy
10938 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10939 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10942 msgid "LaTeX Log"
10943 msgstr "LaTeX-logboek"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Literate Programming Build Log"
10948 msgstr "Geen waarschuwingen."
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10951 msgid "lyx2lyx Error Log"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Version Control Log"
10957 msgstr "Versieboekhouding%t"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10960 msgid "No LaTeX log file found."
10961 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10962
10963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10964 #, fuzzy
10965 msgid "No literate programming build log file found."
10966 msgstr "Geen waarschuwingen."
10967
10968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10969 #, fuzzy
10970 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10971 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10974 #, fuzzy
10975 msgid "No version control log file found."
10976 msgstr "Geen waarschuwingen."
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Choose bind file"
10981 msgstr "Kies sjabloon"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10984 #, fuzzy
10985 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10986 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Choose UI file"
10991 msgstr "Kies sjabloon"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10994 #, fuzzy
10995 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10996 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Choose keyboard map"
11001 msgstr "k Sleutel:|#K"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11004 #, fuzzy
11005 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11006 msgstr "k Sleutel:|#K"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Choose personal dictionary"
11011 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11014 #, fuzzy
11015 msgid "*.ispell"
11016 msgstr "ispell"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Print to file"
11021 msgstr "Afdrukken op"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11024 msgid "PostScript files (*.ps)"
11025 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Spellchecker error"
11030 msgstr "Spellingscontrole"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11033 #, fuzzy
11034 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11035 msgstr ""
11036 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11037 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11040 #, fuzzy
11041 msgid ""
11042 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11043 "Maybe it has been killed."
11044 msgstr ""
11045 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11046 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11047
11048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11049 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11053 msgid "The spellchecker has failed"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11057 #, fuzzy, c-format
11058 msgid "%1$d words checked."
11059 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11062 msgid "One word checked."
11063 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Spelling check completed"
11068 msgstr "Controle compleet!"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11071 msgid "Table of Contents"
11072 msgstr "Inhoudsopgave"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11075 #, c-format
11076 msgid "%1$s and %2$s"
11077 msgstr "%1$s en %2$s"
11078
11079 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11080 #, c-format
11081 msgid "%1$s et al."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11085 msgid "No year"
11086 msgstr "Geen jaar"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11089 #, fuzzy
11090 msgid "before"
11091 msgstr "Tekst voor:"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11094 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11097 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11098 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11099 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11100 #, fuzzy
11101 msgid "No change"
11102 msgstr " (Veranderd)"
11103
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11107 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11108 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11109 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11110 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11111 msgid "Reset"
11112 msgstr "Resetten"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11115 msgid "Medium"
11116 msgstr "Medium"
11117
11118 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11119 msgid "Bold"
11120 msgstr "Vet"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11123 msgid "Upright"
11124 msgstr "Staand"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11127 msgid "Italic"
11128 msgstr "Cursief"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11131 msgid "Slanted"
11132 msgstr "Hellend"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Small Caps"
11137 msgstr "Kapiteel"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11140 msgid "Increase"
11141 msgstr "Vergroot"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11144 msgid "Decrease"
11145 msgstr "Verklein"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Emph"
11150 msgstr "Nadruk "
11151
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11153 msgid "Underbar"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Noun"
11159 msgstr "Eigennaam "
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11162 msgid "No color"
11163 msgstr "Geen kleur"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11166 msgid "Black"
11167 msgstr "Zwart"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11170 msgid "White"
11171 msgstr "Wit"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11174 msgid "Red"
11175 msgstr "Rood"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11178 msgid "Green"
11179 msgstr "Groen"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11182 msgid "Blue"
11183 msgstr "Blauw"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11186 msgid "Cyan"
11187 msgstr "Cyaan"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11190 msgid "Magenta"
11191 msgstr "Magenta"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11194 msgid "Yellow"
11195 msgstr "Geel"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11198 #, fuzzy
11199 msgid "System files|#S#s"
11200 msgstr "u Gebruik Include|#"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11203 #, fuzzy
11204 msgid "User files|#U#u"
11205 msgstr "u Gebruik Include|#"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Could not update TeX information"
11210 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11213 #, c-format
11214 msgid "The script `%s' failed."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11218 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11219 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "LyX: %1$s"
11222 msgstr "LyX: %1$s"
11223
11224 # Paden
11225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Maths"
11228 msgstr "Locaties"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Dings 1"
11233 msgstr "Ding 1|#D"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Dings 2"
11238 msgstr "Ding 2|#i"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Dings 3"
11243 msgstr "Ding 3|#n"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Dings 4"
11248 msgstr "Ding 4|#g"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Index Entry"
11253 msgstr "Inspringen"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Label"
11258 msgstr "&Label"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11261 msgid "Directories"
11262 msgstr "Mappen"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
11265 msgid "LyX"
11266 msgstr "LyX"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11269 #, fuzzy
11270 msgid "unknown version"
11271 msgstr "Onbekende handeling"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Bibliography Entry Settings"
11276 msgstr "Literatuurverwijzing"
11277
11278 # Literatuurlijst?
