]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Patch from Vincent van Ravesteijn.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 02:11+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 msgid ""
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2901 #, fuzzy
2902 msgid "BibTeX command and options"
2903 msgstr "LaTeX-Log"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2959 msgid "Browse..."
2960 msgstr "Bladeren..."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Example files:"
2970 msgstr "Voorbeeld"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2991 msgid ""
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3052 msgid ""
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3054 "to print."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3070
3071 # Landschap
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3073 msgid "Lan&dscape:"
3074 msgstr "&Liggend:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Co&llated:"
3092 msgstr "latex"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3103 msgid "&Odd pages:"
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3109
3110 # soort
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3133 msgid ""
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3136 "printers."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Name of the default printer"
3147 msgstr "Papier:|#P"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3158
3159 # onvertaald laten?
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3163
3164 # Schrijfmachine
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3168
3169 # DPI
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3175 msgid "&Zoom %:"
3176 msgstr "&Zoomen %:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3179 msgid "Font Sizes"
3180 msgstr "Lettergrootte"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3183 msgid "Larger:"
3184 msgstr "Groter:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3187 msgid "Largest:"
3188 msgstr "Grootst:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3191 msgid "Huge:"
3192 msgstr "Enorm:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3195 msgid "Hugest:"
3196 msgstr "Gigantisch:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3199 msgid "Smallest:"
3200 msgstr "Kleinst:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3203 msgid "Smaller:"
3204 msgstr "Kleiner:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3207 msgid "Small:"
3208 msgstr "Klein:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3211 msgid "Normal:"
3212 msgstr "Normaal:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3215 msgid "Tiny:"
3216 msgstr "Minuscuul:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3219 msgid "Large:"
3220 msgstr "Groot:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3223 msgid ""
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3225 "of fonts"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ne&w"
3235 msgstr "latex"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Bind file:"
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3252 msgstr ""
3253
3254 # Persoonlijke
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Session"
3289 msgstr "Versie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Documents"
3311 msgstr "Document"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3318 msgid "minutes"
3319 msgstr "minuten"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3322 #, fuzzy
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3336 msgid ""
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3346 msgid "Bro&wse..."
3347 msgstr "&Bladeren..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3356 msgid "&Save"
3357 msgstr "Op&slaan"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3360 msgid "Pages"
3361 msgstr "Pagina's"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3382 msgid "Fro&m"
3383 msgstr "&Van"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3386 msgid "&All"
3387 msgstr "&Alle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Copie&s"
3408 msgstr "Kopiën"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Collate copies"
3417 msgstr "latex"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Collate"
3422 msgstr "latex"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3425 msgid "&Print"
3426 msgstr "A&fdrukken"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print Destination"
3431 msgstr "Ontvanger:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3438 #, fuzzy
3439 msgid "P&rinter:"
3440 msgstr "P&rinter"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3452 #, fuzzy
3453 msgid "La&bels in:"
3454 msgstr "tabel lijn"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3461 msgid "<reference>"
3462 msgstr "<verwijzing>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3465 #, fuzzy
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3470 msgid "<page>"
3471 msgstr "<pagina>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Sort"
3493 msgstr "Sorteren"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3511 msgid "&Find:"
3512 msgstr "&Zoeken:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3527 msgid "Find &Next"
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3533 msgid "&Replace"
3534 msgstr "&Vervangen"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3554 msgid "&Command:"
3555 msgstr "&Opdracht:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Edit shortcut"
3560 msgstr "Helaas."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3563 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3567 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Delete Key"
3573 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Clear current shortcut"
3578 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3582 msgid "C&lear"
3583 msgstr "&Wissen"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Shortcut:"
3588 msgstr "Helaas."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Function:"
3593 msgstr "&Functies"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3596 msgid ""
3597 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3598 "the 'Clear' button"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3602 msgid "Suggestions:"
3603 msgstr "Suggesties:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3606 msgid "Replace word with current choice"
3607 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3612 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3615 msgid "Ignore this word"
3616 msgstr "Dit woord negeren"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3619 msgid "&Ignore"
3620 msgstr "&Negeren"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ignore this word throughout this session"
3625 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3628 #, fuzzy
3629 msgid "I&gnore All"
3630 msgstr "Negeren"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3633 msgid "Replacement:"
3634 msgstr "Vervanging:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3637 msgid "Current word"
3638 msgstr "Huidige woord"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Unknown word:"
3643 msgstr "Onbekend:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3650 msgid ""
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3652 "full range."
3653 msgstr ""
3654
3655 # was eerst bijschrift
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Ca&tegory:"
3659 msgstr "O&nderschrift:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3662 msgid "Select this to display all available characters at once"
3663 msgstr ""
3664
3665 # Is dit goed?
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Display all"
3669 msgstr "Weergave:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3672 msgid "&Table Settings"
3673 msgstr "&Tabel-instellingen"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3676 msgid "Column Width"
3677 msgstr "Kolombreedte"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3680 msgid "Fixed width of the column"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3684 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Vertical alignment:"
3690 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Horizontal alignment:"
3695 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Horizontal alignment in column"
3700 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3701
3702 # Uitgevuld
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Justified"
3707 msgstr "Uitgelijnd"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3717 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3727 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3730 msgid "Merge cells"
3731 msgstr "Cellen samenvoegen"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3734 msgid "&Multicolumn"
3735 msgstr "&Multikolom"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3738 msgid "LaTe&X argument:"
3739 msgstr "LaTe&X argument:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3743 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3746 msgid "&Borders"
3747 msgstr "&Randen"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3750 msgid "All Borders"
3751 msgstr "Alle randen"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Set"
3761 msgstr "Op&slaan"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3769 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Fo&rmal"
3775 msgstr "Normaal"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3778 msgid "Use default (grid-like) border style"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3782 #, fuzzy
3783 msgid "De&fault"
3784 msgstr "Standaard"
3785
3786 # aanzetten
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3788 msgid "Set Borders"
3789 msgstr "Randen instellen"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3794 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Additional Space"
3799 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3802 msgid "T&op of row:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Botto&m of row:"
3808 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3811 msgid "Bet&ween rows:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3815 msgid "&Longtable"
3816 msgstr "&Lange tabel"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3819 msgid "Set a page break on the current row"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Page &break on current row"
3825 msgstr "Kan niet printen"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3828 msgid "Settings"
3829 msgstr "Instellingen"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3832 msgid "Status"
3833 msgstr "Status"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Border above"
3838 msgstr "Randen"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3841 msgid "Border below"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3845 msgid "Contents"
3846 msgstr "Inhoud"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3849 msgid "Header:"
3850 msgstr "Koptekst:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3861 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3862 msgid "on"
3863 msgstr "aan"
3864
3865 # dubbel
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3874 msgid "double"
3875 msgstr "dubbele"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3878 msgid "First header:"
3879 msgstr "Eerste koptekst:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3882 #, fuzzy
3883 msgid "This row is the header of the first page"
3884 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Don't output the first header"
3889 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3893 msgid "is empty"
3894 msgstr "is leeg"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3897 msgid "Footer:"
3898 msgstr "Voettekst:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3901 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3905 msgid "Last footer:"
3906 msgstr "Laatste voettekst:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3909 #, fuzzy
3910 msgid "This row is the footer of the last page"
3911 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Don't output the last footer"
3916 msgstr "Volgende regel selecteren"
3917
3918 # was eerst bijschrift
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Caption:"
3922 msgstr "O&nderschrift:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3929 msgid "&Use long table"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3933 msgid "Current cell:"
3934 msgstr "Huidige cel:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3937 msgid "Current row position"
3938 msgstr "Huidige rij-positie"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3941 msgid "Current column position"
3942 msgstr "Huidige kolom-positie"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3945 msgid "Close this dialog"
3946 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3949 msgid "Rebuild the file lists"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Rescan"
3955 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3958 msgid ""
3959 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3963 msgid "&View"
3964 msgstr "&Beeld"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Selected classes or styles"
3969 msgstr "Volgende regel selecteren"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3972 msgid "LaTeX classes"
3973 msgstr "LaTeX-klassen"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3976 msgid "LaTeX styles"
3977 msgstr "LaTeX-stijlen"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3980 msgid "BibTeX styles"
3981 msgstr "BibTeX-stijlen"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3984 msgid "Toggles view of the file list"
3985 msgstr ""
3986
3987 # weergeven
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3989 msgid "Show &path"
3990 msgstr "&Pad tonen"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Spacing"
3995 msgstr "Regelafstand|#g"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Separate paragraphs with"
4000 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Listing settings"
4005 msgstr "streep minipagina"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Format text into two columns"
4010 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4013 msgid "Two-&column document"
4014 msgstr "Twee&koloms document"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Vertical space"
4019 msgstr "Verticale afstanden"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4024 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Indentation"
4029 msgstr "&Inspringen"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4032 msgid "&Line spacing:"
4033 msgstr "&Regelafstand:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4036 msgid "Index entry"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Keyword:"
4042 msgstr "k Sleutel:|#K"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Entry"
4047 msgstr "Label invoegen"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4051 #, fuzzy
4052 msgid "The selected entry"
4053 msgstr "Volgende regel selecteren"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Selection:"
4058 msgstr "selectie"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4061 msgid "Replace the entry with the selection"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4065 msgid "Update navigation tree"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4071 msgid "..."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4075 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4079 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Move selected item down by one"
4085 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Move selected item up by one"
4090 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4093 msgid ""
4094 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4095 "tables, and others)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4099 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4105 msgstr "Figuur invoegen"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4108 #, fuzzy
4109 msgid "DefSkip"
4110 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4113 #, fuzzy
4114 msgid "SmallSkip"
4115 msgstr "Kleinst"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4118 #, fuzzy
4119 msgid "MedSkip"
4120 msgstr "Medium"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4123 msgid "BigSkip"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4127 #, fuzzy
4128 msgid "VFill"
4129 msgstr "f Bestand"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4132 msgid "Complete source"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4136 msgid "Automatic update"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Unit of width value"
4142 msgstr "Breedte"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4145 #, fuzzy
4146 msgid "number of needed lines"
4147 msgstr "Aantal kopieën"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4150 #, fuzzy
4151 msgid "use number of lines"
4152 msgstr "Aantal kopieën"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Line span:"
4157 msgstr "&Regelafstand:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Outer (default)"
4162 msgstr "LaTeX_Titel"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Inner"
4167 msgstr "B&innen:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4170 msgid "use overhang"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4174 msgid "Over&hang:"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Overhang value"
4180 msgstr "Breedte"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4183 msgid "Unit of overhang value"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4187 msgid "Check this to allow flexible placement"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4191 msgid "Allow &floating"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4196 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4197 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4198 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4200 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4201 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4203 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4205 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4206 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4208 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4212 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4213 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4215 msgid "Standard"
4216 msgstr "Standaard"
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4219 #, fuzzy
4220 msgid "TheoremTemplate"
4221 msgstr "Sjablonen"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4224 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4225 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4229 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4230 msgid "Proof"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4234 msgid "Proof:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4238 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4239 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4241 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4242 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4243 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4248 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4249 msgid "Theorem"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Theorem #:"
4255 msgstr "stelling"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4258 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4261 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4264 msgid "Lemma"
4265 msgstr "Lemma"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Lemma #:"
4270 msgstr "Lemma"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4274 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4277 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4280 msgid "Corollary"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4284 msgid "Corollary #:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4288 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4290 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4291 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4294 msgid "Proposition"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4298 msgid "Proposition #:"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4304 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4307 msgid "Conjecture"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4311 msgid "Conjecture #:"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Criterion"
4318 msgstr "Aanhaling"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Criterion #:"
4323 msgstr "Aanhaling"
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4326 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4327 msgid "Fact"
4328 msgstr "Feit"
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Fact #:"
4333 msgstr "Feit"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4336 msgid "Axiom"
4337 msgstr "Axioma"
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Axiom #:"
4342 msgstr "Axioma"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4346 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4352 msgid "Definition"
4353 msgstr "Definitie"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Definition #:"
4358 msgstr "Definitie"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4361 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4367 msgid "Example"
4368 msgstr "Voorbeeld"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Example #:"
4373 msgstr "Voorbeeld"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Condition"
4379 msgstr "Voorwaarde"
4380
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Condition #:"
4384 msgstr "Voorwaarde"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4388 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Problem"
4393 msgstr "Dubbel"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Problem #:"
4398 msgstr "Dubbel"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4404 msgid "Exercise"
4405 msgstr "Oefening"
4406
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Exercise #:"
4410 msgstr "Oefening"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4415 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4418 msgid "Remark"
4419 msgstr "Opmerking"
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Remark #:"
4424 msgstr "Opmerking"
4425
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4427 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4432 msgid "Claim"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4436 msgid "Claim #:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4442 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4444 msgid "Note"
4445 msgstr "Notitie"
4446
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Note #:"
4450 msgstr "Notitie"
4451
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Notation"
4456 msgstr "Roteren"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Notation #:"
4461 msgstr "Roteren"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4466 msgid "Case"
4467 msgstr "Casus"
4468
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Case #:"
4472 msgstr "Casus"
4473
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4475 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4478 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4479 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4482 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4484 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4486 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4487 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4488 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4490 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4493 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4494 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4495 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4496 msgid "Section"
4497 msgstr "Sectie"
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4500 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4503 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4506 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4507 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4509 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4510 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4516 msgid "Subsection"
4517 msgstr "Subsectie"
4518
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4520 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4523 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4526 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4527 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4528 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4532 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4533 msgid "Subsubsection"
4534 msgstr "Subsubsectie"
4535
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4537 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4540 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4542 msgid "Section*"
4543 msgstr "Sectie*"
4544
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4546 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4549 msgid "Subsection*"
4550 msgstr "Subsectie*"
4551
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4553 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4555 msgid "Subsubsection*"
4556 msgstr "Subsubsectie*"
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4559 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4562 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4565 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4568 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4571 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4572 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4573 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4574 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4576 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4578 #: src/output_plaintext.cpp:133
4579 msgid "Abstract"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4583 msgid "Abstract---"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4588 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4590 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4591 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4592 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Keywords"
4597 msgstr "k Sleutel:|#K"
4598
4599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4600 msgid "Index Terms---"
4601 msgstr ""
4602
4603 # Literatuurlijst?
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4605 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4607 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4609 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4611 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4612 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4613 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4614 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4615 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4617 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4619 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4623 msgid "Bibliography"
4624 msgstr "Bibliografie"
4625
4626 # Bijlage
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4631 #: src/rowpainter.cpp:462
4632 msgid "Appendix"
4633 msgstr "Appendix"
4634
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4636 msgid "Appendices"
4637 msgstr "Appendices"
4638
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4640 msgid "Biography"
4641 msgstr "Biografie"
4642
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4644 #, fuzzy
4645 msgid "BiographyNoPhoto"
4646 msgstr "Biografie"
4647
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Footernote"
4651 msgstr "voetnoot"
4652
4653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4654 #, fuzzy
4655 msgid "MarkBoth"
4656 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4657
4658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4661 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4662 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4663 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4664 msgid "Itemize"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4670 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4672 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4673 msgid "Enumerate"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4678 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4679 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4681 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4682 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4684 msgid "Description"
4685 msgstr "Beschrijving"
4686
4687 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4690 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4692 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4693 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4694 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4695 msgid "List"
4696 msgstr "Lijst"
4697
4698 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4701 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4703 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4704 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4706 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4708 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4709 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4710 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4711 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4712 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4717 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4719 msgid "Title"
4720 msgstr "Titel"
4721
4722 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4724 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4725 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4726 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4727 msgid "Subtitle"
4728 msgstr "Subtitel"
4729
4730 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4733 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4735 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4737 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4741 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4742 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4746 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4747 msgid "Author"
4748 msgstr "Auteur"
4749
4750 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4751 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4752 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4755 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4756 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4758 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4759 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4760 msgid "Address"
4761 msgstr "Adres"
4762
4763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4764 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Offprint"
4767 msgstr "Afdrukken"
4768
4769 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4770 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4771 msgid "Mail"
4772 msgstr "Mail"
4773
4774 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4775 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4778 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4780 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4781 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4785 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4786 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4787 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4788 msgid "Date"
4789 msgstr "Datum"
4790
4791 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4792 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4795 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4796 msgid "Acknowledgement"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Offprint Requests to:"
4802 msgstr "Opties"
4803
4804 #: lib/layouts/aa.layout:178
4805 msgid "Correspondence to:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4810 msgid "Acknowledgements."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Key words."
4816 msgstr "k Sleutel:|#K"
4817
4818 #: lib/layouts/aa.layout:349
4819 #, fuzzy
4820 msgid "CharStyle:Institute"
4821 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4822
4823 #: lib/layouts/aa.layout:359
4824 msgid "CharStyle:E-Mail"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4829 msgid "LaTeX"
4830 msgstr "LaTeX"
4831
4832 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4834 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4835 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4837 msgid "Email"
4838 msgstr "Email"
4839
4840 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4842 msgid "Thesaurus"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4846 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4848 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4849 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Paragraph"
4857 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4860 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4861 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Affiliation"
4865 msgstr "Aanhaling"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4868 msgid "And"
4869 msgstr "En"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4872 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4874 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4875 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4876 msgid "Acknowledgements"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4882 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4885 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4886 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4887 #: src/output_plaintext.cpp:145
4888 msgid "References"
4889 msgstr "Referenties"
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4892 #, fuzzy
4893 msgid "PlaceFigure"
4894 msgstr "Figuur"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4897 msgid "PlaceTable"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4901 #, fuzzy
4902 msgid "TableComments"
4903 msgstr "Inhoudsopgave"
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4906 #, fuzzy
4907 msgid "TableRefs"
4908 msgstr "Tabel%t"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4911 msgid "MathLetters"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4915 msgid "NoteToEditor"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Facility"
4921 msgstr "Feit"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4924 msgid "Objectname"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Dataset"
4930 msgstr "Datum"
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Subject headings:"
4935 msgstr "Toetsenkaarten"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4938 msgid "[Acknowledgements]"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4945 #, fuzzy
4946 msgid "and"
4947 msgstr " en "
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Place Figure here:"
4952 msgstr "Figuur"
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4955 msgid "Place Table here:"
4956 msgstr ""
4957
4958 # Bijlage
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4960 #, fuzzy
4961 msgid "[Appendix]"
4962 msgstr "Appendix"
4963
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Note to Editor:"
4967 msgstr "Niets te doen"
4968
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4970 #, fuzzy
4971 msgid "References. ---"
4972 msgstr "Verwijzing invoegen"
4973
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Note. ---"
4977 msgstr "Notitie"
4978
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4980 #, fuzzy
4981 msgid "FigCaption"
4982 msgstr "k Bijschrift|#k"
4983
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4985 msgid "Fig. ---"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Facility:"
4991 msgstr "Feit"
4992
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4994 msgid "Obj:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Dataset:"
5000 msgstr "Datum"
5001
5002 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5008 #, fuzzy
5009 msgid "MainText"
5010 msgstr "Vervangen"
5011
5012 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5014 #, fuzzy
5015 msgid "\\arabic{section}"
5016 msgstr "Subsectie"
5017
5018 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5019 msgid "Chapter Exercises"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/apa.layout:50
5023 msgid "RightHeader"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/apa.layout:59
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Right header:"
5029 msgstr "Koptekst"
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:82
5032 msgid "Abstract:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:91
5036 msgid "ShortTitle"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:99
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Short title:"
5042 msgstr "Korte titel"
5043
5044 #: lib/layouts/apa.layout:128
5045 msgid "TwoAuthors"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/apa.layout:135
5049 msgid "ThreeAuthors"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:142
5053 msgid "FourAuthors"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Affiliation:"
5060 msgstr "Aanhaling"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:170
5063 msgid "TwoAffiliations"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:177
5067 msgid "ThreeAffiliations"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:184
5071 msgid "FourAffiliations"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5075 msgid "Journal"
5076 msgstr "Journaal"
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:205
5079 #, fuzzy
5080 msgid "CopNum"
5081 msgstr "Kolom"
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:233
5084 msgid "Acknowledgements:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5088 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5089 #: lib/layouts/spie.layout:88
5090 msgid "Acknowledgments"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/apa.layout:247
5094 msgid "ThickLine"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/apa.layout:257
5098 #, fuzzy
5099 msgid "CenteredCaption"
5100 msgstr "Oriëntatie"
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5104 msgid "Senseless!"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/apa.layout:277
5108 #, fuzzy
5109 msgid "FitFigure"
5110 msgstr "Figuur"
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:283
5113 msgid "FitBitmap"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5117 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5118 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5119 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Subparagraph"
5124 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5127 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5128 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5129 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5130 msgid "*"
5131 msgstr "*"
5132
5133 #: lib/layouts/apa.layout:390
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Seriate"
5136 msgstr "ert"
5137
5138 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5139 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5140 msgid "(\\alph{enumii})"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5144 #, fuzzy
5145 msgid "LatinOn"
5146 msgstr "Roteren"
5147
5148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Latin on"
5151 msgstr "Roteren"
5152
5153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5154 #, fuzzy
5155 msgid "LatinOff"
5156 msgstr "Roteren"
5157
5158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Latin off"
5161 msgstr "Roteren"
5162
5163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5165 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5166 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Part"
5171 msgstr "Hoofddocument:"
5172
5173 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Part*"
5178 msgstr "Hoofddocument:"
5179
5180 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5181 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5182 msgid "BeginFrame"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5186 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5187 msgid "MM"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Section \\arabic{section}"
5193 msgstr "Subsectie"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5196 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5197 #, fuzzy
5198 msgid "\\Alph{section}"
5199 msgstr "selectie"
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5204 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unnumbered"
5208 msgstr "Nummering"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5213 msgstr "Subsubsectie"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5216 #, fuzzy
5217 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5218 msgstr "Subsubsectie"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Frames"
5225 msgstr "Parameters"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Frame"
5230 msgstr "Parameters"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5233 msgid "BeginPlainFrame"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5237 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5238 msgstr ""
5239
5240 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5242 #, fuzzy
5243 msgid "AgainFrame"
5244 msgstr "wiskunde frame"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5247 msgid "Again frame with label"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5251 #, fuzzy
5252 msgid "EndFrame"
5253 msgstr "Afdrukken"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5256 msgid "________________________________"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5260 #, fuzzy
5261 msgid "FrameSubtitle"
5262 msgstr "Subtitel"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Column"
5267 msgstr "Kolommen"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5272 msgid "Columns"
5273 msgstr "Kolommen"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5276 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5280 msgid "ColumnsCenterAligned"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5284 msgid "Columns (center aligned)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5288 msgid "ColumnsTopAligned"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5292 msgid "Columns (top aligned)"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Pause"
5298 msgstr "Plakken"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Overlays"
5305 msgstr "Sloveens"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Overprint"
5314 msgstr "Afdrukken"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5317 msgid "OverlayArea"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Overlayarea"
5323 msgstr "Sloveens"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Uncover"
5328 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5331 msgid "Uncovered on slides"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Only"
5337 msgstr "Aan"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5340 msgid "Only on slides"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5344 msgid "Block"
5345 msgstr "Blok"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Blocks"
5351 msgstr "Blok"
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5354 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5358 #, fuzzy
5359 msgid "ExampleBlock"
5360 msgstr "Voorbeeld"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5363 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5367 #, fuzzy
5368 msgid "AlertBlock"
5369 msgstr "Blok"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Titling"
5380 msgstr "Lijst"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5383 msgid "Title (Plain Frame)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Institute"
5390 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5393 msgid "BackMatter"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5397 #, fuzzy
5398 msgid "TitleGraphic"
5399 msgstr "Plaatjes"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Theorems"
5404 msgstr "stelling"
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Corollary."
5410 msgstr "Helaas."
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Definition."
5416 msgstr "Definitie"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Definitions"
5421 msgstr "Definitie"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Definitions."
5426 msgstr "Definitie"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Example."
5431 msgstr "Voorbeeld"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Examples"
5436 msgstr "Voorbeeld"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Examples."
5441 msgstr "Voorbeeld"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Fact."
5446 msgstr "Feit"
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5452 msgid "Proof."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Theorem."
5459 msgstr "stelling"
5460
5461 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5462 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5463 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Separator"
5467 msgstr "Nieuwe alinea"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5470 msgid "___"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5474 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5475 msgid "LyX-Code"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5479 #, fuzzy
5480 msgid "NoteItem"
5481 msgstr "Nieuw item"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Note:"
5486 msgstr "Notitie"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5489 msgid "CharStyle:Alert"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Alert"
5495 msgstr "Blok"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5498 msgid "CharStyle:Structure"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5502 msgid "Structure"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5506 msgid "Custom:ArticleMode"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Article"
5512 msgstr "&Verticaal:"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Custom:PresentationMode"
5517 msgstr "Oriëntatie"
5518
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Presentation"
5522 msgstr "Oriëntatie"
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5527 msgid "Table"
5528 msgstr "Tabel"
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5532 #, fuzzy
5533 msgid "List of Tables"
5534 msgstr "Lijst van Tabellen"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5538 msgid "Figure"
5539 msgstr "Figuur"
5540
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5543 #, fuzzy
5544 msgid "List of Figures"
5545 msgstr "Lijst van Tabellen"
5546
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5548 msgid "Dialogue"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5552 msgid "Narrative"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5556 msgid "ACT"
5557 msgstr "AKT"
5558
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5560 msgid "ACT \\arabic{act}"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5564 msgid "SCENE"
5565 msgstr "SCÈNE"
5566
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5568 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5572 msgid "SCENE*"
5573 msgstr "SCÈNE*"
5574
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5576 msgid "AT RISE:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Speaker"
5582 msgstr "Spellingscontrole"
5583
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Parenthetical"
5587 msgstr "Matrix"
5588
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5590 msgid "("
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5594 msgid ")"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5598 msgid "CURTAIN"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5603 msgid "Right Address"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:35
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Mainline"
5609 msgstr "Div."
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:42
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Mainline:"
5614 msgstr "Div."
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:60
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Variation"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:64
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Variation:"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/chess.layout:70
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SubVariation"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:73
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Subvariation:"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:79
5637 #, fuzzy
5638 msgid "SubVariation2"
5639 msgstr "Scheiding"
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:82
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Subvariation(2):"
5644 msgstr "Scheiding"
5645
5646 #: lib/layouts/chess.layout:88
5647 #, fuzzy
5648 msgid "SubVariation3"
5649 msgstr "Scheiding"
5650
5651 #: lib/layouts/chess.layout:91
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Subvariation(3):"
5654 msgstr "Scheiding"
5655
5656 #: lib/layouts/chess.layout:97
5657 #, fuzzy
5658 msgid "SubVariation4"
5659 msgstr "Scheiding"
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:100
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subvariation(4):"
5664 msgstr "Scheiding"
5665
5666 #: lib/layouts/chess.layout:106
5667 #, fuzzy
5668 msgid "SubVariation5"
5669 msgstr "Scheiding"
5670
5671 #: lib/layouts/chess.layout:109
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Subvariation(5):"
5674 msgstr "Scheiding"
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:116
5677 msgid "HideMoves"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/chess.layout:121
5681 msgid "HideMoves:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/chess.layout:126
5685 msgid "ChessBoard"
5686 msgstr "Schaakbord"
5687
5688 #: lib/layouts/chess.layout:130
5689 #, fuzzy
5690 msgid "[chessboard]"
5691 msgstr "Schaakbord"
5692
5693 #: lib/layouts/chess.layout:139
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BoardCentered"
5696 msgstr "n Centreren|#n"
5697
5698 #: lib/layouts/chess.layout:144
5699 msgid "[centered board]"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/chess.layout:154
5703 #, fuzzy
5704 msgid "HighLight"
5705 msgstr "Hoogte"
5706
5707 #: lib/layouts/chess.layout:159
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Highlights:"
5710 msgstr "Hoogte"
5711
5712 #: lib/layouts/chess.layout:174
5713 msgid "Arrow"
5714 msgstr "Pijl"
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:179
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Arrow:"
5719 msgstr "Pijl"
5720
5721 #: lib/layouts/chess.layout:185
5722 msgid "KnightMove"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:190
5726 msgid "KnightMove:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5731 msgid "My Address"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5735 msgid "Briefkopf:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5740 msgid "Send To Address"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Adresse:"
5746 msgstr "Adres"
5747
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5751 msgid "Opening"
5752 msgstr "Opening"
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Anrede:"
5757 msgstr "rood"
5758
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Signature"
5764 msgstr "Figuur"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5767 msgid "Unterschrift:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Closing"
5775 msgstr "Sluiten"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5778 msgid "Gruss:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5782 #, fuzzy
5783 msgid "encl"
5784 msgstr "Frans"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Anlagen:"
5789 msgstr "Uitlijning"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5792 msgid "ps"
5793 msgstr "ps"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5796 msgid "PS:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5801 msgid "cc"
5802 msgstr "cc"
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Verteiler:"
5807 msgstr "&Verticaal:"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5810 msgid "Betreff"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5814 msgid "Betreff:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5818 msgid "Stadt"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Stadt:"
5824 msgstr "s Opslaan"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5827 msgid "Datum"
5828 msgstr "Datum"
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Datum:"
5833 msgstr "Datum"
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5836 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Quotation"
5839 msgstr "Roteren"
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5842 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Quote"
5845 msgstr "Aanhalingstekens"
5846
5847 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5848 msgid "00.00.0000"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5853 msgid "Verse"
5854 msgstr "Vers"
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:268
5857 msgid "LaTeX Title"
5858 msgstr "LaTeX_Titel"
5859
5860 #: lib/layouts/egs.layout:301
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Author:"
5863 msgstr "Auteur"
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:310
5866 msgid "Affil"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:323
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Affilation:"
5872 msgstr "Aanhaling"
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:345
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Journal:"
5877 msgstr "Journaal"
5878
5879 #: lib/layouts/egs.layout:354
5880 #, fuzzy
5881 msgid "msnumber"
5882 msgstr "Getal"
5883
5884 #: lib/layouts/egs.layout:368
5885 #, fuzzy
5886 msgid "MS_number:"
5887 msgstr "Getal"
5888
5889 #: lib/layouts/egs.layout:378
5890 msgid "FirstAuthor"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/egs.layout:391
5894 msgid "1st_author_surname:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5899 msgid "Received"
5900 msgstr "Ontvangen"
5901
5902 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5903 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Received:"
5906 msgstr "Ontvangen"
5907
5908 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5909 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5910 msgid "Accepted"
5911 msgstr "Geaccepteerd"
5912
5913 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5914 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Accepted:"
5917 msgstr "Geaccepteerd"
5918
5919 #: lib/layouts/egs.layout:444
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Offsets"
5922 msgstr "Uit"
5923
5924 #: lib/layouts/egs.layout:457
5925 msgid "reprint_reqs_to:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5930 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5932 msgid "Abstract."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5937 msgid "Acknowledgement."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5941 msgid "Author Address"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Address:"
5950 msgstr "Adres"
5951
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5953 msgid "Author Email"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Email:"
5959 msgstr "Email"
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5962 msgid "Author URL"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5967 #, fuzzy
5968 msgid "URL:"
5969 msgstr "&URL"
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5973 msgid "Thanks"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5981 msgid "PROOF."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5985 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5989 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5993 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Algorithm"
6005 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6006
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6008 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6012 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6016 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6020 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6024 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6028 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6032 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6036 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6040 msgid "Summary"
6041 msgstr "Samenvatting"
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6044 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6048 msgid "Case \\arabic{case}"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6054 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6055 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6056 msgid "FrontMatter"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Keyword"
6062 msgstr "k Sleutel:|#K"
6063
6064 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Key words:"
6067 msgstr "k Sleutel:|#K"
6068
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Item"
6072 msgstr "em"
6073
6074 # Index
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Item:"
6078 msgstr "Trefwoord"
6079
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BulletedItem"
6083 msgstr "Lijsten"
6084
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Bulleted Item:"
6088 msgstr "Verwij&deren"
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6091 msgid "Begin"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6095 msgid "Begin of CV"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6099 msgid "PersonalInfo"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6103 msgid "Personal Info"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6107 msgid "MotherTongue"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6111 msgid "Mother Tongue:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6115 #, fuzzy
6116 msgid "LangHeader"
6117 msgstr "Koptekst"
6118
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Language Header:"
6122 msgstr "Koptekst"
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Language:"
6127 msgstr "&Taal:"
6128
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6130 #, fuzzy
6131 msgid "LastLanguage"
6132 msgstr "Taal"
6133
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Last Language:"
6137 msgstr "&Taal:"
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6140 #, fuzzy
6141 msgid "LangFooter"
6142 msgstr "Voettekst:"
6143
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Language Footer:"
6147 msgstr "&Taal:"
6148
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6150 #, fuzzy
6151 msgid "End"
6152 msgstr " en "
6153
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6155 msgid "End of CV"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/foils.layout:42
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Foilhead"
6161 msgstr "f Bestand"
6162
6163 #: lib/layouts/foils.layout:61
6164 msgid "ShortFoilhead"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:67
6168 msgid "Rotatefoilhead"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:73
6172 msgid "ShortRotatefoilhead"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:82
6176 msgid "TickList"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:97
6180 msgid "_/"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:101
6184 msgid "CrossList"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:116
6188 msgid "><"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:160
6192 msgid "My Logo"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:168
6196 #, fuzzy
6197 msgid "My Logo:"
6198 msgstr "Logo"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:177
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Restriction"
6203 msgstr "Dekoratie"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:181
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Restriction:"
6208 msgstr "Dekoratie"
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6211 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Left Header"
6214 msgstr "Koptekst"
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Left Header:"
6219 msgstr "Koptekst"
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6222 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Right Header"
6225 msgstr "Koptekst"
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Right Header:"
6230 msgstr "Koptekst"
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:201
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Right Footer"
6235 msgstr "Koptekst"
6236
6237 #: lib/layouts/foils.layout:205
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Right Footer:"
6240 msgstr "Koptekst"
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Theorem #."
