]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
53c6b31bfd151fc603725059b281b16b57d770bb
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 msgid "None"
283 msgstr "Geen"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
287 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 #, fuzzy
289 msgid "Parbox"
290 msgstr "Hoofddocument:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 #, fuzzy
295 msgid "Minipage"
296 msgstr "Minipagina|#m"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
299 msgid "Supported box types"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
303 #, fuzzy
304 msgid "Inner Bo&x:"
305 msgstr "B&innen:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
308 #, fuzzy
309 msgid "&Decoration:"
310 msgstr "Dekoratie"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
313 #, fuzzy
314 msgid "Height value"
315 msgstr "Breedte"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
319 #, fuzzy
320 msgid "Width value"
321 msgstr "Breedte"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
325 msgid "&Height:"
326 msgstr "&Hoogte:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
329 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
331 msgid "&Width:"
332 msgstr "&Breedte:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
336 msgid "Alignment"
337 msgstr "Uitlijning"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
340 #, fuzzy
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 msgid "Left"
348 msgstr "Links"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
353 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 msgid "Center"
355 msgstr "Midden"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
359 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
360 msgid "Right"
361 msgstr "Rechts"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #, fuzzy
365 msgid "Stretch"
366 msgstr "Zoeken"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
369 #, fuzzy
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr "&Horizontaal:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
380 msgid "Top"
381 msgstr "Boven"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #, fuzzy
387 msgid "Middle"
388 msgstr "d Midden|#d"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
393 msgid "Bottom"
394 msgstr "Onder"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #, fuzzy
398 msgid "&Box:"
399 msgstr "B&innen:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #, fuzzy
403 msgid "Co&ntent:"
404 msgstr "Inhoud"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
407 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #, fuzzy
412 msgid "Vertical"
413 msgstr "&Verticaal:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
420 msgid "&Restore"
421 msgstr "&Herstellen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
431 msgid "&Apply"
432 msgstr "&Toepassen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 #, fuzzy
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "Verwijzing invoegen"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
440 #, fuzzy
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "Selecteren vorig teken"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 #, fuzzy
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "Verwijzing invoegen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #, fuzzy
455 msgid "&New:"
456 msgstr "latex"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
459 #, fuzzy
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
466 #, fuzzy
467 msgid "&Remove"
468 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
471 #, fuzzy
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
476 msgid "(&De)activate"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
484 #, fuzzy
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "andere..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
489 #, fuzzy
490 msgid "&Font:"
491 msgstr "Lettertype: "
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
494 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
495 msgid "Si&ze:"
496 msgstr "&Grootte:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
510 msgid "Default"
511 msgstr "Standaard"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
516 msgid "Tiny"
517 msgstr "Minuscuul"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
522 msgid "Smallest"
523 msgstr "Kleinst"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 msgid "Smaller"
529 msgstr "Kleiner"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 msgid "Small"
535 msgstr "Klein"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Normal"
541 msgstr "Normaal"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
546 msgid "Large"
547 msgstr "Groot"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
552 msgid "Larger"
553 msgstr "Groter"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
557 msgid "Largest"
558 msgstr "Grootst"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
562 msgid "Huge"
563 msgstr "Enorm"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
567 msgid "Huger"
568 msgstr "Gigantisch"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
571 #, fuzzy
572 msgid "&Custom Bullet:"
573 msgstr "Eigen papiergrootte"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
576 #, fuzzy
577 msgid "&Level:"
578 msgstr "&Label"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #, fuzzy
582 msgid "Change:"
583 msgstr "Taal:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 #, fuzzy
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
591 #, fuzzy
592 msgid "&Next change"
593 msgstr " (Veranderd)"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
596 msgid "Accept this change"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
600 msgid "&Accept"
601 msgstr "&Accepteren"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
604 msgid "Reject this change"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
608 #, fuzzy
609 msgid "&Reject"
610 msgstr "Resetten"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
614 msgid "Font family"
615 msgstr "Lettertypefamilie"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 msgid "&Family:"
619 msgstr "&Familie:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
623 msgid "Font shape"
624 msgstr "Vorm van lettertype"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 msgid "S&hape:"
628 msgstr "&Vorm:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
632 msgid "Font series"
633 msgstr "Dikte van lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
638 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
640 msgid "Language"
641 msgstr "Taal"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
645 msgid "Font color"
646 msgstr "Kleur van Lettertype"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
651 msgid "&Language:"
652 msgstr "&Taal:"
653
654 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
656 msgid "&Series:"
657 msgstr "&Dikte:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
660 msgid "&Color:"
661 msgstr "&Kleur:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Never Toggled"
665 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
669 msgid "Font size"
670 msgstr "Lettergrootte"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
674 msgid "Other font settings"
675 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
678 msgid "Always Toggled"
679 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
682 msgid "&Misc:"
683 msgstr "&Overig:"
684
685 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
687 msgid "toggle font on all of the above"
688 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
691 msgid "&Toggle all"
692 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
695 msgid "Apply each change automatically"
696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
699 #, fuzzy
700 msgid "Apply changes immediately"
701 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
709 msgid "Close"
710 msgstr "Sluiten"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
713 msgid "Move the selected citation up"
714 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
717 #, fuzzy
718 msgid "&Up"
719 msgstr "Bij&werken"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
726 #, fuzzy
727 msgid "&Down"
728 msgstr "Klaar"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
731 #, fuzzy
732 msgid "D&elete"
733 msgstr "Verwij&deren"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
736 #, fuzzy
737 msgid "&Selected Citations:"
738 msgstr "selectie"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
741 #, fuzzy
742 msgid "A&vailable Citations:"
743 msgstr "Verwijzing invoegen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
746 #, fuzzy
747 msgid "Formatting"
748 msgstr "drijvende delen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 #, fuzzy
756 msgid "Citation st&yle:"
757 msgstr "Aanhalingsstijl:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
760 msgid "List all authors"
761 msgstr "Alle auteurs opsommen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
764 #, fuzzy
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Volledige auteurslijst"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
773 #, fuzzy
774 msgid "&Force upper case"
775 msgstr "&Hoofdletters forceren"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
778 #, fuzzy
779 msgid "&Text after:"
780 msgstr "Tekst na:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
787 #, fuzzy
788 msgid "Text &before:"
789 msgstr "Tekst voor:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
796 #, fuzzy
797 msgid "A&pply"
798 msgstr "&Toepassen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
801 #, fuzzy
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Literatuurverwijzing"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
806 #, fuzzy
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
811 msgid "Regular E&xpression"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
815 #, fuzzy
816 msgid "<- C&lear"
817 msgstr "&Wissen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
820 #, fuzzy
821 msgid "F&ind:"
822 msgstr "&Zoeken:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
825 msgid "Insert the delimiters"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
829 msgid "&Insert"
830 msgstr "&Invoegen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
833 msgid "&Size:"
834 msgstr "&Grootte:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
838 #, fuzzy
839 msgid "TeX Code: "
840 msgstr "TeX|T"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
843 #, fuzzy
844 msgid "Match delimiter types"
845 msgstr "Begrenzing"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
852 #, fuzzy
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
861 #, fuzzy
862 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
863 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
866 msgid "Save as Document Defaults"
867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
868
869 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
871 msgid "Display"
872 msgstr "Weergave"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT inline"
876 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
879 msgid "&Inline"
880 msgstr "&Ingevoegd"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT button only"
884 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
887 msgid "&Collapsed"
888 msgstr "Inge&klapt"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
891 msgid "Show ERT contents"
892 msgstr "ERT-inhoud tonen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
895 #, fuzzy
896 msgid "O&pen"
897 msgstr "Ge&opend"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
900 msgid "File"
901 msgstr "Bestand"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
904 #, fuzzy
905 msgid "&Draft"
906 msgstr "&Kladmodus"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Bestand extern bewerken"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
913 #, fuzzy
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "Bestand be&werken"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Selecteer een bestand"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
923 msgid "Filename"
924 msgstr "Bestandsnaam"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
929 msgid "&File:"
930 msgstr "&Bestand:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
933 #, fuzzy
934 msgid "Template"
935 msgstr "&Sjabloon:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Beschikbare sjablonen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX weergave"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Schermweergave"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
955 msgid "Monochrome"
956 msgstr "Monochroom"
957
958 # Zwart-wit beter?
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
962 msgid "Grayscale"
963 msgstr "Grijstinten"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
968 msgid "Color"
969 msgstr "Kleur"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
972 #, fuzzy
973 msgid "Preview"
974 msgstr "Voorbeeld|#V"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
984 msgid "%"
985 msgstr "%"
986
987 # Is dit goed?
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
990 #, fuzzy
991 msgid "&Display:"
992 msgstr "Weergave:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
995 #, fuzzy
996 msgid "Sca&le:"
997 msgstr "Schaal:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Display image in LyX"
1001 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1002
1003 # Weergeven
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "In LyX tonen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Rotate"
1011 msgstr "s Opslaan"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1018 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Origin:"
1030 msgstr "&Oorsprong:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1033 msgid "A&ngle:"
1034 msgstr "&Hoek:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Scale"
1039 msgstr "Kleiner"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr ""
1049
1050 # Verhoudingen respecteren
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "&Verhouding intact laten"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1058 msgid "Width of image in output"
1059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Crop"
1064 msgstr "KopiĆ«ren"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Get from File"
1075 msgstr "[geen bestand]"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1079 msgid "Clip to bounding box values"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1084 msgid "Clip to &bounding box"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1089 msgid "&Left bottom:"
1090 msgstr "&Linksonder:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1094 msgid "Right &top:"
1095 msgstr "Rechts&boven:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1102 msgid "y"
1103 msgstr "y"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1106 msgid "Options"
1107 msgstr "Opties"
1108
1109 # was eerst bijschrift
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1111 #, fuzzy
1112 msgid "O&ption:"
1113 msgstr "O&nderschrift:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Forma&t:"
1118 msgstr "drijvende delen"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Form"
1123 msgstr "drijvende delen"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Here de&finitely"
1144 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1147 msgid "&Here if possible"
1148 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1151 msgid "&Page of floats"
1152 msgstr "&Pagina met zwevers"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1155 msgid "&Bottom of page"
1156 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "Kolommen &omvatten"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Rotate sideways"
1165 msgstr "90Ā° roteren"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1168 #, fuzzy
1169 msgid "FontUi"
1170 msgstr "Lettertype: "
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Sc&ale (%):"
1175 msgstr "Kleiner"
1176
1177 # Schrijfmachine
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Typewriter:"
1181 msgstr "T&ypemachine:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1185 msgid "&Roman:"
1186 msgstr "&Romeins:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1189 #, fuzzy
1190 msgid "S&cale (%):"
1191 msgstr "Kleiner"
1192
1193 # onvertaald laten?
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Zonder &schreef:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Use true S&mall Caps"
1206 msgstr "Kapiteel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Default Family:"
1211 msgstr "&Standaard"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Base Size:"
1216 msgstr "&Grootte:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Afbeeldingen"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Edit"
1225 msgstr "Bewerken|w"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Rotate Graphics"
1239 msgstr "Plaatjes"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Or&igin:"
1248 msgstr "&Oorsprong:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Output Size"
1253 msgstr "Uitvoer"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Kophoogte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Afbeeldingen"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Set &width:"
1276 msgstr "&Breedte:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Clipping"
1285 msgstr "Sluiten"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1289 #, fuzzy
1290 msgid "y:"
1291 msgstr "y"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1295 #, fuzzy
1296 msgid "x:"
1297 msgstr "x"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1300 #, fuzzy
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTeX &opties:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTeX &opties:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1316
1317 # decomprimeren?
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1320 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1323 msgid "Draft mode"
1324 msgstr "Kladmodus"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1327 msgid "&Draft mode"
1328 msgstr "&Kladmodus"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1331 #, fuzzy
1332 msgid "S&ubfigure"
1333 msgstr "S&ubfiguur"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1339
1340 # was eerst bijschrift
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1342 msgid "Ca&ption:"
1343 msgstr "O&nderschrift:"
1344
1345 # Weergeven
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "In LyX tonen"
1350
1351 # onvertaald laten?
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1355 msgstr "Zonder &schreef:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Listing Parameters"
1360 msgstr "Argument ontbreekt"
1361
1362 # was eerst bijschrift
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1364 #, fuzzy
1365 msgid "C&aption:"
1366 msgstr "O&nderschrift:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1369 #, fuzzy
1370 msgid "La&bel:"
1371 msgstr "&Label"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1374 msgid "Mo&re parameters"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1378 msgid "Underline spaces in generated output"
1379 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1382 msgid "&Mark spaces in output"
1383 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1386 msgid "Show LaTeX preview"
1387 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1390 msgid "&Show preview"
1391 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Invoegtype:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1403 msgid "Include"
1404 msgstr "Invoegen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1407 msgid "Input"
1408 msgstr "Invoer"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1411 msgid "Verbatim"
1412 msgstr "Letterlijk"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Listings"
1417 msgstr "Lijst"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1420 msgid "Load the file"
1421 msgstr "Het bestand laden"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1424 msgid "&Load"
1425 msgstr "&Laden"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1428 msgid "Document &class:"
1429 msgstr "Documentklasse:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Options:"
1434 msgstr "Op&ties:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1437 msgid "Postscript &driver:"
1438 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Use language's default encoding"
1443 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1446 msgid "&Encoding:"
1447 msgstr "Teken&set:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Quote Style:"
1452 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Listing"
1457 msgstr "Lijst"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Main Settings"
1462 msgstr "Literatuurverwijzing"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1465 msgid "Style"
1466 msgstr "Stijl"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1469 msgid "The content's base font size"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1473 #, fuzzy
1474 msgid "F&ont size:"
1475 msgstr "Lettergrootte"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1478 msgid "The content's base font style"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font st&yle:"
1484 msgstr "Lettergrootte"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1487 msgid "Use extended character table"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1491 msgid "&Extended Chars"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1495 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1499 msgid "S&pace in string as Symbol"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1503 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1507 msgid "S&pace as Symbol"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Range"
1521 msgstr "Enkel"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Last line:"
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Dialect:"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1551 msgid "Select the programming language"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Line numbering"
1557 msgstr "Nummering"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1560 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Choose the font size for line numbers"
1566 msgstr "Kies een stijlbestand"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Font si&ze:"
1571 msgstr "Lettergrootte"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1574 #, fuzzy
1575 msgid "S&tep:"
1576 msgstr "s Opslaan"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1579 msgid "Difference between two numbered lines"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Side: "
1585 msgstr "&Grootte:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Placement"
1590 msgstr "&Plaatsing:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1593 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Check for floating listings"
1599 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Float"
1604 msgstr "drijvende delen"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1607 msgid "Check for inline listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "&Ingevoegd"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Placement:"
1618 msgstr "&Plaatsing:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Ad&vanced"
1623 msgstr "&Annuleren"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1626 msgid "More &Parameters"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1630 msgid "Feedback window"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1634 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Update the display"
1640 msgstr "De weergave verversen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1644 msgid "&Update"
1645 msgstr "Bij&werken"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1648 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Default Margins"
1654 msgstr "&Standaard"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1657 msgid "&Top:"
1658 msgstr "&Boven:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1661 msgid "&Bottom:"
1662 msgstr "&Onder:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1665 msgid "&Inner:"
1666 msgstr "B&innen:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1669 msgid "O&uter:"
1670 msgstr "B&uiten:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1673 msgid "Head &sep:"
1674 msgstr "Kop&afstand:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1677 msgid "Head &height:"
1678 msgstr "&Kophoogte:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1681 msgid "&Foot skip:"
1682 msgstr "&Voetafstand:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1688 msgid "Number of rows"
1689 msgstr "Aantal rijen"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1693 msgid "&Rows:"
1694 msgstr "&Rijen:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1700 msgid "Number of columns"
1701 msgstr "Aantal kolommen"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1705 msgid "&Columns:"
1706 msgstr "&Kolommen:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1709 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1710 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Vertical alignment"
1715 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1718 msgid "&Vertical:"
1719 msgstr "&Verticaal:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1727 msgid "&Horizontal:"
1728 msgstr "&Horizontaal:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Use AMS math package automatically"
1733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Use AMS &math package"
1738 msgstr "AMS Math gebruiken"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use esint package &automatically"
1743 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Use &esint package"
1748 msgstr "AMS Math gebruiken"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Sort &as:"
1753 msgstr "s Opslaan"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Description:"
1758 msgstr "Beschrijving"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Symbol:"
1763 msgstr "Symbool"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Type"
1768 msgstr "Type"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1771 msgid "LyX internal only"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1775 #, fuzzy
1776 msgid "LyX &Note"
1777 msgstr "Notitie"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1780 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Comment"
1786 msgstr "Commentaar:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Print as grey text"
1791 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1794 msgid "&Greyed out"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1798 msgid "Framed in box"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Framed"
1804 msgstr "Eerste koptekst"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Box with shaded background"
1809 msgstr "achtergrond opmerking"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Shaded"
1814 msgstr "Op&slaan"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&List in Table of Contents"
1819 msgstr "Inhoudsopgave"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Numbering"
1824 msgstr "Nummering"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1827 msgid "Paper Size"
1828 msgstr "Papierformaat"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1831 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1835 msgid "Orientation"
1836 msgstr "OriĆ«ntatie"
1837
1838 # Staand
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1840 msgid "&Portrait"
1841 msgstr "&Staand"
1842
1843 # Liggend
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1845 msgid "&Landscape"
1846 msgstr "&Liggend"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1849 msgid "Page &style:"
1850 msgstr "&Paginastijl:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1853 msgid "Style used for the page header and footer"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1857 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1861 msgid "&Two-sided document"
1862 msgstr "&Tweezijdig document"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Label Width"
1867 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1871 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Longest label"
1877 msgstr "Lange tabel"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Indent &Paragraph"
1882 msgstr "Een alinea omhoog"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1885 msgid "L&ine spacing:"
1886 msgstr "R&egelafstand:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1890 msgid "Single"
1891 msgstr "Enkel"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1894 msgid "1.5"
1895 msgstr "1.5"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1899 msgid "Double"
1900 msgstr "Dubbel"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Custom"
1908 msgstr "Eigen papiergrootte"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Default"
1913 msgstr "Standaard"
1914
1915 # Uitgevuld
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Justified"
1919 msgstr "Uitgelijnd"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Left"
1924 msgstr "Links"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Right"
1929 msgstr "Rechts"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Center"
1934 msgstr "Midden"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Colors"
1939 msgstr "Sluiten"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Alter..."
1944 msgstr "andere..."
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Converter File Cache"
1949 msgstr "Figuur invoegen"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Enabled"
1954 msgstr "&Lange tabel"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1957 msgid "&Maximum Age (in days):"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1963 msgstr "Definitie"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1967 msgid "A&dd"
1968 msgstr "&Toevoegen"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Modify"
1975 msgstr "Middel|#m"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Remo&ve"
1980 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1983 #, fuzzy
1984 msgid "&From format:"
1985 msgstr "&Formaat:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&To format:"
1990 msgstr "u Bijwerken|#U"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1993 #, fuzzy
1994 msgid "E&xtra flag:"
1995 msgstr "EPS-bestand|#E"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1998 #, fuzzy
1999 msgid "C&onverter:"
2000 msgstr "n Centreren|#n"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2003 #, fuzzy
2004 msgid "C&opiers"
2005 msgstr "KopiĆ«n"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2008 msgid "&Format:"
2009 msgstr "&Formaat:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Copier:"
2014 msgstr "KopiĆ«n:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2017 msgid ""
2018 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2019 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2020 "rather than the Cygwin teTeX."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2024 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Date format:"
2030 msgstr "u Bijwerken|#U"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2033 msgid "Date format for strftime output"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Display &Graphics:"
2039 msgstr "Plaatjes"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2042 msgid "Off"
2043 msgstr "Uit"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2046 #, fuzzy
2047 msgid "No math"
2048 msgstr "wiskunde"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2051 msgid "On"
2052 msgstr "Aan"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Do not display"
2057 msgstr "[niet getoond]"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2060 msgid "Instant &Preview:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&File formats"
2066 msgstr "drijvende delen"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Document format"
2071 msgstr "Document"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Vector graphi&cs format"
2076 msgstr "Volgende regel selecteren"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2079 #, fuzzy
2080 msgid "F&ormat:"
2081 msgstr "drijvende delen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2084 #, fuzzy
2085 msgid "S&hortcut:"
2086 msgstr "Helaas."
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Viewer:"
2091 msgstr "Bekijken DVI"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&GUI name:"
2096 msgstr "Naam"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2099 #, fuzzy
2100 msgid "E&xtension:"
2101 msgstr "Extra opties"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2104 msgid "Ed&itor:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&E-mail:"
2110 msgstr "Email"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Your name"
2115 msgstr "Achternaam"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2119 msgid "&Name:"
2120 msgstr "&Naam:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2123 msgid "Your E-mail address"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2128 msgid "Bro&wse..."
2129 msgstr "&Bladeren..."
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2132 #, fuzzy
2133 msgid "S&econd:"
2134 msgstr "selectie"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&First:"
2139 msgstr "Eerste koptekst"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2143 msgid "Br&owse..."
2144 msgstr "&Bladeren..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Use &keyboard map"
2149 msgstr "k Sleutel:|#K"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Command s&tart:"
2154 msgstr "Opdracht:|#C"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Default language:"
2159 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Command e&nd:"
2164 msgstr "Opdracht:|#C"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2167 msgid "Language pac&kage:"
2168 msgstr "Taalpa&kket:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2171 msgid "Auto &begin"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Use b&abel"
2177 msgstr "&Babel gebruiken"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Global"
2182 msgstr "Floatflt|#f"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2185 msgid "&Right-to-left language support"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2189 msgid "Auto &end"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Mark &foreign languages"
2195 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2198 msgid "Set class options to default on class change"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2202 msgid "&Reset class options when document class changes"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2206 msgid "Default paper si&ze:"
2207 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Te&X encoding:"
2212 msgstr "d Codering:|#D"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2215 msgid "US letter"
2216 msgstr "US letter"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2219 msgid "US legal"
2220 msgstr "US legal"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2223 msgid "US executive"
2224 msgstr "US executive"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2227 msgid "A3"
2228 msgstr "A3"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2231 msgid "A4"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2235 msgid "A5"
2236 msgstr "A5"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2239 msgid "B5"
2240 msgstr "B5"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2243 msgid "External Applications"
2244 msgstr "Externe toepassingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2247 msgid "CheckTeX start options and flags"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Chec&kTeX command:"
2253 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2256 #, fuzzy
2257 msgid "BibTeX command and options"
2258 msgstr "LaTeX-Log"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&BibTeX command:"
2263 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2266 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Index command:"
2272 msgstr "Volgende opdracht"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2275 #, fuzzy
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "Extra opties"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2292 msgid "Browse..."
2293 msgstr "Bladeren..."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "Gebruiker's directory: "
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Backup directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Working directory:"
2312 msgstr "LyX: Maak map aan "
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Document templates:"
2317 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&roff command:"
2322 msgstr "commando-inzet"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2325 msgid ""
2326 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2327 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2328 "paragraphs are separated by a blank line."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2332 msgid "Output &line length:"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2336 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Name of the default printer"
2342 msgstr "Papier:|#P"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2345 msgid "Use printer name explicitely"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2349 msgid "Adapt outp&ut"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2353 msgid "Command Options"
2354 msgstr "Opdracht-opties"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Re&verse:"
2359 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2362 msgid "To p&rinter:"
2363 msgstr "Naar p&rinter:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2366 msgid "Paper si&ze:"
2367 msgstr "Papier&formaat:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2370 msgid "To &file:"
2371 msgstr "Naar &bestand:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2374 msgid "Spool &command:"
2375 msgstr "Spool &opdracht:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2378 msgid "&Odd pages:"
2379 msgstr "&Oneven pagina's:"
2380
2381 # soort
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2383 msgid "Paper t&ype:"
2384 msgstr "Papiert&ype:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2387 msgid "E&xtra options:"
2388 msgstr "E&xtra opties:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2391 msgid "Spool pref&ix:"
2392 msgstr "Spool pref&ix:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Co&llated:"
2397 msgstr "latex"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2400 msgid "&Even pages:"
2401 msgstr "&Even pagina's:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2404 msgid "File ex&tension:"
2405 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2406
2407 # Landschap
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2409 msgid "Lan&dscape:"
2410 msgstr "&Liggend:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2413 msgid "Co&pies:"
2414 msgstr "Ko&piĆ«n:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2417 msgid "Pa&ge range:"
2418 msgstr "Pa&ginabereik:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2421 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Printer co&mmand:"
2427 msgstr "commando-inzet"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Printer &name:"
2432 msgstr "Afdrukken"
2433
2434 # onvertaald laten?
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2436 msgid "Sa&ns Serif:"
2437 msgstr "Zonder &schreef:"
2438
2439 # Schrijfmachine
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2441 msgid "T&ypewriter:"
2442 msgstr "T&ypemachine:"
2443
2444 # DPI
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2446 msgid "Screen &DPI:"
2447 msgstr "Scherm&resolutie:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2450 msgid "&Zoom %:"
2451 msgstr "&Zoomen %:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2454 msgid "Font Sizes"
2455 msgstr "Lettergrootte"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2458 msgid "Larger:"
2459 msgstr "Groter:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2462 msgid "Largest:"
2463 msgstr "Grootst:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2466 msgid "Huge:"
2467 msgstr "Enorm:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2470 msgid "Hugest:"
2471 msgstr "Gigantisch:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2474 msgid "Smallest:"
2475 msgstr "Kleinst:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2478 msgid "Smaller:"
2479 msgstr "Kleiner:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2482 msgid "Small:"
2483 msgstr "Klein:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2486 msgid "Normal:"
2487 msgstr "Normaal:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2490 msgid "Tiny:"
2491 msgstr "Minuscuul:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2494 msgid "Large:"
2495 msgstr "Groot:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Spellchec&ker executable:"
2500 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2503 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2507 msgid "Al&ternative language:"
2508 msgstr "&Alternatieve taal:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Escape cha&racters:"
2513 msgstr "speciaal teken"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2516 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2517 msgstr ""
2518
2519 # Persoonlijke
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Use input encod&ing"
2535 msgstr "Gebruik input|#I"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2538 msgid "Scrolling"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2547 msgid "B&rowse..."
2548 msgstr "B&laderen..."