11279 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11280 #, fuzzy
11281 msgid "BibTeX Bibliography"
11282 msgstr "Bibliografie"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Box Settings"
11287 msgstr "Instellingen"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Branch Settings"
11292 msgstr "Literatuurverwijzing"
11293
11294 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11295 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Branch"
11298 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11301 msgid "Activated"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Yes"
11308 msgstr "&Ja"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11311 #, fuzzy
11312 msgid "No"
11313 msgstr "&Nee"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Merge Changes"
11318 msgstr "Cellen samenvoegen"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "Change by %1$s\n"
11324 "\n"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11328 #, c-format
11329 msgid "Change made at %1$s\n"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Text Style"
11335 msgstr "Document"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11338 msgid "Previous command"
11339 msgstr "Vorige opdracht"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11342 msgid "Next command"
11343 msgstr "Volgende opdracht"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11346 msgid "big[[delimiter size]]"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11350 msgid "Big[[delimiter size]]"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11354 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11358 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11362 msgid "LyX: Delimiters"
11363 msgstr "LyX: begrenzers"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11367 #, fuzzy
11368 msgid "(None)"
11369 msgstr "Geen"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Variable"
11374 msgstr "tabular lijn"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11377 msgid "Document Settings"
11378 msgstr "Document-instellingen"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11381 msgid "Length"
11382 msgstr "Lengte"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11385 #, fuzzy
11386 msgid "OneHalf"
11387 msgstr "Een-half"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11392 msgid " (not installed)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11398 msgid "default"
11399 msgstr "standaard"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11402 msgid "10"
11403 msgstr "10"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11406 msgid "11"
11407 msgstr "11"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11410 msgid "12"
11411 msgstr "12"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11414 msgid "empty"
11415 msgstr "leeg"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11418 #, fuzzy
11419 msgid "plain"
11420 msgstr "Wit"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11423 #, fuzzy
11424 msgid "headings"
11425 msgstr "Toetsenkaarten"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11428 msgid "fancy"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11432 msgid "B3"
11433 msgstr "B3"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11436 msgid "B4"
11437 msgstr "B4"
11438
11439 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11440 # Moet misschien in bugzilla
11441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11442 msgid "``text''"
11443 msgstr "``citaat''"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11446 msgid "''text''"
11447 msgstr "''citaat''"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11450 msgid ",,text``"
11451 msgstr ",,citaat``"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11454 msgid ",,text''"
11455 msgstr ",,citaat''"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11458 #, fuzzy
11459 msgid "<<text>>"
11460 msgstr "«citaat»"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11463 #, fuzzy
11464 msgid ">>text<<"
11465 msgstr "»citaat«"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Numbered"
11470 msgstr "Nummering"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11473 msgid "Appears in TOC"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11477 msgid "Author-year"
11478 msgstr "Auteur-jaar"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11481 msgid "Numerical"
11482 msgstr "Numeriek"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "Unavailable: %1$s"
11487 msgstr "Beschikbaar"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Document Class"
11493 msgstr "Documentklasse:"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Fonts"
11498 msgstr "Lettertype: "
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Text Layout"
11503 msgstr "Opmaak"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Page Layout"
11508 msgstr "Extra alinea opmaak"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Page Margins"
11513 msgstr "Marges"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Numbering & TOC"
11518 msgstr "Nummering"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Math Options"
11523 msgstr "Zwever-opties"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Float Placement"
11528 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11531 msgid "Bullets"
11532 msgstr "Lijsten"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11535 msgid "Branches"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11540 #, fuzzy
11541 msgid "LaTeX Preamble"
11542 msgstr "LaTeX preamble"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11545 #, fuzzy
11546 msgid "TeX Code Settings"
11547 msgstr "Extra opties"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11550 msgid "External Material"
11551 msgstr "Extern materiaal"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Scale%"
11556 msgstr "Kleiner"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Float Settings"
11561 msgstr "Opties"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11564 msgid "Graphics"
11565 msgstr "Plaatjes"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Child Document"
11570 msgstr "Document"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Math Panel"
11575 msgstr "Wiskundepaneel"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Math Matrix"
11580 msgstr "Matrix"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Math Delimiter"
11585 msgstr "Begrenzing"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11588 #, fuzzy
11589 msgid "LyX: Math Spacing"
11590 msgstr "Wit"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11593 msgid "Thin space\t\\,"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11597 msgid "Medium space\t\\:"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11601 msgid "Thick space\t\\;"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11605 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11609 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11613 msgid "Negative space\t\\!"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11617 #, fuzzy
11618 msgid "LyX: Math Roots"
11619 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11622 msgid "Square root\t\\sqrt"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11626 msgid "Cube root\t\\root"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11630 msgid "Other root\t\\root"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Math Styles"
11636 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11639 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11643 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11647 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11651 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11655 #, fuzzy
11656 msgid "LyX: Fractions"
11657 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Standard\t\\frac"
11662 msgstr "Standaard"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11665 #, fuzzy
11666 msgid "No hor. line\t\\atop"
11667 msgstr "Geen verdere notities"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11670 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11674 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11678 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11682 msgid "Binomial\t\\choose"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11686 #, fuzzy
11687 msgid "LyX: Math Fonts"
11688 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11691 msgid "Roman\t\\mathrm"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11695 msgid "Bold\t\\mathbf"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11699 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11705 msgstr "Zonder schreef"
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11708 msgid "Italic\t\\mathit"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11714 msgstr "Schrijfmachine"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11717 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11721 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11725 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11729 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11733 #, fuzzy
11734 msgid "LyX: Insert Matrix"
11735 msgstr "Trefwoord"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Note Settings"
11740 msgstr "Opties"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Paragraph Settings"
11745 msgstr "Literatuurverwijzing"
11746
11747 # met deze opmaak
11748 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11749 msgid "Senseless with this layout!"