6247 msgstr "stelling"
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Lemma #."
6254 msgstr "Lemma"
6255
6256 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6259 msgid "Corollary #."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6264 msgid "Proposition #."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Definition #."
6272 msgstr "Definitie"
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6276 msgid "Theorem*"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6281 msgid "Lemma*"
6282 msgstr "Lemma*"
6283
6284 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Lemma."
6288 msgstr "Lemma"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6292 msgid "Corollary*"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6297 msgid "Proposition*"
6298 msgstr ""
6299
6300 # ??
6301 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Proposition."
6305 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6306
6307 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6309 msgid "Definition*"
6310 msgstr "Definitie*"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6313 msgid "Brieftext"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Text:"
6319 msgstr "Tekst"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6325 msgid "Name"
6326 msgstr "Naam"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6331 msgid "Name:"
6332 msgstr "Naam:"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6335 msgid "Unterschrift"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6339 msgid "Strasse"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Strasse:"
6345 msgstr "s Opslaan"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6348 msgid "Zusatz"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6352 msgid "Zusatz:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Ort"
6358 msgstr "ert"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Ort:"
6363 msgstr "ert"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6366 msgid "Land"
6367 msgstr ""
6368
6369 # Landschap
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Land:"
6373 msgstr "Liggend:"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6376 msgid "RetourAdresse"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6380 msgid "RetourAdresse:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6384 #, fuzzy
6385 msgid "MeinZeichen"
6386 msgstr "n duimen|#n"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6389 #, fuzzy
6390 msgid "MeinZeichen:"
6391 msgstr "n duimen|#n"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6394 msgid "IhrZeichen"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6398 #, fuzzy
6399 msgid "IhrZeichen:"
6400 msgstr "n duimen|#n"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6403 msgid "IhrSchreiben"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6407 msgid "IhrSchreiben:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Telefon"
6413 msgstr "selectie"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Telefon:"
6418 msgstr "selectie"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6421 msgid "Telefax"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Telefax:"
6427 msgstr "Tekst"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Telex"
6432 msgstr "Tekst"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Telex:"
6437 msgstr "Tekst"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6440 msgid "EMail"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6444 #, fuzzy
6445 msgid "EMail:"
6446 msgstr "E-mail"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6449 msgid "HTTP"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6453 msgid "HTTP:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6458 msgid "Bank"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Bank:"
6465 msgstr "Zwart"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6468 msgid "BLZ"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6472 msgid "BLZ:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6476 msgid "Konto"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Konto:"
6482 msgstr "Lettertype: "
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6485 msgid "Postvermerk"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Postvermerk:"
6491 msgstr "n Centreren|#n"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6494 msgid "Adresse"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Anrede"
6500 msgstr "rood"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anlagen"
6505 msgstr "Uitlijning"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6508 msgid "Verteiler"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6512 msgid "Gruss"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Letter"
6519 msgstr "e Links|#e"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Letter:"
6524 msgstr "e Links|#e"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6528 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Signature:"
6531 msgstr "Figuur"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6534 msgid "Street"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6538 msgid "Street:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Addition"
6544 msgstr "Aanhaling"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Addition:"
6549 msgstr "Aanhaling"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Town"
6554 msgstr "Twee|#w"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Town:"
6559 msgstr "Twee|#w"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6562 #, fuzzy
6563 msgid "State"
6564 msgstr "s Opslaan"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6567 #, fuzzy
6568 msgid "State:"
6569 msgstr "s Opslaan"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6572 msgid "ReturnAddress"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6576 #, fuzzy
6577 msgid "ReturnAddress:"
6578 msgstr "Adres"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6581 #, fuzzy
6582 msgid "MyRef"
6583 msgstr "Ref: "
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6586 #, fuzzy
6587 msgid "MyRef:"
6588 msgstr "Ref: "
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6591 msgid "YourRef"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6595 #, fuzzy
6596 msgid "YourRef:"
6597 msgstr "Verw: "
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6600 msgid "YourMail"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6604 #, fuzzy
6605 msgid "YourMail:"
6606 msgstr "Normaal"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Phone"
6611 msgstr "Telefoongids"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Phone:"
6616 msgstr "Telefoongids"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6619 msgid "BankCode"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6623 #, fuzzy
6624 msgid "BankCode:"
6625 msgstr "Sluiten"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6628 msgid "BankAccount"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6632 msgid "BankAccount:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6636 #, fuzzy
6637 msgid "PostalComment"
6638 msgstr "Commentaar:"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6641 #, fuzzy
6642 msgid "PostalComment:"
6643 msgstr "Commentaar:"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6646 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Date:"
6651 msgstr "Datum"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Reference"
6656 msgstr "Verwijzing invoegen"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Reference:"
6661 msgstr "Ver&wijzing:"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Opening:"
6667 msgstr "Opening"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6670 msgid "Encl."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Encl.:"
6676 msgstr "Annuleren"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6681 #, fuzzy
6682 msgid "cc:"
6683 msgstr "cc"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Closing:"
6689 msgstr "Sluiten"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6692 #, fuzzy
6693 msgid "NameRowA"
6694 msgstr "Naam"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6697 #, fuzzy
6698 msgid "NameRowA:"
6699 msgstr "Naam"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6702 #, fuzzy
6703 msgid "NameRowB"
6704 msgstr "Naam"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6707 #, fuzzy
6708 msgid "NameRowB:"
6709 msgstr "Naam"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NameRowC"
6714 msgstr "Naam"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6717 #, fuzzy
6718 msgid "NameRowC:"
6719 msgstr "Naam"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6722 #, fuzzy
6723 msgid "NameRowD"
6724 msgstr "Naam"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6727 #, fuzzy
6728 msgid "NameRowD:"
6729 msgstr "Naam"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6732 #, fuzzy
6733 msgid "NameRowE"
6734 msgstr "Naam"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6737 #, fuzzy
6738 msgid "NameRowE:"
6739 msgstr "Naam"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6742 #, fuzzy
6743 msgid "NameRowF"
6744 msgstr "Naam"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6747 #, fuzzy
6748 msgid "NameRowF:"
6749 msgstr "Naam"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6752 #, fuzzy
6753 msgid "NameRowG"
6754 msgstr "Naam"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6757 #, fuzzy
6758 msgid "NameRowG:"
6759 msgstr "Naam"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6762 #, fuzzy
6763 msgid "AddressRowA"
6764 msgstr "Adres"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6767 #, fuzzy
6768 msgid "AddressRowA:"
6769 msgstr "Adres"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6772 #, fuzzy
6773 msgid "AddressRowB"
6774 msgstr "Adres"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6777 #, fuzzy
6778 msgid "AddressRowB:"
6779 msgstr "Adres"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AddressRowC"
6784 msgstr "Adres"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AddressRowC:"
6789 msgstr "Adres"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AddressRowD"
6794 msgstr "Adres"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AddressRowD:"
6799 msgstr "Adres"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AddressRowE"
6804 msgstr "Adres"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AddressRowE:"
6809 msgstr "Adres"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AddressRowF"
6814 msgstr "Adres"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AddressRowF:"
6819 msgstr "Adres"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6822 #, fuzzy
6823 msgid "TelephoneRowA"
6824 msgstr "selectie"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6827 #, fuzzy
6828 msgid "TelephoneRowA:"
6829 msgstr "selectie"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TelephoneRowB"
6834 msgstr "selectie"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6837 #, fuzzy
6838 msgid "TelephoneRowB:"
6839 msgstr "selectie"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TelephoneRowC"
6844 msgstr "selectie"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6847 #, fuzzy
6848 msgid "TelephoneRowC:"
6849 msgstr "selectie"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6852 #, fuzzy
6853 msgid "TelephoneRowD"
6854 msgstr "selectie"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TelephoneRowD:"
6859 msgstr "selectie"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6862 #, fuzzy
6863 msgid "TelephoneRowE"
6864 msgstr "selectie"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6867 #, fuzzy
6868 msgid "TelephoneRowE:"
6869 msgstr "selectie"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6872 #, fuzzy
6873 msgid "TelephoneRowF"
6874 msgstr "selectie"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6877 #, fuzzy
6878 msgid "TelephoneRowF:"
6879 msgstr "selectie"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6882 msgid "InternetRowA"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6886 msgid "InternetRowA:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6890 msgid "InternetRowB"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6894 msgid "InternetRowB:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6898 msgid "InternetRowC"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6902 msgid "InternetRowC:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6906 msgid "InternetRowD"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6910 msgid "InternetRowD:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6914 msgid "InternetRowE"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6918 msgid "InternetRowE:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6922 msgid "InternetRowF"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6926 msgid "InternetRowF:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6930 msgid "BankRowA"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6934 msgid "BankRowA:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6938 msgid "BankRowB"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6942 msgid "BankRowB:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6946 msgid "BankRowC"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6950 msgid "BankRowC:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6954 msgid "BankRowD"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6958 msgid "BankRowD:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6962 msgid "BankRowE"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6966 msgid "BankRowE:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6970 msgid "BankRowF"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6974 msgid "BankRowF:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6978 msgid "Claim #."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Remarks"
6984 msgstr "r Opmerking:|#R"
6985
6986 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Remarks #."
6989 msgstr "r Opmerking:|#R"
6990
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6992 #, fuzzy
6993 msgid "More"
6994 msgstr "negeren"
6995
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6997 msgid "(MORE)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7001 msgid "FADE IN:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7005 msgid "INT."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7009 msgid "EXT."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Continuing"
7015 msgstr "Aanhaling"
7016
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7018 #, fuzzy
7019 msgid "(continuing)"
7020 msgstr "Aanhaling"
7021
7022 # ??
7023 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Transition"
7026 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7027
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7029 msgid "TITLE OVER:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7033 msgid "INTERCUT"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7037 msgid "INTERCUT WITH:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7041 msgid "FADE OUT"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Scene"
7047 msgstr "Tweede"
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7050 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7051 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7052 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Keywords:"
7055 msgstr "k Sleutel:|#K"
7056
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7058 msgid "Classification Codes"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Definition \\thedefinition."
7064 msgstr "Definitie"
7065
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Step"
7069 msgstr "s Opslaan"
7070
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Step \\thestep."
7074 msgstr "Subsectie"
7075
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Example \\theexample."
7079 msgstr "Voorbeeld"
7080
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7082 msgid "Remark \\theremark."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7086 msgid "Notation \\thenotation."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7090 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Theorem \\thetheorem."
7093 msgstr "Subsectie"
7094
7095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7096 msgid "Corollary \\thecorollary."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7100 msgid "Lemma \\thelemma."
7101 msgstr ""
7102
7103 # ??
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Proposition \\theproposition."
7107 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7108
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Prop"
7112 msgstr "Kopiëren"
7113
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7115 msgid "Prop \\theprop."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Question"
7122 msgstr "Oostenrijks"
7123
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Question \\thequestion."
7127 msgstr "Subsubsectie"
7128
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7130 msgid "Claim \\theclaim."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7134 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Appendices Section"
7140 msgstr "Appendices"
7141
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7143 #, fuzzy
7144 msgid "--- Appendices ---"
7145 msgstr "Appendices"
7146
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7148 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Review"
7154 msgstr "Voorbeeld|#V"
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Topical"
7159 msgstr "t Boven|#T"
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Comment"
7164 msgstr "Commentaar:"
7165
7166 # invoegen?
7167 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Paper"
7170 msgstr "Plakken"
7171
7172 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Prelim"
7175 msgstr "Voorbeeld|#V"
7176
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7178 msgid "Rapid"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7182 msgid "PACS"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7186 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7190 #, fuzzy
7191 msgid "MSC"
7192 msgstr "AMS"
7193
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7197 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7198
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7200 msgid "submitto"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7204 msgid "submit to paper:"
7205 msgstr ""
7206
7207 # Literatuurlijst?
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Bibliography (plain)"
7211 msgstr "Bibliografie"
7212
7213 # Literatuurlijst?
7214 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Bibliography heading"
7217 msgstr "Bibliografie"
7218
7219 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7220 msgid "ABSTRACT:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7224 msgid "KEY WORDS:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Commission"
7230 msgstr "Voorwaarde"
7231
7232 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7233 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7237 #, fuzzy
7238 msgid "AddressForOffprints"
7239 msgstr "Opties"
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Address for Offprints:"
7244 msgstr "Opties"
7245
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7247 #, fuzzy
7248 msgid "RunningTitle"
7249 msgstr "LaTeX draait..."
7250
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Running title:"
7255 msgstr "LaTeX draait..."
7256
7257 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7258 msgid "RunningAuthor"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7262 msgid "Running author:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7266 #, fuzzy
7267 msgid "E-mail:"
7268 msgstr "Email"
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7271 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7273 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7274 msgid "Chapter"
7275 msgstr "Hoofdstuk"
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Running LaTeX Title"
7280 msgstr "LaTeX draait..."
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7283 msgid "TOC Title"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7287 #, fuzzy
7288 msgid "TOC title:"
7289 msgstr "Titel"
7290
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7292 msgid "Author Running"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Author Running:"
7298 msgstr "Oostenrijks"
7299
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7301 msgid "TOC Author"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7305 #, fuzzy
7306 msgid "TOC Author:"
7307 msgstr "Auteur"
7308
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Case #."
7313 msgstr "Casus"
7314
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7317 msgid "Claim."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7321 msgid "Conjecture #."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Example #."
7327 msgstr "Voorbeeld"
7328
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Exercise #."
7332 msgstr "Oefening"
7333
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Note #."
7337 msgstr "Notitie"
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Problem #."
7342 msgstr "Dubbel"
7343
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7345 msgid "Property"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7349 msgid "Property #."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Question #."
7355 msgstr "Oostenrijks"
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Remark #."
7360 msgstr "Opmerking"
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Solution"
7365 msgstr "Roteren"
7366
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Solution #."
7370 msgstr "Roteren"
7371
7372 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7373 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Code"
7376 msgstr "Sluiten"
7377
7378 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7379 msgid "SGML"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Chapterprecis"
7385 msgstr "Hoofdstuk"
7386
7387 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Epigraph"
7390 msgstr "Biografie"
7391
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Poemtitle"
7395 msgstr "Korte titel"
7396
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7398 msgid "Poemtitle*"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7402 msgid "Legend"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Entry:"
7408 msgstr "Label invoegen"
7409
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7411 #, fuzzy
7412 msgid "ListItem"
7413 msgstr "Lijst"
7414
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7416 #, fuzzy
7417 msgid "List Item:"
7418 msgstr "Laatste voettekst:"
7419
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7421 #, fuzzy
7422 msgid "DoubleItem"
7423 msgstr "Dubbel"
7424
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Double Item:"
7428 msgstr "Dubbel"
7429
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Space"
7433 msgstr "&Vervangen"
7434
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Space:"
7438 msgstr "&Vervangen"
7439
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Computer"
7443 msgstr "Kopiën"
7444
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Computer:"
7448 msgstr "Kopiën:"
7449
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7451 #, fuzzy
7452 msgid "EmptySection"
7453 msgstr "Sectie"
7454
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Empty Section"
7458 msgstr "Sectie"
7459
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7461 #, fuzzy
7462 msgid "CloseSection"
7463 msgstr "selectie"
7464
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Close Section"
7468 msgstr "selectie"
7469
7470 #: lib/layouts/paper.layout:149
7471 msgid "SubTitle"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/paper.layout:160
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Institution"
7477 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7478
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7480 #: lib/layouts/slides.layout:89
7481 msgid "Slide"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7485 msgid "    "
7486 msgstr ""
7487
7488 # Liggend
7489 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7490 #, fuzzy
7491 msgid "EndSlide"
7492 msgstr "&Liggend"
7493
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7495 msgid "~=~"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7499 msgid "WideSlide"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7503 #, fuzzy
7504 msgid "EmptySlide"
7505 msgstr "Sectie"
7506
7507 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Empty slide:"
7510 msgstr "leeg"
7511
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7513 msgid "ItemizeType1"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7517 msgid "EnumerateType1"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7521 #, fuzzy
7522 msgid "List of Algorithms"
7523 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7524
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Preprint"
7528 msgstr "Afdrukken"
7529
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7531 #, fuzzy
7532 msgid "AltAffiliation"
7533 msgstr "Aanhaling"
7534
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7536 msgid "Thanks:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7540 msgid "Electronic Address:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7544 msgid "acknowledgments"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7548 #, fuzzy
7549 msgid "PACS number:"
7550 msgstr "Bladzijde"
7551
7552 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7553 #, fuzzy
7554 msgid "\\thechapter"
7555 msgstr "Hoofdstuk"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Labeling"
7561 msgstr "tabel lijn"
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7564 msgid "L"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7568 #, fuzzy
7569 msgid "O"
7570 msgstr "Aan"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7573 msgid "PS"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7577 msgid "CC"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Encl"
7583 msgstr "Annuleren"
7584
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7587 #, fuzzy
7588 msgid "encl:"
7589 msgstr "Frans"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7593 msgid "Telephone"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Telephone:"
7599 msgstr "selectie"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Place"
7604 msgstr "Vervangen"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Place:"
7609 msgstr "Vervangen"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7612 msgid "Backaddress"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Backaddress:"
7618 msgstr "Adres"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Specialmail"
7623 msgstr "Speciale cel"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Specialmail:"
7628 msgstr "Speciale cel"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7631 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Location"
7634 msgstr "Roteren"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7637 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Location:"
7640 msgstr "Roteren"
7641
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Title:"
7645 msgstr "Titel"
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7649 msgid "Subject"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Subject:"
7655 msgstr "selectie"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7658 msgid "Yourref"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7662 msgid "Your ref.:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Yourmail"
7668 msgstr "Normaal"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7671 msgid "Your letter of:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7675 msgid "Myref"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7679 msgid "Our ref.:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Customer"
7685 msgstr "Eigen papiergrootte"
7686
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Customer no.:"
7690 msgstr "Eigen papiergrootte"
7691
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Invoice"
7695 msgstr "Negeren"
7696
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Invoice no.:"
7700 msgstr "Negeren"
7701
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7703 msgid "NextAddress"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Next Address:"
7709 msgstr "Adres"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Post Scriptum:"
7714 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Sender Name:"
7719 msgstr "Afdrukken"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7722 msgid "SenderAddress"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Sender Address:"
7728 msgstr "Adres"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7731 msgid "Sender Phone:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7735 msgid "Fax"
7736 msgstr "Fax"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7739 msgid "Sender Fax:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7743 msgid "E-Mail"
7744 msgstr "E-mail"
7745
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Sender E-Mail:"
7749 msgstr "E-mail"
7750
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Sender URL:"
7754 msgstr "Label invoegen"
7755
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7757 msgid "Logo"
7758 msgstr "Logo"
7759
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Logo:"
7763 msgstr "Logo"
7764
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7766 #, fuzzy
7767 msgid "EndLetter"
7768 msgstr "e Links|#e"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7771 #, fuzzy
7772 msgid "End of letter"
7773 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7774
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7776 msgid "LandscapeSlide"
7777 msgstr ""
7778
7779 # Liggend
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Landscape Slide"
7783 msgstr "&Liggend"
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7786 msgid "PortraitSlide"
7787 msgstr ""
7788
7789 # Staand
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Portrait Slide"
7793 msgstr "&Staand"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7796 msgid "Slide*"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7800 msgid "SlideHeading"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7804 msgid "SlideSubHeading"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ListOfSlides"
7810 msgstr "Lijst van Tabellen"
7811
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7813 #, fuzzy
7814 msgid "List Of Slides"
7815 msgstr "Lijst van Tabellen"
7816
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7818 #, fuzzy
7819 msgid "SlideContents"
7820 msgstr "Inhoudsopgave"
7821
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Slidecontents"
7825 msgstr "Inhoudsopgave"
7826
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7828 msgid "ProgressContents"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Progress Contents"
7834 msgstr "Inhoud"
7835
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7837 msgid "."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7841 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Paragraph*"
7844 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7845
7846 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7847 msgid "AMS"
7848 msgstr "AMS"
7849
7850 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7851 #, fuzzy
7852 msgid "AMS subject classifications."
7853 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7854
7855 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Topic"
7858 msgstr "t Boven|#T"
7859
7860 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7861 msgid "MMMMM"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/slides.layout:105
7865 msgid "New Slide:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/slides.layout:127
7869 msgid "Overlay"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/slides.layout:142
7873 msgid "New Overlay:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/slides.layout:182
7877 #, fuzzy
7878 msgid "New Note:"
7879 msgstr "Nieuw item"
7880
7881 #: lib/layouts/slides.layout:207
7882 msgid "InvisibleText"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/slides.layout:214
7886 msgid "<Invisible Text Follows>"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/slides.layout:231
7890 msgid "VisibleText"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/slides.layout:238
7894 msgid "<Visible Text Follows>"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/spie.layout:53
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Authorinfo"
7900 msgstr "Oostenrijks"
7901
7902 #: lib/layouts/spie.layout:65
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Authorinfo:"
7905 msgstr "Oostenrijks"
7906
7907 #: lib/layouts/spie.layout:78
7908 msgid "ABSTRACT"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/spie.layout:93
7912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7916 #, fuzzy
7917 msgid "email:"
7918 msgstr "Email"
7919
7920 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Element:Firstname"
7927 msgstr "Eerste koptekst"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Firstname"
7932 msgstr "Eerste koptekst"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Element:Fname"
7937 msgstr "&Plaatsing:"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Fname"
7942 msgstr "Parameters"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Surname"
7947 msgstr "Achternaam"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7951 msgid "Surname"
7952 msgstr "Achternaam"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Filename"
7957 msgstr "Bestandsnaam"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7960 msgid "Element:Literal"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7964 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7965 msgid "Literal"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Element:Emph"
7971 msgstr "&Plaatsing:"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Emph"
7976 msgstr "Nadruk "
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Element:Abbrev"
7981 msgstr "Voorbeeld|#V"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Abbrev"
7986 msgstr "Voorbeeld|#V"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Element:Citation-number"
7991 msgstr "Literatuurverwijzing"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Citation-number"
7996 msgstr "Literatuurverwijzing"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Element:Volume"
8001 msgstr "Kolommen"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Volume"
8006 msgstr "Kolommen"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Element:Day"
8011 msgstr "Samenvatting"
8012
8013 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Day"
8017 msgstr "Weergave"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Element:Month"
8022 msgstr "&Plaatsing:"
8023
8024 # Paden
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Month"
8028 msgstr "Locaties"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Element:Year"
8033 msgstr "Samenvatting"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Year"
8038 msgstr "&Wissen"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Element:Issue-number"
8043 msgstr "Getal"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Issue-number"
8048 msgstr "Getal"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8051 msgid "Element:Issue-day"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8055 msgid "Issue-day"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8059 msgid "Element:Issue-months"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8063 msgid "Issue-months"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Subsubparagraph"
8069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8072 msgid "Header"
8073 msgstr "Koptekst"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8076 #, fuzzy
8077 msgid "-- Header --"
8078 msgstr "Koptekst"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Special-section"
8083 msgstr "selectie"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Special-section:"
8088 msgstr "selectie"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8091 #, fuzzy
8092 msgid "AGU-journal"
8093 msgstr "Journaal"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AGU-journal:"
8098 msgstr "Journaal"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Citation-number:"
8103 msgstr "Literatuurverwijzing"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8106 msgid "AGU-volume"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8110 msgid "AGU-volume:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8114 msgid "AGU-issue"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8118 msgid "AGU-issue:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Copyright:"
8124 msgstr "Copyright"
8125
8126 # Index
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Index-terms"
8130 msgstr "Trefwoord"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Index-terms..."
8135 msgstr "Inspringen"
8136
8137 # Index
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Index-term"
8141 msgstr "Trefwoord"
8142
8143 # Index
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Index-term:"
8147 msgstr "Trefwoord"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8150 msgid "Cross-term"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8154 msgid "Cross-term:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Supplementary"
8160 msgstr "Samenvatting"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8163 msgid "Supplementary..."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Supp-note"
8169 msgstr "opmerking"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8172 msgid "Sup-mat-note:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Cite-other"
8178 msgstr "Midden"
8179
8180 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Cite-other:"
8184 msgstr "Citaat-&stijl:"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8187 msgid "Revised"
8188 msgstr "Gereviseerd"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Revised:"
8193 msgstr "Gereviseerd"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Ident-line"
8198 msgstr "&Ingevoegd"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Ident-line:"
8203 msgstr "&Ingevoegd"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Runhead"
8208 msgstr "Rood"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8211 msgid "Runhead:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8215 msgid "Published-online:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8219 msgid "Citation"
8220 msgstr "Literatuurverwijzing"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Citation:"
8225 msgstr "Literatuurverwijzing"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8228 msgid "Posting-order"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8232 msgid "Posting-order:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8236 msgid "AGU-pages"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8240 #, fuzzy
8241 msgid "AGU-pages:"
8242 msgstr "Oneven pagina's:"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Words"
8247 msgstr "Randen"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Words:"
8252 msgstr "Randen"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Figures"
8257 msgstr "Figuur"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Figures:"
8262 msgstr "Figuur"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Tables"
8267 msgstr "Tabel"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Tables:"
8272 msgstr "Tabel"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Datasets"
8277 msgstr "Datum"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Datasets:"
8282 msgstr "Datum"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Element:ISSN"
8287 msgstr "&Plaatsing:"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8290 msgid "ISSN"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Element:CODEN"
8296 msgstr "&Plaatsing:"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8299 #, fuzzy
8300 msgid "CODEN"
8301 msgstr "SCÈNE"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:SS-Code"
8306 msgstr "Sluiten"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8309 #, fuzzy
8310 msgid "SS-Code"
8311 msgstr "Sluiten"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:SS-Title"
8316 msgstr "Titel"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8319 #, fuzzy
8320 msgid "SS-Title"
8321 msgstr "Titel"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Element:CCC-Code"
8326 msgstr "Sluiten"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8329 #, fuzzy
8330 msgid "CCC-Code"
8331 msgstr "Sluiten"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Element:Code"
8336 msgstr "&Plaatsing:"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Element:Dscr"
8341 msgstr "&Plaatsing:"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8344 msgid "Dscr"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Element:Keyword"
8350 msgstr "k Sleutel:|#K"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8353 msgid "Element:Orgdiv"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8357 msgid "Orgdiv"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Element:Orgname"
8363 msgstr "Achternaam"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Orgname"
8368 msgstr "Achternaam"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8371 msgid "Element:Street"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Element:City"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8380 #, fuzzy
8381 msgid "City"
8382 msgstr "Minuscuul"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Element:State"
8387 msgstr "&Plaatsing:"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Element:Postcode"
8392 msgstr "Plakken"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Postcode"
8397 msgstr "Plakken"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Element:Country"
8402 msgstr "Label invoegen"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Country"
8407 msgstr "Label invoegen"
8408
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8410 msgid "CCC"
8411 msgstr "CCC"
8412
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8414 #, fuzzy
8415 msgid "CCC code:"
8416 msgstr "Sluiten"
8417
8418 # invoegen?
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8420 #, fuzzy
8421 msgid "PaperId"
8422 msgstr "Plakken"
8423
8424 # invoegen?
8425 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Paper Id:"
8428 msgstr "Plakken"
8429
8430 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8431 msgid "AuthorAddr"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Author Address:"
8437 msgstr "Adres"
8438
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8440 #, fuzzy
8441 msgid "SlugComment"
8442 msgstr "Commentaar:"
8443
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Slug Comment:"
8447 msgstr "Commentaar:"
8448
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Plate"
8452 msgstr "Vervangen"
8453
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8455 msgid "Planotable"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Table Caption"
8461 msgstr "k Bijschrift|#k"
8462
8463 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8464 #, fuzzy
8465 msgid "TableCaption"
8466 msgstr "k Bijschrift|#k"
8467
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8469 msgid "Current Address"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Current address:"
8475 msgstr "Huidige cel:"
8476
8477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8478 msgid "E-mail address:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8482 msgid "Key words and phrases:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Dedicatory"
8488 msgstr "Woordenlijst"
8489
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Dedication:"
8493 msgstr "Dekoratie"
8494
8495 # ??
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Translator"
8499 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8500
8501 # ??
8502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Translator:"
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8506
8507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8508 msgid "Subjectclass"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8512 #, fuzzy
8513 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8514 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8515
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Element:Directory"
8519 msgstr "Mappen"
8520
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Directory"
8524 msgstr "Mappen"
8525
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Element:Email"
8529 msgstr "&Plaatsing:"
8530
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Element:KeyCombo"
8534 msgstr "Toetsenbord"
8535
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8537 #, fuzzy
8538 msgid "KeyCombo"
8539 msgstr "Toetsenbord"
8540
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Element:KeyCap"
8544 msgstr "Onderschrift"
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8547 #, fuzzy
8548 msgid "KeyCap"
8549 msgstr "Onderschrift"
8550
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8552 msgid "Element:GuiMenu"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8556 msgid "GuiMenu"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8560 msgid "Element:GuiMenuItem"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8564 msgid "GuiMenuItem"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8568 msgid "Element:GuiButton"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8572 msgid "GuiButton"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8576 msgid "Element:MenuChoice"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8580 msgid "MenuChoice"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8584 msgid "Chapter*"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8588 msgid "Subparagraph*"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8592 msgid "Authorgroup"
8593 msgstr "Auteursgroep"
8594
8595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8596 msgid "RevisionHistory"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Revision History"
8602 msgstr "Revisie"
8603
8604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8605 msgid "Revision"
8606 msgstr "Revisie"
8607
8608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8609 #, fuzzy
8610 msgid "RevisionRemark"
8611 msgstr "r Opmerking:|#R"
8612
8613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8614 #, fuzzy
8615 msgid "FirstName"
8616 msgstr "Eerste koptekst"
8617
8618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8619 msgid "Scrap"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8623 msgid "\\arabic{chapter}"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8627 msgid "\\Alph{chapter}"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8631 #, fuzzy
8632 msgid "\\arabic{footnote}"
8633 msgstr "Subsectie"
8634
8635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8636 msgid "\\Roman{section}."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8640 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8644 #, fuzzy
8645 msgid "\\Alph{subsection}."