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&User interface file:"
2553 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Bind file:"
2558 msgstr "EPS-bestand|#E"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Session"
2563 msgstr "Versie"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2568 msgstr "Huidige rij-positie"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2571 msgid "Load opened files from last session"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Restore cursor positions"
2577 msgstr "Huidige rij-positie"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2580 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Save/restore window position"
2586 msgstr "Huidige rij-positie"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2590 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2591 msgid "Width"
2592 msgstr "Breedte"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Height"
2599 msgstr "&Hoogte"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Documents"
2604 msgstr "Document"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2607 #, fuzzy
2608 msgid "B&ackup documents "
2609 msgstr "Document opslaan?"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2612 msgid " every"
2613 msgstr " elke"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2616 msgid "minutes"
2617 msgstr "minuten"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2620 msgid "&Maximum last files:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2624 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2625 msgid "&Save"
2626 msgstr "Op&slaan"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2629 msgid "Pages"
2630 msgstr "Pagina's"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Page number to print from"
2635 msgstr "Kan niet printen"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2638 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Page number to print to"
2644 msgstr "Kan niet printen"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2647 msgid "Print all pages"
2648 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2651 msgid "Fro&m"
2652 msgstr "&Van"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2655 msgid "&All"
2656 msgstr "&Alle"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2659 msgid "Print &odd-numbered pages"
2660 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2667 msgid "Print in reverse order"
2668 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2671 msgid "Re&verse order"
2672 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2675 msgid "Copies"
2676 msgstr "KopiĆ«n"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2679 msgid "Number of copies"
2680 msgstr "Aantal kopieĆ«n"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Collate copies"
2685 msgstr "latex"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Collate"
2690 msgstr "latex"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2693 msgid "&Print"
2694 msgstr "A&fdrukken"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Print Destination"
2699 msgstr "Ontvanger:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2702 msgid "Send output to the printer"
2703 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2706 #, fuzzy
2707 msgid "P&rinter:"
2708 msgstr "P&rinter"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2711 msgid "Send output to the given printer"
2712 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Send output to a file"
2717 msgstr "Volgende regel selecteren"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2720 #, fuzzy
2721 msgid "La&bels in:"
2722 msgstr "tabel lijn"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2725 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2729 msgid "<reference>"
2730 msgstr "<verwijzing>"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2733 #, fuzzy
2734 msgid "(<reference>)"
2735 msgstr "<verwijzing>"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2738 msgid "<page>"
2739 msgstr "<pagina>"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2742 msgid "on page <page>"
2743 msgstr "op pagina <pagina>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2746 msgid "<reference> on page <page>"
2747 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2750 msgid "Formatted reference"
2751 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2756 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Sort"
2761 msgstr "Sorteren"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Update the label list"
2766 msgstr "Verwijzing invoegen"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Jump to the label"
2771 msgstr "Lange tabel"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Go to Label"
2776 msgstr "Lange tabel"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2779 msgid "&Find:"
2780 msgstr "&Zoeken:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2783 msgid "Replace &with:"
2784 msgstr "&Vervangen door:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2787 msgid "Case &sensitive"
2788 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2791 msgid "Match whole words onl&y"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2795 msgid "Find &Next"
2796 msgstr "Volge&nde zoeken"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2801 msgid "&Replace"
2802 msgstr "&Vervangen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2805 msgid "Replace &All"
2806 msgstr "&Alles vervangen"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2809 msgid "Search &backwards"
2810 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2813 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Export formats:"
2819 msgstr "u Bijwerken|#U"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2822 msgid "&Command:"
2823 msgstr "&Opdracht:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2826 msgid "Suggestions:"
2827 msgstr "Suggesties:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2830 msgid "Replace word with current choice"
2831 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2836 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2839 msgid "Ignore this word"
2840 msgstr "Dit woord negeren"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2843 msgid "&Ignore"
2844 msgstr "&Negeren"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Ignore this word throughout this session"
2849 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2852 #, fuzzy
2853 msgid "I&gnore All"
2854 msgstr "Negeren"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2857 msgid "Replacement:"
2858 msgstr "Vervanging:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2861 msgid "Current word"
2862 msgstr "Huidige woord"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Unknown word:"
2867 msgstr "Onbekend:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "&Tabel-instellingen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "Kolombreedte"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Vertical alignment:"
2892 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Horizontal alignment:"
2897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Horizontal alignment in column"
2902 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2903
2904 # Uitgevuld
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Justified"
2908 msgstr "Uitgelijnd"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2913 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2918 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2923 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2928 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2931 msgid "Merge cells"
2932 msgstr "Cellen samenvoegen"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2935 msgid "&Multicolumn"
2936 msgstr "&Multikolom"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2939 msgid "LaTe&X argument:"
2940 msgstr "LaTe&X argument:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2943 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2944 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2947 msgid "&Borders"
2948 msgstr "&Randen"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2951 msgid "All Borders"
2952 msgstr "Alle randen"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2957 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Set"
2962 msgstr "Op&slaan"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2967 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2970 msgid "C&lear"
2971 msgstr "&Wissen"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2974 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Fo&rmal"
2980 msgstr "Normaal"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2983 msgid "Use default (grid-like) border style"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2987 #, fuzzy
2988 msgid "De&fault"
2989 msgstr "Standaard"
2990
2991 # aanzetten
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2993 msgid "Set Borders"
2994 msgstr "Randen instellen"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2999 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Additional Space"
3004 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3007 msgid "T&op of row:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Botto&m of row:"
3013 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3016 msgid "Bet&ween rows:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3020 msgid "&Longtable"
3021 msgstr "&Lange tabel"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3024 msgid "Set a page break on the current row"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Page &break on current row"
3030 msgstr "Kan niet printen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3033 msgid "Settings"
3034 msgstr "Instellingen"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3037 msgid "Status"
3038 msgstr "Status"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3041 msgid "Header:"
3042 msgstr "Koptekst:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3045 msgid "Footer:"
3046 msgstr "Voettekst:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3049 msgid "First header:"
3050 msgstr "Eerste koptekst:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3053 msgid "Last footer:"
3054 msgstr "Laatste voettekst:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3057 msgid "Contents"
3058 msgstr "Inhoud"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Border above"
3063 msgstr "Randen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3066 msgid "Border below"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3070 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3075 msgid "on"
3076 msgstr "aan"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3079 #, fuzzy
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3088 #, fuzzy
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3091
3092 # dubbel
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3098 msgid "double"
3099 msgstr "dubbele"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Don't output the last footer"
3104 msgstr "Volgende regel selecteren"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3108 msgid "is empty"
3109 msgstr "is leeg"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Don't output the first header"
3114 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3117 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3121 msgid "&Use long table"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3125 msgid "Current cell:"
3126 msgstr "Huidige cel:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3129 msgid "Current row position"
3130 msgstr "Huidige rij-positie"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3133 msgid "Current column position"
3134 msgstr "Huidige kolom-positie"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3137 msgid "Close this dialog"
3138 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Rescan"
3147 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3150 msgid ""
3151 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3155 msgid "&View"
3156 msgstr "&Beeld"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Volgende regel selecteren"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "LaTeX-klassen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "LaTeX-stijlen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "BibTeX-stijlen"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3177 msgstr ""
3178
3179 # weergeven
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3181 msgid "Show &path"
3182 msgstr "&Pad tonen"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Separate Paragraphs With"
3187 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Vertical space"
3192 msgstr "Verticale afstanden"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3197 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Indentation"
3202 msgstr "&Inspringen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Spacing"
3207 msgstr "Regelafstand|#g"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3210 msgid "&Line spacing:"
3211 msgstr "&Regelafstand:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Format text into two columns"
3216 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3219 msgid "Two-&column document"
3220 msgstr "Twee&koloms document"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Listings settings"
3225 msgstr "streep minipagina"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3228 msgid "Index entry"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Keyword:"
3234 msgstr "k Sleutel:|#K"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Entry"
3239 msgstr "Label invoegen"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3243 #, fuzzy
3244 msgid "The selected entry"
3245 msgstr "Volgende regel selecteren"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Selection:"
3250 msgstr "selectie"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3253 msgid "Replace the entry with the selection"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3257 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3261 msgid ""
3262 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3263 "available"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3267 msgid "Update navigation tree"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3273 msgid "..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3277 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3281 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Move selected item down by one"
3287 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Move selected item up by one"
3292 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3295 msgid "&Type:"
3296 msgstr "T&ype:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3300 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3301 msgid "URL"
3302 msgstr "URL"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&URL:"
3307 msgstr "&URL"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3310 msgid "Name associated with the URL"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3314 msgid "Output as a hyperlink ?"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3318 msgid "&Generate hyperlink"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Spacing:"
3324 msgstr "Regelafstand|#g"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3327 msgid "&Value:"
3328 msgstr "&Waarde:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Protect:"
3333 msgstr "Helaas."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3338 msgstr "Figuur invoegen"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3341 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3345 msgid "Supported spacing types"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3349 #, fuzzy
3350 msgid "DefSkip"
3351 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3354 #, fuzzy
3355 msgid "SmallSkip"
3356 msgstr "Kleinst"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3359 #, fuzzy
3360 msgid "MedSkip"
3361 msgstr "Medium"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3364 msgid "BigSkip"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3368 #, fuzzy
3369 msgid "VFill"
3370 msgstr "f Bestand"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3373 msgid "Complete source"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3377 msgid "Automatic update"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Default (outer)"
3383 msgstr "Standaard"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Outer"
3388 msgstr "Overig ("
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3391 msgid "&Placement:"
3392 msgstr "&Plaatsing:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3395 msgid "Units of width value"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3399 msgid "&Units:"
3400 msgstr "&Eenheid:"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3403 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3404 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3405 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3406 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3408 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3409 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3411 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3412 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3413 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3414 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3415 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3418 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3419 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3420 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3423 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3424 msgid "Standard"
3425 msgstr "Standaard"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3428 #, fuzzy
3429 msgid "TheoremTemplate"
3430 msgstr "Sjablonen"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3438 msgid "Proof"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3442 msgid "Proof:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3448 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3453 msgid "Theorem"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Theorem #:"
3459 msgstr "stelling"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3463 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3468 msgid "Lemma"
3469 msgstr "Lemma"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Lemma #:"
3474 msgstr "Lemma"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3479 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3484 msgid "Corollary"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3488 msgid "Corollary #:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3493 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3498 msgid "Proposition"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3502 msgid "Proposition #:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3507 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3510 msgid "Conjecture"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3514 msgid "Conjecture #:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Criterion"
3523 msgstr "Aanhaling"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Criterion #:"
3528 msgstr "Aanhaling"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3534 msgid "Fact"
3535 msgstr "Feit"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Fact #:"
3540 msgstr "Feit"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3545 msgid "Axiom"
3546 msgstr "Axioma"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Axiom #:"
3551 msgstr "Axioma"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3561 msgid "Definition"
3562 msgstr "Definitie"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Definition #:"
3567 msgstr "Definitie"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3576 msgid "Example"
3577 msgstr "Voorbeeld"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Example #:"
3582 msgstr "Voorbeeld"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Condition"
3589 msgstr "Voorwaarde"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Condition #:"
3594 msgstr "Voorwaarde"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Problem"
3603 msgstr "Dubbel"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Problem #:"
3608 msgstr "Dubbel"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3614 msgid "Exercise"
3615 msgstr "Oefening"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Exercise #:"
3620 msgstr "Oefening"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3628 msgid "Remark"
3629 msgstr "Opmerking"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Remark #:"
3634 msgstr "Opmerking"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3638 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3642 msgid "Claim"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3646 msgid "Claim #:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3651 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3652 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3655 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3656 msgid "Note"
3657 msgstr "Notitie"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Note #:"
3662 msgstr "Notitie"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Notation"
3670 msgstr "Roteren"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Notation #:"
3675 msgstr "Roteren"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3681 msgid "Case"
3682 msgstr "Casus"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Case #:"
3687 msgstr "Casus"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3690 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3693 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3695 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3700 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3701 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3706 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3709 msgid "Section"
3710 msgstr "Sectie"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3713 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3716 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3717 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3721 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3722 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3725 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3727 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3728 msgid "Subsection"
3729 msgstr "Subsectie"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3732 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3735 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3739 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3742 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3745 msgid "Subsubsection"
3746 msgstr "Subsubsectie"
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3749 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3752 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3754 msgid "Section*"
3755 msgstr "Sectie*"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3758 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3761 msgid "Subsection*"
3762 msgstr "Subsectie*"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3767 msgid "Subsubsection*"
3768 msgstr "Subsubsectie*"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3771 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3774 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3777 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3780 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3782 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3784 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3785 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3789 #: src/output_plaintext.cpp:145
3790 msgid "Abstract"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3794 msgid "Abstract---"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3800 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3801 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Keywords"
3807 msgstr "k Sleutel:|#K"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3810 msgid "Index Terms---"
3811 msgstr ""
3812
3813 # Literatuurlijst?
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3815 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3817 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3819 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3823 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3824 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3825 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3826 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3827 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3828 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3829 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3831 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3833 msgid "Bibliography"
3834 msgstr "Bibliografie"
3835
3836 # Bijlage
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3841 #: src/rowpainter.cpp:524
3842 msgid "Appendix"
3843 msgstr "Appendix"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3846 msgid "Appendices"
3847 msgstr "Appendices"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3850 msgid "Biography"
3851 msgstr "Biografie"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3854 #, fuzzy
3855 msgid "BiographyNoPhoto"
3856 msgstr "Biografie"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Footernote"
3861 msgstr "voetnoot"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3864 #, fuzzy
3865 msgid "MarkBoth"
3866 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3867
3868 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3870 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3871 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3872 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3874 msgid "Itemize"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3879 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3880 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3882 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3883 msgid "Enumerate"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3888 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3891 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3894 msgid "Description"
3895 msgstr "Beschrijving"
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3902 msgid "List"
3903 msgstr "Lijst"
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3908 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3909 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3910 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3911 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3913 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3916 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3918 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3919 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3921 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3924 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3925 msgid "Title"
3926 msgstr "Titel"
3927
3928 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3931 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3933 msgid "Subtitle"
3934 msgstr "Subtitel"
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3939 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3940 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3941 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3942 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3943 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3946 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3947 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3948 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3953 msgid "Author"
3954 msgstr "Auteur"
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3958 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3965 msgid "Address"
3966 msgstr "Adres"
3967
3968 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Offprint"
3972 msgstr "Afdrukken"
3973
3974 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3976 msgid "Mail"
3977 msgstr "Mail"
3978
3979 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3983 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3985 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3990 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3991 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3992 msgid "Date"
3993 msgstr "Datum"
3994
3995 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3996 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4002 msgid "Acknowledgement"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Offprint Requests to:"
4008 msgstr "Opties"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:176
4011 msgid "Correspondence to:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4016 msgid "Acknowledgements."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4021 msgid "LaTeX"
4022 msgstr "LaTeX"
4023
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4028 msgid "Email"
4029 msgstr "Email"
4030
4031 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4033 msgid "Thesaurus"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4037 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4039 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4040 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4043 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Paragraph"
4048 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4051 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Affiliation"
4056 msgstr "Aanhaling"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4059 msgid "And"
4060 msgstr "En"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4063 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4064 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4065 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4067 msgid "Acknowledgements"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4073 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4077 #: src/output_plaintext.cpp:157
4078 msgid "References"
4079 msgstr "Referenties"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4082 #, fuzzy
4083 msgid "PlaceFigure"
4084 msgstr "Figuur"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4087 msgid "PlaceTable"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4091 #, fuzzy
4092 msgid "TableComments"
4093 msgstr "Inhoudsopgave"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4096 #, fuzzy
4097 msgid "TableRefs"
4098 msgstr "Tabel%t"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4101 msgid "MathLetters"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4105 msgid "NoteToEditor"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Facility"
4111 msgstr "Feit"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4114 msgid "Objectname"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Dataset"
4120 msgstr "Datum"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Subject headings:"
4125 msgstr "Toetsenkaarten"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4128 msgid "[Acknowledgements]"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4132 #, fuzzy
4133 msgid "and"
4134 msgstr " en "
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Place Figure here:"
4139 msgstr "Figuur"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4142 msgid "Place Table here:"
4143 msgstr ""
4144
4145 # Bijlage
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4147 #, fuzzy
4148 msgid "[Appendix]"
4149 msgstr "Appendix"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Note to Editor:"
4154 msgstr "Niets te doen"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4157 #, fuzzy
4158 msgid "References. ---"
4159 msgstr "Verwijzing invoegen"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Note. ---"
4164 msgstr "Notitie"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4167 #, fuzzy
4168 msgid "FigCaption"
4169 msgstr "k Bijschrift|#k"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4172 msgid "Fig. ---"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Facility:"
4178 msgstr "Feit"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4181 msgid "Obj:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Dataset:"
4187 msgstr "Datum"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Theorem."
4194 msgstr "stelling"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Corollary."
4201 msgstr "Helaas."
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Lemma."
4208 msgstr "Lemma"
4209
4210 # ??
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Proposition."
4216 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4220 msgid "Conjecture."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Criterion."
4226 msgstr "Aanhaling"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4229 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Algorithm"
4234 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Algorithm."
4239 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Fact."
4245 msgstr "Feit"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Axiom."
4250 msgstr "Axioma"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definition."
4257 msgstr "Definitie"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Example."
4263 msgstr "Voorbeeld"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Condition."
4269 msgstr "Voorwaarde"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Problem."
4275 msgstr "Dubbel"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Exercise."
4281 msgstr "Oefening"
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Remark."
4287 msgstr "Opmerking"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4292 msgid "Claim."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Note."
4299 msgstr "Notitie"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Notation."
4305 msgstr "Roteren"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4310 msgid "Summary"
4311 msgstr "Samenvatting"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Summary."
4316 msgstr "Samenvatting"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4321 msgid "Acknowledgement."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Case."
4327 msgstr "Casus"
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4332 msgid "Conclusion"
4333 msgstr "Conclusie"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Conclusion."
4339 msgstr "Conclusie"
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4342 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4346 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4350 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4354 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4358 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4362 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4366 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4370 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4374 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4378 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4382 msgid "Example \\arabic{example}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4386 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4390 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4394 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4398 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4402 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4406 msgid "Note \\arabic{note}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4410 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4414 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4418 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4422 msgid "Case \\arabic{case}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4426 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4430 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4431 #, fuzzy
4432 msgid "\\arabic{section}"
4433 msgstr "Subsectie"
4434
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4436 msgid "Chapter Exercises"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:50
4440 msgid "RightHeader"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:59
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Right header:"
4446 msgstr "Koptekst"
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:83
4449 msgid "Abstract:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:92
4453 msgid "ShortTitle"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:100
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Short title:"
4459 msgstr "Korte titel"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:129
4462 msgid "TwoAuthors"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:136
4466 msgid "ThreeAuthors"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:143
4470 msgid "FourAuthors"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Affiliation:"
4477 msgstr "Aanhaling"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:171
4480 msgid "TwoAffiliations"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:178
4484 msgid "ThreeAffiliations"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:185
4488 msgid "FourAffiliations"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4492 msgid "Journal"
4493 msgstr "Journaal"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:206
4496 #, fuzzy
4497 msgid "CopNum"
4498 msgstr "Kolom"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:234
4501 msgid "Acknowledgements:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4505 #: lib/layouts/spie.layout:88
4506 msgid "Acknowledgments"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:248
4510 msgid "ThickLine"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/apa.layout:258
4514 #, fuzzy
4515 msgid "CenteredCaption"
4516 msgstr "OriĆ«ntatie"
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4520 msgid "Senseless!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:280
4524 #, fuzzy
4525 msgid "FitFigure"
4526 msgstr "Figuur"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:286
4529 msgid "FitBitmap"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4533 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4534 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4535 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4536 msgid "*"
4537 msgstr "*"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:344
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Seriate"
4542 msgstr "ert"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4545 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4546 msgid "(\\alph{enumii})"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4550 #, fuzzy
4551 msgid "LatinOn"
4552 msgstr "Roteren"
4553
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Latin on"
4557 msgstr "Roteren"
4558
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4560 #, fuzzy
4561 msgid "LatinOff"
4562 msgstr "Roteren"
4563
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Latin off"
4567 msgstr "Roteren"
4568
4569 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4570 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4571 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4572 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4573 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Part"
4577 msgstr "Hoofddocument:"
4578
4579 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Part*"
4584 msgstr "Hoofddocument:"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4588 msgid "MM"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Part "
4594 msgstr "Hoofddocument:"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Section \\arabic{section}"
4599 msgstr "Subsectie"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4602 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4603 #, fuzzy
4604 msgid "\\Alph{section}"
4605 msgstr "selectie"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4610 msgstr "Subsubsectie"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4613 #, fuzzy
4614 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 msgstr "Subsubsectie"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4618 msgid "BeginFrame"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Frame "
4624 msgstr "Parameters"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4627 msgid "BeginPlainFrame"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4631 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4632 msgstr ""
4633
4634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4636 #, fuzzy
4637 msgid "AgainFrame"
4638 msgstr "wiskunde frame"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4641 msgid "Again frame with label__"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4645 #, fuzzy
4646 msgid "EndFrame"
4647 msgstr "Afdrukken"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4650 msgid "________________________________ "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4654 #, fuzzy
4655 msgid "FrameSubtitle"
4656 msgstr "Subtitel"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Column"
4661 msgstr "Kolommen"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4664 msgid "start column (increase depth!), width: "
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4668 msgid "Columns"
4669 msgstr "Kolommen"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4672 #, fuzzy
4673 msgid "columns "
4674 msgstr "Kolommen"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4677 msgid "ColumnsCenterAligned"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4681 msgid "columns (center aligned) "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4685 msgid "ColumnsTopAligned"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4689 msgid "columns (top aligned) "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Pause"
4695 msgstr "Plakken"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4698 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Overprint"
4704 msgstr "Afdrukken"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4707 #, fuzzy
4708 msgid "overprint "
4709 msgstr "Afdrukken"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4712 msgid "OverlayArea"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4716 #, fuzzy
4717 msgid "overlayarea"
4718 msgstr "Sloveens"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Uncover"
4723 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4726 msgid "uncovered on slides  "
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Only"
4732 msgstr "Aan"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4735 msgid "only on slides_"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4739 msgid "Block"
4740 msgstr "Blok"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4743 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4747 #, fuzzy
4748 msgid "ExampleBlock"
4749 msgstr "Voorbeeld"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4752 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4756 #, fuzzy
4757 msgid "AlertBlock"
4758 msgstr "Blok"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4761 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4765 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Institute"
4768 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4771 #, fuzzy
4772 msgid "TitleGraphic"
4773 msgstr "Plaatjes"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Corollary_"
4778 msgstr "Helaas."
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Definition. "
4783 msgstr "Definitie"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Definitions"
4788 msgstr "Definitie"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Definitions. "
4793 msgstr "Definitie"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Example. "
4798 msgstr "Voorbeeld"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Examples"
4803 msgstr "Voorbeeld"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Examples. "
4808 msgstr "Voorbeeld"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Fact. "
4813 msgstr "Feit"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4816 msgid "Proof. "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Theorem. "
4822 msgstr "stelling"
4823
4824 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4825 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4826 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Separator"
4830 msgstr "Nieuwe alinea"
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4833 msgid "___"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4838 msgid "LyX-Code"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4842 #, fuzzy
4843 msgid "NoteItem"
4844 msgstr "Nieuw item"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4847 #, fuzzy
4848 msgid "note: "
4849 msgstr "opmerking"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4853 msgid "Table"
4854 msgstr "Tabel"
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4857 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4858 #, fuzzy
4859 msgid "List of Tables"
4860 msgstr "Lijst van Tabellen"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4864 msgid "Figure"
4865 msgstr "Figuur"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4869 #, fuzzy
4870 msgid "List of Figures"
4871 msgstr "Lijst van Tabellen"
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4874 msgid "Dialogue"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4878 msgid "Narrative"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4882 msgid "ACT"
4883 msgstr "AKT"
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4886 msgid "ACT \\arabic{act}"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4890 msgid "SCENE"
4891 msgstr "SCƈNE"
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4894 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4898 msgid "SCENE*"
4899 msgstr "SCƈNE*"
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4902 msgid "AT RISE:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Speaker"
4908 msgstr "Spellingscontrole"
4909
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Parenthetical"
4913 msgstr "Matrix"
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4916 msgid "("
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4920 msgid ")"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4924 msgid "CURTAIN"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4928 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4929 msgid "Right Address"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:33
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Mainline"
4935 msgstr "Div."
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:40
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Mainline:"
4940 msgstr "Div."
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:58
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Variation"
4945 msgstr "Scheiding"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:62
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Variation:"
4950 msgstr "Scheiding"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:68
4953 #, fuzzy
4954 msgid "SubVariation"
4955 msgstr "Scheiding"
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:71
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Subvariation:"
4960 msgstr "Scheiding"
4961
4962 #: lib/layouts/chess.layout:77
4963 #, fuzzy
4964 msgid "SubVariation2"
4965 msgstr "Scheiding"
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:80
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Subvariation(2):"
4970 msgstr "Scheiding"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:86
4973 #, fuzzy
4974 msgid "SubVariation3"
4975 msgstr "Scheiding"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:89
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Subvariation(3):"
4980 msgstr "Scheiding"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:95
4983 #, fuzzy
4984 msgid "SubVariation4"
4985 msgstr "Scheiding"
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:98
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Subvariation(4):"
4990 msgstr "Scheiding"
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:104
4993 #, fuzzy
4994 msgid "SubVariation5"
4995 msgstr "Scheiding"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:107
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Subvariation(5):"
5000 msgstr "Scheiding"
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:114
5003 msgid "HideMoves"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:119
5007 msgid "HideMoves:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:124
5011 msgid "ChessBoard"
5012 msgstr "Schaakbord"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:128
5015 #, fuzzy
5016 msgid "[chessboard]"
5017 msgstr "Schaakbord"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:137
5020 #, fuzzy
5021 msgid "BoardCentered"
5022 msgstr "n Centreren|#n"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:142
5025 msgid "[centered board]"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/chess.layout:152
5029 #, fuzzy
5030 msgid "HighLight"
5031 msgstr "Hoogte"
5032
5033 #: lib/layouts/chess.layout:157
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Highlights:"
5036 msgstr "Hoogte"
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:172
5039 msgid "Arrow"
5040 msgstr "Pijl"
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:177
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Arrow:"
5045 msgstr "Pijl"
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:183
5048 msgid "KnightMove"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:188
5052 msgid "KnightMove:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5056 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5057 msgid "My Address"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5061 msgid "Briefkopf:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5065 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5066 msgid "Send To Address"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Adresse:"
5072 msgstr "Adres"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5077 msgid "Opening"
5078 msgstr "Opening"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Anrede:"
5083 msgstr "rood"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Signature"
5090 msgstr "Figuur"
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5093 msgid "Unterschrift:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Closing"
5101 msgstr "Sluiten"
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5104 msgid "Gruss:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5108 #, fuzzy
5109 msgid "encl"
5110 msgstr "Frans"
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Anlagen:"
5115 msgstr "Uitlijning"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5118 msgid "ps"
5119 msgstr "ps"
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5122 msgid "PS:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5127 #: src/lengthcommon.cpp:38
5128 msgid "cc"
5129 msgstr "cc"
5130
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Verteiler:"
5134 msgstr "&Verticaal:"
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5137 msgid "Betreff"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5141 msgid "Betreff:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5145 msgid "Stadt"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Stadt:"
5151 msgstr "s Opslaan"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5154 msgid "Datum"
5155 msgstr "Datum"
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Datum:"
5160 msgstr "Datum"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5164 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5165 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5166 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Subparagraph"
5170 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5171
5172 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Quotation"
5176 msgstr "Roteren"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5179 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Quote"
5182 msgstr "Aanhalingstekens"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5185 msgid "00.00.0000"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5190 msgid "Verse"
5191 msgstr "Vers"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:269
5194 msgid "LaTeX Title"
5195 msgstr "LaTeX_Titel"
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:304
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Author:"
5200 msgstr "Auteur"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:313
5203 msgid "Affil"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:327
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Affilation:"
5209 msgstr "Aanhaling"
5210
5211 #: lib/layouts/egs.layout:350
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Journal:"
5214 msgstr "Journaal"
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:359
5217 #, fuzzy
5218 msgid "msnumber"
5219 msgstr "Getal"
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:374
5222 #, fuzzy
5223 msgid "MS_number:"
5224 msgstr "Getal"
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:384
5227 msgid "FirstAuthor"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:398
5231 msgid "1st_author_surname:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5235 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5236 msgid "Received"
5237 msgstr "Ontvangen"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5240 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Received:"
5243 msgstr "Ontvangen"
5244
5245 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5246 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5247 msgid "Accepted"
5248 msgstr "Geaccepteerd"
5249
5250 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Accepted:"
5254 msgstr "Geaccepteerd"
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:453
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Offsets"
5259 msgstr "Uit"
5260
5261 #: lib/layouts/egs.layout:467
5262 msgid "reprint_reqs_to:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5267 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5269 msgid "Abstract."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5273 msgid "Author Address"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5278 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Address:"
5282 msgstr "Adres"
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5285 msgid "Author Email"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Email:"
5291 msgstr "Email"
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5294 msgid "Author URL"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5299 #, fuzzy
5300 msgid "URL:"
5301 msgstr "&URL"
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5305 msgid "Thanks"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5309 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5313 msgid "PROOF."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5321 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5325 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5329 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5333 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5337 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5341 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5345 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5349 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5353 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5357 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5361 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5365 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5369 msgid "Case \\arabic{case}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5373 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5377 msgid "FrontMatter"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Keyword"
5383 msgstr "k Sleutel:|#K"
5384
5385 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Key words:"
5388 msgstr "k Sleutel:|#K"
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Item"
5393 msgstr "em"
5394
5395 # Index
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Item:"
5399 msgstr "Trefwoord"
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5402 #, fuzzy
5403 msgid "BulletedItem"
5404 msgstr "Lijsten"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Bulleted Item:"
5409 msgstr "Verwij&deren"
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5412 msgid "Begin"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5416 msgid "Begin of CV"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5420 msgid "PersonalInfo"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5424 msgid "Personal Info"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5428 msgid "MotherTongue"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5432 msgid "Mother Tongue:"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5436 #, fuzzy
5437 msgid "LangHeader"
5438 msgstr "Koptekst"
5439
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Language Header:"
5443 msgstr "Koptekst"
5444
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Language:"
5448 msgstr "&Taal:"
5449
5450 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5451 #, fuzzy
5452 msgid "LastLanguage"
5453 msgstr "Taal"
5454
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Last Language:"
5458 msgstr "&Taal:"
5459
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5461 #, fuzzy
5462 msgid "LangFooter"
5463 msgstr "Voettekst:"
5464
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Language Footer:"
5468 msgstr "&Taal:"
5469
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5471 #, fuzzy
5472 msgid "End"
5473 msgstr " en "
5474
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5476 msgid "End of CV"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:42
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Foilhead"
5482 msgstr "f Bestand"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:61
5485 msgid "ShortFoilhead"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:67
5489 msgid "Rotatefoilhead"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:73
5493 msgid "ShortRotatefoilhead"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:82
5497 msgid "TickList"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:97
5501 msgid "_/"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:103
5505 msgid "CrossList"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:118
5509 msgid "><"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:164
5513 msgid "My Logo"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:173
5517 #, fuzzy
5518 msgid "My Logo:"
5519 msgstr "Logo"
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:182
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Restriction"
5524 msgstr "Dekoratie"
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:186
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Restriction:"
5529 msgstr "Dekoratie"
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Left Header"
5535 msgstr "Koptekst"
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Left Header:"
5540 msgstr "Koptekst"
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5543 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Right Header"
5546 msgstr "Koptekst"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Right Header:"
5551 msgstr "Koptekst"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:206
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Right Footer"
5556 msgstr "Koptekst"
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:210
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Right Footer:"
5561 msgstr "Koptekst"
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Theorem #."