11750 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11753 msgid "Preferences"
11754 msgstr "Voorkeuren"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11757 msgid "Look and feel"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Language settings"
11763 msgstr "streep minipagina"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Outputs"
11768 msgstr "Uitvoer"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Plain text"
11773 msgstr "Vervangen"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Date format"
11778 msgstr "u Bijwerken|#U"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11781 msgid "Keyboard"
11782 msgstr "Toetsenbord"
11783
11784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Screen fonts"
11787 msgstr "Schermopties"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Colors"
11792 msgstr "Sluiten"
11793
11794 # Paden
11795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11796 msgid "Paths"
11797 msgstr "Locaties"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Select a document templates directory"
11802 msgstr "Kies document ter invoeging"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Select a temporary directory"
11807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11810 msgid "Select a backups directory"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Select a document directory"
11816 msgstr "Kies document ter invoeging"
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11819 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11820 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11823 msgid "Spellchecker"
11824 msgstr "Spellingscontrole"
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11827 msgid "ispell"
11828 msgstr "ispell"
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11831 msgid "aspell"
11832 msgstr "aspell"
11833
11834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11835 #, fuzzy
11836 msgid "hspell"
11837 msgstr "ispell"
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11840 msgid "pspell (library)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11844 msgid "aspell (library)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Converters"
11850 msgstr "n Centreren|#n"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Copiers"
11855 msgstr "Kopiën"
11856
11857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11858 #, fuzzy
11859 msgid "File formats"
11860 msgstr "drijvende delen"
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Format in use"
11865 msgstr "drijvende delen"
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11868 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11872 msgid "Printer"
11873 msgstr "Printer"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11876 #, fuzzy
11877 msgid "User interface"
11878 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Identity"
11883 msgstr "&Inspringen"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Print Document"
11888 msgstr "Document"
11889
11890 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Cross-reference"
11893 msgstr "Kruisverwijzing"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11896 #, fuzzy
11897 msgid "&Go Back"
11898 msgstr "Terug&gaan"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Jump back"
11903 msgstr "Teruggaan"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Jump to label"
11908 msgstr "Lange tabel"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11911 msgid "Find and Replace"
11912 msgstr "Zoeken en vervangen"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Send Document to Command"
11917 msgstr "Zend document naar opdracht"
11918
11919 # Tonen
11920 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11921 msgid "Show File"
11922 msgstr "Bestand weergeven"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11925 msgid "Table Settings"
11926 msgstr "Tabelinstellingen"
11927
11928 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Insert Table"
11931 msgstr "Tabel invoegen"
11932
11933 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11934 #, fuzzy
11935 msgid "TeX Information"
11936 msgstr "TeX-informatie|X"
11937
11938 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Toc"
11941 msgstr "t Boven|#T"
11942
11943 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Vertical Space Settings"
11946 msgstr "Verticale afstanden"
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Text Wrap Settings"
11951 msgstr "Tabelinstellingen"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11954 #, fuzzy
11955 msgid "space"
11956 msgstr "&Vervangen"
11957
11958 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Invalid filename"
11961 msgstr "Ongeldige lengte!"
11962
11963 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11967 "characters:\n"
11968 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11969
11970 #: src/importer.C:47
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Importing %1$s..."
11973 msgstr "Importeren%m"
11974
11975 #: src/importer.C:68
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Couldn't import file"
11978 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11979
11980 #: src/importer.C:69
11981 #, c-format
11982 msgid "No information for importing the format %1$s."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/importer.C:95
11986 msgid "imported."
11987 msgstr "ingevoerd."
11988
11989 #: src/insets/insetbase.C:249
11990 msgid "Opened inset"
11991 msgstr "Inzet geopend"
11992
11993 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11994 #, fuzzy
11995 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11996 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11997
11998 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Export Warning!"
12001 msgstr "Waarschuwing!"
12002
12003 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12004 msgid ""
12005 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12006 "BibTeX will be unable to find them."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12010 msgid ""
12011 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12012 "BibTeX will be unable to find it."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/insets/insetbox.C:63
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Boxed"
12018 msgstr "Vet"
12019
12020 #: src/insets/insetbox.C:64
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Frameless"
12023 msgstr "Parameters"
12024
12025 #: src/insets/insetbox.C:65
12026 msgid "ovalbox"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/insets/insetbox.C:66
12030 msgid "Ovalbox"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/insets/insetbox.C:67
12034 msgid "Shadowbox"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/insets/insetbox.C:68
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Doublebox"
12040 msgstr "Dubbel"
12041
12042 #: src/insets/insetbox.C:124
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Opened Box Inset"
12045 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12046
12047 #: src/insets/insetbranch.C:75
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Opened Branch Inset"
12050 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12051
12052 #: src/insets/insetbranch.C:100
12053 msgid "Branch: "
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12057 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Undef: "
12060 msgstr "Verw: "
12061
12062 #: src/insets/insetcaption.C:81
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Opened Caption Inset"
12065 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12066
12067 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Opened CharStyle Inset"
12070 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12071
12072 #: src/insets/insetenv.C:65
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Opened Environment Inset: "
12075 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12076
12077 #: src/insets/insetert.C:143
12078 msgid "Opened ERT Inset"
12079 msgstr "ERT Inzet geopend"
12080
12081 #: src/insets/insetert.C:390
12082 msgid "ERT"
12083 msgstr "ERT"
12084
12085 #: src/insets/insetexternal.C:576
12086 #, c-format
12087 msgid "External template %1$s is not installed"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12091 #: src/insets/insetfloat.C:372
12092 #, fuzzy
12093 msgid "float: "
12094 msgstr "drijvende delen"
12095
12096 #: src/insets/insetfloat.C:278
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Opened Float Inset"
12099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12100
12101 #: src/insets/insetfloat.C:374
12102 msgid " (sideways)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12106 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "List of %1$s"
12112 msgstr "Lijst van Tabellen"
12113
12114 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12115 msgid "foot"
12116 msgstr "voettekst"
12117
12118 #: src/insets/insetfoot.C:58
12119 msgid "Opened Footnote Inset"
12120 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12121
12122 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid ""
12125 "Could not copy the file\n"
12126 "%1$s\n"
12127 "into the temporary directory."