8646 msgstr "Subsubsectie"
8647
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8649 #, fuzzy
8650 msgid "\\arabic{subsection}."
8651 msgstr "Subsubsectie"
8652
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8654 #, fuzzy
8655 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8656 msgstr "Subsubsectie"
8657
8658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8659 #, fuzzy
8660 msgid "\\alph{subsubsection}."
8661 msgstr "Subsubsectie"
8662
8663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8664 #, fuzzy
8665 msgid "\\alph{paragraph}."
8666 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8667
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Addpart"
8671 msgstr "Toevoegen|#t"
8672
8673 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8674 msgid "Addchap"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8678 msgid "Addsec"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8682 msgid "Addchap*"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8686 msgid "Addsec*"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Minisec"
8692 msgstr "Div."
8693
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Publishers"
8697 msgstr "Pools"
8698
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Dedication"
8702 msgstr "Dekoratie"
8703
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8705 msgid "Titlehead"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8709 msgid "Uppertitleback"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8713 msgid "Lowertitleback"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Extratitle"
8719 msgstr "Extra opties"
8720
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Captionabove"
8724 msgstr "k Bijschrift|#k"
8725
8726 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Captionbelow"
8729 msgstr "k Bijschrift|#k"
8730
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8732 msgid "Dictum"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8736 #, fuzzy
8737 msgid "CharStyle"
8738 msgstr "Stijl"
8739
8740 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8741 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8742 msgid "UNDEFINED"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8746 #, fuzzy
8747 msgid "\\Roman{part}"
8748 msgstr "Roemeens"
8749
8750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Marginal"
8753 msgstr "marge"
8754
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8756 msgid "margin"
8757 msgstr "marge"
8758
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Foot"
8762 msgstr "voettekst"
8763
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8765 msgid "foot"
8766 msgstr "voettekst"
8767
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Note:Comment"
8771 msgstr "Commentaar:"
8772
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8774 #, fuzzy
8775 msgid "comment"
8776 msgstr "Commentaar:"
8777
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Note:Note"
8781 msgstr "Notitie"
8782
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8784 msgid "note"
8785 msgstr "opmerking"
8786
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Note:Greyedout"
8790 msgstr "Inzet geopend"
8791
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8793 #, fuzzy
8794 msgid "greyedout"
8795 msgstr "Inzet geopend"
8796
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8798 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8799 msgid "ERT"
8800 msgstr "ERT"
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Listings"
8805 msgstr "Lijst"
8806
8807 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Branch"
8812 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8813
8814 # Index
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8817 msgid "Index"
8818 msgstr "Trefwoord"
8819
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Idx"
8823 msgstr "Index"
8824
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8826 msgid "Box"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Box:Shaded"
8832 msgstr "&Vorm:"
8833
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8835 #, fuzzy
8836 msgid "figure"
8837 msgstr "Figuur"
8838
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8840 #, fuzzy
8841 msgid "table"
8842 msgstr "Tabel"
8843
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8845 #, fuzzy
8846 msgid "algorithm"
8847 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8848
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8850 msgid "OptArg"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8854 #, fuzzy
8855 msgid "opt"
8856 msgstr "t Boven|#T"
8857
8858 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8859 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8860 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8862 #, fuzzy
8863 msgid "--Separator--"
8864 msgstr "Nieuwe alinea"
8865
8866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8867 #, fuzzy
8868 msgid "--- Separate Environment ---"
8869 msgstr "Uitlijning"
8870
8871 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8872 msgid "Part \\thepart"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8876 msgid "Chapter \\thechapter"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Appendix \\thechapter"
8882 msgstr "bijlage lijn"
8883
8884 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Headnote"
8887 msgstr "Koptekst"
8888
8889 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8890 msgid "Headnote (optional):"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Corr Author:"
8896 msgstr "Auteur"
8897
8898 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Offprints"
8901 msgstr "Opties"
8902
8903 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Offprints:"
8906 msgstr "Opties"
8907
8908 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Corollary \\thetheorem."
8911 msgstr "Helaas."
8912
8913 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8914 msgid "Lemma \\thetheorem."
8915 msgstr ""
8916
8917 # ??
8918 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Proposition \\thetheorem."
8921 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8922
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8924 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8928 msgid "Fact \\thetheorem."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Definition \\thetheorem."
8934 msgstr "Definitie"
8935
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Example \\thetheorem."
8939 msgstr "Voorbeeld"
8940
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Problem \\thetheorem."
8944 msgstr "Dubbel"
8945
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Exercise \\thetheorem."
8949 msgstr "Oefening"
8950
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8952 msgid "Remark \\thetheorem."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8956 msgid "Claim \\thetheorem."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8960 msgid "Conjecture*"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8964 msgid "Example*"
8965 msgstr "Voorbeeld*"
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Problem*"
8970 msgstr "Dubbel"
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Exercise*"
8975 msgstr "Oefening"
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8978 msgid "Remark*"
8979 msgstr "Opmerking*"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8982 msgid "Claim*"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8986 msgid "Conjecture."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8990 msgid "Fact*"
8991 msgstr "Feit*"
8992
8993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Problem."
8996 msgstr "Dubbel"
8997
8998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Exercise."
9001 msgstr "Oefening"
9002
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Remark."
9006 msgstr "Opmerking"
9007
9008 #: lib/layouts/braille.module:2
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Braille"
9011 msgstr "tabular lijn"
9012
9013 #: lib/layouts/braille.module:5
9014 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/braille.module:20
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Braille (default)"
9020 msgstr "LaTeX_Titel"
9021
9022 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Braille:"
9025 msgstr "Kleiner:"
9026
9027 #: lib/layouts/braille.module:42
9028 msgid "Braille (textsize)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/braille.module:64
9032 msgid "Braille (dots on)"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/braille.module:79
9036 msgid "Braille_dots_on"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/braille.module:87
9040 msgid "Braille (dots off)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/braille.module:102
9044 msgid "Braille_dots_off"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/braille.module:110
9048 msgid "Braille (mirror on)"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/braille.module:125
9052 msgid "Braille_mirror_on"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/braille.module:133
9056 msgid "Braille (mirror off)"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/braille.module:148
9060 msgid "Braille mirror off"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Endnote"
9066 msgstr "opmerking"
9067
9068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9069 msgid ""
9070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Custom:Endnote"
9077 msgstr "opmerking"
9078
9079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9080 #, fuzzy
9081 msgid "endnote"
9082 msgstr "Koptekst"
9083
9084 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Foot to End"
9087 msgstr "Niets te doen"
9088
9089 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9090 msgid ""
9091 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9092 "where you want the endnotes to appear."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Hanging"
9098 msgstr "marge"
9099
9100 #: lib/layouts/hanging.module:6
9101 msgid ""
9102 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9103 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9104 "are indented."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Linguistics"
9110 msgstr "Lijst"
9111
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9113 msgid ""
9114 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9115 "glosses, semantic markup)."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9119 msgid "Numbered Example (multiline)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Example:"
9125 msgstr "Voorbeeld"
9126
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Examples:"
9134 msgstr "Voorbeeld"
9135
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Subexample"
9139 msgstr "Voorbeeld"
9140
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Subexample:"
9144 msgstr "Voorbeeld"
9145
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Custom:Glosse"
9149 msgstr "Eigen papiergrootte"
9150
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Glosse"
9154 msgstr "Sluiten"
9155
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9159 msgstr "Eigen papiergrootte"
9160
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9162 msgid "Tri-Glosse"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9166 msgid "CharStyle:Expression"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9170 #, fuzzy
9171 msgid "expr."
9172 msgstr "ex"
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9175 #, fuzzy
9176 msgid "CharStyle:Concepts"
9177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9178
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9180 #, fuzzy
9181 msgid "concept"
9182 msgstr "&Accepteren"
9183
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9185 msgid "CharStyle:Meaning"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9189 #, fuzzy
9190 msgid "meaning"
9191 msgstr "Opening"
9192
9193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Logical Markup"
9196 msgstr "Teruggaan"
9197
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9199 msgid ""
9200 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9201 "code."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9205 msgid "CharStyle:Noun"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9209 #, fuzzy
9210 msgid "noun"
9211 msgstr "geen"
9212
9213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9214 msgid "CharStyle:Emph"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9218 #, fuzzy
9219 msgid "emph"
9220 msgstr "Nadruk "
9221
9222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9223 msgid "CharStyle:Strong"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9227 #, fuzzy
9228 msgid "strong"
9229 msgstr "Lijst"
9230
9231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9232 msgid "CharStyle:Code"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9236 #, fuzzy
9237 msgid "code"
9238 msgstr "Sluiten"
9239
9240 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Minimalistic"
9243 msgstr "Div."
9244
9245 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9246 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9250 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9254 msgid ""
9255 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9256 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9257 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9258 "starred and non-starred forms."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Criterion \\thetheorem."
9264 msgstr "Aanhaling"
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Criterion*"
9269 msgstr "Aanhaling"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Criterion."
9274 msgstr "Aanhaling"
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9280
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Algorithm*"
9284 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9285
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Algorithm."
9289 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9292 msgid "Axiom \\thetheorem."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Axiom*"
9298 msgstr "Axioma"
9299
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Axiom."
9303 msgstr "Axioma"
9304
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Condition \\thetheorem."
9308 msgstr "Voorwaarde"
9309
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Condition*"
9313 msgstr "Voorwaarde"
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Condition."
9318 msgstr "Voorwaarde"
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9321 msgid "Note \\thetheorem."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Note*"
9327 msgstr "Notitie"
9328
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Note."
9332 msgstr "Notitie"
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Notation \\thetheorem."
9337 msgstr "Roteren"
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Notation*"
9342 msgstr "Roteren"
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Notation."
9347 msgstr "Roteren"
9348
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9350 msgid "Summary \\thetheorem."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Summary*"
9356 msgstr "Samenvatting"
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Summary."
9361 msgstr "Samenvatting"
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9364 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9368 msgid "Acknowledgement*"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9372 msgid "Conclusion"
9373 msgstr "Conclusie"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9378 msgstr "Conclusie"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9381 msgid "Conclusion*"
9382 msgstr "Conclusie*"
9383
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Conclusion."
9387 msgstr "Conclusie"
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9390 msgid "Assumption"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Assumption \\thetheorem."
9396 msgstr "Onderschrift"
9397
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9399 msgid "Assumption*"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Assumption."
9405 msgstr "Onderschrift"
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Theorems (AMS)"
9410 msgstr "stelling"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9413 msgid ""
9414 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9415 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9416 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9417 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9421 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9425 msgid ""
9426 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9427 "that provide a chapter environment."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9431 msgid "Theorems (Order By Section)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9435 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9439 msgid "Theorems (Starred)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9443 msgid ""
9444 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9445 "using the extended AMS machinery."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9449 msgid ""
9450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9451 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9452 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9456 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9457 msgid "Ignore"
9458 msgstr "Negeren"
9459
9460 #: lib/languages:4
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Latex"
9463 msgstr "Datum"
9464
9465 #: lib/languages:6
9466 msgid "Afrikaans"
9467 msgstr "Afrikaans"
9468
9469 #: lib/languages:7
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Albanian"
9472 msgstr "Amerikaans"
9473
9474 #: lib/languages:8
9475 msgid "American"
9476 msgstr "Amerikaans"
9477
9478 #: lib/languages:10
9479 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/languages:11
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Arabic (Arabi)"
9485 msgstr "Arabisch"
9486
9487 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Armenian"
9490 msgstr "Amerikaans"
9491
9492 #: lib/languages:13
9493 msgid "Austrian (old spelling)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/languages:14
9497 msgid "Austrian"
9498 msgstr "Oostenrijks"
9499
9500 #: lib/languages:15
9501 msgid "Bahasa Indonesia"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/languages:16
9505 msgid "Bahasa Malaysia"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/languages:17
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Basque"
9511 msgstr "blauw"
9512
9513 #: lib/languages:18
9514 msgid "Belarusian"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/languages:19
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Portuguese (Brazil)"
9520 msgstr "Portugees"
9521
9522 #: lib/languages:20
9523 msgid "Breton"
9524 msgstr "Bretons"
9525
9526 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9527 #: lib/languages:21
9528 msgid "British"
9529 msgstr "Brits"
9530
9531 #: lib/languages:22
9532 msgid "Bulgarian"
9533 msgstr "Bulgaars"
9534
9535 #: lib/languages:23
9536 msgid "Canadian"
9537 msgstr "Canadees"
9538
9539 #: lib/languages:24
9540 #, fuzzy
9541 msgid "French Canadian"
9542 msgstr "Canadees"
9543
9544 #: lib/languages:25
9545 msgid "Catalan"
9546 msgstr "Catalaans"
9547
9548 #: lib/languages:26
9549 msgid "Chinese (simplified)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/languages:27
9553 msgid "Chinese (traditional)"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/languages:28
9557 msgid "Croatian"
9558 msgstr "Kroatisch"
9559
9560 #: lib/languages:29
9561 msgid "Czech"
9562 msgstr "Tsjechisch"
9563
9564 #: lib/languages:30
9565 msgid "Danish"
9566 msgstr "Deens"
9567
9568 #: lib/languages:31
9569 msgid "Dutch"
9570 msgstr "Nederlands"
9571
9572 #: lib/languages:32
9573 msgid "English"
9574 msgstr "Engels"
9575
9576 #: lib/languages:34
9577 msgid "Esperanto"
9578 msgstr "Esperanto"
9579
9580 #: lib/languages:35
9581 msgid "Estonian"
9582 msgstr "Ests"
9583
9584 #: lib/languages:37
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Farsi"
9587 msgstr "marge"
9588
9589 #: lib/languages:38
9590 msgid "Finnish"
9591 msgstr "Fins"
9592
9593 #: lib/languages:40
9594 msgid "French"
9595 msgstr "Frans"
9596
9597 #: lib/languages:41
9598 msgid "Galician"
9599 msgstr "Galicisch"
9600
9601 #: lib/languages:42
9602 msgid "German (old spelling)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/languages:43
9606 msgid "German"
9607 msgstr "Duits"
9608
9609 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9611 msgid "Greek"
9612 msgstr "Grieks"
9613
9614 #: lib/languages:45
9615 msgid "Greek (polytonic)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9619 msgid "Hebrew"
9620 msgstr "Hebreeuws"
9621
9622 #: lib/languages:50
9623 msgid "Icelandic"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:52
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Interlingua"
9629 msgstr "Tabel invoegen"
9630
9631 #: lib/languages:53
9632 msgid "Irish"
9633 msgstr "Iers"
9634
9635 #: lib/languages:54
9636 msgid "Italian"
9637 msgstr "Italiaans"
9638
9639 #: lib/languages:55
9640 msgid "Japanese"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:56
9644 msgid "Japanese (CJK)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/languages:57
9648 msgid "Kazakh"
9649 msgstr "Kazachs"
9650
9651 #: lib/languages:59
9652 msgid "Korean"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/languages:61
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Latin"
9658 msgstr "Roteren"
9659
9660 #: lib/languages:62
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Latvian"
9663 msgstr "Roteren"
9664
9665 #: lib/languages:63
9666 msgid "Lithuanian"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/languages:64
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Lower Sorbian"
9672 msgstr "Servisch"
9673
9674 #: lib/languages:65
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Hungarian"
9677 msgstr "Bulgaars"
9678
9679 #: lib/languages:66
9680 msgid "Norsk"
9681 msgstr "Noors"
9682
9683 #: lib/languages:67
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Nynorsk"
9686 msgstr "Noors"
9687
9688 #: lib/languages:68
9689 msgid "Polish"
9690 msgstr "Pools"
9691
9692 #: lib/languages:69
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Portuguese"
9695 msgstr "Portugees"
9696
9697 #: lib/languages:70
9698 msgid "Romanian"
9699 msgstr "Roemeens"
9700
9701 #: lib/languages:71
9702 msgid "Russian"
9703 msgstr "Russisch"
9704
9705 #: lib/languages:72
9706 msgid "North Sami"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:73
9710 msgid "Scottish"
9711 msgstr "Schots"
9712
9713 #: lib/languages:74
9714 msgid "Serbian"
9715 msgstr "Servisch"
9716
9717 #: lib/languages:75
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Serbian (Latin)"
9720 msgstr "Servisch"
9721
9722 #: lib/languages:76
9723 msgid "Slovak"
9724 msgstr "Slowaaks"
9725
9726 #: lib/languages:77
9727 msgid "Slovene"
9728 msgstr "Sloveens"
9729
9730 #: lib/languages:78
9731 msgid "Spanish"
9732 msgstr "Spaans"
9733
9734 #: lib/languages:79
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Spanish (Mexico)"
9737 msgstr "Spaans"
9738
9739 #: lib/languages:80
9740 msgid "Swedish"
9741 msgstr "Zweeds"
9742
9743 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9744 msgid "Thai"
9745 msgstr "Thais"
9746
9747 #: lib/languages:82
9748 msgid "Turkish"
9749 msgstr "Turks"
9750
9751 # ??
9752 #: lib/languages:83
9753 msgid "Ukrainian"
9754 msgstr "Oekrains"
9755
9756 #: lib/languages:84
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Upper Sorbian"
9759 msgstr "Servisch"
9760
9761 #: lib/languages:85
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Vietnamese"
9764 msgstr "Bestandsnaam"
9765
9766 #: lib/languages:86
9767 msgid "Welsh"
9768 msgstr "Welsh"
9769
9770 #: lib/encodings:14
9771 msgid "Unicode (utf8)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/encodings:19
9775 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/encodings:23
9779 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/encodings:26
9783 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/encodings:29
9787 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/encodings:32
9791 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/encodings:35
9795 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/encodings:38
9799 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/encodings:42
9803 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/encodings:45
9807 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/encodings:48
9811 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:51
9815 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:55
9819 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:58
9823 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:61
9827 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:64
9831 msgid "DOS (CP 437)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/encodings:68
9835 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/encodings:71
9839 msgid "Western European (CP 850)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/encodings:74
9843 msgid "Central European (CP 852)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/encodings:77
9847 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/encodings:80
9851 msgid "Western European (CP 858)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/encodings:83
9855 msgid "Hebrew (CP 862)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/encodings:86
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9861 msgstr "taal"
9862
9863 #: lib/encodings:89
9864 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/encodings:92
9868 msgid "Central European (CP 1250)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/encodings:95
9872 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:98
9876 msgid "Western European (CP 1252)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:101
9880 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:105
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Arabic (CP 1256)"
9886 msgstr "Arabisch"
9887
9888 #: lib/encodings:108
9889 msgid "Baltic (CP 1257)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/encodings:111
9893 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/encodings:114
9897 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/encodings:117
9901 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/encodings:120
9905 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/encodings:145
9909 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/encodings:149
9913 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/encodings:153
9917 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/encodings:157
9921 msgid "Korean (EUC-KR)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/encodings:161
9925 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/encodings:165
9929 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/encodings:169
9933 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/encodings:176
9937 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/encodings:178
9941 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/encodings:180
9945 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/encodings:187
9949 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/encodings:192
9953 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/encodings:196
9957 msgid "ASCII"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9961 msgid "File|F"
9962 msgstr "Bestand|B"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9965 msgid "Edit|E"
9966 msgstr "Bewerken|w"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9969 msgid "Insert|I"
9970 msgstr "Invoegen|I"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:35
9973 msgid "Layout|L"
9974 msgstr "Opmaak|O"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9977 msgid "View|V"
9978 msgstr "Beeld|e"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9981 msgid "Navigate|N"
9982 msgstr "Navigeren|N"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:38
9985 msgid "Documents|D"
9986 msgstr "Documenten|D"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9989 msgid "Help|H"
9990 msgstr "Hulp|H"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9993 msgid "New|N"
9994 msgstr "Nieuw|N"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:48
9997 msgid "New from Template...|T"
9998 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10001 msgid "Open...|O"
10002 msgstr "Openen...|O"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10005 msgid "Close|C"
10006 msgstr "Sluiten|u"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10009 msgid "Save|S"
10010 msgstr "Opslaan|s"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10013 msgid "Save As...|A"
10014 msgstr "Opslaan als...|a"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:54
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Revert|R"
10019 msgstr "Registreren"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10022 msgid "Version Control|V"
10023 msgstr "Versiebeheer|V"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10026 msgid "Import|I"
10027 msgstr "Importeren|I"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10030 msgid "Export|E"
10031 msgstr "Exporteren|x"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10034 msgid "Print...|P"
10035 msgstr "Afdrukken...|d"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10038 msgid "Fax...|F"
10039 msgstr "Faxen...|F"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10042 msgid "Exit|x"
10043 msgstr "Afsluiten|f"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10046 msgid "Register...|R"
10047 msgstr "Registreren...|R"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Check In Changes...|I"
10052 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Check Out for Edit|O"
10057 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Revert to Repository Version|R"
10062 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Undo Last Check In|U"
10067 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Show History...|H"
10072 msgstr "Geschiedenis tonen"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Custom...|C"
10077 msgstr "Eigen papiergrootte"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Undo|U"
10082 msgstr "Ongedaan maken"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:91
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Redo|d"
10087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:93
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Cut|C"
10092 msgstr "Knippen"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:94
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Copy|o"
10097 msgstr "Kopiëren"
10098
10099 # invoegen?
10100 #: lib/ui/classic.ui:95
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Paste|a"
10103 msgstr "Plakken"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:96
10106 msgid "Paste External Selection|x"
10107 msgstr ""
10108
10109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Find & Replace...|F"
10113 msgstr "Zoeken en vervangen"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:100
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Tabular|T"
10118 msgstr "Tabelformaat"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Math|M"
10123 msgstr "Wisk.|#M"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Spellchecker...|S"
10128 msgstr "Spellingscontrole"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:105
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Thesaurus..."
10133 msgstr "Tabelformaat"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:106
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Statistics...|i"
10138 msgstr "Status"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Check TeX|h"
10143 msgstr "Controleren TeX"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:108
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Change Tracking|g"
10148 msgstr "Taal veranderen"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10151 msgid "Preferences...|P"
10152 msgstr "Voorkeuren...|V"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10155 msgid "Reconfigure|R"
10156 msgstr "Herconfigureren|r"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:115
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Selection as Lines|L"
10161 msgstr "Als regels|g"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:116
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10166 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10169 msgid "Multicolumn|M"
10170 msgstr "Meerkolom|M"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:122
10173 msgid "Line Top|T"
10174 msgstr "Bovenlijn|B"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:123
10177 msgid "Line Bottom|B"
10178 msgstr "Onderlijn|O"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:124
10181 msgid "Line Left|L"
10182 msgstr "Linkerlijn|L"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:125
10185 msgid "Line Right|R"
10186 msgstr "Rechterlijn|R"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:127
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Alignment|i"
10191 msgstr "Uitlijning"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10194 msgid "Add Row|A"
10195 msgstr "Rij toevoegen|j"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:130
10198 msgid "Delete Row|w"
10199 msgstr "Rij verwijderen|w"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10202 msgid "Copy Row"
10203 msgstr "Rij kopiëren"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10206 msgid "Swap Rows"
10207 msgstr "Rijen verwisselen"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Add Column|u"
10212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:135
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Delete Column|D"
10217 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Copy Column"
10222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Swap Columns"
10227 msgstr "Kolommen"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Left|L"
10232 msgstr "Links|#L"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Center|C"
10237 msgstr "Midden"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Right|R"
10242 msgstr "Rechts|#R"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Top|T"
10247 msgstr "Boven|#B"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Middle|M"
10252 msgstr "d Midden|#d"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Bottom|B"
10257 msgstr "Onder|#O"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:159
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Toggle Numbering|N"
10262 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:160
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10270 msgid "Change Limits Type|L"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10274 msgid "Change Formula Type|F"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10278 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:168
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Alignment|A"
10284 msgstr "Uitlijning"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:170
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Add Row|R"
10289 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Delete Row|D"
10294 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:175
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Add Column|C"
10299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Delete Column|e"
10304 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Default|t"
10309 msgstr "Standaard"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Display|D"
10314 msgstr "[niet getoond]"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Inline|I"
10319 msgstr "Invoegen"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:188
10322 msgid "Octave"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:189
10326 msgid "Maxima"
10327 msgstr "Maxima"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:190
10330 msgid "Mathematica"
10331 msgstr "Mathematica"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:192
10334 msgid "Maple, simplify"
10335 msgstr "Maple, simplify"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:193
10338 msgid "Maple, factor"
10339 msgstr "Maple, factor"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:194
10342 msgid "Maple, evalm"
10343 msgstr "Maple, evalm"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:195
10346 msgid "Maple, evalf"
10347 msgstr "Maple, evalf"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Inline Formula|I"
10353 msgstr "Figuur invoegen"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Displayed Formula|D"
10358 msgstr "f Venster tonen|#F"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:201
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Eqnarray Environment|q"
10363 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:202
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Align Environment|A"
10368 msgstr "Uitlijning"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:203
10371 #, fuzzy
10372 msgid "AlignAt Environment"
10373 msgstr "Uitlijning"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:204
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Flalign Environment|F"
10378 msgstr "Uitlijning"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:207
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Gather Environment"
10383 msgstr "Uitlijning"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:208
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Multline Environment"
10388 msgstr "Uitlijning"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10391 msgid "Math|h"
10392 msgstr "Wisk.|W"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:216
10395 msgid "Special Character|S"
10396 msgstr "Speciaal teken|S"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Citation...|C"
10401 msgstr "Literatuurverwijzing"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:218
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Cross-reference...|r"
10406 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10409 msgid "Label...|L"
10410 msgstr "Label...|L"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10413 msgid "Footnote|F"
10414 msgstr "Voetnoot|V"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10417 msgid "Marginal Note|M"
10418 msgstr "Kanttekening|K"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:222
10421 msgid "Short Title"
10422 msgstr "Korte titel"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:223
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Index Entry|I"
10427 msgstr "Inspringen"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:224
10430 msgid "Nomenclature Entry"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:225
10434 msgid "URL...|U"
10435 msgstr "URL...|U"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Note|N"
10440 msgstr "andere"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:227
10443 msgid "Lists & TOC|O"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:229
10447 #, fuzzy
10448 msgid "TeX Code|T"
10449 msgstr "TeX|T"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:230
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Minipage|p"
10454 msgstr "Minipagina|#m"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Graphics...|G"
10459 msgstr "Plaatjes"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:232
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Tabular Material...|b"
10464 msgstr "Tabelformaat"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:233
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Floats|a"
10469 msgstr "drijvende delen"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:235
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Include File...|d"
10474 msgstr "Include"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:236
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Insert File|e"
10479 msgstr "Figuur invoegen"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:237
10482 msgid "External Material...|x"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Symbols...|b"
10488 msgstr "Symbool"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Superscript|S"
10493 msgstr "Postscript|#P"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Subscript|u"
10498 msgstr "Postscript|#P"
10499
10500 # (woord)afbreekpunt
10501 #: lib/ui/classic.ui:244
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Hyphenation Point|P"
10504 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Protected Hyphen|y"
10509 msgstr "Harde spatie invoegen"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Ligature Break|k"
10514 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:247
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Protected Space|r"
10519 msgstr "Harde spatie invoegen"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10522 msgid "Inter-word Space|w"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10526 msgid "Thin Space|T"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Horizontal Space...|o"
10532 msgstr "Verticale afstanden"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:251
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Vertical Space..."
10537 msgstr "Verticale afstanden"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:252
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Line Break|L"
10542 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10545 msgid "Ellipsis|i"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10549 #, fuzzy
10550 msgid "End of Sentence|E"
10551 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:255
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Protected Dash|D"
10556 msgstr "Harde spatie invoegen"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10559 msgid "Breakable Slash|a"
10560 msgstr ""
10561
10562 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10563 #: lib/ui/classic.ui:257
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Single Quote|Q"
10566 msgstr "Enkele|#E"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:258
10569 msgid "Ordinary Quote|O"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Menu Separator|M"
10575 msgstr "Scheiding"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:260
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Horizontal Line"
10580 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Page Break"
10585 msgstr "Paginascheidingen"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Display Formula|D"
10590 msgstr "f Venster tonen|#F"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Eqnarray Environment|E"
10596 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10600 #, fuzzy
10601 msgid "AMS align Environment|a"
10602 msgstr "Uitlijning"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10606 #, fuzzy
10607 msgid "AMS alignat Environment|t"
10608 msgstr "Uitlijning"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10612 #, fuzzy
10613 msgid "AMS flalign Environment|f"
10614 msgstr "Uitlijning"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AMS gather Environment|g"
10620 msgstr "Uitlijning"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10624 #, fuzzy
10625 msgid "AMS multline Environment|m"
10626 msgstr "Uitlijning"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Array Environment|y"
10631 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Cases Environment|C"
10636 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Split Environment|S"
10641 msgstr "Uitlijning"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:280
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Font Change|o"
10646 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:284
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Math Normal Font"
10651 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:286
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Math Calligraphic Family"
10656 msgstr "Familie:|F"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:287
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Math Fraktur Family"
10661 msgstr "Familie:|F"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:288
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Math Roman Family"
10666 msgstr "Familie:|F"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:289
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Math Sans Serif Family"
10671 msgstr "Familie:|F"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:291
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Math Bold Series"
10676 msgstr "Wiskundemodus"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:293
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Text Normal Font"
10681 msgstr "' na "
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Text Roman Family"
10686 msgstr "Familie:|F"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Text Sans Serif Family"
10691 msgstr "Familie:|F"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Text Typewriter Family"
10696 msgstr "Schrijfmachine"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Text Bold Series"
10701 msgstr "Tekst mode"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Text Medium Series"
10706 msgstr "Tekst mode"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10709 msgid "Text Italic Shape"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Text Small Caps Shape"
10715 msgstr "Kapiteel"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10718 msgid "Text Slanted Shape"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10722 msgid "Text Upright Shape"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:310
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Floatflt Figure"
10728 msgstr "Figuur"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Table of Contents|C"
10733 msgstr "Inhoudsopgave"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Index List|I"
10738 msgstr "i Inspringen|#I"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Nomenclature|N"
10743 msgstr "andere"
10744
10745 # Literatuurlijst?