5568 msgstr "stelling"
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Lemma #."
5575 msgstr "Lemma"
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5580 msgid "Corollary #."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5585 msgid "Proposition #."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Definition #."
5593 msgstr "Definitie"
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5599 msgid "Proof."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5604 msgid "Theorem*"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5609 msgid "Lemma*"
5610 msgstr "Lemma*"
5611
5612 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5614 msgid "Corollary*"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5619 msgid "Proposition*"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5624 msgid "Definition*"
5625 msgstr "Definitie*"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5628 msgid "Brieftext"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Text:"
5634 msgstr "Tekst"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5639 msgid "Name"
5640 msgstr "Naam"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5645 msgid "Name:"
5646 msgstr "Naam:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5649 msgid "Unterschrift"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5653 msgid "Strasse"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Strasse:"
5659 msgstr "s Opslaan"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5662 msgid "Zusatz"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5666 msgid "Zusatz:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Ort"
5672 msgstr "ert"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Ort:"
5677 msgstr "ert"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5680 msgid "Land"
5681 msgstr ""
5682
5683 # Landschap
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Land:"
5687 msgstr "Liggend:"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5690 msgid "RetourAdresse"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5694 msgid "RetourAdresse:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5698 #, fuzzy
5699 msgid "MeinZeichen"
5700 msgstr "n duimen|#n"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5703 #, fuzzy
5704 msgid "MeinZeichen:"
5705 msgstr "n duimen|#n"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5708 msgid "IhrZeichen"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5712 #, fuzzy
5713 msgid "IhrZeichen:"
5714 msgstr "n duimen|#n"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5717 msgid "IhrSchreiben"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5721 msgid "IhrSchreiben:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Telefon"
5727 msgstr "selectie"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Telefon:"
5732 msgstr "selectie"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5735 msgid "Telefax"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Telefax:"
5741 msgstr "Tekst"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Telex"
5746 msgstr "Tekst"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Telex:"
5751 msgstr "Tekst"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5754 msgid "EMail"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5758 #, fuzzy
5759 msgid "EMail:"
5760 msgstr "E-mail"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5763 msgid "HTTP"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5767 msgid "HTTP:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5772 msgid "Bank"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Bank:"
5779 msgstr "Zwart"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5782 msgid "BLZ"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5786 msgid "BLZ:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5790 msgid "Konto"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Konto:"
5796 msgstr "Lettertype: "
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5799 msgid "Postvermerk"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Postvermerk:"
5805 msgstr "n Centreren|#n"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5808 msgid "Adresse"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Anrede"
5814 msgstr "rood"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Anlagen"
5819 msgstr "Uitlijning"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5822 msgid "Verteiler"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5826 msgid "Gruss"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Letter"
5833 msgstr "e Links|#e"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Letter:"
5838 msgstr "e Links|#e"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5842 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Signature:"
5845 msgstr "Figuur"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5848 msgid "Street"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5852 msgid "Street:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Addition"
5858 msgstr "Aanhaling"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Addition:"
5863 msgstr "Aanhaling"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Town"
5868 msgstr "Twee|#w"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Town:"
5873 msgstr "Twee|#w"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5876 #, fuzzy
5877 msgid "State"
5878 msgstr "s Opslaan"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5881 #, fuzzy
5882 msgid "State:"
5883 msgstr "s Opslaan"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5886 msgid "ReturnAddress"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5890 #, fuzzy
5891 msgid "ReturnAddress:"
5892 msgstr "Adres"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5895 #, fuzzy
5896 msgid "MyRef"
5897 msgstr "Ref: "
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5900 #, fuzzy
5901 msgid "MyRef:"
5902 msgstr "Ref: "
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5905 msgid "YourRef"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5909 #, fuzzy
5910 msgid "YourRef:"
5911 msgstr "Verw: "
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5914 msgid "YourMail"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5918 #, fuzzy
5919 msgid "YourMail:"
5920 msgstr "Normaal"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Phone"
5925 msgstr "Telefoongids"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Phone:"
5930 msgstr "Telefoongids"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5933 msgid "BankCode"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5937 #, fuzzy
5938 msgid "BankCode:"
5939 msgstr "Sluiten"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5942 msgid "BankAccount"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5946 msgid "BankAccount:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5950 #, fuzzy
5951 msgid "PostalComment"
5952 msgstr "Commentaar:"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5955 #, fuzzy
5956 msgid "PostalComment:"
5957 msgstr "Commentaar:"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5960 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Date:"
5965 msgstr "Datum"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Reference"
5970 msgstr "Verwijzing invoegen"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Reference:"
5975 msgstr "Ver&wijzing:"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Opening:"
5981 msgstr "Opening"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5984 msgid "Encl."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Encl.:"
5990 msgstr "Annuleren"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5994 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5995 #, fuzzy
5996 msgid "cc:"
5997 msgstr "cc"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Closing:"
6003 msgstr "Sluiten"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6006 #, fuzzy
6007 msgid "NameRowA"
6008 msgstr "Naam"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6011 #, fuzzy
6012 msgid "NameRowA:"
6013 msgstr "Naam"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6016 #, fuzzy
6017 msgid "NameRowB"
6018 msgstr "Naam"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6021 #, fuzzy
6022 msgid "NameRowB:"
6023 msgstr "Naam"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6026 #, fuzzy
6027 msgid "NameRowC"
6028 msgstr "Naam"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6031 #, fuzzy
6032 msgid "NameRowC:"
6033 msgstr "Naam"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6036 #, fuzzy
6037 msgid "NameRowD"
6038 msgstr "Naam"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6041 #, fuzzy
6042 msgid "NameRowD:"
6043 msgstr "Naam"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6046 #, fuzzy
6047 msgid "NameRowE"
6048 msgstr "Naam"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6051 #, fuzzy
6052 msgid "NameRowE:"
6053 msgstr "Naam"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6056 #, fuzzy
6057 msgid "NameRowF"
6058 msgstr "Naam"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6061 #, fuzzy
6062 msgid "NameRowF:"
6063 msgstr "Naam"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6066 #, fuzzy
6067 msgid "NameRowG"
6068 msgstr "Naam"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6071 #, fuzzy
6072 msgid "NameRowG:"
6073 msgstr "Naam"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6076 #, fuzzy
6077 msgid "AddressRowA"
6078 msgstr "Adres"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6081 #, fuzzy
6082 msgid "AddressRowA:"
6083 msgstr "Adres"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6086 #, fuzzy
6087 msgid "AddressRowB"
6088 msgstr "Adres"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6091 #, fuzzy
6092 msgid "AddressRowB:"
6093 msgstr "Adres"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6096 #, fuzzy
6097 msgid "AddressRowC"
6098 msgstr "Adres"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6101 #, fuzzy
6102 msgid "AddressRowC:"
6103 msgstr "Adres"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6106 #, fuzzy
6107 msgid "AddressRowD"
6108 msgstr "Adres"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6111 #, fuzzy
6112 msgid "AddressRowD:"
6113 msgstr "Adres"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6116 #, fuzzy
6117 msgid "AddressRowE"
6118 msgstr "Adres"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6121 #, fuzzy
6122 msgid "AddressRowE:"
6123 msgstr "Adres"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6126 #, fuzzy
6127 msgid "AddressRowF"
6128 msgstr "Adres"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6131 #, fuzzy
6132 msgid "AddressRowF:"
6133 msgstr "Adres"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6136 #, fuzzy
6137 msgid "TelephoneRowA"
6138 msgstr "selectie"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6141 #, fuzzy
6142 msgid "TelephoneRowA:"
6143 msgstr "selectie"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6146 #, fuzzy
6147 msgid "TelephoneRowB"
6148 msgstr "selectie"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6151 #, fuzzy
6152 msgid "TelephoneRowB:"
6153 msgstr "selectie"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6156 #, fuzzy
6157 msgid "TelephoneRowC"
6158 msgstr "selectie"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6161 #, fuzzy
6162 msgid "TelephoneRowC:"
6163 msgstr "selectie"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6166 #, fuzzy
6167 msgid "TelephoneRowD"
6168 msgstr "selectie"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6171 #, fuzzy
6172 msgid "TelephoneRowD:"
6173 msgstr "selectie"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6176 #, fuzzy
6177 msgid "TelephoneRowE"
6178 msgstr "selectie"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6181 #, fuzzy
6182 msgid "TelephoneRowE:"
6183 msgstr "selectie"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TelephoneRowF"
6188 msgstr "selectie"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6191 #, fuzzy
6192 msgid "TelephoneRowF:"
6193 msgstr "selectie"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6196 msgid "InternetRowA"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6200 msgid "InternetRowA:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6204 msgid "InternetRowB"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6208 msgid "InternetRowB:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6212 msgid "InternetRowC"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6216 msgid "InternetRowC:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6220 msgid "InternetRowD"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6224 msgid "InternetRowD:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6228 msgid "InternetRowE"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6232 msgid "InternetRowE:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6236 msgid "InternetRowF"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6240 msgid "InternetRowF:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6244 msgid "BankRowA"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6248 msgid "BankRowA:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6252 msgid "BankRowB"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6256 msgid "BankRowB:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6260 msgid "BankRowC"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6264 msgid "BankRowC:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6268 msgid "BankRowD"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6272 msgid "BankRowD:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6276 msgid "BankRowE"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6280 msgid "BankRowE:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6284 msgid "BankRowF"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6288 msgid "BankRowF:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6292 msgid "Claim #."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Remarks"
6298 msgstr "r Opmerking:|#R"
6299
6300 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Remarks #."
6303 msgstr "r Opmerking:|#R"
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6306 #, fuzzy
6307 msgid "More"
6308 msgstr "negeren"
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6311 msgid "(MORE)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6315 msgid "FADE IN:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6319 msgid "INT."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6323 msgid "EXT."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Continuing"
6329 msgstr "Aanhaling"
6330
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6332 #, fuzzy
6333 msgid "(continuing)"
6334 msgstr "Aanhaling"
6335
6336 # ??
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Transition"
6340 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6343 msgid "TITLE OVER:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6347 msgid "INTERCUT"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6351 msgid "INTERCUT WITH:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6355 msgid "FADE OUT"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6359 #, fuzzy
6360 msgid "General"
6361 msgstr "Duits"
6362
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Scene"
6366 msgstr "Tweede"
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Keywords:"
6374 msgstr "k Sleutel:|#K"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6377 msgid "Classification Codes"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Step"
6383 msgstr "s Opslaan"
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Step \\arabic{step}."
6388 msgstr "Subsectie"
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Prop"
6393 msgstr "KopiĆ«ren"
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6396 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Question"
6403 msgstr "Oostenrijks"
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Question \\arabic{question}."
6408 msgstr "Subsubsectie"
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6411 msgid "Conjecture "
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Appendices Section"
6417 msgstr "Appendices"
6418
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6420 #, fuzzy
6421 msgid "--- Appendices ---"
6422 msgstr "Appendices"
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6425 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6429 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6433 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6437 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6441 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6445 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6449 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6453 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6457 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6461 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6465 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6469 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6473 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6477 msgid "ABSTRACT:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6481 msgid "KEY WORDS:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Commission"
6487 msgstr "Voorwaarde"
6488
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6490 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6494 #, fuzzy
6495 msgid "AddressForOffprints"
6496 msgstr "Opties"
6497
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Address for Offprints:"
6501 msgstr "Opties"
6502
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6504 #, fuzzy
6505 msgid "RunningTitle"
6506 msgstr "LaTeX draait..."
6507
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6509 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Running title:"
6512 msgstr "LaTeX draait..."
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6515 msgid "RunningAuthor"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6519 msgid "Running author:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6523 #, fuzzy
6524 msgid "E-mail:"
6525 msgstr "Email"
6526
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6528 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6531 msgid "Chapter"
6532 msgstr "Hoofdstuk"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Running LaTeX Title"
6537 msgstr "LaTeX draait..."
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6540 msgid "TOC Title"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6544 #, fuzzy
6545 msgid "TOC title:"
6546 msgstr "Titel"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Oostenrijks"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6558 msgid "TOC Author"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TOC Author:"
6564 msgstr "Auteur"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Case #."
6569 msgstr "Casus"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6572 msgid "Conjecture #."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Example #."
6578 msgstr "Voorbeeld"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Exercise #."
6583 msgstr "Oefening"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Note #."
6588 msgstr "Notitie"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Problem #."
6593 msgstr "Dubbel"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6596 msgid "Property"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6600 msgid "Property #."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Question #."
6606 msgstr "Oostenrijks"
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Remark #."
6611 msgstr "Opmerking"
6612
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Solution"
6616 msgstr "Roteren"
6617
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Solution #."
6621 msgstr "Roteren"
6622
6623 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Code"
6626 msgstr "Sluiten"
6627
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6629 msgid "SGML"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Chapterprecis"
6635 msgstr "Hoofdstuk"
6636
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Epigraph"
6640 msgstr "Biografie"
6641
6642 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Poemtitle"
6645 msgstr "Korte titel"
6646
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6648 msgid "Poemtitle*"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6652 msgid "Legend"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Entry:"
6658 msgstr "Label invoegen"
6659
6660 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6661 #, fuzzy
6662 msgid "ListItem"
6663 msgstr "Lijst"
6664
6665 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6666 #, fuzzy
6667 msgid "List Item:"
6668 msgstr "Laatste voettekst:"
6669
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6671 #, fuzzy
6672 msgid "DoubleItem"
6673 msgstr "Dubbel"
6674
6675 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Double Item:"
6678 msgstr "Dubbel"
6679
6680 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Space"
6683 msgstr "&Vervangen"
6684
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Space:"
6688 msgstr "&Vervangen"
6689
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Computer"
6693 msgstr "KopiĆ«n"
6694
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Computer:"
6698 msgstr "KopiĆ«n:"
6699
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6701 #, fuzzy
6702 msgid "EmptySection"
6703 msgstr "Sectie"
6704
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Empty Section"
6708 msgstr "Sectie"
6709
6710 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6711 #, fuzzy
6712 msgid "CloseSection"
6713 msgstr "selectie"
6714
6715 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Close Section"
6718 msgstr "selectie"
6719
6720 #: lib/layouts/paper.layout:152
6721 msgid "SubTitle"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/paper.layout:163
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Institution"
6727 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6728
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6730 #: lib/layouts/slides.layout:88
6731 msgid "Slide"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6735 msgid "    "
6736 msgstr ""
6737
6738 # Liggend
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6740 #, fuzzy
6741 msgid "EndSlide"
6742 msgstr "&Liggend"
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6745 msgid "~=~"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6749 msgid "WideSlide"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6753 #, fuzzy
6754 msgid "EmptySlide"
6755 msgstr "Sectie"
6756
6757 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Empty slide:"
6760 msgstr "leeg"
6761
6762 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Note:"
6765 msgstr "Notitie"
6766
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6768 msgid "ItemizeType1"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6772 msgid "EnumerateType1"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6776 #, fuzzy
6777 msgid "List of Algorithms"
6778 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6779
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Preprint"
6783 msgstr "Afdrukken"
6784
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6786 #, fuzzy
6787 msgid "AltAffiliation"
6788 msgstr "Aanhaling"
6789
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6791 msgid "Thanks:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6795 msgid "Electronic Address:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6799 msgid "acknowledgments"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6803 msgid "PACS"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6807 #, fuzzy
6808 msgid "PACS number:"
6809 msgstr "Bladzijde"
6810
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6812 msgid "\\arabic{chapter}"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6816 msgid "\\Alph{chapter}"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6820 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Labeling"
6823 msgstr "tabel lijn"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6826 msgid "L"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6830 #, fuzzy
6831 msgid "O"
6832 msgstr "Aan"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6835 msgid "PS"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6839 msgid "CC"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Encl"
6845 msgstr "Annuleren"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6849 #, fuzzy
6850 msgid "encl:"
6851 msgstr "Frans"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6855 msgid "Telephone"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Telephone:"
6861 msgstr "selectie"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Place"
6866 msgstr "Vervangen"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Place:"
6871 msgstr "Vervangen"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6874 msgid "Backaddress"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Backaddress:"
6880 msgstr "Adres"
6881
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Specialmail"
6885 msgstr "Speciale cel"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Specialmail:"
6890 msgstr "Speciale cel"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Location"
6896 msgstr "Roteren"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6899 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Location:"
6902 msgstr "Roteren"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Title:"
6907 msgstr "Titel"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6911 msgid "Subject"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Subject:"
6917 msgstr "selectie"
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6920 msgid "Yourref"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6924 msgid "Your ref.:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Yourmail"
6930 msgstr "Normaal"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6933 msgid "Your letter of:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6937 msgid "Myref"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6941 msgid "Our ref.:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Customer"
6947 msgstr "Eigen papiergrootte"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Customer no.:"
6952 msgstr "Eigen papiergrootte"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invoice"
6957 msgstr "Negeren"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Invoice no.:"
6962 msgstr "Negeren"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6965 msgid "NextAddress"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Next Address:"
6971 msgstr "Adres"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Post Scriptum:"
6976 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Sender Name:"
6981 msgstr "Afdrukken"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6984 msgid "SenderAddress"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Sender Address:"
6990 msgstr "Adres"
6991
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6993 msgid "Sender Phone:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6997 msgid "Fax"
6998 msgstr "Fax"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7001 msgid "Sender Fax:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7005 msgid "E-Mail"
7006 msgstr "E-mail"
7007
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Sender E-Mail:"
7011 msgstr "E-mail"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Sender URL:"
7016 msgstr "Label invoegen"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7019 msgid "Logo"
7020 msgstr "Logo"
7021
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Logo:"
7025 msgstr "Logo"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7028 msgid "LandscapeSlide"
7029 msgstr ""
7030
7031 # Liggend
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Landscape Slide"
7035 msgstr "&Liggend"
7036
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7038 msgid "PortraitSlide"
7039 msgstr ""
7040
7041 # Staand
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Portrait Slide"
7045 msgstr "&Staand"
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7048 msgid "Slide*"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7052 msgid "SlideHeading"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7056 msgid "SlideSubHeading"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7060 #, fuzzy
7061 msgid "ListOfSlides"
7062 msgstr "Lijst van Tabellen"
7063
7064 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7065 #, fuzzy
7066 msgid "List Of Slides"
7067 msgstr "Lijst van Tabellen"
7068
7069 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7070 #, fuzzy
7071 msgid "SlideContents"
7072 msgstr "Inhoudsopgave"
7073
7074 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Slidecontents"
7077 msgstr "Inhoudsopgave"
7078
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7080 msgid "ProgressContents"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Progress Contents"
7086 msgstr "Inhoud"
7087
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7089 msgid "."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Paragraph*"
7096 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7097
7098 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Key words."
7101 msgstr "k Sleutel:|#K"
7102
7103 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7104 msgid "AMS"
7105 msgstr "AMS"
7106
7107 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7108 #, fuzzy
7109 msgid "AMS subject classifications."
7110 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7111
7112 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Topic"
7115 msgstr "t Boven|#T"
7116
7117 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7118 msgid "MMMMM"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/slides.layout:104
7122 msgid "New Slide:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/slides.layout:126
7126 msgid "Overlay"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/slides.layout:142
7130 msgid "New Overlay:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/slides.layout:183
7134 #, fuzzy
7135 msgid "New Note:"
7136 msgstr "Nieuw item"
7137
7138 #: lib/layouts/slides.layout:208
7139 msgid "InvisibleText"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/slides.layout:216
7143 msgid "<Invisible Text Follows>"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/slides.layout:233
7147 msgid "VisibleText"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/slides.layout:241
7151 msgid "<Visible Text Follows>"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/spie.layout:53
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Authorinfo"
7157 msgstr "Oostenrijks"
7158
7159 #: lib/layouts/spie.layout:65
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Authorinfo:"
7162 msgstr "Oostenrijks"
7163
7164 #: lib/layouts/spie.layout:78
7165 msgid "ABSTRACT"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/spie.layout:93
7169 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7173 #, fuzzy
7174 msgid "email:"
7175 msgstr "Email"
7176
7177 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7178 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Subsubparagraph"
7184 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7187 msgid "Header"
7188 msgstr "Koptekst"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7191 #, fuzzy
7192 msgid "-- Header --"
7193 msgstr "Koptekst"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Special-section"
7198 msgstr "selectie"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Special-section:"
7203 msgstr "selectie"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7206 #, fuzzy
7207 msgid "AGU-journal"
7208 msgstr "Journaal"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7211 #, fuzzy
7212 msgid "AGU-journal:"
7213 msgstr "Journaal"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Citation-number"
7218 msgstr "Literatuurverwijzing"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Citation-number:"
7223 msgstr "Literatuurverwijzing"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7226 msgid "AGU-volume"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7230 msgid "AGU-volume:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7234 msgid "AGU-issue"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7238 msgid "AGU-issue:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Copyright:"
7244 msgstr "Copyright"
7245
7246 # Index
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Index-terms"
7250 msgstr "Trefwoord"
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Index-terms..."
7255 msgstr "Inspringen"
7256
7257 # Index
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Index-term"
7261 msgstr "Trefwoord"
7262
7263 # Index
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Index-term:"
7267 msgstr "Trefwoord"
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7270 msgid "Cross-term"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7274 msgid "Cross-term:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Supplementary"
7280 msgstr "Samenvatting"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7283 msgid "Supplementary..."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Supp-note"
7289 msgstr "opmerking"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7292 msgid "Sup-mat-note:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Cite-other"
7298 msgstr "Midden"
7299
7300 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Cite-other:"
7304 msgstr "Citaat-&stijl:"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7307 msgid "Revised"
7308 msgstr "Gereviseerd"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Revised:"
7313 msgstr "Gereviseerd"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Ident-line"
7318 msgstr "&Ingevoegd"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Ident-line:"
7323 msgstr "&Ingevoegd"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Runhead"
7328 msgstr "Rood"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7331 msgid "Runhead:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7335 msgid "Published-online:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7339 msgid "Citation"
7340 msgstr "Literatuurverwijzing"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Citation:"
7345 msgstr "Literatuurverwijzing"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7348 msgid "Posting-order"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7352 msgid "Posting-order:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7356 msgid "AGU-pages"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7360 #, fuzzy
7361 msgid "AGU-pages:"
7362 msgstr "Oneven pagina's:"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Words"
7367 msgstr "Randen"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Words:"
7372 msgstr "Randen"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Figures"
7377 msgstr "Figuur"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Figures:"
7382 msgstr "Figuur"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Tables"
7387 msgstr "Tabel"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Tables:"
7392 msgstr "Tabel"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Datasets"
7397 msgstr "Datum"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Datasets:"
7402 msgstr "Datum"
7403
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7405 msgid "CCC"
7406 msgstr "CCC"
7407
7408 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7409 #, fuzzy
7410 msgid "CCC code:"
7411 msgstr "Sluiten"
7412
7413 # invoegen?
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7415 #, fuzzy
7416 msgid "PaperId"
7417 msgstr "Plakken"
7418
7419 # invoegen?
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Paper Id:"
7423 msgstr "Plakken"
7424
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7426 msgid "AuthorAddr"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Author Address:"
7432 msgstr "Adres"
7433
7434 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7435 #, fuzzy
7436 msgid "SlugComment"
7437 msgstr "Commentaar:"
7438
7439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Slug Comment:"
7442 msgstr "Commentaar:"
7443
7444 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Plate"
7447 msgstr "Vervangen"
7448
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7450 msgid "Planotable"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Table Caption"
7456 msgstr "k Bijschrift|#k"
7457
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7459 #, fuzzy
7460 msgid "TableCaption"
7461 msgstr "k Bijschrift|#k"
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7464 msgid "Current Address"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Current address:"
7470 msgstr "Huidige cel:"
7471
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7473 msgid "E-mail address:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7477 msgid "Key words and phrases:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Dedicatory"
7483 msgstr "Woordenlijst"
7484
7485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Dedication:"
7488 msgstr "Dekoratie"
7489
7490 # ??
7491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Translator"
7494 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7495
7496 # ??
7497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Translator:"
7500 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7501
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7503 msgid "Subjectclass"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7507 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Algorithm #."