12128 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12129
12130 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12131 #, c-format
12132 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "Graphics file: %1$s"
12138 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12139
12140 #: src/insets/insethfill.C:48
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Horizontal Fill"
12143 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12144
12145 #: src/insets/insetinclude.C:306
12146 msgid "Verbatim Input"
12147 msgstr "Verbatim-input"
12148
12149 #: src/insets/insetinclude.C:309
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Verbatim Input*"
12152 msgstr "Verbatim-input"
12153
12154 #: src/insets/insetinclude.C:412
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "Included file `%1$s'\n"
12158 "has textclass `%2$s'\n"
12159 "while parent file has textclass `%3$s'."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/insets/insetinclude.C:418
12163 msgid "Different textclasses"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/insets/insetindex.C:42
12167 msgid "Idx"
12168 msgstr "Index"
12169
12170 # Index
12171 #: src/insets/insetindex.C:75
12172 msgid "Index"
12173 msgstr "Trefwoord"
12174
12175 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12176 msgid "margin"
12177 msgstr "marge"
12178
12179 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12182 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12183
12184 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Glo"
12187 msgstr "Floatflt|#f"
12188
12189 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12190 msgid "Glossary"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/insets/insetnote.C:66
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Comment"
12196 msgstr "Commentaar:"
12197
12198 #: src/insets/insetnote.C:67
12199 msgid "Greyed out"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/insets/insetnote.C:68
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Framed"
12205 msgstr "Parameters"
12206
12207 #: src/insets/insetnote.C:69
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Shaded"
12210 msgstr "&Vorm:"
12211
12212 #: src/insets/insetnote.C:149
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Opened Note Inset"
12215 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12216
12217 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12218 #, fuzzy
12219 msgid "opt"
12220 msgstr "t Boven|#T"
12221
12222 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12225 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12226
12227 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Clear Page"
12230 msgstr "&Wissen"
12231
12232 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12233 msgid "Clear Double Page"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12237 msgid "Ref: "
12238 msgstr "Verw: "
12239
12240 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Equation"
12243 msgstr "Roteren"
12244
12245 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12246 #, fuzzy
12247 msgid "EqRef: "
12248 msgstr "Verw: "
12249
12250 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Page Number"
12253 msgstr "Bladzijde"
12254
12255 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12256 msgid "Page: "
12257 msgstr "Pagina: "
12258
12259 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Textual Page Number"
12262 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12263
12264 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12265 msgid "TextPage: "
12266 msgstr "TekstPagina: "
12267
12268 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12269 msgid "Standard+Textual Page"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12273 msgid "Ref+Text: "
12274 msgstr "Verw+Tekst: "
12275
12276 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12277 #, fuzzy
12278 msgid "PrettyRef"
12279 msgstr "Ref: "
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12282 #, fuzzy
12283 msgid "PrettyRef: "
12284 msgstr "Ref: "
12285
12286 #: src/insets/insettabular.C:455
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Opened table"
12289 msgstr "Openen helpbestand"
12290
12291 #: src/insets/insettabular.C:1569
12292 msgid "Error setting multicolumn"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/insets/insettabular.C:1570
12296 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/insets/insettext.C:227
12300 msgid "Opened Text Inset"
12301 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12302
12303 #: src/insets/insettheorem.C:41
12304 msgid "theorem"
12305 msgstr "stelling"
12306
12307 #: src/insets/insettheorem.C:91
12308 msgid "Opened Theorem Inset"
12309 msgstr "Stelling inzet geopend"
12310
12311 #: src/insets/insettoc.C:46
12312 msgid "Unknown toc list"
12313 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12314
12315 #: src/insets/inseturl.C:42
12316 msgid "Url: "
12317 msgstr "Url: "
12318
12319 #: src/insets/inseturl.C:42
12320 msgid "HtmlUrl: "
12321 msgstr "HtmlUrl: "
12322
12323 #: src/insets/insetvspace.C:109
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Vertical Space"
12326 msgstr "Verticale afstanden"
12327
12328 #: src/insets/insetwrap.C:49
12329 msgid "wrap: "
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/insets/insetwrap.C:178
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Opened Wrap Inset"
12335 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12336
12337 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Not shown."
12340 msgstr " onbekend"
12341
12342 #: src/insets/render_graphic.C:97
12343 msgid "Loading..."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/render_graphic.C:100
12347 msgid "Converting to loadable format..."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/insets/render_graphic.C:103
12351 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/insets/render_graphic.C:106
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Scaling etc..."
12357 msgstr "Fout tijdens lezen "
12358
12359 #: src/insets/render_graphic.C:109
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Ready to display"
12362 msgstr "[niet getoond]"
12363
12364 #: src/insets/render_graphic.C:112
12365 msgid "No file found!"
12366 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12367
12368 #: src/insets/render_graphic.C:115
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Error converting to loadable format"
12371 msgstr "Fout tijdens lezen "
12372
12373 #: src/insets/render_graphic.C:118
12374 msgid "Error loading file into memory"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/insets/render_graphic.C:121
12378 msgid "Error generating the pixmap"
12379 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12380
12381 #: src/insets/render_graphic.C:124
12382 msgid "No image"
12383 msgstr "Geen afbeelding"
12384
12385 #: src/insets/render_preview.C:92
12386 msgid "Preview loading"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/insets/render_preview.C:95
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Preview ready"
12392 msgstr "Voorbeeld|#V"
12393
12394 #: src/insets/render_preview.C:98
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Preview failed"
12397 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12398
12399 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12402 msgstr "Spellingscontrole starten."