10746 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10747 #, fuzzy
10748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10749 msgstr "Bibliografie"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10752 msgid "LyX Document...|X"
10753 msgstr "LyX-document...|X"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Plain Text...|T"
10758 msgstr "Vervangen"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10763 msgstr "Regels"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Track Changes|T"
10768 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Merge Changes...|M"
10773 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:330
10776 msgid "Accept All Changes|A"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:331
10780 msgid "Reject All Changes|R"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Show Changes in Output|S"
10786 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:339
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Character...|C"
10791 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:340
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Paragraph...|P"
10796 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:341
10799 msgid "Document...|D"
10800 msgstr "Document...|D"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:342
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Tabular...|T"
10805 msgstr "Tabelformaat"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:344
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Emphasize Style|E"
10810 msgstr "Nadruk "
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:345
10813 msgid "Noun Style|N"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:346
10817 msgid "Bold Style|B"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:349
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10823 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:350
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Increase Environment Depth|i"
10828 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:351
10831 msgid "Start Appendix Here|S"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Build Program|B"
10837 msgstr "Aanmaken programma"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10840 msgid "Update|U"
10841 msgstr "Bijwerken|w"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10844 #, fuzzy
10845 msgid "LaTeX Log|L"
10846 msgstr "LaTeX-logboek"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10849 msgid "Outline|O"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:365
10853 msgid "TeX Information|X"
10854 msgstr "TeX-informatie|X"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Next Note|N"
10859 msgstr "andere"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Go to Label|L"
10864 msgstr "Lange tabel"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Bookmarks|B"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10872 msgid "Save Bookmark 1|S"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10876 msgid "Save Bookmark 2"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10880 msgid "Save Bookmark 3"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Save Bookmark 4"
10886 msgstr "b Onder|#B"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Save Bookmark 5"
10891 msgstr "b Onder|#B"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:390
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:391
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:392
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:393
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:394
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10916 msgstr "b Onder|#B"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10919 msgid "Introduction|I"
10920 msgstr "Inleiding|I"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10923 msgid "Tutorial|T"
10924 msgstr "Tutorial|T"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10927 msgid "User's Guide|U"
10928 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10931 msgid "Extended Features|E"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10935 msgid "Embedded Objects|m"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Customization|C"
10941 msgstr "Aanhaling"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10944 msgid "FAQ|F"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10948 msgid "Table of Contents|a"
10949 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10952 msgid "LaTeX Configuration|L"
10953 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10956 msgid "About LyX|X"
10957 msgstr "Over LyX|X"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10960 msgid "About LyX"
10961 msgstr "Over LyX"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:429
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Preferences..."
10966 msgstr "Voorkeuren...|V"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:430
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Quit LyX"
10971 msgstr "Over LyX"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Aligned Environment|l"
10976 msgstr "Uitlijning"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10979 #, fuzzy
10980 msgid "AlignedAt Environment|v"
10981 msgstr "Uitlijning"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Gathered Environment|h"
10986 msgstr "Uitlijning"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Delimiters...|r"
10991 msgstr "Begrenzing"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Matrix...|x"
10996 msgstr "Matrix"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10999 msgid "Macro|o"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Equation Label|L"
11005 msgstr "Lange tabel"
11006
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11010 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Split Cell|C"
11015 msgstr "Speciale cel"
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Insert|n"
11020 msgstr "Invoegen|I"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Add Line Above|o"
11025 msgstr "Rand boven"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Add Line Below|B"
11030 msgstr "Rand onder"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Delete Line Above|D"
11035 msgstr "Deze rij verwijderen"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Delete Line Below|e"
11040 msgstr "Deze rij verwijderen"
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Add Line to Left"
11045 msgstr "Linkerlijn|L"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Add Line to Right"
11050 msgstr "Rechterlijn|R"
11051
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Delete Line to Left"
11055 msgstr "Kies document ter invoeging"
11056
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Delete Line to Right"
11060 msgstr "Kies document ter invoeging"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Toggle Math Toolbar"
11065 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11066
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11070 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Toggle Table Toolbar"
11075 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Next Cross-Reference|N"
11080 msgstr "Verwijzing invoegen"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Go to Label|G"
11085 msgstr "Lange tabel"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11088 #, fuzzy
11089 msgid "<reference>|r"
11090 msgstr "<verwijzing>"
11091
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11093 #, fuzzy
11094 msgid "(<reference>)|e"
11095 msgstr "<verwijzing>"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11098 #, fuzzy
11099 msgid "<page>|p"
11100 msgstr "<pagina>"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11103 #, fuzzy
11104 msgid "on page <page>|o"
11105 msgstr "op pagina <pagina>"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11108 #, fuzzy
11109 msgid "<reference> on page <page>|f"
11110 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Formatted reference|t"
11115 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Settings...|S"
11126 msgstr "Instellingen"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11129 msgid "Go back to Reference|G"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11135 msgstr "Bestand extern bewerken"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Open Inset|O"
11140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Close Inset|C"
11145 msgstr "Sluiten|u"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11150 msgid "Dissolve Inset|D"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Toggle Label|L"
11156 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Frameless|l"
11161 msgstr "Parameters"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Simple frame|f"
11166 msgstr "inzet frame"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11169 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11173 msgid "Oval, thin|O"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11177 msgid "Oval, thick|v"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11181 msgid "Drop Shadow|w"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Shaded background|b"
11187 msgstr "achtergrond opmerking"
11188
11189 # dubbel
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Double frame|D"
11193 msgstr "dubbele"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11196 #, fuzzy
11197 msgid "LyX Note|N"
11198 msgstr "andere"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Comment|C"
11203 msgstr "Commentaar:"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11206 msgid "Greyed Out|G"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Interword Space|w"
11212 msgstr "op pagina <pagina>"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Protected Space|o"
11217 msgstr "Harde spatie invoegen"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Negative Thin Space|N"
11222 msgstr "Medium"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11225 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11231 msgstr "Harde spatie invoegen"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Quad Space|Q"
11236 msgstr "&Vervangen"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Double Quad Space|u"
11241 msgstr "&Vervangen"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Horizontal Fill|F"
11246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11251 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Custom Length|C"
11286 msgstr "Commentaar:"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11289 #, fuzzy
11290 msgid "DefSkip|D"
11291 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11294 #, fuzzy
11295 msgid "SmallSkip|S"
11296 msgstr "Kleinst"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11299 #, fuzzy
11300 msgid "MedSkip|M"
11301 msgstr "Medium"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11304 msgid "BigSkip|B"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11308 #, fuzzy
11309 msgid "VFill|F"
11310 msgstr "f Bestand"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Custom|C"
11315 msgstr "Eigen papiergrootte"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Settings...|e"
11320 msgstr "Instellingen"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Include|c"
11325 msgstr "Invoegen"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Input|p"
11330 msgstr "Invoer"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Verbatim|V"
11335 msgstr "Letterlijk"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11338 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Listing|L"
11344 msgstr "Lijst"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Edit included file...|E"
11349 msgstr "Include"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11352 #, fuzzy
11353 msgid "New Page|N"
11354 msgstr "Nieuw|N"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Page Break|a"
11359 msgstr "Paginascheidingen"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Clear Page|C"
11364 msgstr "b Onder|#B"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11367 msgid "Clear Double Page|D"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Ragged Line Break|R"
11373 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Justified Line Break|J"
11378 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11383 msgid "Cut"
11384 msgstr "Knippen"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11389 msgid "Copy"
11390 msgstr "Kopiëren"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11395 msgid "Paste"
11396 msgstr "Plakken"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Paste Recent|e"
11401 msgstr "Uitlijning"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11406 msgstr "b Onder|#B"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Move Paragraph Up|o"
11411 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Move Paragraph Down|v"
11416 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Promote Section|r"
11421 msgstr "Sectie"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Demote Section|m"
11426 msgstr "Sectie"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Move Section down|d"
11431 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Move Section up|u"
11436 msgstr "selectie"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Apply Last Text Style|A"
11441 msgstr "Document"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Text Style|S"
11446 msgstr "Document"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Paragraph Settings...|P"
11451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11454 msgid "Fullscreen Mode"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Append Parameter"
11461 msgstr "Argument ontbreekt"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Remove Last Parameter"
11467 msgstr "Argument ontbreekt"
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11471 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11476 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Insert Optional Parameter"
11483 msgstr "Argument ontbreekt"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Remove Optional Parameter"
11489 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11493 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11498 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11503 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Edit externally...|x"
11509 msgstr "Bestand extern bewerken"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Top Line|T"
11514 msgstr "Boven|#B"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Bottom Line|B"
11519 msgstr "Onder|#O"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Left Line|L"
11524 msgstr "tabel lijn"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Right Line|R"
11529 msgstr "Rechts|#R"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Copy Row|o"
11534 msgstr "Rij kopiëren"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Copy Column|p"
11539 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Document|D"
11544 msgstr "Documenten|D"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Tools|T"
11549 msgstr "Tweezijdig|#T"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11552 #, fuzzy
11553 msgid "New from Template...|m"
11554 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Open Recent|t"
11559 msgstr "Document openen "
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Save All|l"
11564 msgstr "Opslaan als...|a"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Revert to Saved|R"
11569 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11572 msgid "New Window|W"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11576 msgid "Close Window|d"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Redo|R"
11582 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11583
11584 # invoegen?
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Paste Special"
11588 msgstr "Plakken"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select All"
11593 msgstr "Selecteer een bestand"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Table|T"
11598 msgstr "Tabel"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Rows & Columns|C"
11603 msgstr "Kolommen"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Increase List Depth|I"
11608 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Decrease List Depth|D"
11613 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11616 msgid "Dissolve Inset|l"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11620 #, fuzzy
11621 msgid "TeX Code Settings...|C"
11622 msgstr "Extra opties"
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Float Settings...|a"
11627 msgstr "Opties"
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11630 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Note Settings...|N"
11636 msgstr "Opties"
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Branch Settings...|B"
11641 msgstr "Literatuurverwijzing"
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Box Settings...|x"
11646 msgstr "Opties"
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Table Settings...|a"
11651 msgstr "Tabelinstellingen"
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Plain Text|T"
11656 msgstr "Vervangen"
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11661 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Selection|S"
11666 msgstr "selectie"
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Selection, Join Lines|i"
11671 msgstr "Als regels|g"
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11674 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11678 msgid "Paste As PDF"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11682 msgid "Paste As PNG"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11686 msgid "Paste As JPEG"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Dissolve CharStyle"
11692 msgstr "Pagina: "
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Customized...|C"
11697 msgstr "Eigen papiergrootte"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Capitalize|a"
11702 msgstr "Catalaans"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Uppercase|U"
11707 msgstr "Bijwerken|w"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11710 msgid "Lowercase|L"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Number whole Formula|N"
11716 msgstr " Getal "
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Number this Line|u"
11721 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Macro Definition"
11726 msgstr "Definitie"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Text Style|T"
11731 msgstr "Document"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Add Line Above|A"
11736 msgstr "Rand boven"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Math Normal Font|N"
11741 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11746 msgstr "Familie:|F"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Math Fraktur Family|F"
11751 msgstr "Familie:|F"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Math Roman Family|R"
11756 msgstr "Familie:|F"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11761 msgstr "Familie:|F"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Math Bold Series|B"
11766 msgstr "Wiskundemodus"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Text Normal Font|T"
11771 msgstr "' na "
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11774 msgid "Octave|O"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Maxima|M"
11780 msgstr "Maxima"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Mathematica|a"
11785 msgstr "Mathematica"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Maple, simplify|s"
11790 msgstr "Maple, simplify"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Maple, factor|f"
11795 msgstr "Maple, factor"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Maple, evalm|e"
11800 msgstr "Maple, evalm"
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Maple, evalf|v"
11805 msgstr "Maple, evalf"
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Open All Insets|O"
11810 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11813 msgid "Close All Insets|C"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11817 msgid "Unfold Math Macro"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Fold Math Macro"
11823 msgstr "achtergrond wiskunde"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11826 #, fuzzy
11827 msgid "View Source|S"
11828 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11831 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11835 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11839 msgid "Close Tab Group|G"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11843 msgid "Fullscreen|l"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Toolbars|b"
11849 msgstr "Tweezijdig|#T"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Special Character|p"
11854 msgstr "Speciaal teken|S"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Formatting|o"
11859 msgstr "drijvende delen"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11862 #, fuzzy
11863 msgid "List / TOC|i"
11864 msgstr "Lijst van Tabellen"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Float|a"
11869 msgstr "drijvende delen"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11872 msgid "Branch|B"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Custom insets"
11878 msgstr "Eigen papiergrootte"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11881 #, fuzzy
11882 msgid "File|e"
11883 msgstr "Bestand|B"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11886 msgid "Box[[Menu]]"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Cross-Reference...|R"
11892 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11895 msgid "Caption"
11896 msgstr "Onderschrift"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Index Entry|d"
11901 msgstr "Inspringen"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11906 msgstr "Index item invoegen"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Table...|T"
11911 msgstr "Tabelformaat"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11914 msgid "Hyperlink|k"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Short Title|S"
11920 msgstr "Korte titel"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11923 msgid "TeX Code|X"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11929 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11932 msgid "Ordinary Quote|Q"
11933 msgstr ""
11934
11935 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Single Quote|S"
11939 msgstr "Enkele|#E"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11942 msgid "Phonetic Symbols|P"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Protected Space|P"
11948 msgstr "Harde spatie invoegen"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Horizontal Line|L"
11953 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Vertical Space...|V"
11958 msgstr "Verticale afstanden"
11959
11960 # (woord)afbreekpunt
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Hyphenation Point|H"
11964 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Numbered Formula|N"
11969 msgstr " Getal "
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Figure Wrap Float|F"
11974 msgstr "Tabel invoegen"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Table Wrap Float|T"
11979 msgstr "Tabel invoegen"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11982 #, fuzzy
11983 msgid "External Material...|M"
11984 msgstr "Extern materiaal"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Child Document...|d"
11989 msgstr "Document...|D"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Change Tracking|C"
11994 msgstr "Taal veranderen"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11997 msgid "Start Appendix Here|A"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12001 msgid "Save in Bundled Format|F"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12005 msgid "Compressed|m"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Accept Change|A"
12011 msgstr "Accepteren|#A"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Reject Change|R"
12016 msgstr "Herlezen|#l"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Accept All Changes|c"
12021 msgstr "Accepteren|#A"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Reject All Changes|e"
12026 msgstr "Herlezen|#l"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Next Change|C"
12031 msgstr " (Veranderd)"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Next Cross-Reference|R"
12036 msgstr "Verwijzing invoegen"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Clear Bookmarks|C"
12041 msgstr "b Onder|#B"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Thesaurus...|T"
12046 msgstr "Tabelformaat"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Statistics...|a"
12051 msgstr "Status"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12054 #, fuzzy
12055 msgid "TeX Information|I"
12056 msgstr "TeX-informatie|X"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Shortcuts|S"
12061 msgstr "Helaas."
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12064 #, fuzzy
12065 msgid "LyX Functions|y"
12066 msgstr "&Functies"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12069 msgid "New document"
12070 msgstr "Nieuw document"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Open document"
12075 msgstr "Document openen "
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Save document"
12080 msgstr "Document opslaan?"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Print document"
12085 msgstr "Document importeren"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Check spelling"
12090 msgstr "Controleren TeX"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12093 msgid "Undo"
12094 msgstr "Herstellen"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12097 msgid "Redo"
12098 msgstr "Opnieuw"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Find and replace"
12103 msgstr "Zoeken en vervangen"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Toggle emphasis"
12108 msgstr "Nadruk aan/uit"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Toggle noun"
12113 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Apply last"
12118 msgstr "&Toepassen"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Insert math"
12123 msgstr "Matrix invoegen"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Insert graphics"
12128 msgstr "Figuur invoegen"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12131 msgid "Insert table"
12132 msgstr "Tabel invoegen"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Toggle Outline"
12137 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Extra"
12142 msgstr "Extra"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Numbered list"
12147 msgstr " Getal "
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Itemized list"
12152 msgstr "Index lijst invoegen"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Increase depth"
12157 msgstr "Vergroot"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Decrease depth"
12162 msgstr "Verklein"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert figure float"
12167 msgstr "Index lijst invoegen"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Insert table float"
12172 msgstr "Tabel invoegen"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert label"
12177 msgstr "Label invoegen"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Insert cross-reference"
12182 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12185 msgid "Insert citation"
12186 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert index entry"
12191 msgstr "Index item invoegen"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert nomenclature entry"
12196 msgstr "Index item invoegen"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert footnote"
12201 msgstr "Voetnoot invoegen"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert margin note"
12206 msgstr "Kanttekening invoegen"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Insert note"
12211 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Insert box"
12216 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Insert Hyperlink"
12221 msgstr "Spatiering invoegen"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Insert TeX code"
12226 msgstr "Bibtex invoegen"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Insert math macro"
12231 msgstr "Matrix invoegen"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Include file"
12236 msgstr "Include"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Text style"
12241 msgstr "LaTeX-stijlen"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Paragraph settings"
12246 msgstr "streep minipagina"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12249 msgid "Add row"
12250 msgstr "Rij toevoegen"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Add column"
12255 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Delete row"
12260 msgstr "Rij verwijderen|w"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Delete column"
12265 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Set top line"
12270 msgstr "Volgende regel selecteren"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Set bottom line"
12275 msgstr "boven/onder lijn"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Set left line"
12280 msgstr "Volgende regel selecteren"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Set right line"
12285 msgstr "Volgende regel selecteren"
12286
12287 # aanzetten
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Set border lines"
12291 msgstr "Randen instellen"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Set all lines"
12296 msgstr "Alle randen aanzetten"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Unset all lines"
12301 msgstr "u Randen uit|#U"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Align left"
12306 msgstr "Links uitlijnen"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Align center"
12311 msgstr "Uitlijning"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Align right"
12316 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Align top"
12321 msgstr "t Lijn boven"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Align middle"
12326 msgstr "Uitlijning"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Align bottom"
12331 msgstr "b Lijn onder"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Rotate cell"
12336 msgstr "&Cel roteren"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Rotate table"
12341 msgstr "Tabel &Roteren"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Set multi-column"
12346 msgstr "Meerkolom speciaal"
12347
12348 # Paden
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Math"
12352 msgstr "Locaties"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Set display mode"
12357 msgstr "Schermweergave"
12358
12359 # Subscript
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12361 msgid "Subscript"
12362 msgstr "Onderschrift"
12363
12364 # Superscript
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12366 msgid "Superscript"
12367 msgstr "Bovenschrift"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Insert square root"
12372 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert root"
12377 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Insert standard fraction"
12382 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Insert sum"
12387 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Insert integral"
12392 msgstr "Tabel invoegen"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Insert product"
12397 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Insert ( )"
12402 msgstr "&Invoegen"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Insert [ ]"
12407 msgstr "&Invoegen"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Insert { }"
12412 msgstr "&Invoegen"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Insert delimiters"
12417 msgstr "Begrenzing"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12420 msgid "Insert matrix"
12421 msgstr "Matrix invoegen"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Insert cases environment"
12426 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Toggle Math Panels"
12431 msgstr "Wiskundepaneel"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Math Macros"
12436 msgstr "achtergrond wiskunde"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Command Buffer"
12441 msgstr "Opdracht:|#C"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12444 msgid "Review[[Toolbar]]"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Track changes"
12450 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Show changes in output"
12455 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Next change"
12460 msgstr " (Veranderd)"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Accept change inside selection"
12465 msgstr "Accepteren|#A"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Reject change inside selection"
12470 msgstr "Herlezen|#l"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Merge changes"
12475 msgstr "Cellen samenvoegen"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Accept all changes"
12480 msgstr "Accepteren|#A"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Reject all changes"
12485 msgstr "Herlezen|#l"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Next note"
12490 msgstr "andere"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12493 #, fuzzy
12494 msgid "View/Update"
12495 msgstr "Document opslaan?"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12498 #, fuzzy
12499 msgid "View DVI"
12500 msgstr "Beeld|e"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Update DVI"
12505 msgstr "Bij&werken"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12508 msgid "View PDF (pdflatex)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12512 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12516 #, fuzzy
12517 msgid "View PostScript"
12518 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Update PostScript"
12523 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Version Control"
12528 msgstr "Versiebeheer|V"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Register"
12533 msgstr "Registreren...|R"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Check-out for edit"
12538 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Check-in changes"
12543 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12546 #, fuzzy
12547 msgid "View revision log"
12548 msgstr "Versieboekhouding%t"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Revert changes"
12553 msgstr "Herlezen|#l"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Math Panels"
12558 msgstr "Wiskundepaneel"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Math Spacings"
12563 msgstr "Wit"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Styles"
12568 msgstr "Stijl"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Fractions"
12573 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Fonts"
12579 msgstr "Lettertype: "
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Functions"
12584 msgstr "&Functies"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12587 msgid "arccos"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12591 #, fuzzy
12592 msgid "arcsin"
12593 msgstr "marge"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12596 #, fuzzy
12597 msgid "arctan"
12598 msgstr "Catalaans"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12601 #, fuzzy
12602 msgid "arg"
12603 msgstr "Groot"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12606 msgid "bmod"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12610 msgid "cos"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12614 #, fuzzy
12615 msgid "cosh"
12616 msgstr "Schots"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12619 #, fuzzy
12620 msgid "cot"
12621 msgstr "t Boven|#T"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12624 #, fuzzy
12625 msgid "coth"
12626 msgstr "Schots"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12629 #, fuzzy
12630 msgid "csc"
12631 msgstr "cc"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12634 msgid "deg"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12638 #, fuzzy
12639 msgid "det"
12640 msgstr "standaard"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12643 #, fuzzy
12644 msgid "dim"
12645 msgstr "Medium"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12648 #, fuzzy
12649 msgid "exp"
12650 msgstr "ex"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12653 msgid "gcd"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12657 #, fuzzy
12658 msgid "hom"
12659 msgstr "stelling"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12662 #, fuzzy
12663 msgid "inf"
12664 msgstr "in"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12667 #, fuzzy
12668 msgid "ker"
12669 msgstr "Spellingscontrole"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12672 msgid "lg"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12676 msgid "lim"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12680 msgid "liminf"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12684 msgid "limsup"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12688 msgid "ln"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12692 #, fuzzy
12693 msgid "log"
12694 msgstr "Floatflt|#f"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12697 #, fuzzy
12698 msgid "max"
12699 msgstr "Fax"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12702 #, fuzzy
12703 msgid "min"
12704 msgstr "in"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12707 #, fuzzy
12708 msgid "sec"
12709 msgstr "Div."
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12712 #, fuzzy
12713 msgid "sin"
12714 msgstr "in"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12717 #, fuzzy
12718 msgid "sinh"
12719 msgstr "in"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12722 #, fuzzy
12723 msgid "sup"
12724 msgstr "sp"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12727 #, fuzzy
12728 msgid "tan"
12729 msgstr " en "
12730
12731 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12733 #, fuzzy
12734 msgid "tanh"
12735 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Pr"
12740 msgstr "Kopiëren"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Spacings"
12745 msgstr "Regelafstand|#g"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Thin space\t\\,"
12750 msgstr "Medium"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Medium space\t\\:"
12755 msgstr "Medium"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Thick space\t\\;"
12760 msgstr "Medium"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12763 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12767 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Negative space\t\\!"
12773 msgstr "Medium"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12776 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12780 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12784 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Roots"
12790 msgstr "voettekst"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12793 msgid "Square root\t\\sqrt"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12797 msgid "Other root\t\\root"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12801 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12805 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12809 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12813 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Standard\t\\frac"
12819 msgstr "Standaard"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12822 #, fuzzy
12823 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12824 msgstr "Geen verdere notities"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12827 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12831 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12835 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12839 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12843 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12847 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12851 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12855 msgid "Binomial\t\\binom"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12859 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12863 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12867 msgid "Roman\t\\mathrm"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12871 msgid "Bold\t\\mathbf"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12875 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12881 msgstr "Zonder schreef"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Italic\t\\mathit"
12886 msgstr "Cursief"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12891 msgstr "Schrijfmachine"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12894 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12898 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12904 msgstr "Familie:|F"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12907 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12911 msgid "Dots"
12912 msgstr "Punten"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12915 #, fuzzy
12916 msgid "ldots"
12917 msgstr "Punten"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12920 #, fuzzy
12921 msgid "cdots"
12922 msgstr "Punten"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12925 #, fuzzy
12926 msgid "vdots"
12927 msgstr "Punten"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12930 #, fuzzy
12931 msgid "ddots"
12932 msgstr "Punten"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Frame Decorations"
12937 msgstr "Dekoratie"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12940 #, fuzzy
12941 msgid "hat"
12942 msgstr "Hoofdstuk"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12945 #, fuzzy
12946 msgid "tilde"
12947 msgstr "Bestand"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12950 msgid "bar"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12954 #, fuzzy
12955 msgid "grave"
12956 msgstr "groen"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12959 #, fuzzy
12960 msgid "dot"
12961 msgstr "t Boven|#T"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12964 msgid "check"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12968 msgid "widehat"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12972 msgid "widetilde"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12976 msgid "vec"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12980 #, fuzzy
12981 msgid "acute"
12982 msgstr "Datum"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12985 #, fuzzy
12986 msgid "ddot"
12987 msgstr "dd"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12990 #, fuzzy
12991 msgid "breve"
12992 msgstr "Voorbeeld|#V"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12995 #, fuzzy
12996 msgid "overline"
12997 msgstr "Sloveens"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13000 msgid "overbrace"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13004 #, fuzzy
13005 msgid "overleftarrow"
13006 msgstr "Rij verwijderen|w"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13009 msgid "overrightarrow"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13013 msgid "overleftrightarrow"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13017 #, fuzzy
13018 msgid "overset"
13019 msgstr "Resetten"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13022 #, fuzzy
13023 msgid "underline"
13024 msgstr "Onderstreept "
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13027 msgid "underbrace"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13031 msgid "underleftarrow"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13035 msgid "underrightarrow"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13039 msgid "underleftrightarrow"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13043 #, fuzzy
13044 msgid "underset"
13045 msgstr "Vers"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Arrows"
13050 msgstr "Bladeren|#B"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13053 #, fuzzy
13054 msgid "leftarrow"
13055 msgstr "Rij verwijderen|w"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13058 msgid "rightarrow"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13062 msgid "downarrow"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13066 #, fuzzy
13067 msgid "uparrow"
13068 msgstr "Pijl"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13071 msgid "updownarrow"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13075 msgid "leftrightarrow"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Leftarrow"
13081 msgstr "Links"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Rightarrow"
13086 msgstr "Rechts"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13089 msgid "Downarrow"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Uparrow"
13095 msgstr "Pijl"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13098 msgid "Updownarrow"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13102 msgid "Leftrightarrow"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13106 msgid "Longleftrightarrow"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13110 msgid "Longleftarrow"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13114 msgid "Longrightarrow"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13118 msgid "longleftrightarrow"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13122 msgid "longleftarrow"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13126 msgid "longrightarrow"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13130 msgid "leftharpoondown"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13134 msgid "rightharpoondown"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13138 #, fuzzy
13139 msgid "mapsto"
13140 msgstr "Onderschrift"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13143 msgid "longmapsto"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13147 #, fuzzy
13148 msgid "nwarrow"
13149 msgstr "Pijl"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13152 #, fuzzy
13153 msgid "nearrow"
13154 msgstr "Pijl"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13157 msgid "leftharpoonup"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13161 msgid "rightharpoonup"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13165 msgid "hookleftarrow"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13169 msgid "hookrightarrow"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13173 #, fuzzy
13174 msgid "swarrow"
13175 msgstr "Pijl"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13178 #, fuzzy
13179 msgid "searrow"
13180 msgstr "Pijl"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13183 msgid "rightleftharpoons"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13187 msgid "Operators"
13188 msgstr "Operanden"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13191 msgid "pm"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13195 msgid "cap"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13199 #, fuzzy
13200 msgid "diamond"
13201 msgstr " en "
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13204 #, fuzzy
13205 msgid "oplus"
13206 msgstr "Kolommen"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13209 #, fuzzy
13210 msgid "mp"
13211 msgstr "Nadruk "
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13214 msgid "cup"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13218 msgid "bigtriangleup"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13222 #, fuzzy
13223 msgid "ominus"
13224 msgstr "minuten"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13227 msgid "times"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13231 #, fuzzy
13232 msgid "uplus"
13233 msgstr "Uitvoer"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13236 msgid "bigtriangledown"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13240 #, fuzzy
13241 msgid "otimes"
13242 msgstr "Kopiën"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13245 msgid "div"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13249 msgid "sqcap"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13253 #, fuzzy
13254 msgid "triangleright"
13255 msgstr "Rechtsboven"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13258 #, fuzzy
13259 msgid "oslash"
13260 msgstr "Pools"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13263 msgid "cdot"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13267 msgid "sqcup"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13271 msgid "triangleleft"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13275 #, fuzzy
13276 msgid "odot"
13277 msgstr "voettekst"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13280 msgid "star"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13284 #, fuzzy
13285 msgid "vee"
13286 msgstr "Sloveens"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13289 #, fuzzy
13290 msgid "amalg"
13291 msgstr "Email"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13294 msgid "bigcirc"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13298 #, fuzzy
13299 msgid "setminus"
13300 msgstr "minuten"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13303 msgid "wedge"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13307 #, fuzzy
13308 msgid "dagger"
13309 msgstr "Groter"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13312 #, fuzzy
13313 msgid "circ"
13314 msgstr "cc"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13317 #, fuzzy
13318 msgid "bullet"
13319 msgstr "Lijsten"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13322 msgid "wr"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13326 #, fuzzy
13327 msgid "ddagger"
13328 msgstr "Groter"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13331 msgid "Relations"
13332 msgstr "Relaties"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13335 msgid "leq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13339 msgid "geq"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13343 msgid "equiv"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13347 #, fuzzy
13348 msgid "models"
13349 msgstr "Sluiten"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13352 #, fuzzy
13353 msgid "prec"
13354 msgstr "pc"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13357 #, fuzzy
13358 msgid "succ"
13359 msgstr "cc"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13362 msgid "sim"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13366 msgid "perp"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13370 #, fuzzy
13371 msgid "preceq"
13372 msgstr " fouten gevonden."