7513 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7516 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7520 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7524 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7528 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7532 msgid "Conjecture*"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7536 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7540 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7544 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7548 msgid "Fact*"
7549 msgstr "Feit*"
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7552 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7556 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7560 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7564 msgid "Example*"
7565 msgstr "Voorbeeld*"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7568 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Condition*"
7574 msgstr "Voorwaarde"
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7577 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Problem*"
7583 msgstr "Dubbel"
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7586 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Exercise*"
7592 msgstr "Oefening"
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7595 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7599 msgid "Remark*"
7600 msgstr "Opmerking*"
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7603 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7607 msgid "Claim*"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7611 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Note*"
7617 msgstr "Notitie"
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7620 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Notation*"
7626 msgstr "Roteren"
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7629 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7633 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7637 msgid "Acknowledgement*"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7641 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7645 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7649 msgid "Conclusion*"
7650 msgstr "Conclusie*"
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7653 msgid "Literal"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7657 msgid "Chapter*"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7661 msgid "Subparagraph*"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7665 msgid "Authorgroup"
7666 msgstr "Auteursgroep"
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7669 msgid "RevisionHistory"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Revision History"
7675 msgstr "Revisie"
7676
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7678 msgid "Revision"
7679 msgstr "Revisie"
7680
7681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7682 #, fuzzy
7683 msgid "RevisionRemark"
7684 msgstr "r Opmerking:|#R"
7685
7686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7687 #, fuzzy
7688 msgid "FirstName"
7689 msgstr "Eerste koptekst"
7690
7691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7692 msgid "Surname"
7693 msgstr "Achternaam"
7694
7695 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7696 msgid "Scrap"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7700 msgid "Part \\Roman{part}"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7704 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7708 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7712 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7716 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7720 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7724 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7728 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7732 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7736 msgid "\\Roman{section}."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7740 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7744 #, fuzzy
7745 msgid "\\Alph{subsection}."
7746 msgstr "Subsubsectie"
7747
7748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7749 #, fuzzy
7750 msgid "\\arabic{subsection}."
7751 msgstr "Subsubsectie"
7752
7753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7754 #, fuzzy
7755 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7756 msgstr "Subsubsectie"
7757
7758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7759 #, fuzzy
7760 msgid "\\alph{subsubsection}."
7761 msgstr "Subsubsectie"
7762
7763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7764 #, fuzzy
7765 msgid "\\alph{paragraph}."
7766 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Addpart"
7771 msgstr "Toevoegen|#t"
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7774 msgid "Addchap"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7778 msgid "Addsec"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7782 msgid "Addchap*"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7786 msgid "Addsec*"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Minisec"
7792 msgstr "Div."
7793
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Publishers"
7797 msgstr "Pools"
7798
7799 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Dedication"
7802 msgstr "Dekoratie"
7803
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7805 msgid "Titlehead"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7809 msgid "Uppertitleback"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7813 msgid "Lowertitleback"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Extratitle"
7819 msgstr "Extra opties"
7820
7821 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Captionabove"
7824 msgstr "k Bijschrift|#k"
7825
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Captionbelow"
7829 msgstr "k Bijschrift|#k"
7830
7831 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7832 msgid "Dictum"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Headnote"
7838 msgstr "Koptekst"
7839
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7841 msgid "Headnote (optional):"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Corr Author:"
7847 msgstr "Auteur"
7848
7849 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Offprints"
7852 msgstr "Opties"
7853
7854 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Offprints:"
7857 msgstr "Opties"
7858
7859 #: lib/languages:2
7860 msgid "Afrikaans"
7861 msgstr "Afrikaans"
7862
7863 #: lib/languages:3
7864 msgid "American"
7865 msgstr "Amerikaans"
7866
7867 #: lib/languages:4
7868 msgid "Arabic"
7869 msgstr "Arabisch"
7870
7871 #: lib/languages:5
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Armenian"
7874 msgstr "Amerikaans"
7875
7876 #: lib/languages:6
7877 msgid "Austrian"
7878 msgstr "Oostenrijks"
7879
7880 #: lib/languages:7
7881 msgid "Austrian (new spelling)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:8
7885 msgid "Bahasa"
7886 msgstr "Indonesisch"
7887
7888 #: lib/languages:9
7889 msgid "Belarusian"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/languages:10
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Basque"
7895 msgstr "blauw"
7896
7897 #: lib/languages:11
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Portuguese (Brazil)"
7900 msgstr "Portugees"
7901
7902 #: lib/languages:12
7903 msgid "Breton"
7904 msgstr "Bretons"
7905
7906 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7907 #: lib/languages:13
7908 msgid "British"
7909 msgstr "Brits"
7910
7911 #: lib/languages:14
7912 msgid "Bulgarian"
7913 msgstr "Bulgaars"
7914
7915 #: lib/languages:15
7916 msgid "Canadian"
7917 msgstr "Canadees"
7918
7919 #: lib/languages:16
7920 #, fuzzy
7921 msgid "French Canadian"
7922 msgstr "Canadees"
7923
7924 #: lib/languages:17
7925 msgid "Catalan"
7926 msgstr "Catalaans"
7927
7928 #: lib/languages:18
7929 msgid "Chinese (simplified)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:19
7933 msgid "Chinese (traditional)"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:20
7937 msgid "Croatian"
7938 msgstr "Kroatisch"
7939
7940 #: lib/languages:21
7941 msgid "Czech"
7942 msgstr "Tsjechisch"
7943
7944 #: lib/languages:22
7945 msgid "Danish"
7946 msgstr "Deens"
7947
7948 #: lib/languages:23
7949 msgid "Dutch"
7950 msgstr "Nederlands"
7951
7952 #: lib/languages:24
7953 msgid "English"
7954 msgstr "Engels"
7955
7956 #: lib/languages:26
7957 msgid "Esperanto"
7958 msgstr "Esperanto"
7959
7960 #: lib/languages:27
7961 msgid "Estonian"
7962 msgstr "Ests"
7963
7964 #: lib/languages:28
7965 msgid "Finnish"
7966 msgstr "Fins"
7967
7968 #: lib/languages:30
7969 msgid "French"
7970 msgstr "Frans"
7971
7972 #: lib/languages:31
7973 msgid "Galician"
7974 msgstr "Galicisch"
7975
7976 #: lib/languages:34
7977 msgid "German"
7978 msgstr "Duits"
7979
7980 #: lib/languages:35
7981 msgid "German (new spelling)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7985 msgid "Greek"
7986 msgstr "Grieks"
7987
7988 #: lib/languages:37
7989 msgid "Hebrew"
7990 msgstr "Hebreeuws"
7991
7992 #: lib/languages:39
7993 msgid "Irish"
7994 msgstr "Iers"
7995
7996 #: lib/languages:40
7997 msgid "Italian"
7998 msgstr "Italiaans"
7999
8000 #: lib/languages:41
8001 msgid "Japanese"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/languages:42
8005 msgid "Kazakh"
8006 msgstr "Kazachs"
8007
8008 #: lib/languages:44
8009 msgid "Korean"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/languages:46
8013 msgid "Lithuanian"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/languages:47
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Latvian"
8019 msgstr "Roteren"
8020
8021 #: lib/languages:48
8022 msgid "Icelandic"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/languages:49
8026 msgid "Magyar"
8027 msgstr "Hongaars"
8028
8029 #: lib/languages:50
8030 msgid "Norsk"
8031 msgstr "Noors"
8032
8033 #: lib/languages:51
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Nynorsk"
8036 msgstr "Noors"
8037
8038 #: lib/languages:52
8039 msgid "Polish"
8040 msgstr "Pools"
8041
8042 #: lib/languages:53
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Portuguese"
8045 msgstr "Portugees"
8046
8047 #: lib/languages:54
8048 msgid "Romanian"
8049 msgstr "Roemeens"
8050
8051 #: lib/languages:55
8052 msgid "Russian"
8053 msgstr "Russisch"
8054
8055 #: lib/languages:56
8056 msgid "Scottish"
8057 msgstr "Schots"
8058
8059 #: lib/languages:57
8060 msgid "Serbian"
8061 msgstr "Servisch"
8062
8063 #: lib/languages:58
8064 msgid "Serbo-Croatian"
8065 msgstr "Servo-kroatisch"
8066
8067 #: lib/languages:59
8068 msgid "Spanish"
8069 msgstr "Spaans"
8070
8071 #: lib/languages:60
8072 msgid "Slovak"
8073 msgstr "Slowaaks"
8074
8075 #: lib/languages:61
8076 msgid "Slovene"
8077 msgstr "Sloveens"
8078
8079 #: lib/languages:62
8080 msgid "Swedish"
8081 msgstr "Zweeds"
8082
8083 #: lib/languages:63
8084 msgid "Thai"
8085 msgstr "Thais"
8086
8087 #: lib/languages:64
8088 msgid "Turkish"
8089 msgstr "Turks"
8090
8091 # ??
8092 #: lib/languages:65
8093 msgid "Ukrainian"
8094 msgstr "Oekrains"
8095
8096 #: lib/languages:66
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Upper Sorbian"
8099 msgstr "Servisch"
8100
8101 #: lib/languages:67
8102 msgid "Welsh"
8103 msgstr "Welsh"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8106 msgid "File|F"
8107 msgstr "Bestand|B"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8110 msgid "Edit|E"
8111 msgstr "Bewerken|w"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8114 msgid "Insert|I"
8115 msgstr "Invoegen|I"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:35
8118 msgid "Layout|L"
8119 msgstr "Opmaak|O"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8122 msgid "View|V"
8123 msgstr "Beeld|e"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8126 msgid "Navigate|N"
8127 msgstr "Navigeren|N"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:38
8130 msgid "Documents|D"
8131 msgstr "Documenten|D"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8134 msgid "Help|H"
8135 msgstr "Hulp|H"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8138 msgid "New|N"
8139 msgstr "Nieuw|N"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:48
8142 msgid "New from Template...|T"
8143 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8146 msgid "Open...|O"
8147 msgstr "Openen...|O"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8150 msgid "Close|C"
8151 msgstr "Sluiten|u"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8154 msgid "Save|S"
8155 msgstr "Opslaan|s"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8158 msgid "Save As...|A"
8159 msgstr "Opslaan als...|a"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Revert|R"
8164 msgstr "Registreren"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8167 msgid "Version Control|V"
8168 msgstr "Versiebeheer|V"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8171 msgid "Import|I"
8172 msgstr "Importeren|I"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8175 msgid "Export|E"
8176 msgstr "Exporteren|x"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8179 msgid "Print...|P"
8180 msgstr "Afdrukken...|P"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8183 msgid "Fax...|F"
8184 msgstr "Faxen...|F"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8187 msgid "Exit|x"
8188 msgstr "Afsluiten|f"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8191 msgid "Register...|R"
8192 msgstr "Registreren...|R"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Check In Changes...|I"
8197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Check Out for Edit|O"
8202 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Revert to Last Version|L"
8207 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Undo Last Check In|U"
8212 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Show History|H"
8217 msgstr "Geschiedenis tonen"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Custom...|C"
8222 msgstr "Eigen papiergrootte"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Undo|U"
8227 msgstr "Ongedaan maken"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:91
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Redo|d"
8232 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:93
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Cut|C"
8237 msgstr "Knippen"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:94
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Copy|o"
8242 msgstr "KopiĆ«ren"
8243
8244 # invoegen?
8245 #: lib/ui/classic.ui:95
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Paste|a"
8248 msgstr "Plakken"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:96
8251 msgid "Paste External Selection|x"
8252 msgstr ""
8253
8254 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8255 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Find & Replace...|F"
8258 msgstr "Zoeken en vervangen"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:100
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Tabular|T"
8263 msgstr "Tabelformaat"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Math|M"
8268 msgstr "Wisk.|#M"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Spellchecker...|S"
8273 msgstr "Spellingscontrole"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:105
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Thesaurus..."
8278 msgstr "Tabelformaat"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Count Words|W"
8283 msgstr "Huidige woord"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Check TeX|h"
8288 msgstr "Controleren TeX"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:108
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Change Tracking|g"
8293 msgstr "Taal veranderen"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8296 msgid "Preferences...|P"
8297 msgstr "Voorkeuren...|V"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8300 msgid "Reconfigure|R"
8301 msgstr "Herconfigureren|r"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:115
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Selection as Lines|L"
8306 msgstr "Als regels|g"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:116
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8311 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8314 msgid "Multicolumn|M"
8315 msgstr "Meerkolom|M"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:122
8318 msgid "Line Top|T"
8319 msgstr "Bovenlijn|B"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:123
8322 msgid "Line Bottom|B"
8323 msgstr "Onderlijn|O"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:124
8326 msgid "Line Left|L"
8327 msgstr "Linkerlijn|L"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:125
8330 msgid "Line Right|R"
8331 msgstr "Rechterlijn|R"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:127
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Alignment|i"
8336 msgstr "Uitlijning"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8339 msgid "Add Row|A"
8340 msgstr "Rij toevoegen|R"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:130
8343 msgid "Delete Row|w"
8344 msgstr "Rij verwijderen|w"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8347 msgid "Copy Row"
8348 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8351 msgid "Swap Rows"
8352 msgstr "Rijen verwisselen"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Add Column|u"
8357 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:135
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Delete Column|D"
8362 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Copy Column"
8367 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Swap Columns"
8372 msgstr "Kolommen"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Left|L"
8377 msgstr "Links|#L"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Center|C"
8382 msgstr "Midden"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Right|R"
8387 msgstr "Rechts|#R"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Top|T"
8392 msgstr "Boven|#B"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Middle|M"
8397 msgstr "d Midden|#d"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Bottom|B"
8402 msgstr "Onder|#O"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Toggle Numbering|N"
8407 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8412 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8415 msgid "Change Limits Type|L"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8419 msgid "Change Formula Type|F"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:168
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Alignment|A"
8429 msgstr "Uitlijning"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:170
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Add Row|R"
8434 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Delete Row|D"
8439 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:175
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Add Column|C"
8444 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Delete Column|e"
8449 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Default|t"
8454 msgstr "Standaard"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Display|D"
8459 msgstr "[niet getoond]"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Inline|I"
8464 msgstr "Invoegen"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:188
8467 msgid "Octave"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:189
8471 msgid "Maxima"
8472 msgstr "Maxima"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:190
8475 msgid "Mathematica"
8476 msgstr "Mathematica"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:192
8479 msgid "Maple, simplify"
8480 msgstr "Maple, simplify"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:193
8483 msgid "Maple, factor"
8484 msgstr "Maple, factor"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:194
8487 msgid "Maple, evalm"
8488 msgstr "Maple, evalm"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:195
8491 msgid "Maple, evalf"
8492 msgstr "Maple, evalf"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Inline Formula|I"
8498 msgstr "Figuur invoegen"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Displayed Formula|D"
8503 msgstr "f Venster tonen|#F"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:201
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Eqnarray Environment|q"
8508 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:202
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Align Environment|A"
8513 msgstr "Uitlijning"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:203
8516 #, fuzzy
8517 msgid "AlignAt Environment"
8518 msgstr "Uitlijning"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:204
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Flalign Environment|F"
8523 msgstr "Uitlijning"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:207
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Gather Environment"
8528 msgstr "Uitlijning"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:208
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Multline Environment"
8533 msgstr "Uitlijning"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8536 msgid "Math|h"
8537 msgstr "Wisk.|W"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:216
8540 msgid "Special Character|S"
8541 msgstr "Speciaal teken|S"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Citation...|C"
8546 msgstr "Literatuurverwijzing"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:218
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Cross-reference...|r"
8551 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8554 msgid "Label...|L"
8555 msgstr "Label...|L"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8558 msgid "Footnote|F"
8559 msgstr "Voetnoot|V"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8562 msgid "Marginal Note|M"
8563 msgstr "Kanttekening|K"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:222
8566 msgid "Short Title"
8567 msgstr "Korte titel"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:223
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Index Entry|I"
8572 msgstr "Inspringen"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8575 msgid "Nomenclature Entry"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8579 msgid "URL...|U"
8580 msgstr "URL...|U"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Note|N"
8585 msgstr "andere"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:227
8588 msgid "Lists & TOC|O"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:229
8592 #, fuzzy
8593 msgid "TeX Code|T"
8594 msgstr "TeX|T"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:230
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Minipage|p"
8599 msgstr "Minipagina|#m"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Graphics...|G"
8604 msgstr "Plaatjes"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:232
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Tabular Material...|b"
8609 msgstr "Tabelformaat"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:233
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Floats|a"
8614 msgstr "drijvende delen"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:235
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Include File...|d"
8619 msgstr "Include"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:236
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Insert File|e"
8624 msgstr "Figuur invoegen"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:237
8627 msgid "External Material...|x"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Superscript|S"
8633 msgstr "Postscript|#P"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Subscript|u"
8638 msgstr "Postscript|#P"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:243
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Horizontal Fill|H"
8643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8644
8645 # (woord)afbreekpunt
8646 #: lib/ui/classic.ui:244
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Hyphenation Point|P"
8649 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Ligature Break|k"
8654 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:246
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Protected Space|r"
8659 msgstr "Harde spatie invoegen"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8662 msgid "Inter-word Space|w"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8666 msgid "Thin Space|T"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:249
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Vertical Space..."
8672 msgstr "Verticale afstanden"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:250
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Line Break|L"
8677 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8680 msgid "Ellipsis|i"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8684 #, fuzzy
8685 msgid "End of Sentence|E"
8686 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8687
8688 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8689 #: lib/ui/classic.ui:253
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Single Quote|Q"
8692 msgstr "Enkele|#E"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:254
8695 msgid "Ordinary Quote|O"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Menu Separator|M"
8701 msgstr "Scheiding"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:256
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Horizontal Line"
8706 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Page Break"
8711 msgstr "Paginascheidingen"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Display Formula|D"
8716 msgstr "f Venster tonen|#F"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Eqnarray Environment|E"
8721 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8724 #, fuzzy
8725 msgid "AMS align Environment|a"
8726 msgstr "Uitlijning"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8729 #, fuzzy
8730 msgid "AMS alignat Environment|t"
8731 msgstr "Uitlijning"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8734 #, fuzzy
8735 msgid "AMS flalign Environment|f"
8736 msgstr "Uitlijning"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8739 #, fuzzy
8740 msgid "AMS gather Environment|g"
8741 msgstr "Uitlijning"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8744 #, fuzzy
8745 msgid "AMS multline Environment|m"
8746 msgstr "Uitlijning"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Array Environment|y"
8751 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Cases Environment|C"
8756 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Split Environment|S"
8761 msgstr "Uitlijning"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:276
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Font Change|o"
8766 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:280
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Math Normal Font"
8771 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:282
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Math Calligraphic Family"
8776 msgstr "Familie:|F"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:283
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Math Fraktur Family"
8781 msgstr "Familie:|F"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:284
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Math Roman Family"
8786 msgstr "Familie:|F"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:285
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Math Sans Serif Family"
8791 msgstr "Familie:|F"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:287
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Math Bold Series"
8796 msgstr "Wiskundemodus"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:289
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Text Normal Font"
8801 msgstr "' na "
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Text Roman Family"
8806 msgstr "Familie:|F"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Text Sans Serif Family"
8811 msgstr "Familie:|F"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Text Typewriter Family"
8816 msgstr "Schrijfmachine"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Text Bold Series"
8821 msgstr "Tekst mode"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Text Medium Series"
8826 msgstr "Tekst mode"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8829 msgid "Text Italic Shape"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Text Small Caps Shape"
8835 msgstr "Kapiteel"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8838 msgid "Text Slanted Shape"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8842 msgid "Text Upright Shape"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:306
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Floatflt Figure"
8848 msgstr "Figuur"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Table of Contents|C"
8853 msgstr "Inhoudsopgave"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Index List|I"
8858 msgstr "i Inspringen|#I"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Nomenclature|N"
8863 msgstr "andere"
8864
8865 # Literatuurlijst?
8866 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8867 #, fuzzy
8868 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8869 msgstr "Bibliografie"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8872 msgid "LyX Document...|X"
8873 msgstr "LyX-document...|X"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Plain Text...|T"
8878 msgstr "Vervangen"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8883 msgstr "Regels"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Track Changes|T"
8888 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Merge Changes...|M"
8893 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:326
8896 msgid "Accept All Changes|A"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:327
8900 msgid "Reject All Changes|R"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Show Changes in Output|S"
8906 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:335
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Character...|C"
8911 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:336
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Paragraph...|P"
8916 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:337
8919 msgid "Document...|D"
8920 msgstr "Document...|D"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:338
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Tabular...|T"
8925 msgstr "Tabelformaat"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:340
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Emphasize Style|E"
8930 msgstr "Nadruk "
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:341
8933 msgid "Noun Style|N"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:342
8937 msgid "Bold Style|B"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:345
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8943 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:346
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Increase Environment Depth|i"
8948 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:347
8951 msgid "Start Appendix Here|S"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Build Program|B"
8957 msgstr "Aanmaken programma"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8960 msgid "Update|U"
8961 msgstr "Bijwerken|w"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8964 #, fuzzy
8965 msgid "LaTeX Log|L"
8966 msgstr "LaTeX-logboek"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:361
8969 msgid "TeX Information|X"
8970 msgstr "TeX-informatie|X"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Next Note|N"
8975 msgstr "andere"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Go to Label|L"
8980 msgstr "Lange tabel"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Bookmarks|B"
8985 msgstr "b Onder|#B"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8988 msgid "Save Bookmark 1|S"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8992 msgid "Save Bookmark 2"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8996 msgid "Save Bookmark 3"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Save Bookmark 4"
9002 msgstr "b Onder|#B"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Save Bookmark 5"
9007 msgstr "b Onder|#B"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:386
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9012 msgstr "b Onder|#B"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:387
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9017 msgstr "b Onder|#B"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:388
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9022 msgstr "b Onder|#B"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:389
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9027 msgstr "b Onder|#B"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:390
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9032 msgstr "b Onder|#B"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9035 msgid "Introduction|I"
9036 msgstr "Inleiding|I"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9039 msgid "Tutorial|T"
9040 msgstr "Tutorial|T"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9043 msgid "User's Guide|U"
9044 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9047 msgid "Extended Features|E"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9051 msgid "Embedded Objects|m"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Customization|C"
9057 msgstr "Aanhaling"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9060 msgid "FAQ|F"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9064 msgid "Table of Contents|a"
9065 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9068 msgid "LaTeX Configuration|L"
9069 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9072 msgid "About LyX|X"
9073 msgstr "Over LyX|X"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9076 msgid "About LyX"
9077 msgstr "Over LyX"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:425
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Preferences..."
9082 msgstr "Voorkeuren...|V"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:426
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Quit LyX"
9087 msgstr "Over LyX"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Document|D"
9092 msgstr "Documenten|D"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Tools|T"
9097 msgstr "Tweezijdig|#T"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9100 #, fuzzy
9101 msgid "New from Template...|m"
9102 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Open Recent|t"
9107 msgstr "Document openen "
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9110 msgid "New Window|W"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9114 msgid "Close Window|d"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Redo|R"
9120 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
9123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9124 msgid "Cut"
9125 msgstr "Knippen"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
9128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9129 msgid "Copy"
9130 msgstr "KopiĆ«ren"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
9133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9134 msgid "Paste"
9135 msgstr "Plakken"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Paste Recent|e"
9140 msgstr "Uitlijning"
9141
9142 # invoegen?