12403
12404 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12407 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12408
12409 #: src/ispell.C:278
12410 msgid ""
12411 "Could not create an ispell process.\n"
12412 "You may not have the right languages installed."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/ispell.C:301
12416 msgid ""
12417 "The ispell process returned an error.\n"
12418 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/ispell.C:406
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12425 "$s'."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/ispell.C:417
12429 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/ispell.C:477
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12436 "2$s'."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/ispell.C:492
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12443 "2$s'."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/kbsequence.C:163
12447 msgid "   options: "
12448 msgstr "   opties: "
12449
12450 #: src/lengthcommon.C:37
12451 msgid "sp"
12452 msgstr "sp"
12453
12454 #: src/lengthcommon.C:37
12455 msgid "pt"
12456 msgstr "pt"
12457
12458 #: src/lengthcommon.C:37
12459 msgid "bp"
12460 msgstr "bp"
12461
12462 #: src/lengthcommon.C:37
12463 msgid "dd"
12464 msgstr "dd"
12465
12466 #: src/lengthcommon.C:37
12467 msgid "mm"
12468 msgstr "mm"
12469
12470 #: src/lengthcommon.C:37
12471 msgid "pc"
12472 msgstr "pc"
12473
12474 #: src/lengthcommon.C:38
12475 msgid "cm"
12476 msgstr "cm"
12477
12478 #: src/lengthcommon.C:38
12479 msgid "in"
12480 msgstr "in"
12481
12482 #: src/lengthcommon.C:38
12483 msgid "ex"
12484 msgstr "ex"
12485
12486 #: src/lengthcommon.C:38
12487 msgid "em"
12488 msgstr "em"
12489
12490 #: src/lengthcommon.C:38
12491 msgid "mu"
12492 msgstr "mu"
12493
12494 #: src/lengthcommon.C:39
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Text Width %"
12497 msgstr "Vaste breedte"
12498
12499 #: src/lengthcommon.C:39
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Column Width %"
12502 msgstr "Kolombreedte"
12503
12504 #: src/lengthcommon.C:39
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Page Width %"
12507 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12508
12509 #: src/lengthcommon.C:39
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Line Width %"
12512 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12513
12514 #: src/lengthcommon.C:40
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Text Height %"
12517 msgstr "Rechtsboven"
12518
12519 #: src/lengthcommon.C:40
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Page Height %"
12522 msgstr "Rechtsboven"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:114
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "The document %1$s could not be saved.\n"
12528 "\n"
12529 "Do you want to rename the document and try again?"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:116
12533 msgid "Rename and save?"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/lyx_cb.C:117
12537 #, fuzzy
12538 msgid "&Rename"
12539 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12540
12541 #: src/lyx_cb.C:134
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Choose a filename to save document as"
12544 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
12547 msgid "Templates|#T#t"
12548 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "The document %1$s already exists.\n"
12554 "\n"
12555 "Do you want to over-write that document?"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Over-write document?"
12561 msgstr "Document opslaan?"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:218
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Auto-saving %1$s"
12566 msgstr "Auto-opslaan"
12567
12568 #: src/lyx_cb.C:258
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Autosave failed!"
12571 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12572
12573 #: src/lyx_cb.C:285
12574 msgid "Autosaving current document..."
12575 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12576
12577 #: src/lyx_cb.C:352
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Select file to insert"
12580 msgstr "Kies document ter invoeging"
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:371
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Could not read the specified document\n"
12586 "%1$s\n"
12587 "due to the error: %2$s"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:373
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Could not read file"
12593 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:381
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Could not open the specified document\n"
12599 "%1$s\n"
12600 "due to the error: %2$s"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not open file"
12606 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:413
12609 msgid "Running configure..."
12610 msgstr "\"configure\" draait..."
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:422
12613 msgid "Reloading configuration..."
12614 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:427
12617 #, fuzzy
12618 msgid "System reconfigured"
12619 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:428
12622 msgid ""
12623 "The system has been reconfigured.\n"
12624 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12625 "updated document class specifications."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyx_main.C:127
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Could not read configuration file"
12631 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12632
12633 #: src/lyx_main.C:128
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "Error while reading the configuration file\n"
12637 "%1$s.\n"
12638 "Please check your installation."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyx_main.C:137
12642 #, fuzzy
12643 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12644 msgstr "LyX: Maak map aan "
12645
12646 #: src/lyx_main.C:141
12647 msgid "Done!"
12648 msgstr "Klaar!"
12649
12650 #: src/lyx_main.C:431
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12653 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12654
12655 #: src/lyx_main.C:433
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Unable to remove temporary directory"
12658 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12659
12660 #: src/lyx_main.C:469
12661 #, c-format
12662 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/lyx_main.C:724
12666 msgid "LyX: "
12667 msgstr "LyX: "
12668
12669 #: src/lyx_main.C:847
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Could not create temporary directory"
12672 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12673
12674 #: src/lyx_main.C:848
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Could not create a temporary directory in\n"
12678 "%1$s. Make sure that this\n"
12679 "path exists and is writable and try again."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/lyx_main.C:1016
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Missing user LyX directory"
12685 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12686
12687 #: src/lyx_main.C:1017
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid ""
12690 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12691 "It is needed to keep your own configuration."
12692 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12693
12694 #: src/lyx_main.C:1022
12695 #, fuzzy
12696 msgid "&Create directory"
12697 msgstr "LyX: Maak map aan "
12698
12699 #: src/lyx_main.C:1023
12700 #, fuzzy
12701 msgid "&Exit LyX"
12702 msgstr "Afsluiten"
12703
12704 #: src/lyx_main.C:1024
12705 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyx_main.C:1028
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12711 msgstr "LyX: Maak map aan "
12712
12713 #: src/lyx_main.C:1034
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12716 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12717
12718 #: src/lyx_main.C:1189
12719 msgid "List of supported debug flags:"
12720 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12721
12722 #: src/lyx_main.C:1193
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Setting debug level to %1$s"
12725 msgstr "Zet debugniveau op "
12726
12727 #: src/lyx_main.C:1204
12728 #, fuzzy
12729 msgid ""
12730 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12731 "Command line switches (case sensitive):\n"
12732 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12733 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12734 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12735 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12736 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12737 "                  select the features to debug.\n"
12738 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12739 "\t-x [--execute] command\n"
12740 "                  where command is a lyx command.\n"
12741 "\t-e [--export] fmt\n"
12742 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12743 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12744 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12745 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12746 "\t-version        summarize version and build info\n"
12747 "Check the LyX man page for more details."