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13375 msgid "succeq"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13379 msgid "simeq"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13383 msgid "mid"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13387 #, fuzzy
13388 msgid "ll"
13389 msgstr "&Alle"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13392 msgid "gg"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13396 msgid "asymp"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13400 #, fuzzy
13401 msgid "parallel"
13402 msgstr "tabular lijn"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13405 #, fuzzy
13406 msgid "subset"
13407 msgstr "Subsubsectie"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13410 msgid "supset"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13414 #, fuzzy
13415 msgid "approx"
13416 msgstr "Hoofddocument:"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13419 #, fuzzy
13420 msgid "smile"
13421 msgstr "Bestand"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13424 msgid "subseteq"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13428 msgid "supseteq"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13432 #, fuzzy
13433 msgid "cong"
13434 msgstr "aan"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13437 #, fuzzy
13438 msgid "frown"
13439 msgstr "Twee|#w"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13442 msgid "sqsubseteq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13446 msgid "sqsupseteq"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13450 #, fuzzy
13451 msgid "doteq"
13452 msgstr "opmerking"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13455 msgid "neq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13459 msgid "in"
13460 msgstr "in"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13463 msgid "ni"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13467 #, fuzzy
13468 msgid "propto"
13469 msgstr "t Boven|#T"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13472 #, fuzzy
13473 msgid "notin"
13474 msgstr "opmerking"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13477 msgid "vdash"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13481 msgid "dashv"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13485 #, fuzzy
13486 msgid "bowtie"
13487 msgstr "opmerking"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13490 msgid "alpha"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13494 msgid "beta"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13498 #, fuzzy
13499 msgid "gamma"
13500 msgstr "Lemma"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13503 #, fuzzy
13504 msgid "delta"
13505 msgstr "standaard"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13508 #, fuzzy
13509 msgid "epsilon"
13510 msgstr "Versie"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13513 msgid "varepsilon"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13517 msgid "zeta"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13521 #, fuzzy
13522 msgid "eta"
13523 msgstr "Magenta"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13526 #, fuzzy
13527 msgid "theta"
13528 msgstr "tekst"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13531 #, fuzzy
13532 msgid "vartheta"
13533 msgstr "Matrix"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13536 #, fuzzy
13537 msgid "iota"
13538 msgstr "s Opslaan"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13541 msgid "kappa"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13545 msgid "lambda"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13549 msgid "mu"
13550 msgstr "mu"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13553 msgid "nu"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13557 #, fuzzy
13558 msgid "xi"
13559 msgstr "x"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13562 msgid "pi"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13566 msgid "varpi"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13570 msgid "rho"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13574 #, fuzzy
13575 msgid "varrho"
13576 msgstr "Pijl"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13579 msgid "sigma"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13583 msgid "varsigma"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13587 #, fuzzy
13588 msgid "tau"
13589 msgstr "Status"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13592 #, fuzzy
13593 msgid "upsilon"
13594 msgstr "Oostenrijks"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13597 msgid "phi"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13601 msgid "varphi"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13605 msgid "chi"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13609 #, fuzzy
13610 msgid "psi"
13611 msgstr "ps"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13614 #, fuzzy
13615 msgid "omega"
13616 msgstr "Romeins"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Gamma"
13621 msgstr "Lemma"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Delta"
13626 msgstr "Verwij&deren"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Theta"
13631 msgstr "Thais"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13634 msgid "Lambda"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13638 msgid "Xi"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13642 msgid "Pi"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Sigma"
13648 msgstr "Klein"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13651 msgid "Upsilon"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13655 msgid "Phi"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13659 msgid "Psi"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13663 msgid "Omega"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13667 msgid "Miscellaneous"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13671 #, fuzzy
13672 msgid "nabla"
13673 msgstr "&Lange tabel"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13676 #, fuzzy
13677 msgid "partial"
13678 msgstr "tabular lijn"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13681 #, fuzzy
13682 msgid "infty"
13683 msgstr "Minuscuul"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13686 msgid "prime"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13690 #, fuzzy
13691 msgid "ell"
13692 msgstr "ispell"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13695 #, fuzzy
13696 msgid "emptyset"
13697 msgstr "leeg"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13700 #, fuzzy
13701 msgid "exists"
13702 msgstr "Met dank aan"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13705 #, fuzzy
13706 msgid "forall"
13707 msgstr "Normaal"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13710 #, fuzzy
13711 msgid "imath"
13712 msgstr "wiskunde"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13715 #, fuzzy
13716 msgid "jmath"
13717 msgstr "wiskunde"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Re"
13722 msgstr "Rood"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Im"
13727 msgstr "em"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13730 #, fuzzy
13731 msgid "aleph"
13732 msgstr ", Diepte: "
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13735 msgid "wp"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13739 #, fuzzy
13740 msgid "hbar"
13741 msgstr "dieptestreep"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13744 #, fuzzy
13745 msgid "angle"
13746 msgstr "Enkel"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13749 #, fuzzy
13750 msgid "top"
13751 msgstr "t Boven|#T"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13754 #, fuzzy
13755 msgid "bot"
13756 msgstr "t Boven|#T"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Vert"
13761 msgstr "Vers"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13764 msgid "neg"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13768 #, fuzzy
13769 msgid "flat"
13770 msgstr "drijvende delen"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13773 #, fuzzy
13774 msgid "natural"
13775 msgstr "Figuur"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13778 msgid "sharp"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13782 msgid "surd"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13786 #, fuzzy
13787 msgid "triangle"
13788 msgstr "Enkel"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13791 msgid "diamondsuit"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13795 #, fuzzy
13796 msgid "heartsuit"
13797 msgstr "erven"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13800 msgid "clubsuit"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13804 msgid "spadesuit"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13808 msgid "textrm \\AA"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13812 #, fuzzy
13813 msgid "textrm \\O"
13814 msgstr "tekst"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13817 msgid "mathcircumflex"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13821 msgid "_"
13822 msgstr ""
13823
13824 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13826 #, fuzzy
13827 msgid "mathrm T"
13828 msgstr "wiskunde frame"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13831 #, fuzzy
13832 msgid "mathbb N"
13833 msgstr "wiskunde"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13836 #, fuzzy
13837 msgid "mathbb Z"
13838 msgstr "wiskunde"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13841 #, fuzzy
13842 msgid "mathbb Q"
13843 msgstr "wiskunde"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13846 #, fuzzy
13847 msgid "mathbb R"
13848 msgstr "wiskunde"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13851 #, fuzzy
13852 msgid "mathbb C"
13853 msgstr "wiskunde"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13856 #, fuzzy
13857 msgid "mathbb H"
13858 msgstr "wiskunde"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13861 #, fuzzy
13862 msgid "mathcal F"
13863 msgstr "wiskunde"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13866 #, fuzzy
13867 msgid "mathcal L"
13868 msgstr "wiskunde"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13871 #, fuzzy
13872 msgid "mathcal H"
13873 msgstr "wiskunde"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13876 #, fuzzy
13877 msgid "mathcal O"
13878 msgstr "wiskunde"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Big Operators"
13883 msgstr "Grote operanden"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13886 #, fuzzy
13887 msgid "intop"
13888 msgstr "t Lijn boven"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13891 #, fuzzy
13892 msgid "int"
13893 msgstr "in"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13896 #, fuzzy
13897 msgid "iint"
13898 msgstr "in"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13901 #, fuzzy
13902 msgid "iintop"
13903 msgstr "t Lijn boven"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13906 msgid "iiint"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13910 #, fuzzy
13911 msgid "iiintop"
13912 msgstr "t Lijn boven"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13915 msgid "iiiint"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13919 msgid "iiiintop"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13923 msgid "dotsint"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13927 msgid "dotsintop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13931 #, fuzzy
13932 msgid "oint"
13933 msgstr "in"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13936 #, fuzzy
13937 msgid "ointop"
13938 msgstr "t Lijn boven"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13941 #, fuzzy
13942 msgid "oiint"
13943 msgstr "Lettertype: "
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13946 #, fuzzy
13947 msgid "oiintop"
13948 msgstr "t Lijn boven"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13951 msgid "ointctrclockwiseop"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13955 msgid "ointctrclockwise"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13959 msgid "ointclockwiseop"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13963 msgid "ointclockwise"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13967 msgid "sqint"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13971 #, fuzzy
13972 msgid "sqintop"
13973 msgstr "t Lijn boven"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13976 msgid "sqiint"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13980 msgid "sqiintop"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13984 msgid "sum"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13988 #, fuzzy
13989 msgid "prod"
13990 msgstr " fouten gevonden."
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13993 msgid "coprod"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13997 msgid "bigsqcup"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14001 msgid "bigotimes"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14005 msgid "bigodot"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14009 msgid "bigoplus"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14013 msgid "bigcap"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14017 msgid "bigcup"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14021 msgid "biguplus"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14025 msgid "bigvee"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14029 msgid "bigwedge"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14033 msgid "AMS Miscellaneous"
14034 msgstr "AMS overig"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14037 msgid "digamma"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14041 msgid "varkappa"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14045 #, fuzzy
14046 msgid "beth"
14047 msgstr ", Diepte: "
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14050 #, fuzzy
14051 msgid "daleth"
14052 msgstr "standaard"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14055 msgid "gimel"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14059 msgid "ulcorner"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14063 msgid "urcorner"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14067 #, fuzzy
14068 msgid "llcorner"
14069 msgstr "Alle randen"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14072 msgid "lrcorner"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14076 msgid "hslash"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14080 #, fuzzy
14081 msgid "vartriangle"
14082 msgstr "tabular lijn"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14085 msgid "triangledown"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14089 #, fuzzy
14090 msgid "square"
14091 msgstr "blauw"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14094 #, fuzzy
14095 msgid "lozenge"
14096 msgstr "Sloveens"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14099 msgid "circledS"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14103 msgid "measuredangle"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14107 #, fuzzy
14108 msgid "nexists"
14109 msgstr "i Inspringen|#I"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14112 msgid "mho"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Finv"
14118 msgstr "in"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Game"
14123 msgstr "Naam"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14126 msgid "Bbbk"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14130 msgid "backprime"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14134 msgid "varnothing"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14138 msgid "blacktriangle"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14142 msgid "blacktriangledown"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14146 #, fuzzy
14147 msgid "blacksquare"
14148 msgstr "zwart"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14151 msgid "blacklozenge"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14155 msgid "bigstar"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14159 msgid "sphericalangle"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14163 #, fuzzy
14164 msgid "complement"
14165 msgstr "Commentaar:"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14168 #, fuzzy
14169 msgid "eth"
14170 msgstr ", Diepte: "
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14173 msgid "diagup"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14177 msgid "diagdown"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14181 #, fuzzy
14182 msgid "AMS Arrows"
14183 msgstr "AMS pijlen"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14186 msgid "dashleftarrow"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14190 msgid "dashrightarrow"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14194 msgid "leftleftarrows"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14198 msgid "leftrightarrows"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14202 msgid "rightrightarrows"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14206 msgid "rightleftarrows"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Lleftarrow"
14212 msgstr "Rij verwijderen|w"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Rrightarrow"
14217 msgstr "Rechts"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14220 msgid "twoheadleftarrow"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14224 msgid "twoheadrightarrow"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14228 msgid "leftarrowtail"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14232 msgid "rightarrowtail"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14236 msgid "looparrowleft"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14240 #, fuzzy
14241 msgid "looparrowright"
14242 msgstr "Copyright"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14245 msgid "curvearrowleft"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14249 msgid "curvearrowright"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14253 msgid "circlearrowleft"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14257 msgid "circlearrowright"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14261 msgid "Lsh"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14265 msgid "Rsh"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14269 #, fuzzy
14270 msgid "upuparrows"
14271 msgstr "Bladeren|#B"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14274 msgid "downdownarrows"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14278 msgid "upharpoonleft"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14282 msgid "upharpoonright"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14286 msgid "downharpoonleft"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14290 msgid "downharpoonright"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14294 msgid "leftrightharpoons"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14298 msgid "rightsquigarrow"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14302 msgid "leftrightsquigarrow"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14306 #, fuzzy
14307 msgid "nleftarrow"
14308 msgstr "Rij verwijderen|w"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14311 msgid "nrightarrow"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14315 msgid "nleftrightarrow"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14319 msgid "nLeftarrow"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14323 #, fuzzy
14324 msgid "nRightarrow"
14325 msgstr "Rechts"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14328 msgid "nLeftrightarrow"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14332 msgid "multimap"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14336 #, fuzzy
14337 msgid "AMS Relations"
14338 msgstr "AMS relaties"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14341 msgid "leqq"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14345 msgid "geqq"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14349 msgid "leqslant"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14353 msgid "geqslant"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14357 msgid "eqslantless"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14361 msgid "eqslantgtr"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14365 msgid "lesssim"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14369 msgid "gtrsim"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14373 msgid "lessapprox"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14377 msgid "gtrapprox"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14381 msgid "approxeq"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14385 #, fuzzy
14386 msgid "triangleq"
14387 msgstr "Enkel"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14390 msgid "lessdot"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14394 msgid "gtrdot"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14398 msgid "lll"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14402 msgid "ggg"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14406 msgid "lessgtr"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14410 #, fuzzy
14411 msgid "gtrless"
14412 msgstr "Parameters"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14415 msgid "lesseqgtr"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14419 #, fuzzy
14420 msgid "gtreqless"
14421 msgstr "Parameters"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14424 msgid "lesseqqgtr"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14428 #, fuzzy
14429 msgid "gtreqqless"
14430 msgstr "Parameters"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14433 msgid "eqcirc"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14437 msgid "circeq"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14441 msgid "thicksim"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14445 msgid "thickapprox"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14449 #, fuzzy
14450 msgid "backsim"
14451 msgstr "zwart"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14454 msgid "backsimeq"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14458 msgid "subseteqq"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14462 msgid "supseteqq"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Subset"
14468 msgstr "Subsectie"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Supset"
14473 msgstr "Subsectie"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14476 msgid "sqsubset"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14480 msgid "sqsupset"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14484 msgid "preccurlyeq"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14488 msgid "succcurlyeq"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14492 msgid "curlyeqprec"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14496 msgid "curlyeqsucc"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14500 msgid "precsim"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14504 msgid "succsim"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14508 msgid "precapprox"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14512 msgid "succapprox"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14516 msgid "vartriangleleft"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14520 #, fuzzy
14521 msgid "vartriangleright"
14522 msgstr "Rechterlijn|R"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14525 msgid "trianglelefteq"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14529 msgid "trianglerighteq"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14533 #, fuzzy
14534 msgid "bumpeq"
14535 msgstr "blauw"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Bumpeq"
14540 msgstr "Blauw"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14543 msgid "doteqdot"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14547 msgid "risingdotseq"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14551 msgid "fallingdotseq"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14555 #, fuzzy
14556 msgid "vDash"
14557 msgstr "Deens"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14560 msgid "Vvdash"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14564 msgid "Vdash"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14568 msgid "shortmid"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14572 msgid "shortparallel"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14576 #, fuzzy
14577 msgid "smallsmile"
14578 msgstr "Kleinst"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14581 msgid "smallfrown"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14585 msgid "blacktriangleleft"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14589 msgid "blacktriangleright"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14593 #, fuzzy
14594 msgid "because"
14595 msgstr "Verklein"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14598 #, fuzzy
14599 msgid "therefore"
14600 msgstr "stelling"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14603 msgid "backepsilon"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14607 msgid "varpropto"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14611 msgid "between"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14615 msgid "pitchfork"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14619 #, fuzzy
14620 msgid "AMS Negative Relations"
14621 msgstr "AMS negaties"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14624 msgid "nless"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14628 #, fuzzy
14629 msgid "ngtr"
14630 msgstr "Label invoegen"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14633 #, fuzzy
14634 msgid "nleq"
14635 msgstr "Enkel"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14638 #, fuzzy
14639 msgid "ngeq"
14640 msgstr "Enkel"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14643 msgid "nleqslant"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14647 msgid "ngeqslant"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14651 msgid "nleqq"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14655 msgid "ngeqq"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14659 msgid "lneq"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14663 #, fuzzy
14664 msgid "gneq"
14665 msgstr "Negeren"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14668 msgid "lneqq"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14672 msgid "gneqq"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14676 #, fuzzy
14677 msgid "lvertneqq"
14678 msgstr "Sloveens"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14681 msgid "gvertneqq"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14685 msgid "lnsim"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14689 msgid "gnsim"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14693 msgid "lnapprox"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14697 msgid "gnapprox"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14701 msgid "nprec"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14705 msgid "nsucc"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14709 #, fuzzy
14710 msgid "npreceq"
14711 msgstr " fouten gevonden."
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14714 msgid "nsucceq"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14718 msgid "precnsim"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14722 msgid "succnsim"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14726 msgid "precnapprox"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14730 msgid "succnapprox"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14734 #, fuzzy
14735 msgid "subsetneq"
14736 msgstr "Subsubsectie"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14739 msgid "supsetneq"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14743 #, fuzzy
14744 msgid "subsetneqq"
14745 msgstr "Subsubsectie"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14748 msgid "supsetneqq"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14752 msgid "nsubseteq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14756 msgid "nsupseteq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14760 msgid "nsupseteqq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14764 msgid "nvdash"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14768 #, fuzzy
14769 msgid "nvDash"
14770 msgstr "Deens"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14773 #, fuzzy
14774 msgid "nVDash"
14775 msgstr "Deens"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14778 msgid "varsubsetneq"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14782 msgid "varsupsetneq"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14786 msgid "varsubsetneqq"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14790 msgid "varsupsetneqq"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14794 msgid "ntriangleleft"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14798 #, fuzzy
14799 msgid "ntriangleright"
14800 msgstr "Rechtsboven"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14803 msgid "ntrianglelefteq"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14807 msgid "ntrianglerighteq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14811 #, fuzzy
14812 msgid "ncong"
14813 msgstr "geen"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14816 msgid "nsim"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14820 msgid "nmid"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14824 msgid "nshortmid"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14828 msgid "nparallel"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14832 msgid "nshortparallel"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14836 #, fuzzy
14837 msgid "AMS Operators"
14838 msgstr "AMS operanden"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14841 msgid "dotplus"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14845 msgid "smallsetminus"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Cap"
14851 msgstr "Onderschrift"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Cup"
14856 msgstr "Knippen"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14859 #, fuzzy
14860 msgid "barwedge"
14861 msgstr "Groot"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14864 msgid "veebar"
14865 msgstr ""
14866
14867 # dubbel
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14869 #, fuzzy
14870 msgid "doublebarwedge"
14871 msgstr "dubbele"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14874 #, fuzzy
14875 msgid "boxminus"
14876 msgstr "minuten"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14879 msgid "boxtimes"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14883 #, fuzzy
14884 msgid "boxdot"
14885 msgstr "voettekst"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14888 msgid "boxplus"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14892 #, fuzzy
14893 msgid "divideontimes"
14894 msgstr "Inhoudsopgave"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14897 msgid "ltimes"
14898 msgstr ""
14899
14900 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14902 #, fuzzy
14903 msgid "rtimes"
14904 msgstr "Brits"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14907 msgid "leftthreetimes"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14911 msgid "rightthreetimes"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14915 msgid "curlywedge"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14919 msgid "curlyvee"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14923 msgid "circleddash"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14927 msgid "circledast"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14931 msgid "circledcirc"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14935 #, fuzzy
14936 msgid "centerdot"
14937 msgstr "Midden"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14940 #, fuzzy
14941 msgid "intercal"
14942 msgstr "Printer"
14943
14944 #: lib/external_templates:37
14945 msgid "RasterImage"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14949 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/external_templates:45
14953 msgid "A bitmap file.\n"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/external_templates:109
14957 #, fuzzy
14958 msgid "XFig"
14959 msgstr "Figuur"
14960
14961 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14962 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/external_templates:112
14966 #, fuzzy
14967 msgid "An Xfig figure.\n"
14968 msgstr "\"configure\" draait..."
14969
14970 #: lib/external_templates:162
14971 #, fuzzy
14972 msgid "ChessDiagram"
14973 msgstr "Schaakbord"
14974
14975 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14976 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/external_templates:165
14980 msgid ""
14981 "A chess position diagram.\n"
14982 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14983 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14984 "the position that you want to display.\n"
14985 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14986 "and remember to type in a relative path\n"
14987 "to the LyX document location.\n"
14988 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14989 "to enable general editing of the board.\n"
14990 "You might also check out the\n"
14991 "'Options->Test legality' option, and\n"
14992 "remember to middle and right click to\n"
14993 "insert new material in the board.\n"
14994 "In order for this to work, you have to\n"
14995 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14996 "that TeX will find it, and you will need\n"
14997 "to install the skak package from CTAN.\n"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/external_templates:208
15001 msgid "LilyPond"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15005 msgid "Lilypond typeset music"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/external_templates:211
15009 msgid ""
15010 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15011 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15012 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15013 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/external_templates:257
15017 #, fuzzy
15018 msgid "PDFPages"
15019 msgstr "Pagina's"
15020
15021 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
15022 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/external_templates:260
15026 msgid ""
15027 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15028 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
15029 "which must be inserted to Options.\n"
15030 "Examples:\n"
15031 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15032 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15033 "* pages=- (to include all pages)\n"
15034 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15035 "for further options and details.\n"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/external_templates:300
15039 msgid ""
15040 "Today's date.\n"
15041 "Read 'info date' for more information.\n"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/configure.py:236
15045 msgid "Tgif"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/configure.py:239
15049 msgid "FIG"
15050 msgstr ""
15051
15052 # Zwart-wit beter?
15053 #: lib/configure.py:242
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Grace"
15056 msgstr "Grijstinten"
15057
15058 #: lib/configure.py:245
15059 msgid "FEN"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/configure.py:249
15063 msgid "BMP"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/configure.py:250
15067 msgid "GIF"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15071 msgid "JPEG"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/configure.py:252
15075 msgid "PBM"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/configure.py:253
15079 msgid "PGM"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15083 msgid "PNG"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/configure.py:255
15087 msgid "PPM"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/configure.py:256
15091 msgid "TIFF"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/configure.py:257
15095 msgid "XBM"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/configure.py:258
15099 msgid "XPM"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/configure.py:263
15103 msgid "Plain text (chess output)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:264
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Plain text (image)"
15109 msgstr "Vervangen"
15110
15111 #: lib/configure.py:265
15112 msgid "Plain text (Xfig output)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/configure.py:266
15116 #, fuzzy
15117 msgid "date (output)"
15118 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15119
15120 #: lib/configure.py:267
15121 msgid "DocBook"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/configure.py:267
15125 #, fuzzy
15126 msgid "DocBook|B"
15127 msgstr "b Onder|#B"
15128
15129 #: lib/configure.py:268
15130 msgid "Docbook (XML)"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/configure.py:269
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Graphviz Dot"
15136 msgstr "Plaatjes"
15137
15138 #: lib/configure.py:270
15139 #, fuzzy
15140 msgid "NoWeb"
15141 msgstr "Geen"
15142
15143 #: lib/configure.py:270
15144 #, fuzzy
15145 msgid "NoWeb|N"
15146 msgstr "andere"
15147
15148 #: lib/configure.py:271
15149 msgid "LilyPond music"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/configure.py:272
15153 #, fuzzy
15154 msgid "LaTeX (plain)"
15155 msgstr "LaTeX &opties:"
15156
15157 #: lib/configure.py:272
15158 #, fuzzy
15159 msgid "LaTeX (plain)|L"
15160 msgstr "LaTeX-logboek"
15161
15162 #: lib/configure.py:273
15163 msgid "LinuxDoc"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/configure.py:273
15167 msgid "LinuxDoc|x"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/configure.py:274
15171 #, fuzzy
15172 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15173 msgstr "LaTeX tekst"
15174
15175 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Plain text"
15178 msgstr "Vervangen"
15179
15180 #: lib/configure.py:275
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Plain text|a"
15183 msgstr "Vervangen"
15184
15185 #: lib/configure.py:276
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Plain text (pstotext)"
15188 msgstr "Vervangen"
15189
15190 #: lib/configure.py:277
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15193 msgstr "Vervangen"
15194
15195 #: lib/configure.py:278
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Plain text (catdvi)"
15198 msgstr "Vervangen"
15199
15200 #: lib/configure.py:279
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Plain Text, Join Lines"
15203 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15204
15205 #: lib/configure.py:286
15206 #, fuzzy
15207 msgid "BibTeX"
15208 msgstr "LaTeX"
15209
15210 #: lib/configure.py:291
15211 msgid "EPS"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/configure.py:292
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Postscript"
15217 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15218
15219 #: lib/configure.py:292
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Postscript|t"
15222 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15223
15224 #: lib/configure.py:296
15225 msgid "PDF (ps2pdf)"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/configure.py:296
15229 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/configure.py:297
15233 msgid "PDF (pdflatex)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/configure.py:297
15237 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/configure.py:298
15241 msgid "PDF (dvipdfm)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/configure.py:298
15245 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/configure.py:301
15249 msgid "DVI"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/configure.py:301
15253 msgid "DVI|D"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/configure.py:304
15257 #, fuzzy
15258 msgid "DraftDVI"
15259 msgstr "&Kladmodus"
15260
15261 #: lib/configure.py:307
15262 msgid "HTML"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:307
15266 msgid "HTML|H"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/configure.py:310
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Noteedit"
15272 msgstr "Notitie"
15273
15274 #: lib/configure.py:313
15275 #, fuzzy
15276 msgid "OpenDocument"
15277 msgstr "Document openen "
15278
15279 #: lib/configure.py:316
15280 #, fuzzy
15281 msgid "date command"
15282 msgstr "Volgende opdracht"
15283
15284 #: lib/configure.py:317
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Table (CSV)"
15287 msgstr "Tabel"
15288
15289 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15291 msgid "LyX"
15292 msgstr "LyX"
15293
15294 #: lib/configure.py:320
15295 msgid "LyX 1.3.x"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/configure.py:321
15299 msgid "LyX 1.4.x"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/configure.py:322
15303 msgid "LyX 1.5.x"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/configure.py:323
15307 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/configure.py:324
15311 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/configure.py:325
15315 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/configure.py:326
15319 #, fuzzy
15320 msgid "LyX Preview"
15321 msgstr "Voorbeeld|#V"
15322
15323 #: lib/configure.py:327
15324 msgid "PDFTEX"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/configure.py:328
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Program"
15330 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15331
15332 #: lib/configure.py:329
15333 msgid "PSTEX"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/configure.py:330
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Rich Text Format"
15339 msgstr "' na "
15340
15341 #: lib/configure.py:331
15342 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Windows Metafile"
15348 msgstr "Afdrukken op"
15349
15350 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15351 msgid "Enhanced Metafile"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:334
15355 #, fuzzy
15356 msgid "MS Word"
15357 msgstr "Randen"
15358
15359 #: lib/configure.py:334
15360 #, fuzzy
15361 msgid "MS Word|W"
15362 msgstr "Huidige woord"
15363
15364 #: lib/configure.py:335
15365 msgid "HTML (MS Word)"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15369 #, c-format
15370 msgid "%1$s and %2$s"
15371 msgstr "%1$s en %2$s"
15372
15373 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15374 #, c-format
15375 msgid "%1$s et al."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15379 msgid "No year"
15380 msgstr "Geen jaar"
15381
15382 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Add to bibliography only."
15385 msgstr "Literatuurverwijzing"
15386
15387 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15388 #, fuzzy
15389 msgid "before"
15390 msgstr "Tekst voor:"
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:237
15393 msgid "Disk Error: "
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/Buffer.cpp:238
15397 #, fuzzy, c-format
15398 msgid ""
15399 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15400 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15401
15402 #: src/Buffer.cpp:290
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Could not remove temporary directory"
15405 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15406
15407 #: src/Buffer.cpp:291
15408 #, fuzzy, c-format
15409 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:506
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Unknown document class"
15415 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:507
15418 #, c-format
15419 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15423 #, fuzzy, c-format
15424 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15425 msgstr "Onbekende handeling"
15426
15427 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Document header error"
15430 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15431
15432 #: src/Buffer.cpp:521
15433 msgid "\\begin_header is missing"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/Buffer.cpp:541
15437 msgid "\\begin_document is missing"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15441 #: src/BufferView.cpp:1146
15442 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15446 msgid ""
15447 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15448 "xcolor/soul are installed.\n"
15449 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15450 "LaTeX preamble."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15454 msgid ""
15455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15456 "xcolor and soul are not installed.\n"
15457 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15458 "LaTeX preamble."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Document format failure"
15464 msgstr "Document"
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:706
15467 #, fuzzy, c-format
15468 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15469 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15470
15471 #: src/Buffer.cpp:743
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Conversion failed"
15474 msgstr "Conversiefouten!"
15475
15476 #: src/Buffer.cpp:744
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15480 "it could not be created."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:753
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Conversion script not found"
15486 msgstr "Geen waarschuwingen."
15487
15488 #: src/Buffer.cpp:754
15489 #, c-format
15490 msgid ""
15491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15492 "could not be found."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:773
15496 msgid "Conversion script failed"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:774
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15503 "convert it."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/Buffer.cpp:789
15507 #, c-format
15508 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/Buffer.cpp:822
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Backup failure"
15514 msgstr "Backup locatie"
15515
15516 #: src/Buffer.cpp:823
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15520 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/Buffer.cpp:833
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15527 "overwrite this file?"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Buffer.cpp:835
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Overwrite modified file?"
15533 msgstr "Het bestand bekijken"
15534
15535 # Schrijfmachine
15536 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
15538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
15539 #, fuzzy
15540 msgid "&Overwrite"
15541 msgstr "T&ypemachine:"
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:860
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Saving document %1$s..."
15546 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15547
15548 #: src/Buffer.cpp:873
15549 #, fuzzy
15550 msgid " could not write file!"
15551 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15552
15553 #: src/Buffer.cpp:880
15554 #, fuzzy
15555 msgid " done."
15556 msgstr " klaar."
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:959
15559 msgid "Iconv software exception Detected"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:959
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15566 "installed"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/Buffer.cpp:981
15570 #, c-format
15571 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/Buffer.cpp:984
15575 msgid ""
15576 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15577 "chosen encoding.\n"
15578 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:991
15582 #, fuzzy
15583 msgid "iconv conversion failed"
15584 msgstr "Conversiefouten!"
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:996
15587 #, fuzzy
15588 msgid "conversion failed"
15589 msgstr "Conversiefouten!"
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:1268
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Running chktex..."
15594 msgstr "chktex draait..."
15595
15596 #: src/Buffer.cpp:1281
15597 msgid "chktex failure"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:1282
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Could not run chktex successfully."
15603 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:2112
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Preview source code"
15608 msgstr "Voorbeeld|#V"
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:2124
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15613 msgstr "Voorbeeld|#V"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:2128
15616 #, c-format
15617 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:2227
15621 #, fuzzy, c-format
15622 msgid "Auto-saving %1$s"
15623 msgstr "Auto-opslaan"
15624
15625 #: src/Buffer.cpp:2271
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Autosave failed!"
15628 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:2294
15631 msgid "Autosaving current document..."
15632 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15633
15634 #: src/Buffer.cpp:2342
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Couldn't export file"
15637 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15638
15639 #: src/Buffer.cpp:2343
15640 #, c-format
15641 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:2380
15645 #, fuzzy
15646 msgid "File name error"
15647 msgstr "Bestandsnaam"
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:2381
15650 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:2423
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Document export cancelled."
15656 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15657
15658 #: src/Buffer.cpp:2429
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15661 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15662
15663 #: src/Buffer.cpp:2435
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid "Document exported as %1$s"
15666 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:2505
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "The specified document\n"
15672 "%1$s\n"
15673 "could not be read."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2507
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Could not read document"
15679 msgstr "Kon document niet openen"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:2517
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid ""
15684 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15685 "\n"
15686 "Recover emergency save?"
15687 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15688
15689 #: src/Buffer.cpp:2520
15690 msgid "Load emergency save?"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:2521
15694 #, fuzzy
15695 msgid "&Recover"
15696 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:2521
15699 msgid "&Load Original"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/Buffer.cpp:2541
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15706 "\n"
15707 "Load the backup instead?"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:2544
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Load backup?"
15713 msgstr "Teruggaan"
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:2545
15716 #, fuzzy
15717 msgid "&Load backup"
15718 msgstr "Terug&gaan"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:2545
15721 msgid "Load &original"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:2578
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15727 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15728
15729 #: src/Buffer.cpp:2580
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Retrieve from version control?"
15732 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:2581
15735 #, fuzzy
15736 msgid "&Retrieve"
15737 msgstr "&Herstellen"
15738
15739 #: src/BufferList.cpp:223
15740 #, fuzzy
15741 msgid "No file open!"
15742 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15743
15744 #: src/BufferList.cpp:233
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15747 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15748
15749 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15750 #, fuzzy
15751 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15752 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15753
15754 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15755 #, fuzzy
15756 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15757 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15758
15759 #: src/BufferList.cpp:274
15760 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15761 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15762
15763 #: src/BufferParams.cpp:475
15764 #, c-format
15765 msgid ""
15766 "The layout file requested by this document,\n"
15767 "%1$s.layout,\n"
15768 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15769 "class or style file required by it is not\n"
15770 "available. See the Customization documentation\n"
15771 "for more information.\n"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/BufferParams.cpp:481
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Document class not available"
15777 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15778
15779 #: src/BufferParams.cpp:482
15780 msgid "LyX will not be able to produce output."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/BufferParams.cpp:1435
15784 #, c-format
15785 msgid ""
15786 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15787 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15788 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/BufferParams.cpp:1440
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Document class not found"
15794 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15795
15796 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15799 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15800
15801 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Could not load class"
15804 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15805
15806 #: src/BufferParams.cpp:1535
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "The module %1$s has been requested by\n"
15810 "this document but has not been found in the list of\n"
15811 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15812 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/BufferParams.cpp:1539
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Module not available"
15818 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15819
15820 #: src/BufferParams.cpp:1540
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Some layouts may not be available."