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Paste Special"
9146 msgstr "Plakken"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Select All"
9151 msgstr "Selecteer een bestand"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Move Paragraph Up|o"
9156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Move Paragraph Down|v"
9161 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text Style|S"
9166 msgstr "Document"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Paragraph Settings...|P"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Table|T"
9176 msgstr "Tabel"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Rows & Columns|C"
9181 msgstr "Kolommen"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Increase List Depth|I"
9186 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Decrease List Depth|D"
9191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9194 msgid "Dissolve Inset|l"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9198 #, fuzzy
9199 msgid "TeX Code Settings...|C"
9200 msgstr "Extra opties"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Float Settings...|a"
9205 msgstr "Opties"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Note Settings...|N"
9214 msgstr "Opties"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Branch Settings...|B"
9219 msgstr "Literatuurverwijzing"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Box Settings...|x"
9224 msgstr "Opties"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Table Settings...|a"
9229 msgstr "Tabelinstellingen"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Plain Text|T"
9234 msgstr "Vervangen"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9239 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Selection|S"
9244 msgstr "selectie"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Selection, Join Lines|i"
9249 msgstr "Als regels|g"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Customized...|C"
9254 msgstr "Eigen papiergrootte"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Capitalize|a"
9259 msgstr "Catalaans"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Uppercase|U"
9264 msgstr "Bijwerken|w"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9267 msgid "Lowercase|L"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Top Line|T"
9273 msgstr "Boven|#B"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Bottom Line|B"
9278 msgstr "Onder|#O"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Left Line|L"
9283 msgstr "tabel lijn"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Right Line|R"
9288 msgstr "Rechts|#R"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Copy Row|o"
9293 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Swap Rows|S"
9298 msgstr "Rijen verwisselen"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Copy Column|p"
9303 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Swap Columns|w"
9308 msgstr "Kolommen"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Text Style|T"
9313 msgstr "Document"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Split Cell|C"
9318 msgstr "Speciale cel"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Add Line Above|A"
9323 msgstr "Rand boven"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Add Line Below|B"
9328 msgstr "Rand onder"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Delete Line Above|D"
9333 msgstr "Deze rij verwijderen"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Delete Line Below|e"
9338 msgstr "Deze rij verwijderen"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Add Line to Left"
9343 msgstr "Linkerlijn|L"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Add Line to Right"
9348 msgstr "Rechterlijn|R"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Delete Line to Left"
9353 msgstr "Kies document ter invoeging"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Delete Line to Right"
9358 msgstr "Kies document ter invoeging"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Math Normal Font|N"
9363 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9368 msgstr "Familie:|F"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Math Fraktur Family|F"
9373 msgstr "Familie:|F"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Math Roman Family|R"
9378 msgstr "Familie:|F"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9383 msgstr "Familie:|F"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Bold Series|B"
9388 msgstr "Wiskundemodus"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Text Normal Font|T"
9393 msgstr "' na "
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9396 msgid "Octave|O"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Maxima|M"
9402 msgstr "Maxima"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Mathematica|a"
9407 msgstr "Mathematica"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Maple, simplify|s"
9412 msgstr "Maple, simplify"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Maple, factor|f"
9417 msgstr "Maple, factor"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Maple, evalm|e"
9422 msgstr "Maple, evalm"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maple, evalf|v"
9427 msgstr "Maple, evalf"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Open All Insets|O"
9432 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9435 msgid "Close All Insets|C"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9439 #, fuzzy
9440 msgid "View Source|S"
9441 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Toolbars|b"
9446 msgstr "Tweezijdig|#T"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Special Character|p"
9451 msgstr "Speciaal teken|S"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Formatting|o"
9456 msgstr "drijvende delen"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9459 #, fuzzy
9460 msgid "List / TOC|i"
9461 msgstr "Lijst van Tabellen"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Float|a"
9466 msgstr "drijvende delen"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9469 msgid "Branch|B"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9473 #, fuzzy
9474 msgid "File|e"
9475 msgstr "Bestand|B"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9478 msgid "Box"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Cross-Reference...|R"
9484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9487 msgid "Caption"
9488 msgstr "Onderschrift"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Index Entry|d"
9493 msgstr "Inspringen"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9498 msgstr "Index item invoegen"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Table...|T"
9503 msgstr "Tabelformaat"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Short Title|S"
9508 msgstr "Korte titel"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9511 msgid "TeX Code|X"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Program Listing"
9517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9520 msgid "Ordinary Quote|Q"
9521 msgstr ""
9522
9523 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Single Quote|S"
9527 msgstr "Enkele|#E"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9530 msgid "Phonetic Symbols|y"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Protected Space|P"
9536 msgstr "Harde spatie invoegen"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Horizontal Fill|F"
9541 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Horizontal Line|L"
9546 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Vertical Space...|V"
9551 msgstr "Verticale afstanden"
9552
9553 # (woord)afbreekpunt
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Hyphenation Point|H"
9557 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Line Break|B"
9562 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Page Break|a"
9567 msgstr "Paginascheidingen"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Clear Page|C"
9572 msgstr "b Onder|#B"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9575 msgid "Clear Double Page|D"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Numbered Formula|N"
9581 msgstr " Getal "
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Aligned Environment|l"
9586 msgstr "Uitlijning"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9589 #, fuzzy
9590 msgid "AlignedAt Environment|v"
9591 msgstr "Uitlijning"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Gathered Environment|h"
9596 msgstr "Uitlijning"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Delimiters|r"
9601 msgstr "Begrenzing"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Matrix|x"
9606 msgstr "Matrix"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Toggle Math Panels"
9611 msgstr "Wiskundepaneel"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Text Wrap Float|W"
9616 msgstr "Tabel invoegen"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9619 #, fuzzy
9620 msgid "External Material...|M"
9621 msgstr "Extern materiaal"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Child Document...|d"
9626 msgstr "Document...|D"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9629 #, fuzzy
9630 msgid "LyX Note|N"
9631 msgstr "andere"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Comment|C"
9636 msgstr "Commentaar:"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9639 msgid "Greyed Out|G"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Change Tracking|C"
9645 msgstr "Taal veranderen"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9648 msgid "Table of Contents|T"
9649 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9652 msgid "Start Appendix Here|A"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9656 msgid "Compressed|o"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Settings...|S"
9662 msgstr "Instellingen"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Accept Change|A"
9667 msgstr "Accepteren|#A"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Reject Change|R"
9672 msgstr "Herlezen|#l"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Accept All Changes|c"
9677 msgstr "Accepteren|#A"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Reject All Changes|e"
9682 msgstr "Herlezen|#l"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Next Change|C"
9687 msgstr " (Veranderd)"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Next Cross-Reference|R"
9692 msgstr "Verwijzing invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Clear Bookmarks|C"
9697 msgstr "b Onder|#B"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Thesaurus...|T"
9702 msgstr "Tabelformaat"
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9705 #, fuzzy
9706 msgid "TeX Information|I"
9707 msgstr "TeX-informatie|X"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9710 msgid "New document"
9711 msgstr "Nieuw document"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Open document"
9716 msgstr "Document openen "
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Save document"
9721 msgstr "Document opslaan?"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Print document"
9726 msgstr "Document importeren"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Check spelling"
9731 msgstr "Controleren TeX"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9734 msgid "Undo"
9735 msgstr "Herstellen"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9738 msgid "Redo"
9739 msgstr "Opnieuw"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Find and replace"
9744 msgstr "Zoeken en vervangen"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Toggle emphasis"
9749 msgstr "Nadruk aan/uit"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Toggle noun"
9754 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Apply last"
9759 msgstr "&Toepassen"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Insert math"
9764 msgstr "Matrix invoegen"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Insert graphics"
9769 msgstr "Figuur invoegen"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Toggle Table of Contents"
9774 msgstr "Inhoudsopgave"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Toggle Math Toolbar"
9779 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Toggle Table Toolbar"
9784 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Extra"
9789 msgstr "Extra"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Numbered list"
9794 msgstr " Getal "
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Itemized list"
9799 msgstr "Index lijst invoegen"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Increase depth"
9804 msgstr "Vergroot"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Decrease depth"
9809 msgstr "Verklein"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Insert figure float"
9814 msgstr "Index lijst invoegen"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Insert table float"
9819 msgstr "Tabel invoegen"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert label"
9824 msgstr "Label invoegen"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Insert cross-reference"
9829 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9832 msgid "Insert citation"
9833 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Insert index entry"
9838 msgstr "Index item invoegen"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert nomenclature entry"
9843 msgstr "Index item invoegen"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert footnote"
9848 msgstr "Voetnoot invoegen"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert margin note"
9853 msgstr "Kanttekening invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert note"
9858 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert URL"
9863 msgstr "Label invoegen"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Insert TeX code"
9868 msgstr "Bibtex invoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Include file"
9873 msgstr "Include"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Text style"
9878 msgstr "LaTeX-stijlen"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Paragraph settings"
9883 msgstr "streep minipagina"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Add row"
9888 msgstr "Rij toevoegen|R"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Add column"
9893 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Delete row"
9898 msgstr "Rij verwijderen|w"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Delete column"
9903 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Set top line"
9908 msgstr "Volgende regel selecteren"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Set bottom line"
9913 msgstr "boven/onder lijn"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Set left line"
9918 msgstr "Volgende regel selecteren"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Set right line"
9923 msgstr "Volgende regel selecteren"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Set all lines"
9928 msgstr "Alle randen aanzetten"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Unset all lines"
9933 msgstr "u Randen uit|#U"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Align left"
9938 msgstr "Links uitlijnen"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Align center"
9943 msgstr "Uitlijning"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Align right"
9948 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Align top"
9953 msgstr "t Lijn boven"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Align middle"
9958 msgstr "Uitlijning"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Align bottom"
9963 msgstr "b Lijn onder"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Rotate cell"
9968 msgstr "&Cel roteren"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Rotate table"
9973 msgstr "Tabel &Roteren"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Set multi-column"
9978 msgstr "Meerkolom speciaal"
9979
9980 # Paden
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Math"
9984 msgstr "Locaties"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Set display mode"
9989 msgstr "Schermweergave"
9990
9991 # Subscript
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9993 msgid "Subscript"
9994 msgstr "Onderschrift"
9995
9996 # Superscript
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9998 msgid "Superscript"
9999 msgstr "Bovenschrift"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Insert square root"
10004 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert root"
10009 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert standard fraction"
10014 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Insert sum"
10019 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Insert integral"
10024 msgstr "Tabel invoegen"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Insert product"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Insert ( )"
10034 msgstr "&Invoegen"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Insert [ ]"
10039 msgstr "&Invoegen"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Insert { }"
10044 msgstr "&Invoegen"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Insert delimiters"
10049 msgstr "Begrenzing"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10052 msgid "Insert matrix"
10053 msgstr "Matrix invoegen"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Insert cases environment"
10058 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Command Buffer"
10063 msgstr "Opdracht:|#C"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Review"
10068 msgstr "Voorbeeld|#V"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Track changes"
10073 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Show changes in output"
10078 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Next change"
10083 msgstr " (Veranderd)"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Accept change"
10088 msgstr "Accepteren|#A"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Reject change"
10093 msgstr "Herlezen|#l"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Merge changes"
10098 msgstr "Cellen samenvoegen"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Accept all changes"
10103 msgstr "Accepteren|#A"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Reject all changes"
10108 msgstr "Herlezen|#l"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Next note"
10113 msgstr "andere"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10116 #, fuzzy
10117 msgid "View/Update"
10118 msgstr "Document opslaan?"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10121 #, fuzzy
10122 msgid "View DVI"
10123 msgstr "Beeld|e"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Update DVI"
10128 msgstr "Bij&werken"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10131 msgid "View PDF (pdflatex)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10135 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10139 #, fuzzy
10140 msgid "View PostScript"
10141 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Update PostScript"
10146 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Math Panels"
10151 msgstr "Wiskundepaneel"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Math Spacings"
10156 msgstr "Wit"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Roots"
10161 msgstr "voettekst"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Styles"
10166 msgstr "Stijl"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Fractions"
10171 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Fonts"
10177 msgstr "Lettertype: "
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Functions"
10182 msgstr "&Functies"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10185 msgid "arccos"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10189 #, fuzzy
10190 msgid "arcsin"
10191 msgstr "marge"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10194 #, fuzzy
10195 msgid "arctan"
10196 msgstr "Catalaans"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10199 #, fuzzy
10200 msgid "arg"
10201 msgstr "Groot"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10204 msgid "bmod"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10208 msgid "cos"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10212 #, fuzzy
10213 msgid "cosh"
10214 msgstr "Schots"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10217 #, fuzzy
10218 msgid "cot"
10219 msgstr "t Boven|#T"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10222 #, fuzzy
10223 msgid "coth"
10224 msgstr "Schots"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10227 #, fuzzy
10228 msgid "csc"
10229 msgstr "cc"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10232 msgid "deg"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10236 #, fuzzy
10237 msgid "det"
10238 msgstr "standaard"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10241 #, fuzzy
10242 msgid "dim"
10243 msgstr "Medium"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10246 #, fuzzy
10247 msgid "exp"
10248 msgstr "ex"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10251 msgid "gcd"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10255 #, fuzzy
10256 msgid "hom"
10257 msgstr "stelling"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10260 #, fuzzy
10261 msgid "inf"
10262 msgstr "in"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10265 #, fuzzy
10266 msgid "ker"
10267 msgstr "Spellingscontrole"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10270 msgid "lg"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10274 msgid "lim"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10278 msgid "liminf"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10282 msgid "limsup"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10286 msgid "ln"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10290 #, fuzzy
10291 msgid "log"
10292 msgstr "Floatflt|#f"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10295 #, fuzzy
10296 msgid "max"
10297 msgstr "Fax"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10300 #, fuzzy
10301 msgid "min"
10302 msgstr "in"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10305 #, fuzzy
10306 msgid "sec"
10307 msgstr "Div."
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10310 #, fuzzy
10311 msgid "sin"
10312 msgstr "in"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10315 #, fuzzy
10316 msgid "sinh"
10317 msgstr "in"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10320 #, fuzzy
10321 msgid "sup"
10322 msgstr "sp"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10325 #, fuzzy
10326 msgid "tan"
10327 msgstr " en "
10328
10329 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10331 #, fuzzy
10332 msgid "tanh"
10333 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Pr"
10338 msgstr "KopiĆ«ren"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Spacings"
10343 msgstr "Regelafstand|#g"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Thin space\t\\,"
10348 msgstr "Medium"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Medium space\t\\:"
10353 msgstr "Medium"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Thick space\t\\;"
10358 msgstr "Medium"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10361 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10365 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Negative space\t\\!"
10371 msgstr "Medium"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10374 msgid "Square root\t\\sqrt"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10378 msgid "Other root\t\\root"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10382 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10386 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10390 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10394 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Standard\t\\frac"
10400 msgstr "Standaard"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10403 #, fuzzy
10404 msgid "No hor. line\t\\atop"
10405 msgstr "Geen verdere notities"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10408 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10412 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10416 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10420 msgid "Binomial\t\\choose"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10424 msgid "Roman\t\\mathrm"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10428 msgid "Bold\t\\mathbf"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10438 msgstr "Zonder schreef"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Italic\t\\mathit"
10443 msgstr "Cursief"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10448 msgstr "Schrijfmachine"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10451 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10455 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10461 msgstr "Familie:|F"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10468 msgid "Dots"
10469 msgstr "Punten"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10472 #, fuzzy
10473 msgid "ldots"
10474 msgstr "Punten"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10477 #, fuzzy
10478 msgid "cdots"
10479 msgstr "Punten"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10482 #, fuzzy
10483 msgid "vdots"
10484 msgstr "Punten"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10487 #, fuzzy
10488 msgid "ddots"
10489 msgstr "Punten"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Frame Decorations"
10494 msgstr "Dekoratie"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10497 #, fuzzy
10498 msgid "hat"
10499 msgstr "Hoofdstuk"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10502 #, fuzzy
10503 msgid "tilde"
10504 msgstr "Bestand"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10507 msgid "bar"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10511 #, fuzzy
10512 msgid "grave"
10513 msgstr "groen"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10516 #, fuzzy
10517 msgid "dot"
10518 msgstr "t Boven|#T"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10521 msgid "check"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10525 msgid "widehat"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10529 msgid "widetilde"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10533 msgid "vec"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10537 #, fuzzy
10538 msgid "acute"
10539 msgstr "Datum"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10542 #, fuzzy
10543 msgid "ddot"
10544 msgstr "dd"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10547 #, fuzzy
10548 msgid "breve"
10549 msgstr "Voorbeeld|#V"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10552 #, fuzzy
10553 msgid "overline"
10554 msgstr "Sloveens"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10557 msgid "overbrace"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10561 #, fuzzy
10562 msgid "overleftarrow"
10563 msgstr "Rij verwijderen|w"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10566 msgid "overrightarrow"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10570 msgid "overleftrightarrow"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10574 #, fuzzy
10575 msgid "overset"
10576 msgstr "Resetten"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10579 #, fuzzy
10580 msgid "underline"
10581 msgstr "Onderstreept "
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10584 msgid "underbrace"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10588 msgid "underleftarrow"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10592 msgid "underrightarrow"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10596 msgid "underleftrightarrow"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10600 #, fuzzy
10601 msgid "underset"
10602 msgstr "Vers"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Arrows"
10607 msgstr "Bladeren|#B"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10610 #, fuzzy
10611 msgid "leftarrow"
10612 msgstr "Rij verwijderen|w"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10615 msgid "rightarrow"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10619 msgid "downarrow"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10623 #, fuzzy
10624 msgid "uparrow"
10625 msgstr "Pijl"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10628 msgid "updownarrow"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10632 msgid "leftrightarrow"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Leftarrow"
10638 msgstr "Links"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Rightarrow"
10643 msgstr "Rechts"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10646 msgid "Downarrow"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Uparrow"
10652 msgstr "Pijl"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10655 msgid "Updownarrow"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10659 msgid "Leftrightarrow"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10663 msgid "Longleftrightarrow"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10667 msgid "Longleftarrow"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10671 msgid "Longrightarrow"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10675 msgid "longleftrightarrow"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10679 msgid "longleftarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10683 msgid "longrightarrow"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10687 msgid "leftharpoondown"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10691 msgid "rightharpoondown"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10695 #, fuzzy
10696 msgid "mapsto"
10697 msgstr "Onderschrift"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10700 msgid "longmapsto"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10704 #, fuzzy
10705 msgid "nwarrow"
10706 msgstr "Pijl"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10709 #, fuzzy
10710 msgid "nearrow"
10711 msgstr "Pijl"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10714 msgid "leftharpoonup"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10718 msgid "rightharpoonup"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10722 msgid "hookleftarrow"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10726 msgid "hookrightarrow"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10730 #, fuzzy
10731 msgid "swarrow"
10732 msgstr "Pijl"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10735 #, fuzzy
10736 msgid "searrow"
10737 msgstr "Pijl"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10740 msgid "rightleftharpoons"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10744 msgid "Operators"
10745 msgstr "Operanden"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10748 msgid "pm"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10752 msgid "cap"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10756 #, fuzzy
10757 msgid "diamond"
10758 msgstr " en "
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10761 #, fuzzy
10762 msgid "oplus"
10763 msgstr "Kolommen"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10766 #, fuzzy
10767 msgid "mp"
10768 msgstr "Nadruk "
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10771 msgid "cup"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10775 msgid "bigtriangleup"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10779 #, fuzzy
10780 msgid "ominus"
10781 msgstr "minuten"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10784 msgid "times"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10788 #, fuzzy
10789 msgid "uplus"
10790 msgstr "Uitvoer"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10793 msgid "bigtriangledown"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10797 #, fuzzy
10798 msgid "otimes"
10799 msgstr "KopiĆ«n"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10802 msgid "div"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10806 msgid "sqcap"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10810 #, fuzzy
10811 msgid "triangleright"
10812 msgstr "Rechtsboven"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10815 #, fuzzy
10816 msgid "oslash"
10817 msgstr "Pools"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10820 msgid "cdot"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10824 msgid "sqcup"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10828 msgid "triangleleft"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10832 #, fuzzy
10833 msgid "odot"
10834 msgstr "voettekst"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10837 msgid "star"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10841 #, fuzzy
10842 msgid "vee"
10843 msgstr "Sloveens"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10846 #, fuzzy
10847 msgid "amalg"
10848 msgstr "Email"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10851 msgid "bigcirc"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10855 #, fuzzy
10856 msgid "setminus"
10857 msgstr "minuten"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10860 msgid "wedge"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10864 #, fuzzy
10865 msgid "dagger"
10866 msgstr "Groter"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10869 #, fuzzy
10870 msgid "circ"
10871 msgstr "cc"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10874 #, fuzzy
10875 msgid "bullet"
10876 msgstr "Lijsten"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10879 msgid "wr"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10883 #, fuzzy
10884 msgid "ddagger"
10885 msgstr "Groter"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10888 msgid "Relations"
10889 msgstr "Relaties"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10892 msgid "leq"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10896 msgid "geq"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10900 msgid "equiv"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10904 #, fuzzy
10905 msgid "models"
10906 msgstr "Sluiten"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10909 #, fuzzy
10910 msgid "prec"
10911 msgstr "pc"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10914 #, fuzzy
10915 msgid "succ"
10916 msgstr "cc"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10919 msgid "sim"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10923 msgid "perp"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10927 #, fuzzy
10928 msgid "preceq"
10929 msgstr " fouten gevonden."
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10932 msgid "succeq"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10936 msgid "simeq"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10940 msgid "mid"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10944 #, fuzzy
10945 msgid "ll"
10946 msgstr "&Alle"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10949 msgid "gg"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10953 msgid "asymp"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10957 #, fuzzy
10958 msgid "parallel"
10959 msgstr "tabular lijn"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10962 #, fuzzy
10963 msgid "subset"
10964 msgstr "Subsubsectie"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10967 msgid "supset"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10971 #, fuzzy
10972 msgid "approx"
10973 msgstr "Hoofddocument:"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10976 #, fuzzy
10977 msgid "smile"
10978 msgstr "Bestand"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10981 msgid "subseteq"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10985 msgid "supseteq"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10989 #, fuzzy
10990 msgid "cong"
10991 msgstr "aan"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10994 #, fuzzy
10995 msgid "frown"
10996 msgstr "Twee|#w"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10999 msgid "sqsubseteq"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11003 msgid "sqsupseteq"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11007 #, fuzzy
11008 msgid "doteq"
11009 msgstr "opmerking"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11012 msgid "neq"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11016 msgid "in"
11017 msgstr "in"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11020 msgid "ni"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11024 #, fuzzy
11025 msgid "propto"
11026 msgstr "t Boven|#T"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11029 #, fuzzy
11030 msgid "notin"
11031 msgstr "opmerking"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11034 msgid "vdash"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11038 msgid "dashv"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11042 #, fuzzy
11043 msgid "bowtie"
11044 msgstr "opmerking"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11047 msgid "alpha"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11051 msgid "beta"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11055 #, fuzzy
11056 msgid "gamma"
11057 msgstr "Lemma"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11060 #, fuzzy
11061 msgid "delta"
11062 msgstr "standaard"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11065 #, fuzzy
11066 msgid "epsilon"
11067 msgstr "Versie"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11070 msgid "varepsilon"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11074 msgid "zeta"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11078 #, fuzzy
11079 msgid "eta"
11080 msgstr "Magenta"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11083 #, fuzzy
11084 msgid "theta"
11085 msgstr "tekst"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11088 #, fuzzy
11089 msgid "vartheta"
11090 msgstr "Matrix"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11093 #, fuzzy
11094 msgid "iota"
11095 msgstr "s Opslaan"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11098 msgid "kappa"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11102 msgid "lambda"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11106 msgid "mu"
11107 msgstr "mu"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11110 msgid "nu"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11114 #, fuzzy
11115 msgid "xi"
11116 msgstr "x"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11119 msgid "pi"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11123 msgid "varpi"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11127 msgid "rho"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11131 msgid "sigma"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11135 msgid "varsigma"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11139 #, fuzzy
11140 msgid "tau"
11141 msgstr "Status"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11144 #, fuzzy
11145 msgid "upsilon"
11146 msgstr "Oostenrijks"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11149 msgid "phi"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11153 msgid "varphi"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11157 msgid "chi"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11161 #, fuzzy
11162 msgid "psi"
11163 msgstr "ps"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11166 #, fuzzy
11167 msgid "omega"
11168 msgstr "Romeins"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Gamma"
11173 msgstr "Lemma"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Delta"
11178 msgstr "Verwij&deren"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Theta"
11183 msgstr "Thais"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11186 msgid "Lambda"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11190 msgid "Xi"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11194 msgid "Pi"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Sigma"
11200 msgstr "Klein"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11203 msgid "Upsilon"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11207 msgid "Phi"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11211 msgid "Psi"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11215 msgid "Omega"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11219 msgid "Miscellaneous"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11223 #, fuzzy
11224 msgid "nabla"
11225 msgstr "&Lange tabel"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11228 #, fuzzy
11229 msgid "partial"
11230 msgstr "tabular lijn"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11233 #, fuzzy
11234 msgid "infty"
11235 msgstr "Minuscuul"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11238 msgid "prime"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11242 #, fuzzy
11243 msgid "ell"
11244 msgstr "ispell"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11247 #, fuzzy
11248 msgid "emptyset"
11249 msgstr "leeg"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11252 #, fuzzy
11253 msgid "exists"
11254 msgstr "Met dank aan"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11257 #, fuzzy
11258 msgid "forall"
11259 msgstr "Normaal"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11262 #, fuzzy
11263 msgid "imath"
11264 msgstr "wiskunde"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11267 #, fuzzy
11268 msgid "jmath"
11269 msgstr "wiskunde"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Re"
11274 msgstr "Rood"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Im"
11279 msgstr "em"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11282 #, fuzzy
11283 msgid "aleph"
11284 msgstr ", Diepte: "
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11287 msgid "wp"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11291 #, fuzzy
11292 msgid "hbar"
11293 msgstr "dieptestreep"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11296 #, fuzzy
11297 msgid "angle"
11298 msgstr "Enkel"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11301 #, fuzzy
11302 msgid "top"
11303 msgstr "t Boven|#T"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11306 #, fuzzy
11307 msgid "bot"
11308 msgstr "t Boven|#T"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Vert"
11313 msgstr "Vers"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11316 msgid "neg"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11320 #, fuzzy
11321 msgid "flat"
11322 msgstr "drijvende delen"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11325 #, fuzzy
11326 msgid "natural"
11327 msgstr "Figuur"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11330 msgid "sharp"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11334 msgid "surd"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11338 #, fuzzy
11339 msgid "triangle"
11340 msgstr "Enkel"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11343 msgid "diamondsuit"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11347 #, fuzzy
11348 msgid "heartsuit"
11349 msgstr "erven"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11352 msgid "clubsuit"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11356 msgid "spadesuit"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11360 msgid "textrm \\AA"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11364 #, fuzzy
11365 msgid "textrm \\O"
11366 msgstr "tekst"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11369 msgid "mathcircumflex"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11373 msgid "_"
11374 msgstr ""
11375
11376 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11378 #, fuzzy
11379 msgid "mathrm T"
11380 msgstr "wiskunde frame"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11383 #, fuzzy
11384 msgid "mathbb N"
11385 msgstr "wiskunde"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11388 #, fuzzy
11389 msgid "mathbb Z"
11390 msgstr "wiskunde"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11393 #, fuzzy
11394 msgid "mathbb Q"
11395 msgstr "wiskunde"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11398 #, fuzzy
11399 msgid "mathbb R"
11400 msgstr "wiskunde"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11403 #, fuzzy
11404 msgid "mathbb C"
11405 msgstr "wiskunde"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11408 #, fuzzy
11409 msgid "mathbb H"
11410 msgstr "wiskunde"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11413 #, fuzzy
11414 msgid "mathcal F"
11415 msgstr "wiskunde"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11418 #, fuzzy
11419 msgid "mathcal L"
11420 msgstr "wiskunde"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11423 #, fuzzy
11424 msgid "mathcal H"
11425 msgstr "wiskunde"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11428 #, fuzzy
11429 msgid "mathcal O"
11430 msgstr "wiskunde"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11433 #, fuzzy
11434 msgid "phantom"
11435 msgstr "Esperanto"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11438 msgid "vphantom"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11442 msgid "hphantom"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Big Operators"
11448 msgstr "Grote operanden"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11451 #, fuzzy
11452 msgid "intop"
11453 msgstr "t Lijn boven"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11456 #, fuzzy
11457 msgid "int"
11458 msgstr "in"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11461 #, fuzzy
11462 msgid "iintop"
11463 msgstr "t Lijn boven"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11466 #, fuzzy
11467 msgid "iint"
11468 msgstr "in"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11471 #, fuzzy
11472 msgid "iiintop"
11473 msgstr "t Lijn boven"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11476 msgid "iiint"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11480 msgid "iiiintop"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11484 msgid "iiiint"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11488 msgid "dotsintop"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11492 msgid "dotsint"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11496 #, fuzzy
11497 msgid "ointop"
11498 msgstr "t Lijn boven"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11501 #, fuzzy
11502 msgid "oint"
11503 msgstr "in"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11506 #, fuzzy
11507 msgid "oiintop"
11508 msgstr "t Lijn boven"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11511 #, fuzzy
11512 msgid "oiint"
11513 msgstr "Lettertype: "
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11516 msgid "ointctrclockwiseop"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11520 msgid "ointctrclockwise"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11524 msgid "ointclockwiseop"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11528 msgid "ointclockwise"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11532 #, fuzzy
11533 msgid "sqintop"
11534 msgstr "t Lijn boven"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11537 msgid "sqint"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11541 msgid "sqiintop"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11545 msgid "sqiint"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11549 msgid "sum"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11553 #, fuzzy
11554 msgid "prod"
11555 msgstr " fouten gevonden."