12748 msgstr ""
12749 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12750 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12751 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12752 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12753 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12754 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12755 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12756 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12757 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12758 "                          selecteer de debugopties.\n"
12759 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12760 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12761
12762 #: src/lyx_main.C:1240
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12765 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12766
12767 #: src/lyx_main.C:1250
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12770 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12771
12772 #: src/lyx_main.C:1260
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Missing command string after --execute switch"
12775 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12776
12777 #: src/lyx_main.C:1270
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12780 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12781
12782 #: src/lyx_main.C:1282
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12785 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12786
12787 #: src/lyx_main.C:1287
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Missing filename for --import"
12790 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12791
12792 #: src/lyxfind.C:135
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Search error"
12795 msgstr "Zoeken"
12796
12797 #: src/lyxfind.C:136
12798 msgid "Search string is empty"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12802 msgid "String not found!"
12803 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12804
12805 #: src/lyxfind.C:322
12806 msgid "String has been replaced."
12807 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12808
12809 #: src/lyxfind.C:325
12810 msgid " strings have been replaced."
12811 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12812
12813 #: src/lyxfont.C:53
12814 msgid "Symbol"
12815 msgstr "Symbool"
12816
12817 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12818 #: src/lyxfont.C:70
12819 msgid "Inherit"
12820 msgstr "Erven"
12821
12822 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12823 #: src/lyxfont.C:70
12824 msgid "Ignore"
12825 msgstr "Negeren"
12826
12827 #: src/lyxfont.C:61
12828 msgid "Smallcaps"
12829 msgstr "Kapiteel"
12830
12831 #: src/lyxfont.C:70
12832 msgid "Toggle"
12833 msgstr "Aan/Uit"
12834
12835 #: src/lyxfont.C:511
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "Emphasis %1$s, "
12838 msgstr "Nadruk "
12839
12840 #: src/lyxfont.C:514
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "Underline %1$s, "
12843 msgstr "Onderstreept "
12844
12845 #: src/lyxfont.C:517
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "Noun %1$s, "
12848 msgstr "Eigennaam "
12849
12850 #: src/lyxfont.C:522
12851 #, c-format
12852 msgid "Language: %1$s, "
12853 msgstr "Taal: %1$s, "
12854
12855 #: src/lyxfont.C:525
12856 #, c-format
12857 msgid "  Number %1$s"
12858 msgstr "  Getal %1$s"
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:328
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Unknown function."
12863 msgstr "Onbekende handeling"
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:353
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Exiting"
12868 msgstr "Afsluiten|f"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:385
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Nothing to do"
12873 msgstr "Niets te doen"
12874
12875 #: src/lyxfunc.C:404
12876 msgid "Unknown action"
12877 msgstr "Onbekende handeling"
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Command disabled"
12882 msgstr "commando-inzet"
12883
12884 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12885 #: src/lyxfunc.C:417
12886 msgid "Command not allowed without any document open"
12887 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:657
12890 msgid "Document is read-only"
12891 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:665
12894 msgid "This portion of the document is deleted."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:684
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12901 "\n"
12902 "Do you want to save the document?"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:702
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "Could not print the document %1$s.\n"
12909 "Check that your printer is set up correctly."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:705
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Print document failed"
12915 msgstr "Afdrukken op"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:724
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid ""
12920 "The document could not be converted\n"
12921 "into the document class %1$s."
12922 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:727
12925 msgid "Could not change class"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:839
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Saving document %1$s..."
12931 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:843
12934 #, fuzzy
12935 msgid " done."
12936 msgstr " klaar."
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:858
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12942 "version of the document %1$s?"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12946 msgid "Missing argument"
12947 msgstr "Argument ontbreekt"
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1073
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid "Opening help file %1$s..."
12952 msgstr "Openen helpbestand"
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1343
12955 msgid "Opening child document "
12956 msgstr "Open subdocument "
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:1429
12959 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1440
12963 #, c-format
12964 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1556
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Document defaults saved in "
12970 msgstr "Documentstandaard|#D"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:1559
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Unable to save document defaults"
12975 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:1615
12978 msgid "Converting document to new document class..."
12979 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12980
12981 #: src/lyxfunc.C:1815
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Select template file"
12984 msgstr "Volgende regel selecteren"
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:1852
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Select document to open"
12989 msgstr "Kies document ter opening"
12990
12991 #: src/lyxfunc.C:1891
12992 #, c-format
12993 msgid "Opening document %1$s..."
12994 msgstr "Document %1$s openen... "
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:1895
12997 #, c-format
12998 msgid "Document %1$s opened."
12999 msgstr "Document %1$s geopend."
13000
13001 #: src/lyxfunc.C:1897
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Could not open document %1$s"
13004 msgstr "Kon document niet openen"
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:1922
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Select %1$s file to import"
13009 msgstr "Kies document ter invoeging"
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:2039
13012 msgid "Welcome to LyX!"
13013 msgstr "Welkom in LyX!"
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2167
13016 msgid ""
13017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13018 "legal words?"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2172
13022 msgid ""
13023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13024 "document."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2176
13028 msgid ""
13029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13031 "specified, an internal routine is used."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxrc.C:2180
13035 msgid ""
13036 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13037 "plain text)."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2184
13041 msgid ""
13042 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13043 "automatically by what you type."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2188
13047 msgid ""
13048 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13049 "class change."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2192
13053 msgid ""
13054 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2199
13058 msgid ""
13059 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13060 "the backup file in the same directory as the original file."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2203
13064 msgid ""
13065 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13066 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2207
13070 msgid ""
13071 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13072 "its global and local bind/ directories."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2211
13076 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2215
13080 msgid ""
13081 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13082 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2225
13086 msgid ""
13087 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13088 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2236
13092 #, no-c-format
13093 msgid ""
13094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2240
13099 msgid "New documents will be assigned this language."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2244
13103 msgid "Specify the default paper size."