15823 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15824
15825 #: src/BufferParams.cpp:1547
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "The module %1$s requires a package that is\n"
15829 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15830 "may not be possible.\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/BufferParams.cpp:1550
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Package not available"
15836 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15837
15838 #: src/BufferParams.cpp:1555
15839 #, c-format
15840 msgid "Error reading module %1$s\n"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Read Error"
15846 msgstr "Zoeken"
15847
15848 #: src/BufferParams.cpp:1561
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Error reading internal layout information"
15851 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15852
15853 #: src/BufferView.cpp:178
15854 #, fuzzy
15855 msgid "No more insets"
15856 msgstr "Geen verdere notities"
15857
15858 #: src/BufferView.cpp:672
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Save bookmark"
15861 msgstr "b Onder|#B"
15862
15863 #: src/BufferView.cpp:1024
15864 #, fuzzy
15865 msgid "No further undo information"
15866 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15867
15868 #: src/BufferView.cpp:1033
15869 msgid "No further redo information"
15870 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15871
15872 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15873 msgid "String not found!"
15874 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15875
15876 #: src/BufferView.cpp:1218
15877 msgid "Mark off"
15878 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15879
15880 #: src/BufferView.cpp:1225
15881 msgid "Mark on"
15882 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15883
15884 #: src/BufferView.cpp:1232
15885 msgid "Mark removed"
15886 msgstr "Merkteken verwijderd"
15887
15888 #: src/BufferView.cpp:1235
15889 msgid "Mark set"
15890 msgstr "Merkteken geplaatst"
15891
15892 #: src/BufferView.cpp:1282
15893 msgid "Statistics for the selection:"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/BufferView.cpp:1284
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Statistics for the document:"
15899 msgstr "Selecteren tot einde document"
15900
15901 #: src/BufferView.cpp:1287
15902 #, fuzzy, c-format
15903 msgid "%1$d words"
15904 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15905
15906 #: src/BufferView.cpp:1289
15907 #, fuzzy
15908 msgid "One word"
15909 msgstr "k Sleutel:|#K"
15910
15911 #: src/BufferView.cpp:1292
15912 #, c-format
15913 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/BufferView.cpp:1295
15917 msgid "One character (including blanks)"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/BufferView.cpp:1298
15921 #, c-format
15922 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/BufferView.cpp:1301
15926 msgid "One character (excluding blanks)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/BufferView.cpp:1303
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Statistics"
15932 msgstr "Status"
15933
15934 #: src/BufferView.cpp:2039
15935 #, c-format
15936 msgid "Inserting document %1$s..."
15937 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15938
15939 #: src/BufferView.cpp:2050
15940 #, c-format
15941 msgid "Document %1$s inserted."
15942 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15943
15944 #: src/BufferView.cpp:2052
15945 #, c-format
15946 msgid "Could not insert document %1$s"
15947 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:2280
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "Could not read the specified document\n"
15953 "%1$s\n"
15954 "due to the error: %2$s"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/BufferView.cpp:2282
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Could not read file"
15960 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:2289
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid ""
15965 "%1$s\n"
15966 " is not readable."
15967 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15968
15969 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Could not open file"
15972 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15973
15974 #: src/BufferView.cpp:2297
15975 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/BufferView.cpp:2298
15979 msgid ""
15980 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15981 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15982 "If this does not give the correct result\n"
15983 "then please change the encoding of the file\n"
15984 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/Chktex.cpp:63
15988 #, c-format
15989 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15990 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15991
15992 #: src/Chktex.cpp:65
15993 msgid "ChkTeX warning id # "
15994 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15995
15996 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15998 msgid "none"
15999 msgstr "geen"
16000
16001 #: src/Color.cpp:96
16002 msgid "black"
16003 msgstr "zwart"
16004
16005 #: src/Color.cpp:97
16006 msgid "white"
16007 msgstr "wit"
16008
16009 #: src/Color.cpp:98
16010 msgid "red"
16011 msgstr "rood"
16012
16013 #: src/Color.cpp:99
16014 msgid "green"
16015 msgstr "groen"
16016
16017 #: src/Color.cpp:100
16018 msgid "blue"
16019 msgstr "blauw"
16020
16021 #: src/Color.cpp:101
16022 msgid "cyan"
16023 msgstr "cyaan"
16024
16025 #: src/Color.cpp:102
16026 msgid "magenta"
16027 msgstr "magenta"
16028
16029 #: src/Color.cpp:103
16030 msgid "yellow"
16031 msgstr "geel"
16032
16033 #: src/Color.cpp:104
16034 msgid "cursor"
16035 msgstr "cursor"
16036
16037 #: src/Color.cpp:105
16038 msgid "background"
16039 msgstr "achtergrond"
16040
16041 #: src/Color.cpp:106
16042 msgid "text"
16043 msgstr "tekst"
16044
16045 #: src/Color.cpp:107
16046 msgid "selection"
16047 msgstr "selectie"
16048
16049 #: src/Color.cpp:108
16050 #, fuzzy
16051 msgid "selected text"
16052 msgstr "Verwij&deren"
16053
16054 #: src/Color.cpp:110
16055 msgid "LaTeX text"
16056 msgstr "LaTeX tekst"
16057
16058 #: src/Color.cpp:111
16059 #, fuzzy
16060 msgid "inline completion"
16061 msgstr "&Ingevoegd"
16062
16063 #: src/Color.cpp:113
16064 msgid "non-unique inline completion"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/Color.cpp:115
16068 msgid "previewed snippet"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/Color.cpp:116
16072 #, fuzzy
16073 msgid "note label"
16074 msgstr "voetnoot"
16075
16076 #: src/Color.cpp:117
16077 msgid "note background"
16078 msgstr "achtergrond opmerking"
16079
16080 #: src/Color.cpp:118
16081 #, fuzzy
16082 msgid "comment label"
16083 msgstr "Commentaar:"
16084
16085 #: src/Color.cpp:119
16086 #, fuzzy
16087 msgid "comment background"
16088 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16089
16090 #: src/Color.cpp:120
16091 #, fuzzy
16092 msgid "greyedout inset label"
16093 msgstr "Inzet geopend"
16094
16095 #: src/Color.cpp:121
16096 #, fuzzy
16097 msgid "greyedout inset background"
16098 msgstr "achtergrond inzet"
16099
16100 #: src/Color.cpp:122
16101 msgid "shaded box"
16102 msgstr ""
16103
16104 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16105 #: src/Color.cpp:123
16106 #, fuzzy
16107 msgid "branch label"
16108 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16109
16110 #: src/Color.cpp:124
16111 #, fuzzy
16112 msgid "footnote label"
16113 msgstr "voetnoot"
16114
16115 #: src/Color.cpp:125
16116 #, fuzzy
16117 msgid "index label"
16118 msgstr "Label invoegen"
16119
16120 #: src/Color.cpp:126
16121 #, fuzzy
16122 msgid "margin note label"
16123 msgstr "Lange tabel"
16124
16125 #: src/Color.cpp:127
16126 #, fuzzy
16127 msgid "URL label"
16128 msgstr "&Label"
16129
16130 #: src/Color.cpp:128
16131 #, fuzzy
16132 msgid "URL text"
16133 msgstr "tekst"
16134
16135 #: src/Color.cpp:129
16136 msgid "depth bar"
16137 msgstr "dieptestreep"
16138
16139 #: src/Color.cpp:130
16140 msgid "language"
16141 msgstr "taal"
16142
16143 #: src/Color.cpp:131
16144 msgid "command inset"
16145 msgstr "opdracht-inzet"
16146
16147 #: src/Color.cpp:132
16148 msgid "command inset background"
16149 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16150
16151 #: src/Color.cpp:133
16152 msgid "command inset frame"
16153 msgstr "frame opdracht-inzet"
16154
16155 #: src/Color.cpp:134
16156 msgid "special character"
16157 msgstr "speciaal teken"
16158
16159 #: src/Color.cpp:135
16160 msgid "math"
16161 msgstr "wiskunde"
16162
16163 #: src/Color.cpp:136
16164 msgid "math background"
16165 msgstr "achtergrond wiskunde"
16166
16167 #: src/Color.cpp:137
16168 #, fuzzy
16169 msgid "graphics background"
16170 msgstr "achtergrond wiskunde"
16171
16172 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Math macro background"
16175 msgstr "achtergrond wiskunde"
16176
16177 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16178 #: src/Color.cpp:139
16179 msgid "math frame"
16180 msgstr "wiskunde frame"
16181
16182 #: src/Color.cpp:140
16183 #, fuzzy
16184 msgid "math corners"
16185 msgstr "wiskunde lijn"
16186
16187 #: src/Color.cpp:141
16188 msgid "math line"
16189 msgstr "wiskunde lijn"
16190
16191 #: src/Color.cpp:143
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Math macro hovered background"
16194 msgstr "achtergrond wiskunde"
16195
16196 #: src/Color.cpp:144
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Math macro label"
16199 msgstr "achtergrond wiskunde"
16200
16201 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16202 #: src/Color.cpp:145
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Math macro frame"
16205 msgstr "wiskunde frame"
16206
16207 #: src/Color.cpp:146
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Math macro blended out"
16210 msgstr "achtergrond wiskunde"
16211
16212 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16213 #: src/Color.cpp:147
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Math macro old parameter"
16216 msgstr "wiskunde frame"
16217
16218 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16219 #: src/Color.cpp:148
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Math macro new parameter"
16222 msgstr "wiskunde frame"
16223
16224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16225 #: src/Color.cpp:149
16226 #, fuzzy
16227 msgid "caption frame"
16228 msgstr "wiskunde frame"
16229
16230 #: src/Color.cpp:150
16231 msgid "collapsable inset text"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/Color.cpp:151
16235 #, fuzzy
16236 msgid "collapsable inset frame"
16237 msgstr "commando-inzet"
16238
16239 #: src/Color.cpp:152
16240 msgid "inset background"
16241 msgstr "achtergrond inzet"
16242
16243 #: src/Color.cpp:153
16244 msgid "inset frame"
16245 msgstr "inzet frame"
16246
16247 #: src/Color.cpp:154
16248 #, fuzzy
16249 msgid "LaTeX error"
16250 msgstr "LaTeX-fout"
16251
16252 #: src/Color.cpp:155
16253 msgid "end-of-line marker"
16254 msgstr "bestandseinde marker"
16255
16256 #: src/Color.cpp:156
16257 #, fuzzy
16258 msgid "appendix marker"
16259 msgstr "bijlage lijn"
16260
16261 #: src/Color.cpp:157
16262 #, fuzzy
16263 msgid "change bar"
16264 msgstr " (Veranderd)"
16265
16266 #: src/Color.cpp:158
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Deleted text"
16269 msgstr "Verwij&deren"
16270
16271 #: src/Color.cpp:159
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Added text"
16274 msgstr "LaTeX tekst"
16275
16276 #: src/Color.cpp:160
16277 msgid "added space markers"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Color.cpp:161
16281 msgid "top/bottom line"
16282 msgstr "boven/onder lijn"
16283
16284 #: src/Color.cpp:162
16285 #, fuzzy
16286 msgid "table line"
16287 msgstr "tabular lijn"
16288
16289 #: src/Color.cpp:163
16290 #, fuzzy
16291 msgid "table on/off line"
16292 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16293
16294 #: src/Color.cpp:165
16295 msgid "bottom area"
16296 msgstr "onderkant"
16297
16298 #: src/Color.cpp:166
16299 #, fuzzy
16300 msgid "new page"
16301 msgstr "op pagina <pagina>"
16302
16303 #: src/Color.cpp:167
16304 #, fuzzy
16305 msgid "page break / line break"
16306 msgstr "paginascheiding"
16307
16308 #: src/Color.cpp:168
16309 #, fuzzy
16310 msgid "frame of button"
16311 msgstr "linkerkant van knop"
16312
16313 #: src/Color.cpp:169
16314 msgid "button background"
16315 msgstr "achtergrond van knop"
16316
16317 #: src/Color.cpp:170
16318 #, fuzzy
16319 msgid "button background under focus"
16320 msgstr "achtergrond van knop"
16321
16322 #: src/Color.cpp:171
16323 msgid "inherit"
16324 msgstr "erven"
16325
16326 #: src/Color.cpp:172
16327 msgid "ignore"
16328 msgstr "negeren"
16329
16330 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16331 #: src/Converter.cpp:514
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Cannot convert file"
16334 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16335
16336 #: src/Converter.cpp:306
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16340 "Define a converter in the preferences."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Executing command: "
16346 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16347
16348 #: src/Converter.cpp:443
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Build errors"
16351 msgstr "Aanmaken programma"
16352
16353 #: src/Converter.cpp:444
16354 #, fuzzy
16355 msgid "There were errors during the build process."
16356 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16357
16358 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16359 #, fuzzy, c-format
16360 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16361 msgstr "Fout tijdens lezen "
16362
16363 #: src/Converter.cpp:472
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16366 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16367
16368 #: src/Converter.cpp:516
16369 #, fuzzy, c-format
16370 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16371 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16372
16373 #: src/Converter.cpp:517
16374 #, fuzzy, c-format
16375 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16376 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16377
16378 #: src/Converter.cpp:573
16379 msgid "Running LaTeX..."
16380 msgstr "LaTeX draait..."
16381
16382 #: src/Converter.cpp:591
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16386 "log %1$s."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/Converter.cpp:594
16390 #, fuzzy
16391 msgid "LaTeX failed"
16392 msgstr "LaTeX_Titel"
16393
16394 #: src/Converter.cpp:596
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Output is empty"
16397 msgstr "is leeg"
16398
16399 #: src/Converter.cpp:597
16400 msgid "An empty output file was generated."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16407 "%2$s to %3$s"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Undefined flex inset"
16413 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16414
16415 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "The file %1$s already exists.\n"
16419 "\n"
16420 "Do you want to overwrite that file?"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Overwrite file?"
16426 msgstr "Het bestand bekijken"
16427
16428 #: src/Exporter.cpp:49
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Overwrite &all"
16431 msgstr "Het bestand bekijken"
16432
16433 #: src/Exporter.cpp:50
16434 #, fuzzy
16435 msgid "&Cancel export"
16436 msgstr "&Annuleren"
16437
16438 #: src/Exporter.cpp:90
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Couldn't copy file"
16441 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16442
16443 #: src/Exporter.cpp:91
16444 #, c-format
16445 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16450 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16451 msgid "Roman"
16452 msgstr "Romeins"
16453
16454 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16457 msgid "Sans Serif"
16458 msgstr "Zonder schreef"
16459
16460 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16463 msgid "Typewriter"
16464 msgstr "Schrijfmachine"
16465
16466 #: src/Font.cpp:49
16467 msgid "Symbol"
16468 msgstr "Symbool"
16469
16470 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16471 #: src/Font.cpp:66
16472 msgid "Inherit"
16473 msgstr "Erven"
16474
16475 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16476 msgid "Medium"
16477 msgstr "Medium"
16478
16479 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16480 msgid "Bold"
16481 msgstr "Vet"
16482
16483 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16484 msgid "Upright"
16485 msgstr "Staand"
16486
16487 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16488 msgid "Italic"
16489 msgstr "Cursief"
16490
16491 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16492 msgid "Slanted"
16493 msgstr "Hellend"
16494
16495 #: src/Font.cpp:57
16496 msgid "Smallcaps"
16497 msgstr "Kapiteel"
16498
16499 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16500 msgid "Increase"
16501 msgstr "Vergroot"
16502
16503 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16504 msgid "Decrease"
16505 msgstr "Verklein"
16506
16507 #: src/Font.cpp:66
16508 msgid "Toggle"
16509 msgstr "Aan/Uit"
16510
16511 #: src/Font.cpp:173
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Emphasis %1$s, "
16514 msgstr "Nadruk "
16515
16516 #: src/Font.cpp:176
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "Underline %1$s, "
16519 msgstr "Onderstreept "
16520
16521 #: src/Font.cpp:179
16522 #, fuzzy, c-format
16523 msgid "Noun %1$s, "
16524 msgstr "Eigennaam "
16525
16526 #: src/Font.cpp:193
16527 #, c-format
16528 msgid "Language: %1$s, "
16529 msgstr "Taal: %1$s, "
16530
16531 #: src/Font.cpp:196
16532 #, c-format
16533 msgid "  Number %1$s"
16534 msgstr "  Getal %1$s"
16535
16536 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Cannot view file"
16539 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16540
16541 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid "File does not exist: %1$s"
16544 msgstr "Bestand bestaat al:"
16545
16546 #: src/Format.cpp:267
16547 #, c-format
16548 msgid "No information for viewing %1$s"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Format.cpp:277
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16554 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16555
16556 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16557 #: src/Format.cpp:383
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Cannot edit file"
16560 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16561
16562 #: src/Format.cpp:337
16563 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/Format.cpp:350
16567 #, c-format
16568 msgid "No information for editing %1$s"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Format.cpp:361
16572 #, c-format
16573 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16579 msgstr "Spellingscontrole starten."
16580
16581 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16584 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16585
16586 #: src/ISpell.cpp:267
16587 msgid ""
16588 "Could not create an ispell process.\n"
16589 "You may not have the right languages installed."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/ISpell.cpp:290
16593 msgid ""
16594 "The ispell process returned an error.\n"
16595 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/ISpell.cpp:395
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16602 "$s'."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/ISpell.cpp:406
16606 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/ISpell.cpp:466
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16613 "2$s'."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/ISpell.cpp:481
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16620 "2$s'."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/KeySequence.cpp:167
16624 msgid "   options: "
16625 msgstr "   opties: "
16626
16627 #: src/LaTeX.cpp:61
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16630 msgstr "LaTeX sessienummer"
16631
16632 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16633 msgid "Running MakeIndex."
16634 msgstr "MakeIndex is bezig."
16635
16636 #: src/LaTeX.cpp:284
16637 msgid "Running BibTeX."
16638 msgstr "BibTeX is bezig."
16639
16640 #: src/LaTeX.cpp:418
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16643 msgstr "MakeIndex is bezig."
16644
16645 #: src/LyX.cpp:101
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Could not read configuration file"
16648 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16649
16650 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "Error while reading the configuration file\n"
16654 "%1$s.\n"
16655 "Please check your installation."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyX.cpp:111
16659 #, fuzzy
16660 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16661 msgstr "LyX: Maak map aan "
16662
16663 #: src/LyX.cpp:115
16664 msgid "Done!"
16665 msgstr "Klaar!"
16666
16667 #: src/LyX.cpp:374
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16670 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16671
16672 #: src/LyX.cpp:376
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Cannot remove temporary directory"
16675 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16676
16677 #: src/LyX.cpp:382
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16680 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16681
16682 #: src/LyX.cpp:384
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Unable to remove temporary directory"
16685 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16686
16687 #: src/LyX.cpp:413
16688 #, c-format
16689 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/LyX.cpp:487
16693 msgid "No textclass is found"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/LyX.cpp:488
16697 msgid ""
16698 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16699 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyX.cpp:492
16703 #, fuzzy
16704 msgid "&Reconfigure"
16705 msgstr "Herconfigureren|r"
16706
16707 #: src/LyX.cpp:493
16708 #, fuzzy
16709 msgid "&Use Default"
16710 msgstr "Standaard"
16711
16712 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16713 #, fuzzy
16714 msgid "&Exit LyX"
16715 msgstr "Afsluiten"
16716
16717 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16718 msgid "LyX: "
16719 msgstr "LyX: "
16720
16721 #: src/LyX.cpp:766
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Could not create temporary directory"
16724 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16725
16726 #: src/LyX.cpp:767
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "Could not create a temporary directory in\n"
16730 "\"%1$s\"\n"
16731 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/LyX.cpp:850
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Missing user LyX directory"
16737 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16738
16739 #: src/LyX.cpp:851
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid ""
16742 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16743 "It is needed to keep your own configuration."
16744 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16745
16746 #: src/LyX.cpp:856
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&Create directory"
16749 msgstr "LyX: Maak map aan "
16750
16751 #: src/LyX.cpp:858
16752 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyX.cpp:862
16756 #, fuzzy, c-format
16757 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16758 msgstr "LyX: Maak map aan "
16759
16760 #: src/LyX.cpp:867
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16763 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16764
16765 #: src/LyX.cpp:939
16766 msgid "List of supported debug flags:"
16767 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16768
16769 #: src/LyX.cpp:943
16770 #, fuzzy, c-format
16771 msgid "Setting debug level to %1$s"
16772 msgstr "Zet debugniveau op "
16773
16774 #: src/LyX.cpp:954
16775 #, fuzzy
16776 msgid ""
16777 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16778 "Command line switches (case sensitive):\n"
16779 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16780 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16781 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16782 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16783 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16784 "                  select the features to debug.\n"
16785 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16786 "\t-x [--execute] command\n"
16787 "                  where command is a lyx command.\n"
16788 "\t-e [--export] fmt\n"
16789 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16790 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16791 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16792 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16793 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16794 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16795 "\t-version        summarize version and build info\n"
16796 "Check the LyX man page for more details."
16797 msgstr ""
16798 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16799 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16800 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16801 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16802 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16803 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16804 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16805 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16806 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16807 "                          selecteer de debugopties.\n"
16808 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16809 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16810
16811 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16812 #, fuzzy
16813 msgid "No system directory"
16814 msgstr "Gebruikersmap:"
16815
16816 #: src/LyX.cpp:995
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16819 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16820
16821 #: src/LyX.cpp:1006
16822 #, fuzzy
16823 msgid "No user directory"
16824 msgstr "Gebruikersmap:"
16825
16826 #: src/LyX.cpp:1007
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16829 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16830
16831 #: src/LyX.cpp:1018
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Incomplete command"
16834 msgstr "Volgende opdracht"
16835
16836 #: src/LyX.cpp:1019
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Missing command string after --execute switch"
16839 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16840
16841 #: src/LyX.cpp:1030
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16844 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16845
16846 #: src/LyX.cpp:1043
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16849 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16850
16851 #: src/LyX.cpp:1048
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Missing filename for --import"
16854 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16855
16856 #: src/LyXFunc.cpp:113
16857 msgid "Running configure..."
16858 msgstr "\"configure\" draait..."
16859
16860 #: src/LyXFunc.cpp:124
16861 msgid "Reloading configuration..."
16862 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16863
16864 #: src/LyXFunc.cpp:130
16865 #, fuzzy
16866 msgid "System reconfiguration failed"
16867 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16868
16869 #: src/LyXFunc.cpp:131
16870 msgid ""
16871 "The system reconfiguration has failed.\n"
16872 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16873 "Please reconfigure again if needed."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyXFunc.cpp:137
16877 #, fuzzy
16878 msgid "System reconfigured"
16879 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16880
16881 #: src/LyXFunc.cpp:138
16882 msgid ""
16883 "The system has been reconfigured.\n"
16884 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16885 "updated document class specifications."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXFunc.cpp:362
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Unknown function."
16891 msgstr "Onbekende handeling"
16892
16893 #: src/LyXFunc.cpp:391
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Nothing to do"
16896 msgstr "Niets te doen"
16897
16898 #: src/LyXFunc.cpp:410
16899 msgid "Unknown action"
16900 msgstr "Onbekende handeling"
16901
16902 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Command disabled"
16905 msgstr "commando-inzet"
16906
16907 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16908 #: src/LyXFunc.cpp:423
16909 msgid "Command not allowed without any document open"
16910 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16911
16912 #: src/LyXFunc.cpp:633
16913 msgid "Document is read-only"
16914 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16915
16916 #: src/LyXFunc.cpp:642
16917 msgid "This portion of the document is deleted."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXFunc.cpp:661
16921 #, c-format
16922 msgid ""
16923 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16924 "\n"
16925 "Do you want to save the document?"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Save changed document?"
16931 msgstr "Document opslaan?"
16932
16933 #: src/LyXFunc.cpp:679
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "Could not print the document %1$s.\n"
16937 "Check that your printer is set up correctly."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/LyXFunc.cpp:682
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Print document failed"
16943 msgstr "Afdrukken op"
16944
16945 #: src/LyXFunc.cpp:799
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16949 "version of the document %1$s?"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/LyXFunc.cpp:801
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Revert to saved document?"
16955 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16956
16957 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16958 #, fuzzy
16959 msgid "&Revert"
16960 msgstr "Registreren"
16961
16962 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16963 msgid "Missing argument"
16964 msgstr "Argument ontbreekt"
16965
16966 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16967 #, fuzzy, c-format
16968 msgid "Opening help file %1$s..."
16969 msgstr "Openen helpbestand"
16970
16971 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid "Opening child document %1$s..."
16974 msgstr "Document %1$s openen... "
16975
16976 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16977 #, fuzzy, c-format
16978 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16979 msgstr "Documentstandaard|#D"
16980
16981 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Unable to save document defaults"
16984 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16985
16986 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16987 #, fuzzy, c-format
16988 msgid "Document %1$s reloaded."
16989 msgstr "Document %1$s geopend."
16990
16991 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Could not reload document %1$s"
16994 msgstr "Kon document niet openen"
16995
16996 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16997 msgid "Welcome to LyX!"
16998 msgstr "Welkom in LyX!"
16999
17000 #: src/LyXFunc.cpp:1754
17001 msgid "Converting document to new document class..."
17002 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2414
17005 msgid ""
17006 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17007 "legal words?"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2419
17011 msgid ""
17012 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17013 "document."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/LyXRC.cpp:2423
17017 msgid ""
17018 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17019 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17020 "specified, an internal routine is used."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/LyXRC.cpp:2431
17024 msgid ""
17025 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17026 "automatically by what you type."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2435
17030 msgid ""
17031 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17032 "class change."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/LyXRC.cpp:2439
17036 msgid ""
17037 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2446
17041 msgid ""
17042 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17043 "the backup file in the same directory as the original file."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/LyXRC.cpp:2450
17047 msgid ""
17048 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17049 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2454
17053 msgid ""
17054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17055 "its global and local bind/ directories."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2458
17059 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2462
17063 msgid ""
17064 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17065 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2472
17069 msgid ""
17070 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17071 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2476
17075 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2480
17079 msgid ""
17080 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17081 "inside."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2491
17085 #, no-c-format
17086 msgid ""
17087 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17088 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2495
17092 msgid ""
17093 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17094 "look in its global and local commands/ directories."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2499
17098 msgid "New documents will be assigned this language."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2503
17102 msgid "Specify the default paper size."
17103 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2507
17106 msgid ""
17107 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17108 "shown after the change has been made.)"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/LyXRC.cpp:2511
17112 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2515
17116 msgid ""
17117 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17118 "LyX was started from."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2520
17122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/LyXRC.cpp:2524
17126 msgid ""
17127 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17128 "value selects the directory LyX was started from."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2528
17132 msgid ""
17133 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17134 "recommended for non-English languages."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2535
17138 msgid ""
17139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXRC.cpp:2544
17145 msgid ""
17146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2548
17151 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2552
17155 msgid ""
17156 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17157 "document."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2556
17161 msgid ""
17162 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/LyXRC.cpp:2560
17166 msgid ""
17167 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17168 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17169 "name of the second language."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2564
17173 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17174 msgstr ""
17175 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2568
17178 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17179 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2572
17182 msgid ""
17183 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17184 "\\documentclass."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2576
17188 msgid ""
17189 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17190 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2580
17194 msgid ""
17195 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17196 "document is the default language."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2584
17200 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2588
17204 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2592
17208 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2596
17212 msgid ""
17213 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17214 "of the document."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2600
17218 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2605
17222 msgid "The completion popup delay."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2609
17226 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2613
17230 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2617
17234 msgid ""
17235 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXRC.cpp:2621
17239 msgid ""
17240 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17241 "available."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/LyXRC.cpp:2625
17245 msgid "The inline completion delay."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/LyXRC.cpp:2629
17249 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2633
17253 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2637
17257 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2641
17261 #, c-format
17262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2646
17266 msgid ""
17267 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17268 "variable. Use the OS native format."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2653
17272 msgid ""
17273 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2657
17277 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2661
17281 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2665
17285 msgid "Scale the preview size to suit."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2669
17289 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2673
17293 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2677
17297 msgid ""
17298 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17299 "environment variable PRINTER."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2681
17303 msgid "The option to print only even pages."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2685
17307 msgid ""
17308 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17309 "the filename of the DVI file to be printed."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2689
17313 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2693
17317 msgid "The option to print out in landscape."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2697
17321 msgid "The option to print only odd pages."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2701
17325 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2705
17329 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2709
17333 msgid "The option to specify paper type."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2713
17337 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2717
17341 msgid ""
17342 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17343 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17344 "arguments."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2721
17348 msgid ""
17349 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17350 "prepended along with the printer name after the spool command."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/LyXRC.cpp:2725
17354 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyXRC.cpp:2729
17358 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2733
17362 msgid ""
17363 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17364 "command."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2737
17368 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2745
17372 msgid ""
17373 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2749
17377 msgid ""
17378 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17379 "wrong, override the setting here."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2755
17383 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2764
17387 msgid ""
17388 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17389 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17390 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2768
17394 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2773
17398 #, no-c-format
17399 msgid ""
17400 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17401 "roughly the same size as on paper."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2777
17405 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2781
17409 msgid ""
17410 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17411 "\".out\". Only for advanced users."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2788
17415 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/LyXRC.cpp:2792
17419 #, fuzzy
17420 msgid "What command runs the spellchecker?"
17421 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2796
17424 msgid ""
17425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17426 "when you quit LyX."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2800
17430 msgid ""
17431 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17432 "value selects the directory LyX was started from."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2810
17436 msgid ""
17437 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17438 "will look in its global and local ui/ directories."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2823
17442 msgid ""
17443 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17444 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17445 "may not work with all dictionaries."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2827
17449 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2831
17453 msgid ""
17454 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2838
17458 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXVC.cpp:100
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Document not saved"
17464 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17465
17466 #: src/LyXVC.cpp:101
17467 #, fuzzy
17468 msgid "You must save the document before it can be registered."
17469 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17470
17471 #: src/LyXVC.cpp:133
17472 msgid "LyX VC: Initial description"
17473 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17474
17475 #: src/LyXVC.cpp:134
17476 msgid "(no initial description)"
17477 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17478
17479 #: src/LyXVC.cpp:150
17480 msgid "LyX VC: Log Message"
17481 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17482
17483 #: src/LyXVC.cpp:153
17484 msgid "(no log message)"
17485 msgstr "(geen logbericht)"
17486
17487 #: src/LyXVC.cpp:177
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17491 "changes.\n"
17492 "\n"
17493 "Do you want to revert to the older version?"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/LyXVC.cpp:180
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Revert to stored version of document?"
17499 msgstr "Selecteren tot einde document"
17500
17501 # met deze opmaak
17502 #: src/Paragraph.cpp:1559 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17503 msgid "Senseless with this layout!"
17504 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17505
17506 #: src/Paragraph.cpp:1625
17507 msgid "Alignment not permitted"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Paragraph.cpp:1626
17511 msgid ""
17512 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17513 "Setting to default."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17517 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17518 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17519 #, fuzzy
17520 msgid "LyX Warning: "
17521 msgstr "LyX-versie"
17522
17523 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17524 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17525 #, fuzzy
17526 msgid "uncodable character"
17527 msgstr "speciaal teken"
17528
17529 #: src/SpellBase.cpp:51
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Native OS API not yet supported."