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11558 msgid "coprod"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11562 msgid "bigsqcup"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11566 msgid "bigotimes"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11570 msgid "bigodot"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11574 msgid "bigoplus"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11578 msgid "bigcap"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11582 msgid "bigcup"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11586 msgid "biguplus"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11590 msgid "bigvee"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11594 msgid "bigwedge"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11598 msgid "AMS Miscellaneous"
11599 msgstr "AMS overig"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11602 msgid "digamma"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11606 msgid "varkappa"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11610 #, fuzzy
11611 msgid "beth"
11612 msgstr ", Diepte: "
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11615 #, fuzzy
11616 msgid "daleth"
11617 msgstr "standaard"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11620 msgid "gimel"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11624 msgid "ulcorner"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11628 msgid "urcorner"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11632 #, fuzzy
11633 msgid "llcorner"
11634 msgstr "Alle randen"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11637 msgid "lrcorner"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11641 msgid "hslash"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11645 #, fuzzy
11646 msgid "vartriangle"
11647 msgstr "tabular lijn"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11650 msgid "triangledown"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11654 #, fuzzy
11655 msgid "square"
11656 msgstr "blauw"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11659 #, fuzzy
11660 msgid "lozenge"
11661 msgstr "Sloveens"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11664 msgid "circledS"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11668 msgid "measuredangle"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11672 #, fuzzy
11673 msgid "nexists"
11674 msgstr "i Inspringen|#I"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11677 msgid "mho"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Finv"
11683 msgstr "in"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Game"
11688 msgstr "Naam"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11691 msgid "Bbbk"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11695 msgid "backprime"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11699 msgid "varnothing"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11703 msgid "blacktriangle"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11707 msgid "blacktriangledown"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11711 #, fuzzy
11712 msgid "blacksquare"
11713 msgstr "zwart"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11716 msgid "blacklozenge"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11720 msgid "bigstar"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11724 msgid "sphericalangle"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11728 #, fuzzy
11729 msgid "complement"
11730 msgstr "Commentaar:"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11733 #, fuzzy
11734 msgid "eth"
11735 msgstr ", Diepte: "
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11738 msgid "diagup"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11742 msgid "diagdown"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11746 #, fuzzy
11747 msgid "AMS Arrows"
11748 msgstr "AMS pijlen"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11751 msgid "dashleftarrow"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11755 msgid "dashrightarrow"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11759 msgid "leftleftarrows"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11763 msgid "leftrightarrows"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11767 msgid "rightrightarrows"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11771 msgid "rightleftarrows"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Lleftarrow"
11777 msgstr "Rij verwijderen|w"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Rrightarrow"
11782 msgstr "Rechts"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11785 msgid "twoheadleftarrow"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11789 msgid "twoheadrightarrow"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11793 msgid "leftarrowtail"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11797 msgid "rightarrowtail"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11801 msgid "looparrowleft"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11805 #, fuzzy
11806 msgid "looparrowright"
11807 msgstr "Copyright"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11810 msgid "curvearrowleft"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11814 msgid "curvearrowright"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11818 msgid "circlearrowleft"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11822 msgid "circlearrowright"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11826 msgid "Lsh"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11830 msgid "Rsh"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11834 #, fuzzy
11835 msgid "upuparrows"
11836 msgstr "Bladeren|#B"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11839 msgid "downdownarrows"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11843 msgid "upharpoonleft"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11847 msgid "upharpoonright"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11851 msgid "downharpoonleft"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11855 msgid "downharpoonright"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11859 msgid "leftrightharpoons"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11863 msgid "rightsquigarrow"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11867 msgid "leftrightsquigarrow"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11871 #, fuzzy
11872 msgid "nleftarrow"
11873 msgstr "Rij verwijderen|w"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11876 msgid "nrightarrow"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11880 msgid "nleftrightarrow"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11884 msgid "nLeftarrow"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11888 #, fuzzy
11889 msgid "nRightarrow"
11890 msgstr "Rechts"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11893 msgid "nLeftrightarrow"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11897 msgid "multimap"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11901 #, fuzzy
11902 msgid "AMS Relations"
11903 msgstr "AMS relaties"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11906 msgid "leqq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11910 msgid "geqq"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11914 msgid "leqslant"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11918 msgid "geqslant"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11922 msgid "eqslantless"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11926 msgid "eqslantgtr"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11930 msgid "lesssim"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11934 msgid "gtrsim"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11938 msgid "lessapprox"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11942 msgid "gtrapprox"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11946 msgid "approxeq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11950 #, fuzzy
11951 msgid "triangleq"
11952 msgstr "Enkel"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11955 msgid "lessdot"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11959 msgid "gtrdot"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11963 msgid "lll"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11967 msgid "ggg"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11971 msgid "lessgtr"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11975 #, fuzzy
11976 msgid "gtrless"
11977 msgstr "Parameters"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11980 msgid "lesseqgtr"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11984 #, fuzzy
11985 msgid "gtreqless"
11986 msgstr "Parameters"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11989 msgid "lesseqqgtr"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11993 #, fuzzy
11994 msgid "gtreqqless"
11995 msgstr "Parameters"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11998 msgid "eqcirc"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12002 msgid "circeq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12006 msgid "thicksim"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12010 msgid "thickapprox"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12014 #, fuzzy
12015 msgid "backsim"
12016 msgstr "zwart"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12019 msgid "backsimeq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12023 msgid "subseteqq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12027 msgid "supseteqq"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Subset"
12033 msgstr "Subsectie"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Supset"
12038 msgstr "Subsectie"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12041 msgid "sqsubset"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12045 msgid "sqsupset"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12049 msgid "preccurlyeq"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12053 msgid "succcurlyeq"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12057 msgid "curlyeqprec"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12061 msgid "curlyeqsucc"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12065 msgid "precsim"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12069 msgid "succsim"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12073 msgid "precapprox"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12077 msgid "succapprox"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12081 msgid "vartriangleleft"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12085 #, fuzzy
12086 msgid "vartriangleright"
12087 msgstr "Rechterlijn|R"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12090 msgid "trianglelefteq"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12094 msgid "trianglerighteq"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12098 #, fuzzy
12099 msgid "bumpeq"
12100 msgstr "blauw"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Bumpeq"
12105 msgstr "Blauw"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12108 msgid "doteqdot"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12112 msgid "risingdotseq"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12116 msgid "fallingdotseq"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12120 #, fuzzy
12121 msgid "vDash"
12122 msgstr "Deens"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12125 msgid "Vvdash"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12129 msgid "Vdash"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12133 msgid "shortmid"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12137 msgid "shortparallel"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12141 #, fuzzy
12142 msgid "smallsmile"
12143 msgstr "Kleinst"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12146 msgid "smallfrown"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12150 msgid "blacktriangleleft"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12154 msgid "blacktriangleright"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12158 #, fuzzy
12159 msgid "because"
12160 msgstr "Verklein"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12163 #, fuzzy
12164 msgid "therefore"
12165 msgstr "stelling"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12168 msgid "backepsilon"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12172 msgid "varpropto"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12176 msgid "between"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12180 msgid "pitchfork"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12184 #, fuzzy
12185 msgid "AMS Negative Relations"
12186 msgstr "AMS negaties"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12189 msgid "nless"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12193 #, fuzzy
12194 msgid "ngtr"
12195 msgstr "Label invoegen"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12198 #, fuzzy
12199 msgid "nleq"
12200 msgstr "Enkel"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12203 #, fuzzy
12204 msgid "ngeq"
12205 msgstr "Enkel"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12208 msgid "nleqslant"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12212 msgid "ngeqslant"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12216 msgid "nleqq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12220 msgid "ngeqq"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12224 msgid "lneq"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12228 #, fuzzy
12229 msgid "gneq"
12230 msgstr "Negeren"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12233 msgid "lneqq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12237 msgid "gneqq"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12241 #, fuzzy
12242 msgid "lvertneqq"
12243 msgstr "Sloveens"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12246 msgid "gvertneqq"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12250 msgid "lnsim"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12254 msgid "gnsim"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12258 msgid "lnapprox"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12262 msgid "gnapprox"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12266 msgid "nprec"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12270 msgid "nsucc"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12274 #, fuzzy
12275 msgid "npreceq"
12276 msgstr " fouten gevonden."
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12279 msgid "nsucceq"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12283 msgid "precnsim"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12287 msgid "succnsim"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12291 msgid "precnapprox"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12295 msgid "succnapprox"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12299 #, fuzzy
12300 msgid "subsetneq"
12301 msgstr "Subsubsectie"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12304 msgid "supsetneq"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12308 #, fuzzy
12309 msgid "subsetneqq"
12310 msgstr "Subsubsectie"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12313 msgid "supsetneqq"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12317 msgid "nsubseteq"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12321 msgid "nsupseteq"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12325 msgid "nsupseteqq"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12329 msgid "nvdash"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12333 #, fuzzy
12334 msgid "nvDash"
12335 msgstr "Deens"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12338 #, fuzzy
12339 msgid "nVDash"
12340 msgstr "Deens"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12343 msgid "varsubsetneq"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12347 msgid "varsupsetneq"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12351 msgid "varsubsetneqq"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12355 msgid "varsupsetneqq"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12359 msgid "ntriangleleft"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12363 #, fuzzy
12364 msgid "ntriangleright"
12365 msgstr "Rechtsboven"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12368 msgid "ntrianglelefteq"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12372 msgid "ntrianglerighteq"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12376 #, fuzzy
12377 msgid "ncong"
12378 msgstr "geen"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12381 msgid "nsim"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12385 msgid "nmid"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12389 msgid "nshortmid"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12393 msgid "nparallel"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12397 msgid "nshortparallel"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12401 #, fuzzy
12402 msgid "AMS Operators"
12403 msgstr "AMS operanden"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12406 msgid "dotplus"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12410 msgid "smallsetminus"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Cap"
12416 msgstr "Onderschrift"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Cup"
12421 msgstr "Knippen"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12424 #, fuzzy
12425 msgid "barwedge"
12426 msgstr "Groot"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12429 msgid "veebar"
12430 msgstr ""
12431
12432 # dubbel
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12434 #, fuzzy
12435 msgid "doublebarwedge"
12436 msgstr "dubbele"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12439 #, fuzzy
12440 msgid "boxminus"
12441 msgstr "minuten"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12444 msgid "boxtimes"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12448 #, fuzzy
12449 msgid "boxdot"
12450 msgstr "voettekst"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12453 msgid "boxplus"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12457 #, fuzzy
12458 msgid "divideontimes"
12459 msgstr "Inhoudsopgave"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12462 msgid "ltimes"
12463 msgstr ""
12464
12465 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12467 #, fuzzy
12468 msgid "rtimes"
12469 msgstr "Brits"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12472 msgid "leftthreetimes"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12476 msgid "rightthreetimes"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12480 msgid "curlywedge"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12484 msgid "curlyvee"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12488 msgid "circleddash"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12492 msgid "circledast"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12496 msgid "circledcirc"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12500 #, fuzzy
12501 msgid "centerdot"
12502 msgstr "Midden"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12505 #, fuzzy
12506 msgid "intercal"
12507 msgstr "Printer"
12508
12509 #: src/Buffer.cpp:230
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Could not remove temporary directory"
12512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12513
12514 #: src/Buffer.cpp:231
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12517 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12518
12519 #: src/Buffer.cpp:402
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Unknown document class"
12522 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12523
12524 #: src/Buffer.cpp:403
12525 #, c-format
12526 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12532 msgstr "Onbekende handeling"
12533
12534 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Document header error"
12537 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:472
12540 msgid "\\begin_header is missing"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/Buffer.cpp:492
12544 msgid "\\begin_document is missing"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/Buffer.cpp:503
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Can't load document class"
12550 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12551
12552 #: src/Buffer.cpp:504
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12559 #: src/BufferView.cpp:905
12560 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12564 msgid ""
12565 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12566 "xcolor/soul are installed.\n"
12567 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12568 "LaTeX preamble."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12572 msgid ""
12573 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12574 "xcolor and soul are not installed.\n"
12575 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12576 "LaTeX preamble."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Document could not be read"
12582 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12583
12584 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12585 #, fuzzy, c-format
12586 msgid "%1$s could not be read."
12587 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12588
12589 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Document format failure"
12592 msgstr "Document"
12593
12594 #: src/Buffer.cpp:676
12595 #, c-format
12596 msgid "%1$s is not a LyX document."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/Buffer.cpp:700
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Conversion failed"
12602 msgstr "Conversiefouten!"
12603
12604 #: src/Buffer.cpp:701
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12608 "it could not be created."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/Buffer.cpp:710
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Conversion script not found"
12614 msgstr "Geen waarschuwingen."
12615
12616 #: src/Buffer.cpp:711
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12620 "could not be found."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:732
12624 msgid "Conversion script failed"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/Buffer.cpp:733
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12631 "convert it."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/Buffer.cpp:748
12635 #, c-format
12636 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/Buffer.cpp:784
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Backup failure"
12642 msgstr "Backup locatie"
12643
12644 #: src/Buffer.cpp:785
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12648 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/Buffer.cpp:918
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Encoding error"
12654 msgstr "Teken&set:"
12655
12656 #: src/Buffer.cpp:919
12657 msgid ""
12658 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12659 "chosen encoding.\n"
12660 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/Buffer.cpp:1197
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Running chktex..."
12666 msgstr "chktex draait..."
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1210
12669 msgid "chktex failure"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/Buffer.cpp:1211
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Could not run chktex successfully."
12675 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12676
12677 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12681 "\n"
12682 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Save changed document?"
12688 msgstr "Document opslaan?"
12689
12690 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12691 msgid "&Discard"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/BufferList.cpp:348
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12697 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12698
12699 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12700 msgid "  Save seems successful. Phew."
12701 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12702
12703 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12704 msgid "  Save failed! Trying..."
12705 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12706
12707 #: src/BufferList.cpp:389
12708 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12709 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12710
12711 #: src/BufferParams.cpp:476
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "The layout file requested by this document,\n"
12715 "%1$s.layout,\n"
12716 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12717 "class or style file required by it is not\n"
12718 "available. See the Customization documentation\n"
12719 "for more information.\n"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/BufferParams.cpp:482
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Document class not available"
12725 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12726
12727 #: src/BufferParams.cpp:483
12728 msgid "LyX will not be able to produce output."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/BufferView.cpp:234
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "The document %1$s is already loaded.\n"
12735 "\n"
12736 "Do you want to revert to the saved version?"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Revert to saved document?"
12742 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12743
12744 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12745 #, fuzzy
12746 msgid "&Revert"
12747 msgstr "Registreren"
12748
12749 #: src/BufferView.cpp:238
12750 #, fuzzy
12751 msgid "&Switch to document"
12752 msgstr "Selecteren tot einde document"
12753
12754 #: src/BufferView.cpp:260
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12758 "\n"
12759 "Do you want to create a new document?"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/BufferView.cpp:263
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Create new document?"
12765 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12766
12767 #: src/BufferView.cpp:264
12768 #, fuzzy
12769 msgid "&Create"
12770 msgstr "latex"
12771
12772 #: src/BufferView.cpp:570
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Save bookmark"
12775 msgstr "b Onder|#B"
12776
12777 #: src/BufferView.cpp:766
12778 #, fuzzy
12779 msgid "No further undo information"
12780 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12781
12782 #: src/BufferView.cpp:776
12783 msgid "No further redo information"
12784 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12785
12786 #: src/BufferView.cpp:953
12787 msgid "Mark off"
12788 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12789
12790 #: src/BufferView.cpp:960
12791 msgid "Mark on"
12792 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12793
12794 #: src/BufferView.cpp:967
12795 msgid "Mark removed"
12796 msgstr "Merkteken verwijderd"
12797
12798 #: src/BufferView.cpp:970
12799 msgid "Mark set"
12800 msgstr "Merkteken geplaatst"
12801
12802 #: src/BufferView.cpp:1016
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "%1$d words in selection."
12805 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12806
12807 #: src/BufferView.cpp:1019
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "%1$d words in document."
12810 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12811
12812 #: src/BufferView.cpp:1024
12813 #, fuzzy
12814 msgid "One word in selection."
12815 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12816
12817 #: src/BufferView.cpp:1026
12818 #, fuzzy
12819 msgid "One word in document."
12820 msgstr "Document invoegen "
12821
12822 #: src/BufferView.cpp:1029
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Count words"
12825 msgstr "Huidige woord"
12826
12827 #: src/BufferView.cpp:1608
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Select LyX document to insert"
12830 msgstr "Kies document ter invoeging"
12831
12832 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12833 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12838 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12839 msgid "Documents|#o#O"
12840 msgstr "Documenten|#o#O"
12841
12842 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12843 msgid "Examples|#E#e"
12844 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12845
12846 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12847 #: src/callback.cpp:142
12848 #, fuzzy
12849 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12850 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12851
12852 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12853 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12854 msgid "Canceled."
12855 msgstr "Afgebroken."
12856
12857 #: src/BufferView.cpp:1638
12858 #, c-format
12859 msgid "Inserting document %1$s..."
12860 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12861
12862 #: src/BufferView.cpp:1649
12863 #, c-format
12864 msgid "Document %1$s inserted."
12865 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12866
12867 #: src/BufferView.cpp:1651
12868 #, c-format
12869 msgid "Could not insert document %1$s"
12870 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12871
12872 #: src/Chktex.cpp:71
12873 #, c-format
12874 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12875 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12876
12877 #: src/Chktex.cpp:73
12878 msgid "ChkTeX warning id # "
12879 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12880
12881 #: src/Color.cpp:268
12882 msgid "none"
12883 msgstr "geen"
12884
12885 #: src/Color.cpp:269
12886 msgid "black"
12887 msgstr "zwart"
12888
12889 #: src/Color.cpp:270
12890 msgid "white"
12891 msgstr "wit"
12892
12893 #: src/Color.cpp:271
12894 msgid "red"
12895 msgstr "rood"
12896
12897 #: src/Color.cpp:272
12898 msgid "green"
12899 msgstr "groen"
12900
12901 #: src/Color.cpp:273
12902 msgid "blue"
12903 msgstr "blauw"
12904
12905 #: src/Color.cpp:274
12906 msgid "cyan"
12907 msgstr "cyaan"
12908
12909 #: src/Color.cpp:275
12910 msgid "magenta"
12911 msgstr "magenta"
12912
12913 #: src/Color.cpp:276
12914 msgid "yellow"
12915 msgstr "geel"
12916
12917 #: src/Color.cpp:277
12918 msgid "cursor"
12919 msgstr "cursor"
12920
12921 #: src/Color.cpp:278
12922 msgid "background"
12923 msgstr "achtergrond"
12924
12925 #: src/Color.cpp:279
12926 msgid "text"
12927 msgstr "tekst"
12928
12929 #: src/Color.cpp:280
12930 msgid "selection"
12931 msgstr "selectie"
12932
12933 #: src/Color.cpp:281
12934 msgid "LaTeX text"
12935 msgstr "LaTeX tekst"
12936
12937 #: src/Color.cpp:282
12938 msgid "previewed snippet"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12942 msgid "note"
12943 msgstr "opmerking"
12944
12945 #: src/Color.cpp:284
12946 msgid "note background"
12947 msgstr "achtergrond opmerking"
12948
12949 #: src/Color.cpp:285
12950 #, fuzzy
12951 msgid "comment"
12952 msgstr "Commentaar:"
12953
12954 #: src/Color.cpp:286
12955 #, fuzzy
12956 msgid "comment background"
12957 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12958
12959 #: src/Color.cpp:287
12960 #, fuzzy
12961 msgid "greyedout inset"
12962 msgstr "Inzet geopend"
12963
12964 #: src/Color.cpp:288
12965 #, fuzzy
12966 msgid "greyedout inset background"
12967 msgstr "achtergrond inzet"
12968
12969 #: src/Color.cpp:289
12970 msgid "shaded box"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/Color.cpp:290
12974 msgid "depth bar"
12975 msgstr "dieptestreep"
12976
12977 #: src/Color.cpp:291
12978 msgid "language"
12979 msgstr "taal"
12980
12981 #: src/Color.cpp:292
12982 msgid "command inset"
12983 msgstr "opdracht-inzet"
12984
12985 #: src/Color.cpp:293
12986 msgid "command inset background"
12987 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12988
12989 #: src/Color.cpp:294
12990 msgid "command inset frame"
12991 msgstr "frame opdracht-inzet"
12992
12993 #: src/Color.cpp:295
12994 msgid "special character"
12995 msgstr "speciaal teken"
12996
12997 #: src/Color.cpp:296
12998 msgid "math"
12999 msgstr "wiskunde"
13000
13001 #: src/Color.cpp:297
13002 msgid "math background"
13003 msgstr "achtergrond wiskunde"
13004
13005 #: src/Color.cpp:298
13006 #, fuzzy
13007 msgid "graphics background"
13008 msgstr "achtergrond wiskunde"
13009
13010 #: src/Color.cpp:299
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Math macro background"
13013 msgstr "achtergrond wiskunde"
13014
13015 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13016 #: src/Color.cpp:300
13017 msgid "math frame"
13018 msgstr "wiskunde frame"
13019
13020 #: src/Color.cpp:301
13021 #, fuzzy
13022 msgid "math corners"
13023 msgstr "wiskunde lijn"
13024
13025 #: src/Color.cpp:302
13026 msgid "math line"
13027 msgstr "wiskunde lijn"
13028
13029 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13030 #: src/Color.cpp:303
13031 #, fuzzy
13032 msgid "caption frame"
13033 msgstr "wiskunde frame"
13034
13035 #: src/Color.cpp:304
13036 msgid "collapsable inset text"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/Color.cpp:305
13040 #, fuzzy
13041 msgid "collapsable inset frame"
13042 msgstr "commando-inzet"
13043
13044 #: src/Color.cpp:306
13045 msgid "inset background"
13046 msgstr "achtergrond inzet"
13047
13048 #: src/Color.cpp:307
13049 msgid "inset frame"
13050 msgstr "inzet frame"
13051
13052 #: src/Color.cpp:308
13053 #, fuzzy
13054 msgid "LaTeX error"
13055 msgstr "LaTeX-fout"
13056
13057 #: src/Color.cpp:309
13058 msgid "end-of-line marker"
13059 msgstr "bestandseinde marker"
13060
13061 #: src/Color.cpp:310
13062 #, fuzzy
13063 msgid "appendix marker"
13064 msgstr "bijlage lijn"
13065
13066 #: src/Color.cpp:311
13067 #, fuzzy
13068 msgid "change bar"
13069 msgstr " (Veranderd)"
13070
13071 #: src/Color.cpp:312
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Deleted text"
13074 msgstr "Verwij&deren"
13075
13076 #: src/Color.cpp:313
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Added text"
13079 msgstr "LaTeX tekst"
13080
13081 #: src/Color.cpp:314
13082 msgid "added space markers"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/Color.cpp:315
13086 msgid "top/bottom line"
13087 msgstr "boven/onder lijn"
13088
13089 #: src/Color.cpp:316
13090 #, fuzzy
13091 msgid "table line"
13092 msgstr "tabular lijn"
13093
13094 #: src/Color.cpp:317
13095 #, fuzzy
13096 msgid "table on/off line"
13097 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13098
13099 #: src/Color.cpp:319
13100 msgid "bottom area"
13101 msgstr "onderkant"
13102
13103 #: src/Color.cpp:320
13104 msgid "page break"
13105 msgstr "paginascheiding"
13106
13107 #: src/Color.cpp:321
13108 #, fuzzy
13109 msgid "frame of button"
13110 msgstr "linkerkant van knop"
13111
13112 #: src/Color.cpp:322
13113 msgid "button background"
13114 msgstr "achtergrond van knop"
13115
13116 #: src/Color.cpp:323
13117 #, fuzzy
13118 msgid "button background under focus"
13119 msgstr "achtergrond van knop"
13120
13121 #: src/Color.cpp:324
13122 msgid "inherit"
13123 msgstr "erven"
13124
13125 #: src/Color.cpp:325
13126 msgid "ignore"
13127 msgstr "negeren"
13128
13129 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13130 #: src/Converter.cpp:544
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Cannot convert file"
13133 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13134
13135 #: src/Converter.cpp:333
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13139 "Define a converter in the preferences."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Executing command: "
13145 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13146
13147 #: src/Converter.cpp:471
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Build errors"
13150 msgstr "Aanmaken programma"
13151
13152 #: src/Converter.cpp:472
13153 #, fuzzy
13154 msgid "There were errors during the build process."
13155 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13156
13157 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13160 msgstr "Fout tijdens lezen "
13161
13162 #: src/Converter.cpp:500
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13165 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13166
13167 #: src/Converter.cpp:546
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13170 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13171
13172 #: src/Converter.cpp:547
13173 #, fuzzy, c-format
13174 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13175 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13176
13177 #: src/Converter.cpp:605
13178 msgid "Running LaTeX..."
13179 msgstr "LaTeX draait..."
13180
13181 #: src/Converter.cpp:623
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13185 "log %1$s."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/Converter.cpp:626
13189 #, fuzzy
13190 msgid "LaTeX failed"
13191 msgstr "LaTeX_Titel"
13192
13193 #: src/Converter.cpp:628
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Output is empty"
13196 msgstr "is leeg"
13197
13198 #: src/Converter.cpp:629
13199 msgid "An empty output file was generated."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "Layout had to be changed from\n"
13206 "%1$s to %2$s\n"
13207 "because of class conversion from\n"
13208 "%3$s to %4$s"
13209 msgstr ""
13210
13211 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13212 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13213 # Font-knop op de werkbalk.
13214 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Changed Layout"
13217 msgstr "Tekenstijl definieren"
13218
13219 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13223 "%2$s to %3$s"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13227 msgid "Undefined character style"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "The file %1$s already exists.\n"
13234 "\n"
13235 "Do you want to over-write that file?"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Over-write file?"
13241 msgstr "Het bestand bekijken"
13242
13243 # Schrijfmachine
13244 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
13245 #: src/callback.cpp:170
13246 #, fuzzy
13247 msgid "&Over-write"
13248 msgstr "T&ypemachine:"
13249
13250 #: src/Exporter.cpp:87
13251 msgid "Over-write &all"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/Exporter.cpp:88
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&Cancel export"
13257 msgstr "&Annuleren"
13258
13259 #: src/Exporter.cpp:137
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Couldn't copy file"
13262 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13263
13264 #: src/Exporter.cpp:138
13265 #, c-format
13266 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/Exporter.cpp:170
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Couldn't export file"
13272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13273
13274 #: src/Exporter.cpp:171
13275 #, c-format
13276 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/Exporter.cpp:205
13280 #, fuzzy
13281 msgid "File name error"
13282 msgstr "Bestandsnaam"
13283
13284 #: src/Exporter.cpp:206
13285 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/Exporter.cpp:245
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Document export cancelled."
13291 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13292
13293 #: src/Exporter.cpp:251
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13296 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13297
13298 #: src/Exporter.cpp:257
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Document exported as %1$s"
13301 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13302
13303 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13305 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13306 msgid "Roman"
13307 msgstr "Romeins"
13308
13309 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13311 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13312 msgid "Sans Serif"
13313 msgstr "Zonder schreef"
13314
13315 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13317 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13318 msgid "Typewriter"
13319 msgstr "Schrijfmachine"
13320
13321 #: src/Font.cpp:55
13322 msgid "Symbol"
13323 msgstr "Symbool"
13324
13325 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13326 #: src/Font.cpp:72
13327 msgid "Inherit"
13328 msgstr "Erven"
13329
13330 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13331 #: src/Font.cpp:72
13332 msgid "Ignore"
13333 msgstr "Negeren"
13334
13335 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13336 msgid "Medium"
13337 msgstr "Medium"
13338
13339 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13340 msgid "Bold"
13341 msgstr "Vet"
13342
13343 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13344 msgid "Upright"
13345 msgstr "Staand"
13346
13347 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13348 msgid "Italic"
13349 msgstr "Cursief"
13350
13351 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13352 msgid "Slanted"
13353 msgstr "Hellend"
13354
13355 #: src/Font.cpp:63
13356 msgid "Smallcaps"
13357 msgstr "Kapiteel"
13358
13359 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13360 msgid "Increase"
13361 msgstr "Vergroot"
13362
13363 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13364 msgid "Decrease"
13365 msgstr "Verklein"
13366
13367 #: src/Font.cpp:72
13368 msgid "Toggle"
13369 msgstr "Aan/Uit"
13370
13371 #: src/Font.cpp:512
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "Emphasis %1$s, "
13374 msgstr "Nadruk "
13375
13376 #: src/Font.cpp:515
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid "Underline %1$s, "
13379 msgstr "Onderstreept "
13380
13381 #: src/Font.cpp:518
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "Noun %1$s, "
13384 msgstr "Eigennaam "
13385
13386 #: src/Font.cpp:523
13387 #, c-format
13388 msgid "Language: %1$s, "
13389 msgstr "Taal: %1$s, "
13390
13391 #: src/Font.cpp:526
13392 #, c-format
13393 msgid "  Number %1$s"
13394 msgstr "  Getal %1$s"
13395
13396 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Cannot view file"
13399 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13400
13401 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid "File does not exist: %1$s"
13404 msgstr "Bestand bestaat al:"
13405
13406 #: src/Format.cpp:283
13407 #, c-format
13408 msgid "No information for viewing %1$s"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/Format.cpp:293
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13414 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13415
13416 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Cannot edit file"
13419 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13420
13421 #: src/Format.cpp:353
13422 #, c-format
13423 msgid "No information for editing %1$s"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/Format.cpp:363
13427 #, c-format
13428 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13434 msgstr "Spellingscontrole starten."