13104 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2248
13107 msgid ""
13108 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13109 "shown after the change has been made.)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2252
13113 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2256
13117 msgid ""
13118 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13119 "LyX was started from."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2261
13123 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2265
13127 msgid ""
13128 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13129 "recommended for non-English languages."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2272
13133 msgid ""
13134 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13135 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13136 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2281
13140 msgid ""
13141 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13142 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2285
13146 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2289
13150 msgid ""
13151 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13152 "document."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2293
13156 msgid ""
13157 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2297
13161 msgid ""
13162 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13163 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13164 "name of the second language."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2301
13168 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13169 msgstr ""
13170 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2305
13173 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13174 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2309
13177 msgid ""
13178 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13179 "\\documentclass."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2313
13183 msgid ""
13184 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13185 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2317
13189 msgid ""
13190 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13191 "document is the default language."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2321
13195 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2325
13199 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2329
13203 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2333
13207 msgid ""
13208 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13209 "of the document."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2337
13213 #, c-format
13214 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2342
13218 msgid ""
13219 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13220 "variable. Use the OS native format."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2349
13224 msgid ""
13225 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2353
13229 msgid "The bold font in the dialogs."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2357
13233 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2361
13237 msgid "The normal font in the dialogs."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2365
13241 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2369
13245 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2373
13249 msgid "Scale the preview size to suit."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2377
13253 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2381
13257 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2385
13261 msgid ""
13262 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13263 "environment variable PRINTER."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2389
13267 msgid "The option to print only even pages."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2393
13271 msgid ""
13272 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13273 "the filename of the DVI file to be printed."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2397
13277 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2401
13281 msgid "The option to print out in landscape."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2405
13285 msgid "The option to print only odd pages."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2409
13289 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2413
13293 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2417
13297 msgid "The option to specify paper type."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2421
13301 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2425
13305 msgid ""
13306 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13307 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13308 "arguments."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2429
13312 msgid ""
13313 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13314 "prepended along with the printer name after the spool command."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2433
13318 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2437
13322 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2441
13326 msgid ""
13327 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13328 "command."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2445
13332 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2449
13336 msgid ""
13337 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2453
13341 msgid ""
13342 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13343 "wrong, override the setting here."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2457
13347 msgid "The encoding for the screen fonts."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2463
13351 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2472
13355 msgid ""
13356 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13357 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13358 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2476
13362 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2481
13366 #, no-c-format
13367 msgid ""
13368 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13369 "roughly the same size as on paper."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2486
13373 msgid ""
13374 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13375 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2490
13379 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2494
13383 msgid ""
13384 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13385 "\".out\". Only for advanced users."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2501
13389 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2505
13393 #, fuzzy
13394 msgid "What command runs the spellchecker?"
13395 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2509
13398 msgid ""
13399 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13400 "when you quit LyX."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2513
13404 msgid ""
13405 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13406 "value selects the directory LyX was started from."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2523
13410 msgid ""
13411 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13412 "will look in its global and local ui/ directories."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2536
13416 msgid ""
13417 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13418 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13419 "may not work with all dictionaries."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2543
13423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxvc.C:100
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Document not saved"
13429 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13430
13431 #: src/lyxvc.C:101
13432 #, fuzzy
13433 msgid "You must save the document before it can be registered."
13434 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13435
13436 #: src/lyxvc.C:130
13437 msgid "LyX VC: Initial description"
13438 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13439
13440 #: src/lyxvc.C:131
13441 msgid "(no initial description)"
13442 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13443
13444 #: src/lyxvc.C:146
13445 msgid "LyX VC: Log Message"
13446 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13447
13448 #: src/lyxvc.C:149
13449 msgid "(no log message)"
13450 msgstr "(geen logbericht)"
13451
13452 #: src/lyxvc.C:171
13453 #, c-format
13454 msgid ""
13455 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13456 "changes.\n"
13457 "\n"
13458 "Do you want to revert to the saved version?"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxvc.C:174
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Revert to stored version of document?"
13464 msgstr "Selecteren tot einde document"
13465
13466 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid " Macro: %1$s: "
13469 msgstr " Macro: %s: "
13470
13471 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13472 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13473 #, c-format
13474 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13478 #, c-format
13479 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13483 msgid "Only one row"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13487 msgid "Only one column"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13491 #, fuzzy
13492 msgid "No hline to delete"
13493 msgstr "Niets te doen"
13494
13495 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13496 msgid "No vline to delete"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13502 msgstr "Tabelformaat"
13503
13504 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13505 #, fuzzy
13506 msgid "No number"
13507 msgstr "Getal"
13508
13509 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Number"
13512 msgstr "Nummering"
13513
13514 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13515 #, c-format
13516 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13520 #, c-format
13521 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13525 #, c-format
13526 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13530 msgid "Math editor mode"
13531 msgstr "Wiskunde editor modus"
13532
13533 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13534 msgid "create new math text environment ($...$)"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13538 msgid "entered math text mode (textrm)"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/output.C:39
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid ""
13544 "Could not open the specified document\n"
13545 "%1$s."