17532 msgstr "Nog niet ondersteund"
17533
17534 #: src/Text.cpp:146
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Unknown Inset"
17537 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17538
17539 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Change tracking error"
17542 msgstr "Taal veranderen"
17543
17544 #: src/Text.cpp:220
17545 #, c-format
17546 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Text.cpp:233
17550 #, c-format
17551 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Text.cpp:240
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Unknown token"
17557 msgstr "Onbekende handeling"
17558
17559 #: src/Text.cpp:522
17560 #, fuzzy
17561 msgid ""
17562 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17563 "Tutorial."
17564 msgstr ""
17565 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17566 "Tutorial."
17567
17568 #: src/Text.cpp:533
17569 #, fuzzy
17570 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17571 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17572
17573 #: src/Text.cpp:1343
17574 #, fuzzy
17575 msgid "[Change Tracking] "
17576 msgstr "Taal veranderen"
17577
17578 #: src/Text.cpp:1349
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Change: "
17581 msgstr "Pagina: "
17582
17583 #: src/Text.cpp:1353
17584 #, fuzzy
17585 msgid " at "
17586 msgstr " naar "
17587
17588 #: src/Text.cpp:1363
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "Font: %1$s"
17591 msgstr "Lettertype:"
17592
17593 #: src/Text.cpp:1368
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid ", Depth: %1$d"
17596 msgstr ", Diepte:"
17597
17598 #: src/Text.cpp:1374
17599 msgid ", Spacing: "
17600 msgstr ", Wit: "
17601
17602 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17603 #, fuzzy
17604 msgid "OneHalf"
17605 msgstr "Een-half"
17606
17607 #: src/Text.cpp:1386
17608 msgid "Other ("
17609 msgstr "Overig ("
17610
17611 #: src/Text.cpp:1395
17612 #, fuzzy
17613 msgid ", Inset: "
17614 msgstr ", Diepte: "
17615
17616 #: src/Text.cpp:1396
17617 #, fuzzy
17618 msgid ", Paragraph: "
17619 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17620
17621 #: src/Text.cpp:1397
17622 msgid ", Id: "
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Text.cpp:1398
17626 #, fuzzy
17627 msgid ", Position: "
17628 msgstr "   opties: "
17629
17630 #: src/Text.cpp:1404
17631 msgid ", Char: 0x"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Text.cpp:1406
17635 msgid ", Boundary: "
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Text2.cpp:373
17639 #, fuzzy
17640 msgid "No font change defined."
17641 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17642
17643 #: src/Text2.cpp:413
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Nothing to index!"
17646 msgstr "Niets te doen"
17647
17648 #: src/Text2.cpp:415
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17651 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17652
17653 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17654 msgid "Math editor mode"
17655 msgstr "Wiskunde editor modus"
17656
17657 #: src/Text3.cpp:797
17658 msgid "Unknown spacing argument: "
17659 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17660
17661 #: src/Text3.cpp:1038
17662 msgid "Layout "
17663 msgstr "Opmaak "
17664
17665 #: src/Text3.cpp:1039
17666 msgid " not known"
17667 msgstr " onbekend"
17668
17669 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Character set"
17672 msgstr "Codering"
17673
17674 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17675 msgid "Paragraph layout set"
17676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17677
17678 #: src/TextClass.cpp:140
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Plain Layout"
17681 msgstr "Extra alinea opmaak"
17682
17683 #: src/TextClass.cpp:580
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Missing File"
17686 msgstr "Argument ontbreekt"
17687
17688 #: src/TextClass.cpp:581
17689 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/TextClass.cpp:584
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Corrupt File"
17695 msgstr "Korte titel"
17696
17697 #: src/TextClass.cpp:585
17698 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Thesaurus.cpp:60
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Thesaurus failure"
17704 msgstr "Backup locatie"
17705
17706 #: src/Thesaurus.cpp:61
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17710 "\n"
17711 "%1$s."
17712 msgstr ""
17713
17714 # was eerst Versieboekhouding
17715 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Revision control error."
17718 msgstr "Versiebeheer"
17719
17720 #: src/VCBackend.cpp:53
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid ""
17723 "Some problem occured while running the command:\n"
17724 "'%1$s'."
17725 msgstr "Fout tijdens lezen "
17726
17727 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Error: Could not generate logfile."
17730 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17731
17732 #: src/VCBackend.cpp:480
17733 msgid ""
17734 "Error when commiting to repository.\n"
17735 "You have to manually resolve the problem.\n"
17736 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/VCBackend.cpp:531
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "Error when updating from repository.\n"
17743 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17744 "'%1$s'.\n"
17745 "\n"
17746 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/VSpace.cpp:472
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Default skip"
17752 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17753
17754 #: src/VSpace.cpp:475
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Small skip"
17757 msgstr "Kleinst"
17758
17759 #: src/VSpace.cpp:478
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Medium skip"
17762 msgstr "Medium"
17763
17764 #: src/VSpace.cpp:481
17765 msgid "Big skip"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/VSpace.cpp:484
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Vertical fill"
17771 msgstr "&Verticaal:"
17772
17773 #: src/VSpace.cpp:491
17774 #, fuzzy
17775 msgid "protected"
17776 msgstr " fouten gevonden."
17777
17778 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17782 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Reload saved document?"
17788 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17789
17790 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17791 #, fuzzy
17792 msgid "&Reload"
17793 msgstr "&Vervangen"
17794
17795 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17796 #, fuzzy
17797 msgid "&Keep Changes"
17798 msgstr "Cellen samenvoegen"
17799
17800 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17801 #, c-format
17802 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17806 #, fuzzy
17807 msgid "File not readable!"
17808 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17809
17810 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17814 "\n"
17815 "Do you want to create a new document?"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Create new document?"
17821 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17822
17823 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17824 #, fuzzy
17825 msgid "&Create"
17826 msgstr "latex"
17827
17828 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "The specified document template\n"
17832 "%1$s\n"
17833 "could not be read."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Could not read template"
17839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17840
17841 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17842 msgid "\\arabic{enumi}."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17846 msgid "\\roman{enumiii}."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17850 msgid "\\Alph{enumiv}."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17854 msgid "Senseless!!! "
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17858 msgid "Standard[[Bullets]]"
17859 msgstr ""
17860
17861 # Paden
17862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Maths"
17865 msgstr "Locaties"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Dings 1"
17870 msgstr "Ding 1|#D"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Dings 2"
17875 msgstr "Ding 2|#i"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Dings 3"
17880 msgstr "Ding 3|#n"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Dings 4"
17885 msgstr "Ding 4|#g"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17888 msgid "Directories"
17889 msgstr "Mappen"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17892 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17893 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17896 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17897 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17900 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17901 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17904 #, fuzzy
17905 msgid ""
17906 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17907 "1995-2008 LyX Team"
17908 msgstr ""
17909 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17910 "1995-2001 het LyX Team"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17913 msgid ""
17914 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17915 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17916 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17917 "any later version."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17921 #, fuzzy
17922 msgid ""
17923 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17924 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17925 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17926 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17927 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17928 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17929 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17930 msgstr ""
17931 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17932 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17933 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17934 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17935 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17936 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17937 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17940 msgid "LyX Version "
17941 msgstr "LyX-versie"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Library directory: "
17946 msgstr "Gebruiker's directory: "
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17949 msgid "User directory: "
17950 msgstr "Gebruikersmap:"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17953 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17954 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid "LyX: %1$s"
17957 msgstr "LyX: %1$s"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17960 #, fuzzy
17961 msgid "About %1"
17962 msgstr "Over LyX"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17966 msgid "Preferences"
17967 msgstr "Voorkeuren"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Reconfigure"
17972 msgstr "Herconfigureren|r"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Quit %1"
17977 msgstr "Over LyX"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Exiting."
17982 msgstr "Afsluiten|f"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17985 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17989 #, c-format
17990 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
17994 #, fuzzy
17995 msgid "The current document was closed."
17996 msgstr "Afdrukken op"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17999 msgid ""
18000 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18001 "documents and exit.\n"
18002 "\n"
18003 "Exception: "
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1220
18007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
18008 msgid "Software exception Detected"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
18012 msgid ""
18013 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18014 "unsaved documents and exit."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Could not find UI definition file"
18020 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Bibliography Entry Settings"
18025 msgstr "Literatuurverwijzing"
18026
18027 # Literatuurlijst?
18028 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18029 #, fuzzy
18030 msgid "BibTeX Bibliography"
18031 msgstr "Bibliografie"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
18038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18039 msgid "Documents|#o#O"
18040 msgstr "Documenten|#o#O"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18043 #, fuzzy
18044 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18045 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Select a BibTeX database to add"
18050 msgstr "Database:"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18053 #, fuzzy
18054 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18055 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18058 msgid "Select a BibTeX style"
18059 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18062 #, fuzzy
18063 msgid "No frame"
18064 msgstr "Naam"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18067 msgid "Simple rectangular frame"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18071 msgid "Oval frame, thin"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18075 msgid "Oval frame, thick"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18079 msgid "Drop shadow"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Shaded background"
18085 msgstr "achtergrond opmerking"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18088 msgid "Double rectangular frame"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Height"
18095 msgstr "&Hoogte"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Depth"
18101 msgstr ", Diepte: "
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Total Height"
18108 msgstr "Rechtsboven"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18112 msgid "Width"
18113 msgstr "Breedte"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Box Settings"
18118 msgstr "Instellingen"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Branch Settings"
18123 msgstr "Literatuurverwijzing"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18126 msgid "Activated"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18130 msgid "Color"
18131 msgstr "Kleur"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Yes"
18137 msgstr "&Ja"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18140 #, fuzzy
18141 msgid "No"
18142 msgstr "&Nee"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Merge Changes"
18147 msgstr "Cellen samenvoegen"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Change by %1$s\n"
18153 "\n"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18157 #, c-format
18158 msgid "Change made at %1$s\n"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18166 #, fuzzy
18167 msgid "No change"
18168 msgstr " (Veranderd)"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Small Caps"
18173 msgstr "Kapiteel"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18180 msgid "Reset"
18181 msgstr "Resetten"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18184 msgid "Underbar"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Noun"
18190 msgstr "Eigennaam "
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18193 msgid "No color"
18194 msgstr "Geen kleur"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18197 msgid "Black"
18198 msgstr "Zwart"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18201 msgid "White"
18202 msgstr "Wit"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18205 msgid "Red"
18206 msgstr "Rood"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18209 msgid "Green"
18210 msgstr "Groen"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18213 msgid "Blue"
18214 msgstr "Blauw"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18217 msgid "Cyan"
18218 msgstr "Cyaan"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18221 msgid "Magenta"
18222 msgstr "Magenta"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18225 msgid "Yellow"
18226 msgstr "Geel"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Text Style"
18231 msgstr "Document"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Keys"
18236 msgstr "&Sleutel"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18239 msgid "LinkBack PDF"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18243 msgid "PDF"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18247 #, fuzzy
18248 msgid "pasted"
18249 msgstr "Plakken"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18252 #, c-format
18253 msgid "%1$s Files"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18259 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18265 msgid "Canceled."
18266 msgstr "Afgebroken."
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Overwrite external file?"
18271 msgstr "Het bestand bekijken"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18274 #, c-format
18275 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18279 msgid "Next command"
18280 msgstr "Volgende opdracht"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18283 msgid "big[[delimiter size]]"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18287 msgid "Big[[delimiter size]]"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18291 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18295 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Math Delimiter"
18301 msgstr "Begrenzing"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18305 #, fuzzy
18306 msgid "(None)"
18307 msgstr "Geen"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Variable"
18312 msgstr "tabular lijn"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18315 msgid "Computer Modern Roman"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18319 msgid "Latin Modern Roman"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18323 msgid "AE (Almost European)"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Times Roman"
18329 msgstr "Romeins"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Palatino"
18334 msgstr "Vervangen"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18337 msgid "Bitstream Charter"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18341 msgid "New Century Schoolbook"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Bookman"
18347 msgstr "Romeins"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18350 msgid "Utopia"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Bera Serif"
18356 msgstr "Zonder schreef"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18359 msgid "Concrete Roman"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18363 msgid "Zapf Chancery"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18367 msgid "Computer Modern Sans"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18371 msgid "Latin Modern Sans"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18375 msgid "Helvetica"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18379 msgid "Avant Garde"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18383 msgid "Bera Sans"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18387 #, fuzzy
18388 msgid "CM Bright"
18389 msgstr "Rechtsboven"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18392 msgid "Computer Modern Typewriter"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Latin Modern Typewriter"
18398 msgstr "Schrijfmachine"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Courier"
18403 msgstr "Kopiën"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18406 msgid "Bera Mono"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18410 msgid "LuxiMono"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18414 #, fuzzy
18415 msgid "CM Typewriter Light"
18416 msgstr "Schrijfmachine"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Module not found!"
18421 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18424 msgid "Document Settings"
18425 msgstr "Document-instellingen"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18429 msgid ""
18430 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18434 msgid "Length"
18435 msgstr "Lengte"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18439 msgid " (not installed)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18443 msgid "10"
18444 msgstr "10"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18447 msgid "11"
18448 msgstr "11"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18451 msgid "12"
18452 msgstr "12"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18455 msgid "empty"
18456 msgstr "leeg"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18459 #, fuzzy
18460 msgid "plain"
18461 msgstr "Wit"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18464 #, fuzzy
18465 msgid "headings"
18466 msgstr "Toetsenkaarten"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18469 msgid "fancy"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18473 msgid "B3"
18474 msgstr "B3"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18477 msgid "B4"
18478 msgstr "B4"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18481 #, fuzzy
18482 msgid "LaTeX default"
18483 msgstr "LaTeX_Titel"
18484
18485 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18486 # Moet misschien in bugzilla
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18488 msgid "``text''"
18489 msgstr "``citaat''"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18492 msgid "''text''"
18493 msgstr "''citaat''"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18496 msgid ",,text``"
18497 msgstr ",,citaat``"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18500 msgid ",,text''"
18501 msgstr ",,citaat''"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18504 #, fuzzy
18505 msgid "<<text>>"
18506 msgstr "«citaat»"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18509 #, fuzzy
18510 msgid ">>text<<"
18511 msgstr "»citaat«"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Numbered"
18516 msgstr "Nummering"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18519 msgid "Appears in TOC"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18523 msgid "Author-year"
18524 msgstr "Auteur-jaar"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18527 msgid "Numerical"
18528 msgstr "Numeriek"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18531 #, fuzzy, c-format
18532 msgid "Unavailable: %1$s"
18533 msgstr "Beschikbaar"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Document Class"
18538 msgstr "Documentklasse:"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Text Layout"
18543 msgstr "Opmaak"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Page Margins"
18548 msgstr "Marges"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Numbering & TOC"
18553 msgstr "Nummering"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18556 msgid "PDF Properties"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Math Options"
18562 msgstr "Zwever-opties"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Float Placement"
18567 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18570 msgid "Bullets"
18571 msgstr "Lijsten"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18574 msgid "Branches"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18579 #, fuzzy
18580 msgid "LaTeX Preamble"
18581 msgstr "LaTeX preamble"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Layouts|#o#O"
18586 msgstr "Opmaak|O"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18589 #, fuzzy
18590 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18591 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18595 msgid "Local layout file"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18599 msgid ""
18600 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18601 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18602 "document may not work with this layout if you do not\n"
18603 "keep the layout file in the document directory."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18607 #, fuzzy
18608 msgid "&Set Layout"
18609 msgstr "Opmaak"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Error"
18616 msgstr "Pijl"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Unable to read local layout file."
18621 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Select master document"
18626 msgstr "Document opslaan?"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18629 #, fuzzy
18630 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18631 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Unable to set document class."
18637 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Unapplied changes"
18643 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18647 msgid ""
18648 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18649 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18654 msgid "&Dismiss"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18658 #, fuzzy, c-format
18659 msgid "%1$s, %2$s"
18660 msgstr "%1$s en %2$s"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18663 #, fuzzy, c-format
18664 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18665 msgstr "%1$s en %2$s"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18668 #, c-format
18669 msgid "Package(s) required: %1$s."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18673 #, fuzzy
18674 msgid "or"
18675 msgstr "drijvende delen"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18678 #, c-format
18679 msgid "Module required: %1$s."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18683 #, c-format
18684 msgid "Modules excluded: %1$s."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18688 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18689 msgstr ""
18690
18691 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18692 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18693 # Font-knop op de werkbalk.
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Can't set layout!"
18697 msgstr "Tekenstijl definieren"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18702 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Not Found"
18707 msgstr " onbekend"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18710 #, fuzzy
18711 msgid "TeX Code Settings"
18712 msgstr "Extra opties"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Error List"
18717 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18722 msgstr "%1$s en %2$s"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18725 msgid "Top left"
18726 msgstr "Linksboven"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18729 msgid "Bottom left"
18730 msgstr "Linksonder"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18733 msgid "Baseline left"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Top center"
18739 msgstr "n Centreren|#n"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Bottom center"
18744 msgstr "n Centreren|#n"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Baseline center"
18749 msgstr "Uitlijning"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18752 msgid "Top right"
18753 msgstr "Rechtsboven"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18756 msgid "Bottom right"
18757 msgstr "Rechtsonder"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Baseline right"
18762 msgstr "Rechterlijn|R"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18765 msgid "External Material"
18766 msgstr "Extern materiaal"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Scale%"
18771 msgstr "Kleiner"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Select external file"
18776 msgstr "Volgende regel selecteren"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Float Settings"
18781 msgstr "Opties"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18784 msgid "Graphics"
18785 msgstr "Plaatjes"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Select graphics file"
18790 msgstr "Volgende regel selecteren"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Clipart|#C#c"
18795 msgstr "Prentenboek"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Horizontal Space Settings"
18800 msgstr "Verticale afstanden"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18803 msgid ""
18804 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18805 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18806 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18810 msgid "Hyperlink"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Child Document"
18816 msgstr "Document"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18819 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18821 msgid ""
18822 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Select document to include"
18828 msgstr "Kies document ter invoeging"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18831 #, fuzzy
18832 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18833 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18836 #, fuzzy
18837 msgid "unknown"
18838 msgstr " onbekend"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18841 #, fuzzy
18842 msgid "shortcut"
18843 msgstr "Helaas."
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18846 #, fuzzy
18847 msgid "shortcuts"
18848 msgstr "Helaas."
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18851 msgid "lyxrc"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18855 #, fuzzy
18856 msgid "package"
18857 msgstr "&Vervangen"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18860 #, fuzzy
18861 msgid "textclass"
18862 msgstr "tekst"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18865 #, fuzzy
18866 msgid "menu"
18867 msgstr "mu"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18870 #, fuzzy
18871 msgid "icon"
18872 msgstr "aan"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18875 #, fuzzy
18876 msgid "buffer"
18877 msgstr "blauw"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Info"
18882 msgstr "Herstellen"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Label"
18887 msgstr "&Label"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18890 #, fuzzy
18891 msgid "No language"
18892 msgstr "taal"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Program Listing Settings"
18897 msgstr "streep minipagina"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18900 #, fuzzy
18901 msgid "No dialect"
18902 msgstr "Geen afbeelding"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18905 msgid "LaTeX Log"
18906 msgstr "LaTeX-logboek"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Literate Programming Build Log"
18911 msgstr "Geen waarschuwingen."
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18914 msgid "lyx2lyx Error Log"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Version Control Log"
18920 msgstr "Versieboekhouding%t"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18923 msgid "No LaTeX log file found."
18924 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18927 #, fuzzy
18928 msgid "No literate programming build log file found."
18929 msgstr "Geen waarschuwingen."
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18932 #, fuzzy
18933 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18934 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18937 #, fuzzy
18938 msgid "No version control log file found."
18939 msgstr "Geen waarschuwingen."
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Math Matrix"
18944 msgstr "Matrix"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18947 msgid "Nomenclature"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Note Settings"
18953 msgstr "Opties"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Paragraph Settings"
18958 msgstr "Literatuurverwijzing"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18961 msgid ""
18962 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18963 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18964 "\n"
18965 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18966 "the items is used."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18970 #, fuzzy
18971 msgid "System files|#S#s"
18972 msgstr "u Gebruik Include|#"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18975 #, fuzzy
18976 msgid "User files|#U#u"
18977 msgstr "u Gebruik Include|#"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18980 msgid "Look & Feel"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Language Settings"
18986 msgstr "streep minipagina"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Output"
18991 msgstr "Uitvoer"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18994 #, fuzzy
18995 msgid "File Handling"
18996 msgstr "marge"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Date format"
19001 msgstr "u Bijwerken|#U"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Keyboard/Mouse"
19006 msgstr "Toetsenbord"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Input Completion"
19011 msgstr "Onderschrift"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Screen fonts"
19016 msgstr "Schermopties"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Colors"
19021 msgstr "Sluiten"
19022
19023 # Paden
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
19025 msgid "Paths"
19026 msgstr "Locaties"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Select directory for example files"
19031 msgstr "Volgende regel selecteren"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Select a document templates directory"
19036 msgstr "Kies document ter invoeging"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Select a temporary directory"
19041 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
19044 msgid "Select a backups directory"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Select a document directory"
19050 msgstr "Kies document ter invoeging"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
19053 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19054 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19058 msgid "Spellchecker"
19059 msgstr "Spellingscontrole"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
19062 msgid "ispell"
19063 msgstr "ispell"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19066 msgid "aspell"
19067 msgstr "aspell"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19070 #, fuzzy
19071 msgid "hspell"
19072 msgstr "ispell"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19075 msgid "pspell (library)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19079 msgid "aspell (library)"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Converters"
19085 msgstr "n Centreren|#n"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19088 #, fuzzy
19089 msgid "File formats"
19090 msgstr "drijvende delen"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Format in use"
19095 msgstr "drijvende delen"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19098 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19102 msgid "LyX needs to be restarted!"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19106 msgid ""
19107 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19108 "restart."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19112 msgid "Printer"
19113 msgstr "Printer"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
19116 #, fuzzy
19117 msgid "User interface"
19118 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Control"
19123 msgstr "Label invoegen"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Shortcuts"
19128 msgstr "Helaas."
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Function"
19133 msgstr "&Functies"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Shortcut"
19138 msgstr "Helaas."
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19141 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Mathematical Symbols"
19147 msgstr "Mathematica"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Document and Window"
19152 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19155 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
19159 #, fuzzy
19160 msgid "System and Miscellaneous"
19161 msgstr "AMS overig"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Res&tore"
19166 msgstr "&Herstellen"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Failed to create shortcut"
19172 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19177 msgstr "Onbekende handeling"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
19180 msgid "Invalid or empty key sequence"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19184 msgid "Shortcut is already defined"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19188 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Identity"
19194 msgstr "&Inspringen"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Choose bind file"
19199 msgstr "Kies sjabloon"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19202 #, fuzzy
19203 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19204 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Choose UI file"
19209 msgstr "Kies sjabloon"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19212 #, fuzzy
19213 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19214 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Choose keyboard map"
19219 msgstr "k Sleutel:|#K"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19222 #, fuzzy
19223 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19224 msgstr "k Sleutel:|#K"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Choose personal dictionary"
19229 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19232 msgid "*.pws"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19236 #, fuzzy
19237 msgid "*.ispell"
19238 msgstr "ispell"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Print Document"
19243 msgstr "Document"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Print to file"
19248 msgstr "Afdrukken op"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19251 msgid "PostScript files (*.ps)"
19252 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Cross-reference"
19257 msgstr "Kruisverwijzing"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
19260 #, fuzzy
19261 msgid "&Go Back"
19262 msgstr "Terug&gaan"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Jump back"
19267 msgstr "Teruggaan"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Jump to label"
19272 msgstr "Lange tabel"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19275 msgid "Find and Replace"
19276 msgstr "Zoeken en vervangen"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Send Document to Command"
19281 msgstr "Zend document naar opdracht"
19282
19283 # Tonen
19284 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19285 msgid "Show File"
19286 msgstr "Bestand weergeven"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Error -> Cannot load file!"
19291 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Spellchecker error"
19296 msgstr "Spellingscontrole"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19299 #, fuzzy
19300 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19301 msgstr ""
19302 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19303 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19306 #, fuzzy
19307 msgid ""
19308 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19309 "Maybe it has been killed."
19310 msgstr ""
19311 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19312 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19315 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19319 msgid "The spellchecker has failed"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19323 #, fuzzy, c-format
19324 msgid "%1$d words checked."
19325 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19328 msgid "One word checked."
19329 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Spelling check completed"
19334 msgstr "Controle compleet!"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Basic Latin"
19339 msgstr "BibTeX-stijlen"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Latin-1 Supplement"
19344 msgstr "Samenvatting"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19347 msgid "Latin Extended-A"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19351 msgid "Latin Extended-B"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19355 #, fuzzy
19356 msgid "IPA Extensions"
19357 msgstr "Extra opties"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19360 msgid "Spacing Modifier Letters"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19364 msgid "Combining Diacritical Marks"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19368 msgid "Cyrillic"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Arabic"
19374 msgstr "Arabisch"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19377 msgid "Devanagari"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19381 msgid "Bengali"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19385 msgid "Gurmukhi"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Gujarati"
19391 msgstr "Scheiding"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19394 msgid "Oriya"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Tamil"
19400 msgstr "Mail"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19403 msgid "Telugu"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Kannada"
19409 msgstr "Canadees"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19412 msgid "Malayalam"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Lao"
19418 msgstr "Opmaak "
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Tibetan"
19423 msgstr "Thais"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Georgian"
19428 msgstr "Duits"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19431 msgid "Hangul Jamo"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Phonetic Extensions"
19437 msgstr "Extra opties"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19440 msgid "Latin Extended Additional"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19444 msgid "Greek Extended"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19448 #, fuzzy
19449 msgid "General Punctuation"
19450 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Superscripts and Subscripts"
19455 msgstr "Postscript|#P"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19458 msgid "Currency Symbols"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19462 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19466 msgid "Letterlike Symbols"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Number Forms"
19472 msgstr "Aantal rijen"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Mathematical Operators"
19477 msgstr "Mathematica"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Miscellaneous Technical"
19482 msgstr "AMS overig"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19485 msgid "Control Pictures"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19489 msgid "Optical Character Recognition"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19493 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Box Drawing"
19499 msgstr "Instellingen"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Block Elements"
19504 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19507 msgid "Geometric Shapes"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Miscellaneous Symbols"
19513 msgstr "AMS overig"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Dingbats"
19518 msgstr "Ding 1|#D"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19521 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19525 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19529 msgid "Hiragana"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Katakana"
19535 msgstr "Catalaans"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Bopomofo"
19540 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19543 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19547 msgid "Kanbun"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19551 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19555 msgid "CJK Compatibility"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19559 msgid "CJK Unified Ideographs"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19563 msgid "Hangul Syllables"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19567 msgid "High Surrogates"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19571 msgid "Private Use High Surrogates"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19575 msgid "Low Surrogates"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19579 msgid "Private Use Area"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19583 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19587 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19591 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19595 msgid "Combining Half Marks"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19599 msgid "CJK Compatibility Forms"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19603 msgid "Small Form Variants"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19607 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19611 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Specials"
19617 msgstr "Speciale cel"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19620 msgid "Linear B Syllabary"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19624 msgid "Linear B Ideograms"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Aegean Numbers"
19630 msgstr "Bladzijde"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19633 msgid "Ancient Greek Numbers"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Old Italic"
19639 msgstr "Cursief"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Gothic"
19644 msgstr "Schots"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19647 msgid "Ugaritic"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19651 msgid "Old Persian"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Deseret"
19657 msgstr "Resetten"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Shavian"
19662 msgstr "Roteren"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19665 msgid "Osmanya"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19669 msgid "Cypriot Syllabary"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19673 msgid "Kharoshthi"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19677 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19681 msgid "Musical Symbols"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19685 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19689 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19693 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19697 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19701 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Tags"
19707 msgstr "Pagina's"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19710 msgid "Variation Selectors Supplement"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19714 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19718 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Character: "
19724 msgstr "Codering"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19727 msgid "Code Point: "
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Symbols"
19733 msgstr "Symbool"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19736 msgid "Table Settings"
19737 msgstr "Tabelinstellingen"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Insert Table"
19742 msgstr "Tabel invoegen"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19745 #, fuzzy
19746 msgid "TeX Information"
19747 msgstr "TeX-informatie|X"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Outline"
19752 msgstr "Overig ("
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19755 msgid "Filtering layouts with \""
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19759 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19763 #, fuzzy
19764 msgid " (unknown)"
19765 msgstr " onbekend"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19768 #, fuzzy
19769 msgid "auto"
19770 msgstr "Datum"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19773 #, fuzzy
19774 msgid "off"
19775 msgstr "Uit"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19778 #, c-format
19779 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Vertical Space Settings"
19785 msgstr "Verticale afstanden"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19788 #, fuzzy
19789 msgid "version "
19790 msgstr "Versie"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19793 #, fuzzy
19794 msgid "unknown version"
19795 msgstr "Onbekende handeling"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19798 msgid "Small-sized icons"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19802 msgid "Normal-sized icons"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19806 msgid "Big-sized icons"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19810 #, fuzzy, c-format
19811 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19812 msgstr "Tabelformaat"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Select template file"
19817 msgstr "Volgende regel selecteren"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
19820 msgid "Templates|#T#t"
19821 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19825 #, fuzzy
19826 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19827 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Document not loaded."
19832 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Select document to open"
19837 msgstr "Kies document ter opening"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19841 msgid "Examples|#E#e"
19842 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19845 #, fuzzy
19846 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19847 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19850 #, fuzzy
19851 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19852 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19855 #, fuzzy
19856 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19857 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19860 #, c-format
19861 msgid "Opening document %1$s..."
19862 msgstr "Document %1$s openen... "
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19865 #, c-format
19866 msgid "Document %1$s opened."
19867 msgstr "Document %1$s geopend."
19868
19869 # was eerst Versieboekhouding
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Version control detected."
19873 msgstr "Versiebeheer"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
19876 #, fuzzy, c-format
19877 msgid "Could not open document %1$s"
19878 msgstr "Kon document niet openen"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Couldn't import file"
19883 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
19886 #, c-format
19887 msgid "No information for importing the format %1$s."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid "Select %1$s file to import"
19893 msgstr "Kies document ter invoeging"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "The document %1$s already exists.\n"
19899 "\n"
19900 "Do you want to overwrite that document?"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Overwrite document?"
19906 msgstr "Document opslaan?"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19909 #, fuzzy, c-format
19910 msgid "Importing %1$s..."
19911 msgstr "Importeren%m"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19914 msgid "imported."
19915 msgstr "ingevoerd."
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19918 #, fuzzy
19919 msgid "file not imported!"
19920 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Select LyX document to insert"
19925 msgstr "Kies document ter invoeging"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Select file to insert"
19930 msgstr "Kies document ter invoeging"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Choose a filename to save document as"
19935 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19938 #, fuzzy
19939 msgid "&Rename"
19940 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "The document %1$s could not be saved.\n"
19946 "\n"
19947 "Do you want to rename the document and try again?"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
19951 msgid "Rename and save?"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19955 #, fuzzy
19956 msgid "&Retry"
19957 msgstr "&Herstellen"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19963 "\n"
19964 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
19968 msgid "&Discard"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Saving all documents..."
19974 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19977 #, fuzzy
19978 msgid "All documents saved."