13435
13436 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13439 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13440
13441 #: src/ISpell.cpp:278
13442 msgid ""
13443 "Could not create an ispell process.\n"
13444 "You may not have the right languages installed."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/ISpell.cpp:301
13448 msgid ""
13449 "The ispell process returned an error.\n"
13450 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/ISpell.cpp:406
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13457 "$s'."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/ISpell.cpp:417
13461 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/ISpell.cpp:477
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13468 "2$s'."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/ISpell.cpp:492
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13475 "2$s'."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/Importer.cpp:47
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Importing %1$s..."
13481 msgstr "Importeren%m"
13482
13483 #: src/Importer.cpp:68
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Couldn't import file"
13486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13487
13488 #: src/Importer.cpp:69
13489 #, c-format
13490 msgid "No information for importing the format %1$s."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/Importer.cpp:95
13494 msgid "imported."
13495 msgstr "ingevoerd."
13496
13497 #: src/KeySequence.cpp:157
13498 msgid "   options: "
13499 msgstr "   opties: "
13500
13501 #: src/LaTeX.cpp:95
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13504 msgstr "LaTeX sessienummer"
13505
13506 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13507 msgid "Running MakeIndex."
13508 msgstr "MakeIndex is bezig."
13509
13510 #: src/LaTeX.cpp:322
13511 msgid "Running BibTeX."
13512 msgstr "BibTeX is bezig."
13513
13514 #: src/LaTeX.cpp:462
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13517 msgstr "MakeIndex is bezig."
13518
13519 #: src/LyX.cpp:130
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Could not read configuration file"
13522 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13523
13524 #: src/LyX.cpp:131
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Error while reading the configuration file\n"
13528 "%1$s.\n"
13529 "Please check your installation."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/LyX.cpp:140
13533 #, fuzzy
13534 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13535 msgstr "LyX: Maak map aan "
13536
13537 #: src/LyX.cpp:144
13538 msgid "Done!"
13539 msgstr "Klaar!"
13540
13541 #: src/LyX.cpp:490
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13544 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13545
13546 #: src/LyX.cpp:492
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Unable to remove temporary directory"
13549 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13550
13551 #: src/LyX.cpp:528
13552 #, c-format
13553 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/LyX.cpp:796
13557 msgid "LyX: "
13558 msgstr "LyX: "
13559
13560 #: src/LyX.cpp:925
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Could not create temporary directory"
13563 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13564
13565 #: src/LyX.cpp:926
13566 #, c-format
13567 msgid ""
13568 "Could not create a temporary directory in\n"
13569 "%1$s. Make sure that this\n"
13570 "path exists and is writable and try again."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/LyX.cpp:1093
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Missing user LyX directory"
13576 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13577
13578 #: src/LyX.cpp:1094
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid ""
13581 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13582 "It is needed to keep your own configuration."
13583 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13584
13585 #: src/LyX.cpp:1099
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&Create directory"
13588 msgstr "LyX: Maak map aan "
13589
13590 #: src/LyX.cpp:1100
13591 #, fuzzy
13592 msgid "&Exit LyX"
13593 msgstr "Afsluiten"
13594
13595 #: src/LyX.cpp:1101
13596 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/LyX.cpp:1105
13600 #, fuzzy, c-format
13601 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13602 msgstr "LyX: Maak map aan "
13603
13604 #: src/LyX.cpp:1111
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13607 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13608
13609 #: src/LyX.cpp:1284
13610 msgid "List of supported debug flags:"
13611 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13612
13613 #: src/LyX.cpp:1288
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid "Setting debug level to %1$s"
13616 msgstr "Zet debugniveau op "
13617
13618 #: src/LyX.cpp:1299
13619 #, fuzzy
13620 msgid ""
13621 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13622 "Command line switches (case sensitive):\n"
13623 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13624 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13625 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13626 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13627 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13628 "                  select the features to debug.\n"
13629 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13630 "\t-x [--execute] command\n"
13631 "                  where command is a lyx command.\n"
13632 "\t-e [--export] fmt\n"
13633 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13634 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13635 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13636 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13637 "\t-version        summarize version and build info\n"
13638 "Check the LyX man page for more details."
13639 msgstr ""
13640 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13641 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13642 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13643 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13644 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13645 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13646 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13647 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13648 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13649 "                          selecteer de debugopties.\n"
13650 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13651 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13652
13653 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13654 #, fuzzy
13655 msgid "No system directory"
13656 msgstr "Gebruikersmap:"
13657
13658 #: src/LyX.cpp:1336
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13661 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13662
13663 #: src/LyX.cpp:1346
13664 #, fuzzy
13665 msgid "No user directory"
13666 msgstr "Gebruikersmap:"
13667
13668 #: src/LyX.cpp:1347
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13671 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13672
13673 #: src/LyX.cpp:1357
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Incomplete command"
13676 msgstr "Volgende opdracht"
13677
13678 #: src/LyX.cpp:1358
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Missing command string after --execute switch"
13681 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13682
13683 #: src/LyX.cpp:1368
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13686 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13687
13688 #: src/LyX.cpp:1380
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13691 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13692
13693 #: src/LyX.cpp:1385
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Missing filename for --import"
13696 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:363
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Unknown function."
13701 msgstr "Onbekende handeling"
13702
13703 #: src/LyXFunc.cpp:402
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Nothing to do"
13706 msgstr "Niets te doen"
13707
13708 #: src/LyXFunc.cpp:421
13709 msgid "Unknown action"
13710 msgstr "Onbekende handeling"
13711
13712 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Command disabled"
13715 msgstr "commando-inzet"
13716
13717 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13718 #: src/LyXFunc.cpp:434
13719 msgid "Command not allowed without any document open"
13720 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13721
13722 #: src/LyXFunc.cpp:708
13723 msgid "Document is read-only"
13724 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13725
13726 #: src/LyXFunc.cpp:716
13727 msgid "This portion of the document is deleted."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/LyXFunc.cpp:735
13731 #, c-format
13732 msgid ""
13733 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13734 "\n"
13735 "Do you want to save the document?"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXFunc.cpp:753
13739 #, c-format
13740 msgid ""
13741 "Could not print the document %1$s.\n"
13742 "Check that your printer is set up correctly."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/LyXFunc.cpp:756
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Print document failed"
13748 msgstr "Afdrukken op"
13749
13750 #: src/LyXFunc.cpp:775
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid ""
13753 "The document could not be converted\n"
13754 "into the document class %1$s."
13755 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13756
13757 #: src/LyXFunc.cpp:778
13758 msgid "Could not change class"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyXFunc.cpp:890
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "Saving document %1$s..."
13764 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13765
13766 #: src/LyXFunc.cpp:894
13767 #, fuzzy
13768 msgid " done."
13769 msgstr " klaar."
13770
13771 #: src/LyXFunc.cpp:910
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13775 "version of the document %1$s?"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Exiting."
13781 msgstr "Afsluiten|f"
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13784 msgid "Missing argument"
13785 msgstr "Argument ontbreekt"
13786
13787 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Opening help file %1$s..."
13790 msgstr "Openen helpbestand"
13791
13792 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "Opening child document %1$s..."
13795 msgstr "Document %1$s openen... "
13796
13797 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13798 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13802 #, c-format
13803 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13809 msgstr "Documentstandaard|#D"
13810
13811 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Unable to save document defaults"
13814 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13815
13816 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13817 msgid "Converting document to new document class..."
13818 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13819
13820 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Select template file"
13823 msgstr "Volgende regel selecteren"
13824
13825 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13826 msgid "Templates|#T#t"
13827 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13828
13829 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Select document to open"
13832 msgstr "Kies document ter opening"
13833
13834 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13835 #, c-format
13836 msgid "Opening document %1$s..."
13837 msgstr "Document %1$s openen... "
13838
13839 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13840 #, c-format
13841 msgid "Document %1$s opened."
13842 msgstr "Document %1$s geopend."
13843
13844 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "Could not open document %1$s"
13847 msgstr "Kon document niet openen"
13848
13849 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "Select %1$s file to import"
13852 msgstr "Kies document ter invoeging"
13853
13854 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "The document %1$s already exists.\n"
13858 "\n"
13859 "Do you want to over-write that document?"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Over-write document?"
13865 msgstr "Document opslaan?"
13866
13867 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13868 msgid "Welcome to LyX!"
13869 msgstr "Welkom in LyX!"
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2084
13872 msgid ""
13873 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13874 "legal words?"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2089
13878 msgid ""
13879 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13880 "document."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2093
13884 msgid ""
13885 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13886 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13887 "specified, an internal routine is used."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2101
13891 msgid ""
13892 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13893 "automatically by what you type."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2105
13897 msgid ""
13898 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13899 "class change."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2109
13903 msgid ""
13904 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2116
13908 msgid ""
13909 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13910 "the backup file in the same directory as the original file."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2120
13914 msgid ""
13915 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13916 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2124
13920 msgid ""
13921 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13922 "its global and local bind/ directories."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2128
13926 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2132
13930 msgid ""
13931 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13932 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/LyXRC.cpp:2142
13936 msgid ""
13937 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13938 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2153
13942 #, no-c-format
13943 msgid ""
13944 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13945 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/LyXRC.cpp:2157
13949 msgid "New documents will be assigned this language."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2161
13953 msgid "Specify the default paper size."
13954 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2165
13957 msgid ""
13958 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13959 "shown after the change has been made.)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2169
13963 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2173
13967 msgid ""
13968 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13969 "LyX was started from."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2178
13973 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2182
13977 msgid ""
13978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13979 "recommended for non-English languages."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2189
13983 msgid ""
13984 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13985 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13986 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2198
13990 msgid ""
13991 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13992 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2202
13996 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2206
14000 msgid ""
14001 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14002 "document."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2210
14006 msgid ""
14007 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2214
14011 msgid ""
14012 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14013 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14014 "name of the second language."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2218
14018 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14019 msgstr ""
14020 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2222
14023 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14024 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14025
14026 #: src/LyXRC.cpp:2226
14027 msgid ""
14028 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14029 "\\documentclass."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/LyXRC.cpp:2230
14033 msgid ""
14034 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14035 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2234
14039 msgid ""
14040 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14041 "document is the default language."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2238
14045 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2242
14049 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2246
14053 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2250
14057 msgid ""
14058 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14059 "of the document."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2254
14063 #, c-format
14064 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2259
14068 msgid ""
14069 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14070 "variable. Use the OS native format."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2266
14074 msgid ""
14075 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2270
14079 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2274
14083 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2278
14087 msgid "Scale the preview size to suit."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2282
14091 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2286
14095 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/LyXRC.cpp:2290
14099 msgid ""
14100 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14101 "environment variable PRINTER."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2294
14105 msgid "The option to print only even pages."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2298
14109 msgid ""
14110 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14111 "the filename of the DVI file to be printed."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2302
14115 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXRC.cpp:2306
14119 msgid "The option to print out in landscape."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2310
14123 msgid "The option to print only odd pages."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2314
14127 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2318
14131 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2322
14135 msgid "The option to specify paper type."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2326
14139 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2330
14143 msgid ""
14144 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14145 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14146 "arguments."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2334
14150 msgid ""
14151 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14152 "prepended along with the printer name after the spool command."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2338
14156 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2342
14160 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2346
14164 msgid ""
14165 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14166 "command."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2350
14170 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/LyXRC.cpp:2354
14174 msgid ""
14175 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2358
14179 msgid ""
14180 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14181 "wrong, override the setting here."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2364
14185 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2373
14189 msgid ""
14190 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14191 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14192 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2377
14196 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2382
14200 #, no-c-format
14201 msgid ""
14202 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14203 "roughly the same size as on paper."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/LyXRC.cpp:2387
14207 msgid ""
14208 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14209 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2391
14213 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2395
14217 msgid ""
14218 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14219 "\".out\". Only for advanced users."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/LyXRC.cpp:2402
14223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2406
14227 #, fuzzy
14228 msgid "What command runs the spellchecker?"
14229 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2410
14232 msgid ""
14233 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14234 "when you quit LyX."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/LyXRC.cpp:2414
14238 msgid ""
14239 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14240 "value selects the directory LyX was started from."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2424
14244 msgid ""
14245 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14246 "will look in its global and local ui/ directories."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2437
14250 msgid ""
14251 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14252 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14253 "may not work with all dictionaries."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2444
14257 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/LyXVC.cpp:100
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Document not saved"
14263 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14264
14265 #: src/LyXVC.cpp:101
14266 #, fuzzy
14267 msgid "You must save the document before it can be registered."
14268 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14269
14270 #: src/LyXVC.cpp:130
14271 msgid "LyX VC: Initial description"
14272 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14273
14274 #: src/LyXVC.cpp:131
14275 msgid "(no initial description)"
14276 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14277
14278 #: src/LyXVC.cpp:146
14279 msgid "LyX VC: Log Message"
14280 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14281
14282 #: src/LyXVC.cpp:149
14283 msgid "(no log message)"
14284 msgstr "(geen logbericht)"
14285
14286 #: src/LyXVC.cpp:171
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14290 "changes.\n"
14291 "\n"
14292 "Do you want to revert to the saved version?"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXVC.cpp:174
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Revert to stored version of document?"
14298 msgstr "Selecteren tot einde document"
14299
14300 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14301 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14302 msgid "No Documents Open!"
14303 msgstr "Geen geopende documenten!"
14304
14305 #: src/MenuBackend.cpp:540
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Plain Text"
14308 msgstr "Vervangen"
14309
14310 #: src/MenuBackend.cpp:542
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Plain Text, Join Lines"
14313 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14314
14315 #: src/MenuBackend.cpp:714
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Master Document"
14318 msgstr "Document opslaan?"
14319
14320 #: src/MenuBackend.cpp:743
14321 #, fuzzy
14322 msgid "List of listings"
14323 msgstr "Lijst van Tabellen"
14324
14325 #: src/MenuBackend.cpp:747
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Other floats"
14328 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14329
14330 #: src/MenuBackend.cpp:757
14331 msgid "No Table of contents"
14332 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14333
14334 #: src/MenuBackend.cpp:802
14335 msgid " (auto)"
14336 msgstr ""
14337
14338 # met deze opmaak
14339 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14340 msgid "Senseless with this layout!"
14341 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14342
14343 #: src/SpellBase.cpp:51
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Native OS API not yet supported."
14346 msgstr "Nog niet ondersteund"
14347
14348 #: src/Text.cpp:133
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Unknown layout"
14351 msgstr "Onbekende handeling"
14352
14353 #: src/Text.cpp:134
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14357 "Trying to use the default instead.\n"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/Text.cpp:165
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Unknown Inset"
14363 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14364
14365 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Change tracking error"
14368 msgstr "Taal veranderen"
14369
14370 #: src/Text.cpp:272
14371 #, c-format
14372 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/Text.cpp:285
14376 #, c-format
14377 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/Text.cpp:292
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Unknown token"
14383 msgstr "Onbekende handeling"
14384
14385 #: src/Text.cpp:726
14386 #, fuzzy
14387 msgid ""
14388 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14389 "Tutorial."
14390 msgstr ""
14391 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14392 "Tutorial."
14393
14394 #: src/Text.cpp:737
14395 #, fuzzy
14396 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14397 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14398
14399 #: src/Text.cpp:1739
14400 #, fuzzy
14401 msgid "[Change Tracking] "
14402 msgstr "Taal veranderen"
14403
14404 #: src/Text.cpp:1745
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Change: "
14407 msgstr "Pagina: "
14408
14409 #: src/Text.cpp:1749
14410 #, fuzzy
14411 msgid " at "
14412 msgstr " naar "
14413
14414 #: src/Text.cpp:1759
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "Font: %1$s"
14417 msgstr "Lettertype:"
14418
14419 #: src/Text.cpp:1764
14420 #, fuzzy, c-format
14421 msgid ", Depth: %1$d"
14422 msgstr ", Diepte:"
14423
14424 #: src/Text.cpp:1770
14425 msgid ", Spacing: "
14426 msgstr ", Wit: "
14427
14428 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14429 #, fuzzy
14430 msgid "OneHalf"
14431 msgstr "Een-half"
14432
14433 #: src/Text.cpp:1782
14434 msgid "Other ("
14435 msgstr "Overig ("
14436
14437 #: src/Text.cpp:1791
14438 #, fuzzy
14439 msgid ", Inset: "
14440 msgstr ", Diepte: "
14441
14442 #: src/Text.cpp:1792
14443 #, fuzzy
14444 msgid ", Paragraph: "
14445 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14446
14447 #: src/Text.cpp:1793
14448 msgid ", Id: "
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/Text.cpp:1794
14452 #, fuzzy
14453 msgid ", Position: "
14454 msgstr "   opties: "
14455
14456 #: src/Text.cpp:1800
14457 msgid ", Char: 0x"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/Text.cpp:1802
14461 msgid ", Boundary: "
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/Text2.cpp:588
14465 #, fuzzy
14466 msgid "No font change defined."
14467 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14468
14469 #: src/Text2.cpp:629
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Nothing to index!"
14472 msgstr "Niets te doen"
14473
14474 #: src/Text2.cpp:631
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14477 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14478
14479 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14480 msgid "Math editor mode"
14481 msgstr "Wiskunde editor modus"
14482
14483 #: src/Text3.cpp:722
14484 msgid "Unknown spacing argument: "
14485 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
14486
14487 #: src/Text3.cpp:895
14488 msgid "Layout "
14489 msgstr "Opmaak "
14490
14491 #: src/Text3.cpp:896
14492 msgid " not known"
14493 msgstr " onbekend"
14494
14495 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Character set"
14498 msgstr "Codering"
14499
14500 #: src/Text3.cpp:1566
14501 msgid "Paragraph layout set"
14502 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14503
14504 #: src/VSpace.cpp:490
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Default skip"
14507 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14508
14509 #: src/VSpace.cpp:493
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Small skip"
14512 msgstr "Kleinst"
14513
14514 #: src/VSpace.cpp:496
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Medium skip"
14517 msgstr "Medium"
14518
14519 #: src/VSpace.cpp:499
14520 msgid "Big skip"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/VSpace.cpp:502
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Vertical fill"
14526 msgstr "&Verticaal:"
14527
14528 #: src/VSpace.cpp:509
14529 #, fuzzy
14530 msgid "protected"
14531 msgstr " fouten gevonden."
14532
14533 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14534 #, c-format
14535 msgid ""
14536 "The specified document\n"
14537 "%1$s\n"
14538 "could not be read."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Could not read document"
14544 msgstr "Kon document niet openen"
14545
14546 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid ""
14549 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14550 "\n"
14551 "Recover emergency save?"
14552 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14553
14554 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14555 msgid "Load emergency save?"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14559 #, fuzzy
14560 msgid "&Recover"
14561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14562
14563 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14564 msgid "&Load Original"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14571 "\n"
14572 "Load the backup instead?"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Load backup?"
14578 msgstr "Teruggaan"
14579
14580 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14581 #, fuzzy
14582 msgid "&Load backup"
14583 msgstr "Terug&gaan"
14584
14585 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14586 msgid "Load &original"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14590 #, fuzzy, c-format
14591 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14592 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14593
14594 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Retrieve from version control?"
14597 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14598
14599 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14600 #, fuzzy
14601 msgid "&Retrieve"
14602 msgstr "&Herstellen"
14603
14604 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The specified document template\n"
14608 "%1$s\n"
14609 "could not be read."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Could not read template"
14615 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14616
14617 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14618 msgid "\\arabic{enumi}."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14622 msgid "\\roman{enumiii}."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14626 msgid "\\Alph{enumiv}."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14630 #, fuzzy
14631 msgid "No more insets"
14632 msgstr "Geen verdere notities"
14633
14634 #: src/callback.cpp:114
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "The document %1$s could not be saved.\n"
14638 "\n"
14639 "Do you want to rename the document and try again?"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/callback.cpp:116
14643 msgid "Rename and save?"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/callback.cpp:117
14647 #, fuzzy
14648 msgid "&Rename"
14649 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14650
14651 #: src/callback.cpp:134
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Choose a filename to save document as"
14654 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14655
14656 #: src/callback.cpp:218
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "Auto-saving %1$s"
14659 msgstr "Auto-opslaan"
14660
14661 #: src/callback.cpp:258
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Autosave failed!"
14664 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14665
14666 #: src/callback.cpp:285
14667 msgid "Autosaving current document..."
14668 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14669
14670 #: src/callback.cpp:349
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Select file to insert"
14673 msgstr "Kies document ter invoeging"
14674
14675 #: src/callback.cpp:368
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "Could not read the specified document\n"
14679 "%1$s\n"
14680 "due to the error: %2$s"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/callback.cpp:370
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Could not read file"
14686 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14687
14688 #: src/callback.cpp:378
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "Could not open the specified document\n"
14692 "%1$s\n"
14693 "due to the error: %2$s"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Could not open file"
14699 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14700
14701 #: src/callback.cpp:404
14702 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/callback.cpp:405
14706 msgid ""
14707 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14708 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14709 "If this does not give the correct result\n"
14710 "then please change the encoding of the file\n"
14711 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/callback.cpp:422
14715 msgid "Running configure..."
14716 msgstr "\"configure\" draait..."
14717
14718 #: src/callback.cpp:431
14719 msgid "Reloading configuration..."
14720 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14721
14722 #: src/callback.cpp:436
14723 #, fuzzy
14724 msgid "System reconfigured"
14725 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14726
14727 #: src/callback.cpp:437
14728 msgid ""
14729 "The system has been reconfigured.\n"
14730 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14731 "updated document class specifications."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14735 #, fuzzy
14736 msgid "No debugging message"
14737 msgstr "(geen logbericht)"
14738
14739 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14740 #, fuzzy
14741 msgid "General information"
14742 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14743
14744 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14745 msgid "Developers' general debug messages"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14749 msgid "All debugging messages"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14753 #, c-format
14754 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/debug.cpp:46
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Program initialisation"
14760 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14761
14762 #: src/debug.cpp:47
14763 msgid "Keyboard events handling"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/debug.cpp:48
14767 msgid "GUI handling"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/debug.cpp:49
14771 msgid "Lyxlex grammar parser"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/debug.cpp:50
14775 msgid "Configuration files reading"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/debug.cpp:51
14779 msgid "Custom keyboard definition"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/debug.cpp:52
14783 msgid "LaTeX generation/execution"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/debug.cpp:53
14787 msgid "Math editor"
14788 msgstr "Wiskunde editor"
14789
14790 #: src/debug.cpp:54
14791 msgid "Font handling"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/debug.cpp:55
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Textclass files reading"
14797 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14798
14799 # was eerst Versieboekhouding
14800 #: src/debug.cpp:56
14801 msgid "Version control"
14802 msgstr "Versiebeheer"
14803
14804 #: src/debug.cpp:57
14805 msgid "External control interface"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/debug.cpp:58
14809 msgid "Keep *roff temporary files"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/debug.cpp:59
14813 #, fuzzy
14814 msgid "User commands"
14815 msgstr "commando-inzet"
14816
14817 #: src/debug.cpp:60
14818 msgid "The LyX Lexxer"
14819 msgstr "De LyX-lexxer"
14820
14821 #: src/debug.cpp:61
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Dependency information"
14824 msgstr "Dekoratie"
14825
14826 #: src/debug.cpp:62
14827 #, fuzzy
14828 msgid "LyX Insets"
14829 msgstr "Trefwoord"
14830
14831 #: src/debug.cpp:63
14832 msgid "Files used by LyX"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/debug.cpp:64
14836 msgid "Workarea events"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/debug.cpp:65
14840 msgid "Insettext/tabular messages"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/debug.cpp:66
14844 msgid "Graphics conversion and loading"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/debug.cpp:67
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Change tracking"
14850 msgstr "Taal veranderen"
14851
14852 #: src/debug.cpp:68
14853 #, fuzzy
14854 msgid "External template/inset messages"
14855 msgstr "Externe toepassingen"
14856
14857 #: src/debug.cpp:69
14858 msgid "RowPainter profiling"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14862 msgid " (changed)"
14863 msgstr " (veranderd)"
14864
14865 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14866 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14867 msgid " (read only)"
14868 msgstr " (alleen lezen)"
14869
14870 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14871 msgid "Formatting document..."
14872 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14875 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14876 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14879 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14880 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14883 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14884 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14887 #, fuzzy
14888 msgid ""
14889 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14890 "1995-2006 LyX Team"
14891 msgstr ""
14892 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14893 "1995-2001 het LyX Team"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14896 msgid ""
14897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14898 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14899 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14900 "any later version."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14904 #, fuzzy
14905 msgid ""
14906 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14907 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14908 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14909 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14910 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14911 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14912 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14913 msgstr ""
14914 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14915 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14916 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14917 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14918 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14919 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14920 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14923 msgid "LyX Version "
14924 msgstr "LyX-versie"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Library directory: "
14929 msgstr "Gebruiker's directory: "
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14932 msgid "User directory: "
14933 msgstr "Gebruikersmap:"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14936 #, fuzzy
14937 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14938 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Select a BibTeX database to add"
14943 msgstr "Database:"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14946 #, fuzzy
14947 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14948 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14951 msgid "Select a BibTeX style"
14952 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14955 msgid "No frame drawn"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14959 msgid "Rectangular box"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14963 msgid "Oval box, thin"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14967 msgid "Oval box, thick"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14971 msgid "Shadow box"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Double box"
14977 msgstr "Dubbel"
14978
14979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14980 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Depth"
14983 msgstr ", Diepte: "
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14986 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14987 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Total Height"
14990 msgstr "Rechtsboven"
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14993 #, fuzzy, c-format
14994 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14995 msgstr "%1$s en %2$s"
14996
14997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Select external file"
15000 msgstr "Volgende regel selecteren"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15004 msgid "Top left"
15005 msgstr "Linksboven"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15009 msgid "Bottom left"
15010 msgstr "Linksonder"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15014 msgid "Baseline left"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Top center"
15021 msgstr "n Centreren|#n"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Bottom center"
15027 msgstr "n Centreren|#n"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Baseline center"
15033 msgstr "Uitlijning"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15037 msgid "Top right"
15038 msgstr "Rechtsboven"
15039
15040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15042 msgid "Bottom right"
15043 msgstr "Rechtsonder"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Baseline right"
15049 msgstr "Rechterlijn|R"
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Select graphics file"
15054 msgstr "Volgende regel selecteren"
15055
15056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Clipart|#C#c"
15059 msgstr "Prentenboek"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Select document to include"
15064 msgstr "Kies document ter invoeging"
15065
15066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15067 #, fuzzy
15068 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15069 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15072 msgid "LaTeX Log"
15073 msgstr "LaTeX-logboek"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Literate Programming Build Log"
15078 msgstr "Geen waarschuwingen."
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15081 msgid "lyx2lyx Error Log"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Version Control Log"
15087 msgstr "Versieboekhouding%t"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15090 msgid "No LaTeX log file found."
15091 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15094 #, fuzzy
15095 msgid "No literate programming build log file found."
15096 msgstr "Geen waarschuwingen."
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15099 #, fuzzy
15100 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15101 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15104 #, fuzzy
15105 msgid "No version control log file found."
15106 msgstr "Geen waarschuwingen."
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Choose bind file"
15111 msgstr "Kies sjabloon"
15112
15113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15114 #, fuzzy
15115 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15116 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Choose UI file"
15121 msgstr "Kies sjabloon"
15122
15123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15124 #, fuzzy
15125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15126 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15127
15128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Choose keyboard map"
15131 msgstr "k Sleutel:|#K"
15132
15133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15134 #, fuzzy
15135 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15136 msgstr "k Sleutel:|#K"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Choose personal dictionary"
15142 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15145 msgid "*.pws"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15149 #, fuzzy
15150 msgid "*.ispell"
15151 msgstr "ispell"
15152
15153 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Print to file"
15156 msgstr "Afdrukken op"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15159 msgid "PostScript files (*.ps)"
15160 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15161
15162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Spellchecker error"
15165 msgstr "Spellingscontrole"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15168 #, fuzzy
15169 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15170 msgstr ""
15171 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15172 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15175 #, fuzzy
15176 msgid ""
15177 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15178 "Maybe it has been killed."