13546 msgstr "Kon document niet openen"
13547
13548 #: src/output_plaintext.C:156
13549 msgid "Abstract: "
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/output_plaintext.C:168
13553 #, fuzzy
13554 msgid "References: "
13555 msgstr "Verwijzing invoegen"
13556
13557 #: src/support/filefilterlist.C:109
13558 msgid "All files (*)"
13559 msgstr "Alle bestanden (*)"
13560
13561 #: src/support/package.C.in:440
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/support/package.C.in:562
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid ""
13570 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13571 "\t%1$s\n"
13572 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13573 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13574 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13575
13576 #: src/support/package.C.in:648
13577 #, c-format
13578 msgid ""
13579 "Invalid %1$s switch.\n"
13580 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/support/package.C.in:676
13584 #, c-format
13585 msgid ""
13586 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13587 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/support/package.C.in:700
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13594 "%2$s is not a directory."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/support/userinfo.C:44
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Unknown user"
13600 msgstr "Onbekend:"
13601
13602 #: src/tex-strings.C:68
13603 msgid "Computer Modern Roman"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/tex-strings.C:68
13607 msgid "Latin Modern Roman"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/tex-strings.C:69
13611 msgid "AE (Almost European)"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/tex-strings.C:69
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Times Roman"
13617 msgstr "Romeins"
13618
13619 #: src/tex-strings.C:69
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Palatino"
13622 msgstr "Vervangen"
13623
13624 #: src/tex-strings.C:69
13625 msgid "Bitstream Charter"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/tex-strings.C:70
13629 msgid "New Century Schoolbook"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/tex-strings.C:70
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Bookman"
13635 msgstr "Romeins"
13636
13637 #: src/tex-strings.C:70
13638 msgid "Utopia"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/tex-strings.C:70
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Bera Serif"
13644 msgstr "Zonder schreef"
13645
13646 #: src/tex-strings.C:71
13647 msgid "Concrete Roman"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/tex-strings.C:71
13651 msgid "Zapf Chancery"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/tex-strings.C:79
13655 msgid "Computer Modern Sans"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/tex-strings.C:79
13659 msgid "Latin Modern Sans"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/tex-strings.C:80
13663 msgid "Helvetica"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/tex-strings.C:80
13667 msgid "Avant Garde"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/tex-strings.C:80
13671 msgid "Bera Sans"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/tex-strings.C:80
13675 #, fuzzy
13676 msgid "CM Bright"
13677 msgstr "Rechtsboven"
13678
13679 #: src/tex-strings.C:89
13680 msgid "Computer Modern Typewriter"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/tex-strings.C:90
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Latin Modern Typewriter"
13686 msgstr "Schrijfmachine"
13687
13688 #: src/tex-strings.C:90
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Courier"
13691 msgstr "Kopiën"
13692
13693 #: src/tex-strings.C:90
13694 msgid "Bera Mono"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/tex-strings.C:90
13698 msgid "LuxiMono"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/tex-strings.C:91
13702 #, fuzzy
13703 msgid "CM Typewriter Light"
13704 msgstr "Schrijfmachine"
13705
13706 #: src/text.C:190
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Unknown layout"
13709 msgstr "Onbekende handeling"
13710
13711 #: src/text.C:191
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13715 "Trying to use the default instead.\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/text.C:222
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Unknown Inset"
13721 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13722
13723 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Change tracking error"
13726 msgstr "Taal veranderen"
13727
13728 #: src/text.C:333
13729 #, c-format
13730 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/text.C:346
13734 #, c-format
13735 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/text.C:353
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Unknown token"
13741 msgstr "Onbekende handeling"
13742
13743 #: src/text.C:1226
13744 #, fuzzy
13745 msgid ""
13746 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13747 "Tutorial."
13748 msgstr ""
13749 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13750 "Tutorial."
13751
13752 #: src/text.C:1237
13753 #, fuzzy
13754 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13755 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13756
13757 #: src/text.C:2319
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Change: "
13760 msgstr "Pagina: "
13761
13762 #: src/text.C:2322
13763 #, fuzzy
13764 msgid " at "
13765 msgstr " naar "
13766
13767 #: src/text.C:2334
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "Font: %1$s"
13770 msgstr "Lettertype:"
13771
13772 #: src/text.C:2341
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid ", Depth: %1$d"
13775 msgstr ", Diepte:"
13776
13777 #: src/text.C:2347
13778 msgid ", Spacing: "
13779 msgstr ", Wit: "
13780
13781 #: src/text.C:2359
13782 msgid "Other ("
13783 msgstr "Overig ("
13784
13785 #: src/text.C:2368
13786 #, fuzzy
13787 msgid ", Inset: "
13788 msgstr ", Diepte: "
13789
13790 #: src/text.C:2369
13791 #, fuzzy
13792 msgid ", Paragraph: "
13793 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13794
13795 #: src/text.C:2370
13796 msgid ", Id: "
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/text.C:2371
13800 #, fuzzy
13801 msgid ", Position: "
13802 msgstr "   opties: "
13803
13804 #: src/text.C:2372
13805 msgid ", Boundary: "
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/text2.C:552
13809 msgid ""
13810 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13811 "change."
13812 msgstr ""
13813 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13814 "om verandering lettertype te definieren."
13815
13816 #: src/text2.C:594
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Nothing to index!"
13819 msgstr "Niets te doen"
13820
13821 #: src/text2.C:596
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13824 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13825
13826 #: src/text3.C:697
13827 msgid "Unknown spacing argument: "
13828 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13829
13830 #: src/text3.C:845
13831 msgid "Layout "
13832 msgstr "Opmaak "
13833
13834 #: src/text3.C:846
13835 msgid " not known"
13836 msgstr " onbekend"
13837
13838 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Character set"
13841 msgstr "Codering"
13842
13843 #: src/text3.C:1481
13844 msgid "Paragraph layout set"
13845 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13846
13847 #: src/vspace.C:490
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Default skip"
13850 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13851
13852 #: src/vspace.C:493
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Small skip"
13855 msgstr "Kleinst"
13856
13857 #: src/vspace.C:496
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Medium skip"
13860 msgstr "Medium"
13861
13862 #: src/vspace.C:499
13863 msgid "Big skip"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/vspace.C:502
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Vertical fill"
13869 msgstr "&Verticaal:"
13870
13871 #: src/vspace.C:509
13872 #, fuzzy
13873 msgid "protected"
13874 msgstr " fouten gevonden."
13875
13876 #~ msgid "top of button"
13877 #~ msgstr "bovenkant van knop"
13878
13879 #~ msgid "bottom of button"
13880 #~ msgstr "onderkant van knop"
13881
13882 #~ msgid "right of button"
13883 #~ msgstr "rechterkant van knop"
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid ""
13887 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13888 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13889 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13890 #~ "option) any later version."
13891 #~ msgstr ""
13892 #~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
13893 #~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in "
13894 #~ "overeenstemming\n"
13895 #~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
13896 #~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
13897 #~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."