19979 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
19982 #, c-format
19983 msgid "%1$s unknown command!"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19987 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19988 #, fuzzy
19989 msgid "LaTeX Source"
19990 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19993 msgid "DocBook Source"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Literate Source"
19999 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
20002 msgid " (changed)"
20003 msgstr " (veranderd)"
20004
20005 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
20007 msgid " (read only)"
20008 msgstr " (alleen lezen)"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Close File"
20013 msgstr "Sluiten"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Hide tab"
20018 msgstr "standaard"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Close tab"
20023 msgstr "Sluiten"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Wrap Float Settings"
20028 msgstr "Opties"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20031 msgid "Click to detach"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20035 msgid "No Group"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20039 #, fuzzy
20040 msgid "No Documents Open!"
20041 msgstr "Geen geopende documenten!"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20047 #, fuzzy
20048 msgid "No Document Open!"
20049 msgstr "Geen geopende documenten!"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Master Document"
20054 msgstr "Document opslaan?"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20057 msgid "Open Navigator..."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Other Lists"
20063 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20066 msgid "No Table of contents"
20067 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Other Toolbars"
20072 msgstr "Tweezijdig|#T"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20075 #, fuzzy
20076 msgid "No Branch in Document!"
20077 msgstr "Document"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20080 #, fuzzy
20081 msgid "No Citation in Scope!"
20082 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20085 #, fuzzy
20086 msgid "No action defined!"
20087 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20090 #, fuzzy
20091 msgid "space"
20092 msgstr "&Vervangen"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Invalid filename"
20099 msgstr "Ongeldige lengte!"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20102 #, fuzzy
20103 msgid ""
20104 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20105 "characters:\n"
20106 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Could not update TeX information"
20111 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20114 #, c-format
20115 msgid "The script `%s' failed."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20119 #, fuzzy
20120 msgid "All Files "
20121 msgstr "Alle bestanden (*)"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20124 msgid "Table of Contents"
20125 msgstr "Inhoudsopgave"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Child Documents"
20130 msgstr "Document"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20133 #, fuzzy
20134 msgid "List of Graphics"
20135 msgstr "Lijst van Tabellen"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20138 #, fuzzy
20139 msgid "List of Equations"
20140 msgstr "Lijst van Tabellen"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20143 #, fuzzy
20144 msgid "List of Footnotes"
20145 msgstr "Lijst van Tabellen"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20148 #, fuzzy
20149 msgid "List of Listings"
20150 msgstr "Lijst van Tabellen"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20153 #, fuzzy
20154 msgid "List of Indexes"
20155 msgstr "Lijst van Tabellen"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20158 #, fuzzy
20159 msgid "List of Marginal notes"
20160 msgstr "Lijst van Tabellen"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20163 #, fuzzy
20164 msgid "List of Notes"
20165 msgstr "Lijst van Tabellen"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20168 #, fuzzy
20169 msgid "List of Citations"
20170 msgstr "Lijst van Tabellen"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Labels and References"
20175 msgstr "Verwijzing invoegen"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20178 #, fuzzy
20179 msgid "List of Branches"
20180 msgstr "Lijst van Tabellen"
20181
20182 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20183 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20184 msgid ""
20185 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20186 "file through LaTeX: "
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/insets/Inset.cpp:333
20190 msgid "Opened inset"
20191 msgstr "Inzet geopend"
20192
20193 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20194 msgid "Keys must be unique!"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "The key %1$s already exists,\n"
20201 "it will be changed to %2$s."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20205 #, c-format
20206 msgid ""
20207 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20208 "If you proceed, all of them will be opened."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Open Databases?"
20214 msgstr "Databa&ses"
20215
20216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20217 msgid "&Proceed"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20221 #, fuzzy
20222 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20223 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20224
20225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Databases:"
20228 msgstr "Databa&ses"
20229
20230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Style File:"
20233 msgstr "Sluiten"
20234
20235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Lists:"
20238 msgstr "Lijst"
20239
20240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20241 msgid "included in TOC"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Export Warning!"
20247 msgstr "Waarschuwing!"
20248
20249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20250 msgid ""
20251 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20252 "BibTeX will be unable to find them."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20256 msgid ""
20257 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20258 "BibTeX will be unable to find it."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20262 #, fuzzy
20263 msgid "simple frame"
20264 msgstr "inzet frame"
20265
20266 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20267 #, fuzzy
20268 msgid "frameless"
20269 msgstr "Parameters"
20270
20271 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20272 msgid "simple frame, page breaks"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20276 msgid "oval, thin"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20280 msgid "oval, thick"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20284 msgid "drop shadow"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20288 #, fuzzy
20289 msgid "shaded background"
20290 msgstr "achtergrond opmerking"
20291
20292 # dubbel
20293 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20294 #, fuzzy
20295 msgid "double frame"
20296 msgstr "dubbele"
20297
20298 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Opened Box Inset"
20301 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20302
20303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Opened Branch Inset"
20306 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20307
20308 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20309 msgid "Branch: "
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Undef: "
20315 msgstr "Verw: "
20316
20317 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20319 #, fuzzy
20320 msgid "branch"
20321 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20322
20323 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Opened Caption Inset"
20326 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20327
20328 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20329 #, c-format
20330 msgid "Sub-%1$s"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20334 #, fuzzy
20335 msgid "not cited"
20336 msgstr " fouten gevonden."
20337
20338 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20339 msgid "Left-click to collapse the inset"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20343 msgid "Left-click to open the inset"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20347 #, fuzzy
20348 msgid "LaTeX Command: "
20349 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20350
20351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20352 #, fuzzy
20353 msgid "InsetCommand Error: "
20354 msgstr "Volgende opdracht"
20355
20356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Incompatible command name."
20359 msgstr "Volgende opdracht"
20360
20361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20362 #, fuzzy
20363 msgid "InsetCommandParams Error: "
20364 msgstr "Volgende opdracht"
20365
20366 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20367 #, fuzzy
20368 msgid "InsetCommandParams: "
20369 msgstr "Volgende opdracht"
20370
20371 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Unknown parameter name: "
20374 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20375
20376 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20377 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20381 msgid "Opened ERT Inset"
20382 msgstr "ERT Inzet geopend"
20383
20384 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20385 #, c-format
20386 msgid "External template %1$s is not installed"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Opened Flex Inset"
20392 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20393
20394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20396 #, fuzzy
20397 msgid "float: "
20398 msgstr "drijvende delen"
20399
20400 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Opened Float Inset"
20403 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20404
20405 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20406 #, fuzzy
20407 msgid "float"
20408 msgstr "drijvende delen"
20409
20410 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20411 msgid " (sideways)"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20415 #, fuzzy
20416 msgid "subfloat: "
20417 msgstr "drijvende delen"
20418
20419 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20420 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20424 #, fuzzy, c-format
20425 msgid "List of %1$s"
20426 msgstr "Lijst van Tabellen"
20427
20428 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20429 msgid "Opened Footnote Inset"
20430 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20431
20432 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20433 #, fuzzy
20434 msgid "footnote"
20435 msgstr "voetnoot"
20436
20437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20438 #, fuzzy, c-format
20439 msgid ""
20440 "Could not copy the file\n"
20441 "%1$s\n"
20442 "into the temporary directory."
20443 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20444
20445 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20446 #, c-format
20447 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20451 #, fuzzy, c-format
20452 msgid "Graphics file: %1$s"
20453 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20454
20455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20456 msgid "Verbatim Input"
20457 msgstr "Verbatim-input"
20458
20459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Verbatim Input*"
20462 msgstr "Verbatim-input"
20463
20464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20465 msgid "Recursive input"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20469 #, c-format
20470 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "Included file `%1$s'\n"
20477 "has textclass `%2$s'\n"
20478 "while parent file has textclass `%3$s'."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20482 msgid "Different textclasses"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20486 #, c-format
20487 msgid ""
20488 "Included file `%1$s'\n"
20489 "uses module `%2$s'\n"
20490 "which is not used in parent file."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Module not found"
20496 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20497
20498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20499 msgid "Information regarding "
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20503 #, fuzzy
20504 msgid "undefined"
20505 msgstr "Onderstreept "
20506
20507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20508 #, fuzzy
20509 msgid "yes"
20510 msgstr "Stijl"
20511
20512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20513 #, fuzzy
20514 msgid "no"
20515 msgstr "Herstellen"
20516
20517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Unknown buffer info"
20520 msgstr "Onbekend:"
20521
20522 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20523 msgid "Label names must be unique!"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "The label %1$s already exists,\n"
20530 "it will be changed to %2$s."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20534 msgid "DUPLICATE: "
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Opened Listing Inset"
20540 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20541
20542 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20543 msgid "no more lstline delimiters available"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Running out of delimiters"
20549 msgstr "Begrenzing"
20550
20551 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20552 msgid ""
20553 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20554 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20555 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20556 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20557 "must investigate!"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20563 msgstr "speciaal teken"
20564
20565 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "The following characters in one of the program listings are\n"
20569 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20570 "%1$s."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20574 msgid "A value is expected."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20583 msgid "Unbalanced braces!"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20587 msgid "Please specify true or false."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20591 msgid "Only true or false is allowed."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20595 msgid "Please specify an integer value."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20599 msgid "An integer is expected."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20603 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20607 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20611 #, c-format
20612 msgid "Please specify one of %1$s."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20616 #, c-format
20617 msgid "Try one of %1$s."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20621 #, c-format
20622 msgid "I guess you mean %1$s."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20626 #, c-format
20627 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20631 #, c-format
20632 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20636 msgid ""
20637 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20641 msgid ""
20642 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20643 "trblTRBL"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20647 msgid ""
20648 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20649 "right, bottom left and top left corner."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20653 msgid "Enter something like \\color{white}"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20657 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20661 msgid "auto, last or a number"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20665 msgid ""
20666 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20668 "defining a listing inset)"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20672 msgid ""
20673 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20674 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20675 "a listing inset)"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20679 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20685 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20686
20687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20688 #, fuzzy, c-format
20689 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20691
20692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "Parameter %1$s: "
20695 msgstr " Macro: %s: "
20696
20697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20700 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20701
20702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20703 #, c-format
20704 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20710 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20711
20712 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20713 #, fuzzy
20714 msgid "New Page"
20715 msgstr "&Wissen"
20716
20717 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Clear Page"
20720 msgstr "&Wissen"
20721
20722 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20723 msgid "Clear Double Page"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Nom"
20729 msgstr "&Nee"
20730
20731 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20732 msgid "Note[[InsetNote]]"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20736 msgid "Greyed out"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Opened Note Inset"
20742 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20743
20744 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20747 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20748
20749 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20750 msgid "BROKEN: "
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20754 msgid "Ref: "
20755 msgstr "Verw: "
20756
20757 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Equation"
20760 msgstr "Roteren"
20761
20762 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20763 #, fuzzy
20764 msgid "EqRef: "
20765 msgstr "Verw: "
20766
20767 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Page Number"
20770 msgstr "Bladzijde"
20771
20772 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20773 msgid "Page: "
20774 msgstr "Pagina: "
20775
20776 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Textual Page Number"
20779 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20780
20781 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20782 msgid "TextPage: "
20783 msgstr "TekstPagina: "
20784
20785 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20786 msgid "Standard+Textual Page"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20790 msgid "Ref+Text: "
20791 msgstr "Verw+Tekst: "
20792
20793 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20794 #, fuzzy
20795 msgid "PrettyRef"
20796 msgstr "Ref: "
20797
20798 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20799 #, fuzzy
20800 msgid "FormatRef: "
20801 msgstr "drijvende delen"
20802
20803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Interword Space"
20806 msgstr "op pagina <pagina>"
20807
20808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Protected Space"
20811 msgstr "Harde spatie invoegen"
20812
20813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Thin Space"
20816 msgstr "Medium"
20817
20818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Quad Space"
20821 msgstr "&Vervangen"
20822
20823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20824 #, fuzzy
20825 msgid "QQuad Space"
20826 msgstr "&Vervangen"
20827
20828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Enspace"
20831 msgstr "&Vervangen"
20832
20833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20834 msgid "Enskip"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Negative Thin Space"
20840 msgstr "Medium"
20841
20842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Protected Horizontal Fill"
20845 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20846
20847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20850 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20851
20852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20855 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20856
20857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20860 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20861
20862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20865 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20866
20867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20870 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20871
20872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20875 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20876
20877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20880 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20881
20882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20885 msgstr "Harde spatie invoegen"
20886
20887 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Unknown TOC type"
20890 msgstr "Onbekende handeling"
20891
20892 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Opened table"
20895 msgstr "Openen helpbestand"
20896
20897 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20898 msgid "Opened Text Inset"
20899 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20900
20901 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Vertical Space"
20904 msgstr "Verticale afstanden"
20905
20906 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20907 msgid "wrap: "
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Opened Wrap Inset"
20913 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20914
20915 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20916 msgid "wrap"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Not shown."
20922 msgstr " onbekend"
20923
20924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20925 msgid "Loading..."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20929 msgid "Converting to loadable format..."
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20933 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Scaling etc..."
20939 msgstr "Fout tijdens lezen "
20940
20941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Ready to display"
20944 msgstr "[niet getoond]"
20945
20946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20947 msgid "No file found!"
20948 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20949
20950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Error converting to loadable format"
20953 msgstr "Fout tijdens lezen "
20954
20955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20956 msgid "Error loading file into memory"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20960 msgid "Error generating the pixmap"
20961 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20962
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20964 msgid "No image"
20965 msgstr "Geen afbeelding"
20966
20967 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20968 msgid "Preview loading"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Preview ready"
20974 msgstr "Voorbeeld|#V"
20975
20976 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Preview failed"
20979 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20980
20981 #: src/lengthcommon.cpp:37
20982 msgid "sp"
20983 msgstr "sp"
20984
20985 #: src/lengthcommon.cpp:37
20986 msgid "pt"
20987 msgstr "pt"
20988
20989 #: src/lengthcommon.cpp:37
20990 msgid "bp"
20991 msgstr "bp"
20992
20993 #: src/lengthcommon.cpp:37
20994 msgid "dd"
20995 msgstr "dd"
20996
20997 #: src/lengthcommon.cpp:37
20998 msgid "mm"
20999 msgstr "mm"
21000
21001 #: src/lengthcommon.cpp:37
21002 msgid "pc"
21003 msgstr "pc"
21004
21005 #: src/lengthcommon.cpp:38
21006 msgid "cc[[unit of measure]]"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/lengthcommon.cpp:38
21010 msgid "cm"
21011 msgstr "cm"
21012
21013 #: src/lengthcommon.cpp:38
21014 msgid "ex"
21015 msgstr "ex"
21016
21017 #: src/lengthcommon.cpp:38
21018 msgid "em"
21019 msgstr "em"
21020
21021 #: src/lengthcommon.cpp:39
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Text Width %"
21024 msgstr "Vaste breedte"
21025
21026 #: src/lengthcommon.cpp:39
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Column Width %"
21029 msgstr "Kolombreedte"
21030
21031 #: src/lengthcommon.cpp:39
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Page Width %"
21034 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21035
21036 #: src/lengthcommon.cpp:39
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Line Width %"
21039 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21040
21041 #: src/lengthcommon.cpp:40
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Text Height %"
21044 msgstr "Rechtsboven"
21045
21046 #: src/lengthcommon.cpp:40
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Page Height %"
21049 msgstr "Rechtsboven"
21050
21051 #: src/lyxfind.cpp:115
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Search error"
21054 msgstr "Zoeken"
21055
21056 #: src/lyxfind.cpp:115
21057 msgid "Search string is empty"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/lyxfind.cpp:299
21061 msgid "String has been replaced."
21062 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21063
21064 #: src/lyxfind.cpp:302
21065 msgid " strings have been replaced."
21066 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21067
21068 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21069 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21070 #, c-format
21071 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21075 #, c-format
21076 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21080 msgid "Only one row"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21084 msgid "Only one column"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21088 #, fuzzy
21089 msgid "No hline to delete"
21090 msgstr "Niets te doen"
21091
21092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21093 msgid "No vline to delete"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21099 msgstr "Tabelformaat"
21100
21101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21102 #, fuzzy
21103 msgid "No number"
21104 msgstr "Getal"
21105
21106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Number"
21109 msgstr "Nummering"
21110
21111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21112 #, c-format
21113 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21117 #, c-format
21118 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21122 #, c-format
21123 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21127 msgid "create new math text environment ($...$)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21131 msgid "entered math text mode (textrm)"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21135 msgid "Standard[[mathref]]"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21139 #, fuzzy
21140 msgid "optional"
21141 msgstr "&Horizontaal:"
21142
21143 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21144 #, fuzzy
21145 msgid "TeX"
21146 msgstr "LaTeX"
21147
21148 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21149 #, fuzzy
21150 msgid "math macro"
21151 msgstr "achtergrond wiskunde"
21152
21153 #: src/output.cpp:37
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid ""
21156 "Could not open the specified document\n"
21157 "%1$s."
21158 msgstr "Kon document niet openen"
21159
21160 #: src/output_plaintext.cpp:136
21161 msgid "Abstract: "
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/output_plaintext.cpp:148
21165 #, fuzzy
21166 msgid "References: "
21167 msgstr "Verwijzing invoegen"
21168
21169 #: src/support/Package.cpp:435
21170 #, fuzzy
21171 msgid "LyX binary not found"
21172 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21173
21174 #: src/support/Package.cpp:436
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/support/Package.cpp:555
21181 #, fuzzy, c-format
21182 msgid ""
21183 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21184 "\t%1$s\n"
21185 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21186 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21187 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21188
21189 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21190 #, fuzzy
21191 msgid "File not found"
21192 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21193
21194 #: src/support/Package.cpp:637
21195 #, c-format
21196 msgid ""
21197 "Invalid %1$s switch.\n"
21198 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/support/Package.cpp:664
21202 #, c-format
21203 msgid ""
21204 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21205 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/support/Package.cpp:688
21209 #, c-format
21210 msgid ""
21211 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21212 "%2$s is not a directory."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/support/Package.cpp:690
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Directory not found"
21218 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21219
21220 #: src/support/debug.cpp:38
21221 #, fuzzy
21222 msgid "No debugging message"
21223 msgstr "(geen logbericht)"
21224
21225 #: src/support/debug.cpp:39
21226 #, fuzzy
21227 msgid "General information"
21228 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21229
21230 #: src/support/debug.cpp:40
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Program initialisation"
21233 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21234
21235 #: src/support/debug.cpp:41
21236 msgid "Keyboard events handling"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/support/debug.cpp:42
21240 msgid "GUI handling"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/support/debug.cpp:43
21244 msgid "Lyxlex grammar parser"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/support/debug.cpp:44
21248 msgid "Configuration files reading"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/support/debug.cpp:45
21252 msgid "Custom keyboard definition"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/support/debug.cpp:46
21256 msgid "LaTeX generation/execution"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/support/debug.cpp:47
21260 msgid "Math editor"
21261 msgstr "Wiskunde editor"
21262
21263 #: src/support/debug.cpp:48
21264 msgid "Font handling"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/support/debug.cpp:49
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Textclass files reading"
21270 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21271
21272 # was eerst Versieboekhouding
21273 #: src/support/debug.cpp:50
21274 msgid "Version control"
21275 msgstr "Versiebeheer"
21276
21277 #: src/support/debug.cpp:51
21278 msgid "External control interface"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/support/debug.cpp:52
21282 msgid "Keep *roff temporary files"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/support/debug.cpp:53
21286 #, fuzzy
21287 msgid "User commands"
21288 msgstr "commando-inzet"
21289
21290 #: src/support/debug.cpp:54
21291 msgid "The LyX Lexxer"
21292 msgstr "De LyX-lexxer"
21293
21294 #: src/support/debug.cpp:55
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Dependency information"
21297 msgstr "Dekoratie"
21298
21299 #: src/support/debug.cpp:56
21300 #, fuzzy
21301 msgid "LyX Insets"
21302 msgstr "Trefwoord"
21303
21304 #: src/support/debug.cpp:57
21305 msgid "Files used by LyX"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/support/debug.cpp:58
21309 msgid "Workarea events"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/support/debug.cpp:59
21313 msgid "Insettext/tabular messages"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/support/debug.cpp:60
21317 msgid "Graphics conversion and loading"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/support/debug.cpp:61
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Change tracking"
21323 msgstr "Taal veranderen"
21324
21325 #: src/support/debug.cpp:62
21326 #, fuzzy
21327 msgid "External template/inset messages"
21328 msgstr "Externe toepassingen"
21329
21330 #: src/support/debug.cpp:63
21331 msgid "RowPainter profiling"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/support/debug.cpp:64
21335 msgid "scrolling debugging"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/support/debug.cpp:65
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Math macros"
21341 msgstr "achtergrond wiskunde"
21342
21343 #: src/support/debug.cpp:66
21344 msgid "RTL/Bidi"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/support/debug.cpp:67
21348 msgid "Locale/Internationalisation"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/support/debug.cpp:68
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21354 msgstr "Als regels|g"
21355
21356 #: src/support/debug.cpp:69
21357 msgid "Developers' general debug messages"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/support/debug.cpp:70
21361 msgid "All debugging messages"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/support/debug.cpp:115
21365 #, c-format
21366 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/support/filetools.cpp:247
21370 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21371 msgstr "nl"
21372
21373 #: src/support/os_win32.cpp:297
21374 #, fuzzy
21375 msgid "System file not found"
21376 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21377
21378 #: src/support/os_win32.cpp:298
21379 msgid ""
21380 "Unable to load shfolder.dll\n"
21381 "Please install."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/support/os_win32.cpp:303
21385 #, fuzzy
21386 msgid "System function not found"
21387 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21388
21389 #: src/support/os_win32.cpp:304
21390 msgid ""
21391 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21392 "Don't know how to proceed. Sorry."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/support/userinfo.cpp:45
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Unknown user"
21398 msgstr "Onbekend:"
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21402 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21403
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21406 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "Class not found"
21410 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21411
21412 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21413 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21414 # Font-knop op de werkbalk.
21415 #, fuzzy
21416 #~ msgid "Changed Layout"
21417 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21418
21419 #, fuzzy
21420 #~ msgid "Unknown layout"
21421 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21422
21423 #, fuzzy
21424 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21425 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21426
21427 #~ msgid "Display image in LyX"
21428 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21429
21430 #~ msgid "Screen display"
21431 #~ msgstr "Schermweergave"
21432
21433 #~ msgid "Monochrome"
21434 #~ msgstr "Monochroom"
21435
21436 # Zwart-wit beter?
21437 #~ msgid "Grayscale"
21438 #~ msgstr "Grijstinten"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Preview"
21442 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21443
21444 #~ msgid "%"
21445 #~ msgstr "%"
21446
21447 # Is dit goed?
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "&Display:"
21450 #~ msgstr "Weergave:"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Sca&le:"
21454 #~ msgstr "Schaal:"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Scr&een Display:"
21458 #~ msgstr "Schermweergave"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Do not display"
21462 #~ msgstr "[niet getoond]"
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Unknown Info: "
21466 #~ msgstr "Onbekend:"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21470 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "<- C&lear"
21474 #~ msgstr "&Wissen"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "A&pply"
21478 #~ msgstr "&Toepassen"
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "Add"
21482 #~ msgstr "&Toevoegen"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Remove"
21486 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "E&mbed"
21490 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21491
21492 #~ msgid "Edit the file externally"
21493 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "&Edit File..."
21497 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21498
21499 #~ msgid "LyX View"
21500 #~ msgstr "LyX weergave"
21501
21502 #~ msgid "Options"
21503 #~ msgstr "Opties"
21504
21505 #, fuzzy
21506 #~ msgid "&Center"
21507 #~ msgstr "Midden"
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21511 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21512
21513 #, fuzzy
21514 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21515 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21516
21517 #, fuzzy
21518 #~ msgid "Clear"
21519 #~ msgstr "&Wissen"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21523 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid " writing embedded files."
21527 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid " could not write embedded files!"
21531 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Failed to extract file"
21535 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "Copy file failure"
21539 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "Failed to embed file"
21543 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21547 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Failed to open file"
21551 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "Sync file failure"
21555 #~ msgstr "Include"
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "Packing all files"
21559 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "Failed to write file"
21563 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "Save failure"
21567 #~ msgstr "Backup locatie"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "Extra embedded file"
21571 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21572
21573 #, fuzzy
21574 #~ msgid "Plain Text"
21575 #~ msgstr "Vervangen"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "Other floats: "
21579 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "Enspace|E"
21583 #~ msgstr "&Vervangen"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "Document could not be read"
21587 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "%1$s could not be read."
21591 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21595 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21596
21597 #~ msgid "All files (*)"
21598 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Properties...|P"
21602 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "New Line|e"
21606 #~ msgstr "tabel lijn"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Line Break|B"
21610 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "line break"
21614 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21618 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "Links"
21622 #~ msgstr "Lijst"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21626 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Swap Rows|S"
21630 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "Swap Columns|w"
21634 #~ msgstr "Kolommen"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21638 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "false"
21642 #~ msgstr "Casus"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "&float"
21646 #~ msgstr "drijvende delen"
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Float"
21650 #~ msgstr "drijvende delen"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "S&ubfigure"
21654 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21655
21656 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21657 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21658
21659 # was eerst bijschrift
21660 #~ msgid "Ca&ption:"
21661 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21662
21663 #~ msgid "Show ERT inline"
21664 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21665
21666 #~ msgid "&Inline"
21667 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21671 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "&Shaded"
21675 #~ msgstr "Op&slaan"
21676
21677 #~ msgid "Paper Size"
21678 #~ msgstr "Papierformaat"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "&Colors"
21682 #~ msgstr "Sluiten"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "C&opiers"
21686 #~ msgstr "Kopiën"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "&File formats"
21690 #~ msgstr "drijvende delen"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "F&ormat:"
21694 #~ msgstr "drijvende delen"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "&GUI name:"
21698 #~ msgstr "Naam"
21699
21700 #~ msgid "External Applications"
21701 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21705 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Save/restore window position"
21709 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21710
21711 #~ msgid " every"
21712 #~ msgstr " elke"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "&URL:"
21716 #~ msgstr "&URL"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "Default (outer)"
21720 #~ msgstr "Standaard"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Outer"
21724 #~ msgstr "Overig ("
21725
21726 #~ msgid "&Units:"
21727 #~ msgstr "&Eenheid:"
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21731 #~ msgstr "Subsubsectie"
21732
21733 #~ msgid "Bahasa"
21734 #~ msgstr "Indonesisch"
21735
21736 #~ msgid "Magyar"
21737 #~ msgstr "Hongaars"
21738
21739 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21740 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "Framed|F"
21744 #~ msgstr "Parameters"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Shaded|S"
21748 #~ msgstr "&Vorm:"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Insert URL"
21752 #~ msgstr "Label invoegen"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Can't load document class"
21756 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid ""
21760 #~ "The document could not be converted\n"
21761 #~ "into the document class %1$s."
21762 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "&Switch to document"
21766 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21767
21768 #~ msgid "Formatting document..."
21769 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "Double box"
21773 #~ msgstr "Dubbel"
21774
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "Index Entry"
21777 #~ msgstr "Inspringen"
21778
21779 #~ msgid "Previous command"
21780 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21781
21782 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21783 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21787 #~ msgstr "Trefwoord"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "Copiers"
21791 #~ msgstr "Kopiën"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21795 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Boxed"
21799 #~ msgstr "Vet"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Doublebox"
21803 #~ msgstr "Dubbel"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Unknown inset name: "
21807 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Program Listing "
21811 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Framed"
21815 #~ msgstr "Parameters"
21816
21817 #~ msgid "Url: "
21818 #~ msgstr "Url: "
21819
21820 #~ msgid "HtmlUrl: "
21821 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21825 #~ msgstr " Macro: %s: "
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "%1$d words in selection."
21829 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "%1$d words in document."
21833 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "One word in selection."
21837 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "One word in document."
21841 #~ msgstr "Document invoegen "
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Count words"
21845 #~ msgstr "Huidige woord"
21846
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "Encoding error"
21849 #~ msgstr "Teken&set:"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "phantom"
21853 #~ msgstr "Esperanto"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "&Right"
21857 #~ msgstr "Rechts"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Case."
21861 #~ msgstr "Casus"
21862
21863 #~ msgid "&Load"
21864 #~ msgstr "&Laden"
21865
21866 #~ msgid "To &file:"
21867 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21868
21869 #~ msgid "Co&pies:"
21870 #~ msgstr "Ko&piën:"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Printer &name:"
21874 #~ msgstr "Afdrukken"
21875
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "Columns "
21878 #~ msgstr "Kolommen"
21879
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "Overprint "
21882 #~ msgstr "Afdrukken"
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Font st&yle:"
21886 #~ msgstr "Lettergrootte"
21887
21888 #~ msgid "&Type:"
21889 #~ msgstr "T&ype:"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "Part "
21893 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21894
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "columns "
21897 #~ msgstr "Kolommen"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "overprint "
21901 #~ msgstr "Afdrukken"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Corollary_"
21905 #~ msgstr "Helaas."
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Definition. "
21909 #~ msgstr "Definitie"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Example. "
21913 #~ msgstr "Voorbeeld"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Fact. "
21917 #~ msgstr "Feit"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "note: "
21921 #~ msgstr "opmerking"
21922
21923 #~ msgid "default"
21924 #~ msgstr "standaard"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "common"
21928 #~ msgstr "Commentaar:"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21932 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Toc"
21936 #~ msgstr "t Boven|#T"
21937
21938 #~ msgid "Table of Contents|T"
21939 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "OK"
21943 #~ msgstr "&OK"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Chinese"
21947 #~ msgstr "Kopiën"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Upper"
21951 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21952
21953 #~ msgid "Table of contents"
21954 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21955
21956 #~ msgid "theorem"
21957 #~ msgstr "stelling"
21958
21959 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21960 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Number style"
21964 #~ msgstr " Getal "
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Error closing file"
21968 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "block "
21972 #~ msgstr "Blok"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Corollary.  "
21976 #~ msgstr "Helaas."
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "&Caption"
21980 #~ msgstr "Onderschrift"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21984 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "&Label"
21988 #~ msgstr "&Label"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "A Label for the caption"
21992 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "<- P&romote"
21996 #~ msgstr "Helaas."
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "D&own"
22000 #~ msgstr "Klaar"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Upd&ate"
22004 #~ msgstr "Bij&werken"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "SubSection"
22008 #~ msgstr "Subsectie"
22009
22010 #~ msgid ""
22011 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22012 #~ "font change."
22013 #~ msgstr ""
22014 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22015 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22016
22017 #~ msgid "Unknown toc list"
22018 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "Insert glossary entry"
22022 #~ msgstr "Index item invoegen"
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "Glo"
22026 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "TeX Code:"
22030 #~ msgstr "TeX|T"
22031
22032 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22033 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22034
22035 # Vrijmaken
22036 #~ msgid "&Detach panel"
22037 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Set math font"
22041 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Insert fraction"
22045 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Math Panel|l"
22049 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Math Panel|P"
22053 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22054
22055 # weergeven
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "Show math panel"
22058 #~ msgstr "&Pad tonen"
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22062 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22063
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22066 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22067
22068 #, fuzzy
22069 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22070 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22071
22072 #, fuzzy
22073 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22074 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22075
22076 #~ msgid "E&xtra options"
22077 #~ msgstr "E&xtra opties"
22078
22079 #~ msgid "Alig&nment:"
22080 #~ msgstr "Uit&lijning"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "&From:"
22084 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "&Converters"
22088 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "Class Settings"
22092 #~ msgstr "Opties"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "#*"
22096 #~ msgstr "*"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "PrettyRef: "
22100 #~ msgstr "Ref: "
22101
22102 #~ msgid "Opening child document "
22103 #~ msgstr "Open subdocument "
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "Special Insets|S"
22107 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "Insets|n"
22111 #~ msgstr "Invoegen|I"