15179 msgstr ""
15180 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15181 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15184 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15188 msgid "The spellchecker has failed"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15192 #, fuzzy, c-format
15193 msgid "%1$d words checked."
15194 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15195
15196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15197 msgid "One word checked."
15198 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15199
15200 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Spelling check completed"
15203 msgstr "Controle compleet!"
15204
15205 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15206 msgid "Table of Contents"
15207 msgstr "Inhoudsopgave"
15208
15209 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15210 #, c-format
15211 msgid "%1$s and %2$s"
15212 msgstr "%1$s en %2$s"
15213
15214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15215 #, c-format
15216 msgid "%1$s et al."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15220 msgid "No year"
15221 msgstr "Geen jaar"
15222
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15224 #, fuzzy
15225 msgid "before"
15226 msgstr "Tekst voor:"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15235 #, fuzzy
15236 msgid "No change"
15237 msgstr " (Veranderd)"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15246 msgid "Reset"
15247 msgstr "Resetten"
15248
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Small Caps"
15252 msgstr "Kapiteel"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Emph"
15257 msgstr "Nadruk "
15258
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15260 msgid "Underbar"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Noun"
15266 msgstr "Eigennaam "
15267
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15269 msgid "No color"
15270 msgstr "Geen kleur"
15271
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15273 msgid "Black"
15274 msgstr "Zwart"
15275
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15277 msgid "White"
15278 msgstr "Wit"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15281 msgid "Red"
15282 msgstr "Rood"
15283
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15285 msgid "Green"
15286 msgstr "Groen"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15289 msgid "Blue"
15290 msgstr "Blauw"
15291
15292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15293 msgid "Cyan"
15294 msgstr "Cyaan"
15295
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15297 msgid "Magenta"
15298 msgstr "Magenta"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15301 msgid "Yellow"
15302 msgstr "Geel"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15305 #, fuzzy
15306 msgid "System files|#S#s"
15307 msgstr "u Gebruik Include|#"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15310 #, fuzzy
15311 msgid "User files|#U#u"
15312 msgstr "u Gebruik Include|#"
15313
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Could not update TeX information"
15317 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15318
15319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15320 #, c-format
15321 msgid "The script `%s' failed."
15322 msgstr ""
15323
15324 # Paden
15325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Maths"
15328 msgstr "Locaties"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Dings 1"
15333 msgstr "Ding 1|#D"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Dings 2"
15338 msgstr "Ding 2|#i"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Dings 3"
15343 msgstr "Ding 3|#n"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Dings 4"
15348 msgstr "Ding 4|#g"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Index Entry"
15353 msgstr "Inspringen"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Label"
15358 msgstr "&Label"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15361 #, fuzzy
15362 msgid "LaTeX Source"
15363 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Toc"
15368 msgstr "t Boven|#T"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15371 msgid "Directories"
15372 msgstr "Mappen"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15375 msgid "Small-sized icons"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15379 msgid "Normal-sized icons"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15383 msgid "Big-sized icons"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15387 msgid "LyX"
15388 msgstr "LyX"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15391 #, fuzzy
15392 msgid "unknown version"
15393 msgstr "Onbekende handeling"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Bibliography Entry Settings"
15398 msgstr "Literatuurverwijzing"
15399
15400 # Literatuurlijst?
15401 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15402 #, fuzzy
15403 msgid "BibTeX Bibliography"
15404 msgstr "Bibliografie"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Box Settings"
15409 msgstr "Instellingen"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Branch Settings"
15414 msgstr "Literatuurverwijzing"
15415
15416 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15417 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Branch"
15420 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15423 msgid "Activated"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Yes"
15430 msgstr "&Ja"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15433 #, fuzzy
15434 msgid "No"
15435 msgstr "&Nee"
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Merge Changes"
15440 msgstr "Cellen samenvoegen"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "Change by %1$s\n"
15446 "\n"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15450 #, c-format
15451 msgid "Change made at %1$s\n"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Text Style"
15457 msgstr "Document"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15460 msgid "Previous command"
15461 msgstr "Vorige opdracht"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15464 msgid "Next command"
15465 msgstr "Volgende opdracht"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15468 msgid "big[[delimiter size]]"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15472 msgid "Big[[delimiter size]]"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15476 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15480 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Math Delimiter"
15486 msgstr "Begrenzing"
15487
15488 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15489 msgid "LyX: Delimiters"
15490 msgstr "LyX: begrenzers"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15493 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15494 #, fuzzy
15495 msgid "(None)"
15496 msgstr "Geen"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Variable"
15501 msgstr "tabular lijn"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15504 msgid "Computer Modern Roman"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15508 msgid "Latin Modern Roman"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15512 msgid "AE (Almost European)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Times Roman"
15518 msgstr "Romeins"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Palatino"
15523 msgstr "Vervangen"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15526 msgid "Bitstream Charter"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15530 msgid "New Century Schoolbook"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Bookman"
15536 msgstr "Romeins"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15539 msgid "Utopia"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Bera Serif"
15545 msgstr "Zonder schreef"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15548 msgid "Concrete Roman"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15552 msgid "Zapf Chancery"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15556 msgid "Computer Modern Sans"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15560 msgid "Latin Modern Sans"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15564 msgid "Helvetica"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15568 msgid "Avant Garde"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15572 msgid "Bera Sans"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15576 #, fuzzy
15577 msgid "CM Bright"
15578 msgstr "Rechtsboven"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15581 msgid "Computer Modern Typewriter"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Latin Modern Typewriter"
15587 msgstr "Schrijfmachine"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Courier"
15592 msgstr "KopiĆ«n"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15595 msgid "Bera Mono"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15599 msgid "LuxiMono"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15603 #, fuzzy
15604 msgid "CM Typewriter Light"
15605 msgstr "Schrijfmachine"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15608 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15609 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15610 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15611 msgid ""
15612 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15616 msgid "Length"
15617 msgstr "Lengte"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15621 msgid " (not installed)"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15626 msgid "default"
15627 msgstr "standaard"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15630 msgid "10"
15631 msgstr "10"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15634 msgid "11"
15635 msgstr "11"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15638 msgid "12"
15639 msgstr "12"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15642 msgid "empty"
15643 msgstr "leeg"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15646 #, fuzzy
15647 msgid "plain"
15648 msgstr "Wit"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15651 #, fuzzy
15652 msgid "headings"
15653 msgstr "Toetsenkaarten"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15656 msgid "fancy"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15660 msgid "B3"
15661 msgstr "B3"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15664 msgid "B4"
15665 msgstr "B4"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15668 #, fuzzy
15669 msgid "LaTeX default"
15670 msgstr "LaTeX_Titel"
15671
15672 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15673 # Moet misschien in bugzilla
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15675 msgid "``text''"
15676 msgstr "``citaat''"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15679 msgid "''text''"
15680 msgstr "''citaat''"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15683 msgid ",,text``"
15684 msgstr ",,citaat``"
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15687 msgid ",,text''"
15688 msgstr ",,citaat''"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15691 #, fuzzy
15692 msgid "<<text>>"
15693 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15696 #, fuzzy
15697 msgid ">>text<<"
15698 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Numbered"
15703 msgstr "Nummering"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15706 msgid "Appears in TOC"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15710 msgid "Author-year"
15711 msgstr "Auteur-jaar"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15714 msgid "Numerical"
15715 msgstr "Numeriek"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15718 #, fuzzy, c-format
15719 msgid "Unavailable: %1$s"
15720 msgstr "Beschikbaar"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Document Class"
15725 msgstr "Documentklasse:"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Text Layout"
15730 msgstr "Opmaak"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Page Layout"
15735 msgstr "Extra alinea opmaak"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Page Margins"
15740 msgstr "Marges"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Numbering & TOC"
15745 msgstr "Nummering"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Math Options"
15750 msgstr "Zwever-opties"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Float Placement"
15755 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15758 msgid "Bullets"
15759 msgstr "Lijsten"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15762 msgid "Branches"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15766 #, fuzzy
15767 msgid "LaTeX Preamble"
15768 msgstr "LaTeX preamble"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15771 msgid "Document Settings"
15772 msgstr "Document-instellingen"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15775 #, fuzzy
15776 msgid "TeX Code Settings"
15777 msgstr "Extra opties"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15780 msgid "External Material"
15781 msgstr "Extern materiaal"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Scale%"
15786 msgstr "Kleiner"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Float Settings"
15791 msgstr "Opties"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15794 msgid "Graphics"
15795 msgstr "Plaatjes"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Child Document"
15800 msgstr "Document"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15803 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15807 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15811 #, fuzzy
15812 msgid "No language"
15813 msgstr "taal"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15816 #, fuzzy
15817 msgid "common"
15818 msgstr "Commentaar:"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15821 msgid "primitive"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15825 #, fuzzy
15826 msgid "No dialect"
15827 msgstr "Geen afbeelding"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Program Listings Settings"
15832 msgstr "streep minipagina"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Math Matrix"
15837 msgstr "Matrix"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15840 #, fuzzy
15841 msgid "LyX: Insert Matrix"
15842 msgstr "Trefwoord"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Note Settings"
15847 msgstr "Opties"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15850 msgid ""
15851 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15852 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15853 "\n"
15854 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15855 "the items is used."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Paragraph Settings"
15861 msgstr "Literatuurverwijzing"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15864 msgid "Look and feel"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Language settings"
15870 msgstr "streep minipagina"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Outputs"
15875 msgstr "Uitvoer"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Plain text"
15880 msgstr "Vervangen"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Date format"
15885 msgstr "u Bijwerken|#U"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15888 msgid "Keyboard"
15889 msgstr "Toetsenbord"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Screen fonts"
15894 msgstr "Schermopties"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Colors"
15899 msgstr "Sluiten"
15900
15901 # Paden
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15903 msgid "Paths"
15904 msgstr "Locaties"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Select a document templates directory"
15909 msgstr "Kies document ter invoeging"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Select a temporary directory"
15914 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15917 msgid "Select a backups directory"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Select a document directory"
15923 msgstr "Kies document ter invoeging"
15924
15925 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15926 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15927 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15930 msgid "Spellchecker"
15931 msgstr "Spellingscontrole"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15934 msgid "ispell"
15935 msgstr "ispell"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15938 msgid "aspell"
15939 msgstr "aspell"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15942 #, fuzzy
15943 msgid "hspell"
15944 msgstr "ispell"
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15947 msgid "pspell (library)"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15951 msgid "aspell (library)"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Converters"
15957 msgstr "n Centreren|#n"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Copiers"
15962 msgstr "KopiĆ«n"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15965 #, fuzzy
15966 msgid "File formats"
15967 msgstr "drijvende delen"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Format in use"
15972 msgstr "drijvende delen"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15975 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15979 msgid "Printer"
15980 msgstr "Printer"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15983 #, fuzzy
15984 msgid "User interface"
15985 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Identity"
15990 msgstr "&Inspringen"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15993 msgid "Preferences"
15994 msgstr "Voorkeuren"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Print Document"
15999 msgstr "Document"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Cross-reference"
16004 msgstr "Kruisverwijzing"
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16007 #, fuzzy
16008 msgid "&Go Back"
16009 msgstr "Terug&gaan"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Jump back"
16014 msgstr "Teruggaan"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Jump to label"
16019 msgstr "Lange tabel"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16022 msgid "Find and Replace"
16023 msgstr "Zoeken en vervangen"
16024
16025 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Send Document to Command"
16028 msgstr "Zend document naar opdracht"
16029
16030 # Tonen
16031 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16032 msgid "Show File"
16033 msgstr "Bestand weergeven"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16036 msgid "Table Settings"
16037 msgstr "Tabelinstellingen"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Insert Table"
16042 msgstr "Tabel invoegen"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16045 #, fuzzy
16046 msgid "TeX Information"
16047 msgstr "TeX-informatie|X"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Vertical Space Settings"
16052 msgstr "Verticale afstanden"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Text Wrap Settings"
16057 msgstr "Tabelinstellingen"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16060 #, fuzzy
16061 msgid "space"
16062 msgstr "&Vervangen"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Invalid filename"
16067 msgstr "Ongeldige lengte!"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16070 #, fuzzy
16071 msgid ""
16072 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16073 "characters:\n"
16074 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16077 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16078 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "LyX: %1$s"
16081 msgstr "LyX: %1$s"
16082
16083 #: src/insets/Inset.cpp:260
16084 msgid "Opened inset"
16085 msgstr "Inzet geopend"
16086
16087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16088 #, fuzzy
16089 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16090 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16091
16092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Export Warning!"
16095 msgstr "Waarschuwing!"
16096
16097 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16098 msgid ""
16099 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16100 "BibTeX will be unable to find them."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16104 msgid ""
16105 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16106 "BibTeX will be unable to find it."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Boxed"
16112 msgstr "Vet"
16113
16114 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Frameless"
16117 msgstr "Parameters"
16118
16119 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16120 msgid "ovalbox"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16124 msgid "Ovalbox"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16128 msgid "Shadowbox"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Doublebox"
16134 msgstr "Dubbel"
16135
16136 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Opened Box Inset"
16139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16140
16141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Opened Branch Inset"
16144 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16145
16146 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16147 msgid "Branch: "
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16151 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Undef: "
16154 msgstr "Verw: "
16155
16156 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16158 #, fuzzy
16159 msgid "branch"
16160 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16161
16162 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Opened Caption Inset"
16165 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16166
16167 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16168 msgid "Senseless!!! "
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Opened CharStyle Inset"
16174 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16175
16176 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16177 #, fuzzy
16178 msgid "LaTeX Command: "
16179 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16180
16181 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Unknown inset name: "
16184 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16185
16186 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Inset Command: "
16189 msgstr "Volgende opdracht"
16190
16191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Unknown parameter name: "
16194 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16195
16196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16197 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16201 msgid "Opened ERT Inset"
16202 msgstr "ERT Inzet geopend"
16203
16204 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16205 msgid "ERT"
16206 msgstr "ERT"
16207
16208 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Opened Environment Inset: "
16211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16212
16213 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16214 #, c-format
16215 msgid "External template %1$s is not installed"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16220 #, fuzzy
16221 msgid "float: "
16222 msgstr "drijvende delen"
16223
16224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Opened Float Inset"
16227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16228
16229 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16230 #, fuzzy
16231 msgid "float"
16232 msgstr "drijvende delen"
16233
16234 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16235 msgid " (sideways)"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16239 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "List of %1$s"
16245 msgstr "Lijst van Tabellen"
16246
16247 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16248 msgid "foot"
16249 msgstr "voettekst"
16250
16251 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16252 msgid "Opened Footnote Inset"
16253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16254
16255 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16256 #, fuzzy
16257 msgid "footnote"
16258 msgstr "voetnoot"
16259
16260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid ""
16263 "Could not copy the file\n"
16264 "%1$s\n"
16265 "into the temporary directory."
16266 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16267
16268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16269 #, c-format
16270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid "Graphics file: %1$s"
16276 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16277
16278 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Horizontal Fill"
16281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16282
16283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
16284 msgid "Verbatim Input"
16285 msgstr "Verbatim-input"
16286
16287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Verbatim Input*"
16290 msgstr "Verbatim-input"
16291
16292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Program Listing "
16295 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16296
16297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
16298 msgid "Recursive input"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
16302 #, c-format
16303 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "Included file `%1$s'\n"
16310 "has textclass `%2$s'\n"
16311 "while parent file has textclass `%3$s'."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
16315 msgid "Different textclasses"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16319 msgid "Idx"
16320 msgstr "Index"
16321
16322 # Index
16323 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16324 msgid "Index"
16325 msgstr "Trefwoord"
16326
16327 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Opened Listings Inset"
16330 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16331
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
16333 msgid ""
16334 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
16338 msgid ""
16339 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16340 "trblTRBL"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
16344 msgid ""
16345 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16346 "right, bottom left and top left corner."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
16350 msgid "Enter something like \\color{white}"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16354 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16358 msgid "auto, last or a number"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
16362 msgid ""
16363 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16364 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16368 msgid ""
16369 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16370 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16374 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16378 #, c-format
16379 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16385 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16386
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
16388 #, c-format
16389 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
16393 msgid "A value is expected"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
16398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
16402 msgid "Unbalanced braces!"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
16406 msgid "Please specify true or false"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
16410 #, c-format
16411 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
16415 msgid "Please specify an integer value"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
16419 #, c-format
16420 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
16424 msgid "Please specify a latex length expression"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
16428 #, c-format
16429 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
16433 #, c-format
16434 msgid "Please specify one of %1$s"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
16438 #, c-format
16439 msgid "Try one of %1$s"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
16443 #, c-format
16444 msgid "I guess you mean %1$s"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
16448 #, c-format
16449 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
16453 #, c-format
16454 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
16458 #, c-format
16459 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16463 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16464 msgid "margin"
16465 msgstr "marge"
16466
16467 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16470 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16471
16472 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Nom"
16475 msgstr "&Nee"
16476
16477 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16478 msgid "Nomenclature"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Comment"
16484 msgstr "Commentaar:"
16485
16486 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16487 msgid "Greyed out"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Framed"
16493 msgstr "Parameters"
16494
16495 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Shaded"
16498 msgstr "&Vorm:"
16499
16500 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Opened Note Inset"
16503 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16504
16505 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16506 #, fuzzy
16507 msgid "opt"
16508 msgstr "t Boven|#T"
16509
16510 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16513 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16514
16515 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Clear Page"
16518 msgstr "&Wissen"
16519
16520 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16521 msgid "Clear Double Page"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16525 msgid "Ref: "
16526 msgstr "Verw: "
16527
16528 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Equation"
16531 msgstr "Roteren"
16532
16533 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16534 #, fuzzy
16535 msgid "EqRef: "
16536 msgstr "Verw: "
16537
16538 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Page Number"
16541 msgstr "Bladzijde"
16542
16543 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16544 msgid "Page: "
16545 msgstr "Pagina: "
16546
16547 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Textual Page Number"
16550 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16551
16552 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16553 msgid "TextPage: "
16554 msgstr "TekstPagina: "
16555
16556 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16557 msgid "Standard+Textual Page"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16561 msgid "Ref+Text: "
16562 msgstr "Verw+Tekst: "
16563
16564 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16565 #, fuzzy
16566 msgid "PrettyRef"
16567 msgstr "Ref: "
16568
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16570 #, fuzzy
16571 msgid "FormatRef: "
16572 msgstr "drijvende delen"
16573
16574 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Unknown TOC type"
16577 msgstr "Onbekende handeling"
16578
16579 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Opened table"
16582 msgstr "Openen helpbestand"
16583
16584 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16585 msgid "Error setting multicolumn"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16589 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16593 msgid "Opened Text Inset"
16594 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16595
16596 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16597 msgid "Url: "
16598 msgstr "Url: "
16599
16600 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16601 msgid "HtmlUrl: "
16602 msgstr "HtmlUrl: "
16603
16604 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Vertical Space"
16607 msgstr "Verticale afstanden"
16608
16609 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16610 msgid "wrap: "
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Opened Wrap Inset"
16616 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16617
16618 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16619 msgid "wrap"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Not shown."
16625 msgstr " onbekend"
16626
16627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16628 msgid "Loading..."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16632 msgid "Converting to loadable format..."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16636 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Scaling etc..."
16642 msgstr "Fout tijdens lezen "
16643
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Ready to display"
16647 msgstr "[niet getoond]"
16648
16649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16650 msgid "No file found!"
16651 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16652
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Error converting to loadable format"
16656 msgstr "Fout tijdens lezen "
16657
16658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16659 msgid "Error loading file into memory"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16663 msgid "Error generating the pixmap"
16664 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16665
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16667 msgid "No image"
16668 msgstr "Geen afbeelding"
16669
16670 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16671 msgid "Preview loading"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Preview ready"
16677 msgstr "Voorbeeld|#V"
16678
16679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Preview failed"
16682 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16683
16684 #: src/lengthcommon.cpp:37
16685 msgid "sp"
16686 msgstr "sp"
16687
16688 #: src/lengthcommon.cpp:37
16689 msgid "pt"
16690 msgstr "pt"
16691
16692 #: src/lengthcommon.cpp:37
16693 msgid "bp"
16694 msgstr "bp"
16695
16696 #: src/lengthcommon.cpp:37
16697 msgid "dd"
16698 msgstr "dd"
16699
16700 #: src/lengthcommon.cpp:37
16701 msgid "mm"
16702 msgstr "mm"
16703
16704 #: src/lengthcommon.cpp:37
16705 msgid "pc"
16706 msgstr "pc"
16707
16708 #: src/lengthcommon.cpp:38
16709 msgid "cm"
16710 msgstr "cm"
16711
16712 #: src/lengthcommon.cpp:38
16713 msgid "ex"
16714 msgstr "ex"
16715
16716 #: src/lengthcommon.cpp:38
16717 msgid "em"
16718 msgstr "em"
16719
16720 #: src/lengthcommon.cpp:39
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Text Width %"
16723 msgstr "Vaste breedte"
16724
16725 #: src/lengthcommon.cpp:39
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Column Width %"
16728 msgstr "Kolombreedte"
16729
16730 #: src/lengthcommon.cpp:39
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Page Width %"
16733 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16734
16735 #: src/lengthcommon.cpp:39
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Line Width %"
16738 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16739
16740 #: src/lengthcommon.cpp:40
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Text Height %"
16743 msgstr "Rechtsboven"
16744
16745 #: src/lengthcommon.cpp:40
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Page Height %"
16748 msgstr "Rechtsboven"
16749
16750 #: src/lyxfind.cpp:136
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Search error"
16753 msgstr "Zoeken"
16754
16755 #: src/lyxfind.cpp:137
16756 msgid "Search string is empty"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16760 msgid "String not found!"
16761 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16762
16763 #: src/lyxfind.cpp:323
16764 msgid "String has been replaced."
16765 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16766
16767 #: src/lyxfind.cpp:326
16768 msgid " strings have been replaced."
16769 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16770
16771 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16772 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16773 #, c-format
16774 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16778 #, c-format
16779 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16783 msgid "Only one row"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16787 msgid "Only one column"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16791 #, fuzzy
16792 msgid "No hline to delete"
16793 msgstr "Niets te doen"
16794
16795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16796 msgid "No vline to delete"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16802 msgstr "Tabelformaat"
16803
16804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16805 #, fuzzy
16806 msgid "No number"
16807 msgstr "Getal"
16808
16809 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Number"
16812 msgstr "Nummering"
16813
16814 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16815 #, c-format
16816 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16820 #, c-format
16821 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16825 #, c-format
16826 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16830 msgid "create new math text environment ($...$)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16834 msgid "entered math text mode (textrm)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid " Macro: %1$s: "
16840 msgstr " Macro: %s: "
16841
16842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16843 #, fuzzy
16844 msgid "math macro"
16845 msgstr "achtergrond wiskunde"
16846
16847 #: src/output.cpp:39
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid ""
16850 "Could not open the specified document\n"
16851 "%1$s."
16852 msgstr "Kon document niet openen"
16853
16854 #: src/output_plaintext.cpp:148
16855 msgid "Abstract: "
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/output_plaintext.cpp:160
16859 #, fuzzy
16860 msgid "References: "
16861 msgstr "Verwijzing invoegen"
16862
16863 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16864 msgid "All files (*)"
16865 msgstr "Alle bestanden (*)"
16866
16867 #: src/support/Package.cpp.in:448
16868 #, fuzzy
16869 msgid "LyX binary not found"
16870 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16871
16872 #: src/support/Package.cpp.in:449
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/support/Package.cpp.in:569
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid ""
16881 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16882 "\t%1$s\n"
16883 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16884 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16885 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16886
16887 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16888 #, fuzzy
16889 msgid "File not found"
16890 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16891
16892 #: src/support/Package.cpp.in:655
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Invalid %1$s switch.\n"
16896 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/support/Package.cpp.in:682
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16903 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/support/Package.cpp.in:707
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16910 "%2$s is not a directory."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/support/Package.cpp.in:709
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Directory not found"
16916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16917
16918 #: src/support/os_win32.cpp:335
16919 #, fuzzy
16920 msgid "System file not found"
16921 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16922
16923 #: src/support/os_win32.cpp:336
16924 msgid ""
16925 "Unable to load shfolder.dll\n"
16926 "Please install."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/support/os_win32.cpp:341
16930 #, fuzzy
16931 msgid "System function not found"
16932 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16933
16934 #: src/support/os_win32.cpp:342
16935 msgid ""
16936 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16937 "Don't know how to proceed. Sorry."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/support/userinfo.cpp:44
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Unknown user"
16943 msgstr "Onbekend:"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "OK"
16947 #~ msgstr "&OK"
16948
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "Chinese"
16951 #~ msgstr "KopiĆ«n"
16952
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "Upper"
16955 #~ msgstr "Bijwerken|w"
16956
16957 #~ msgid "Table of contents"
16958 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16959
16960 #~ msgid "theorem"
16961 #~ msgstr "stelling"
16962
16963 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16964 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Number style"
16968 #~ msgstr " Getal "
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Error closing file"
16972 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "block "
16976 #~ msgstr "Blok"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Corollary.  "
16980 #~ msgstr "Helaas."
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Basic style"
16984 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "&Caption"
16988 #~ msgstr "Onderschrift"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16992 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "&Label"
16996 #~ msgstr "&Label"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "A Label for the caption"
17000 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "<- P&romote"
17004 #~ msgstr "Helaas."
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "D&own"
17008 #~ msgstr "Klaar"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Upd&ate"
17012 #~ msgstr "Bij&werken"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "SubSection"
17016 #~ msgstr "Subsectie"
17017
17018 #~ msgid ""
17019 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17020 #~ "font change."
17021 #~ msgstr ""
17022 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17023 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17024
17025 #~ msgid "Unknown toc list"
17026 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Insert glossary entry"
17030 #~ msgstr "Index item invoegen"
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Glo"
17034 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "TeX Code:"
17038 #~ msgstr "TeX|T"
17039
17040 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17041 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17042
17043 # Vrijmaken
17044 #~ msgid "&Detach panel"
17045 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17046
17047 # Selecteren
17048 #~ msgid "Select a page of symbols"
17049 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Insert spacing"
17053 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Set math font"
17057 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Insert fraction"
17061 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Math Panel|l"
17065 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Math Panel|P"
17069 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17070
17071 #~ msgid "Insert table"
17072 #~ msgstr "Tabel invoegen"
17073
17074 # weergeven
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Show math panel"
17077 #~ msgstr "&Pad tonen"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17081 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17085 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17089 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17093 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17094
17095 #~ msgid "E&xtra options"
17096 #~ msgstr "E&xtra opties"
17097
17098 #~ msgid "Alig&nment:"
17099 #~ msgstr "Uit&lijning"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "&From:"
17103 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "&Converters"
17107 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Class Settings"
17111 #~ msgstr "Opties"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17115 #~ msgstr "b Onder|#B"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "#*"
17119 #~ msgstr "*"
17120
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "PrettyRef: "
17123 #~ msgstr "Ref: "
17124
17125 #~ msgid "Opening child document "
17126 #~ msgstr "Open subdocument "
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "Caption."
17130 #~ msgstr "Onderschrift"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Special Insets|S"
17134 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Insets|n"
17138 #~ msgstr "Invoegen|I"