1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
97 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
98 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1851 msgid "&Inline listing"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1860 msgid "Line numbering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1970 msgid "&Default Margins"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2003 msgid "&Column Sep:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2171 msgid "&Orientation:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2325 msgid "C&olor links"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2364 msgid "&Open bookmarks"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2497 msgid "&From format:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2548 msgid "Display &Graphics"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2613 msgid "Hide tabba&r"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2633 msgid "S&hort Name:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2643 msgid "&Document format"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2902 msgid "BibTeX command and options"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2960 msgstr "Bladeren..."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2969 msgid "&Example files:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3146 msgid "Name of the default printer"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3180 msgstr "Lettergrootte"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3196 msgstr "Gigantisch:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3347 msgstr "&Bladeren..."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3416 msgid "Collate copies"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3430 msgid "Print Destination"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3462 msgstr "<verwijzing>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3559 msgid "Edit shortcut"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3563 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3585 msgid "Suggestions:"
3586 msgstr "Suggesties:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3589 msgid "Replace word with current choice"
3590 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3595 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3598 msgid "Ignore this word"
3599 msgstr "Dit woord negeren"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3607 msgid "Ignore this word throughout this session"
3608 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3616 msgid "Replacement:"
3617 msgstr "Vervanging:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3620 msgid "Current word"
3621 msgstr "Huidige woord"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3625 msgid "Unknown word:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3638 # was eerst bijschrift
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3642 msgstr "O&nderschrift:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3645 msgid "Select this to display all available characters at once"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3651 msgid "&Display all"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3655 msgid "&Table Settings"
3656 msgstr "&Tabel-instellingen"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3659 msgid "Column Width"
3660 msgstr "Kolombreedte"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3663 msgid "Fixed width of the column"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3672 msgid "&Vertical alignment:"
3673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3682 msgid "Horizontal alignment in column"
3683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3687 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3695 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3700 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3704 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3705 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3710 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3714 msgstr "Cellen samenvoegen"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3717 msgid "&Multicolumn"
3718 msgstr "&Multikolom"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3721 msgid "LaTe&X argument:"
3722 msgstr "LaTe&X argument:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3725 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3726 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3734 msgstr "Alle randen"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3738 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3739 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3748 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3761 msgid "Use default (grid-like) border style"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3772 msgstr "Randen instellen"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3781 msgid "Additional Space"
3782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3785 msgid "T&op of row:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3790 msgid "Botto&m of row:"
3791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3794 msgid "Bet&ween rows:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3799 msgstr "&Lange tabel"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3802 msgid "Set a page break on the current row"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3807 msgid "Page &break on current row"
3808 msgstr "Kan niet printen"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3812 msgstr "Instellingen"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3820 msgid "Border above"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Eerste koptekst:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Laatste voettekst:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Volgende regel selecteren"
3901 # was eerst bijschrift
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3905 msgstr "O&nderschrift:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3912 msgid "&Use long table"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3916 msgid "Current cell:"
3917 msgstr "Huidige cel:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3920 msgid "Current row position"
3921 msgstr "Huidige rij-positie"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3924 msgid "Current column position"
3925 msgstr "Huidige kolom-positie"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3928 msgid "Close this dialog"
3929 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3938 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Volgende regel selecteren"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "LaTeX-klassen"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "LaTeX-stijlen"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "BibTeX-stijlen"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3978 msgstr "Regelafstand|#g"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3982 msgid "Separate paragraphs with"
3983 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3987 msgid "Listing settings"
3988 msgstr "streep minipagina"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3992 msgid "Format text into two columns"
3993 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 msgid "Two-&column document"
3997 msgstr "Twee&koloms document"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4001 msgid "&Vertical space"
4002 msgstr "Verticale afstanden"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4011 msgid "&Indentation"
4012 msgstr "&Inspringen"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4015 msgid "&Line spacing:"
4016 msgstr "&Regelafstand:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4025 msgstr "k Sleutel:|#K"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4030 msgstr "Label invoegen"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4035 msgid "The selected entry"
4036 msgstr "Volgende regel selecteren"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4044 msgid "Replace the entry with the selection"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4048 msgid "Update navigation tree"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4058 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4062 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4067 msgid "Move selected item down by one"
4068 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4072 msgid "Move selected item up by one"
4073 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4077 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4078 "tables, and others)"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4082 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4087 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4088 msgstr "Figuur invoegen"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4093 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4115 msgid "Complete source"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4119 msgid "Automatic update"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4124 msgid "Unit of width value"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4129 msgid "number of needed lines"
4130 msgstr "Aantal kopieën"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4134 msgid "use number of lines"
4135 msgstr "Aantal kopieën"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4140 msgstr "&Regelafstand:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4144 msgid "Outer (default)"
4145 msgstr "LaTeX_Titel"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4153 msgid "use overhang"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4162 msgid "Overhang value"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4166 msgid "Unit of overhang value"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4170 msgid "Check this to allow flexible placement"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4174 msgid "Allow &floating"
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4179 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4180 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4183 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4184 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4186 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4188 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4196 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4203 msgid "TheoremTemplate"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4212 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4221 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4225 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4231 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4241 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4256 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4257 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4267 msgid "Corollary #:"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4271 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4281 msgid "Proposition #:"
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4289 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4294 msgid "Conjecture #:"
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4305 msgid "Criterion #:"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4309 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4329 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4340 msgid "Definition #:"
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4366 msgid "Condition #:"
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4370 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4371 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4398 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4410 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4423 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4425 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4459 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4462 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4463 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4466 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4471 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4472 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4477 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4479 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4484 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4490 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4491 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4493 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4498 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4504 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4512 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4516 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4517 msgid "Subsubsection"
4518 msgstr "Subsubsectie"
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4521 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4530 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4539 msgid "Subsubsection*"
4540 msgstr "Subsubsectie*"
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4543 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4546 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4549 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4551 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4552 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4553 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4555 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4557 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4558 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4560 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4562 #: src/output_plaintext.cpp:133
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4574 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4575 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4581 msgstr "k Sleutel:|#K"
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4584 msgid "Index Terms---"
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4589 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4593 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4596 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4597 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4598 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4599 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4601 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4603 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4605 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4607 msgid "Bibliography"
4608 msgstr "Bibliografie"
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4615 #: src/rowpainter.cpp:462
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4629 msgid "BiographyNoPhoto"
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4640 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4642 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4645 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4646 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4647 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4651 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4654 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4655 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4656 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4660 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4666 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4669 msgstr "Beschrijving"
4671 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4674 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4682 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4690 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4695 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4698 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4699 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4706 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4708 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4709 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4714 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4717 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4719 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4720 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4721 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4723 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4725 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4726 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4727 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4734 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4742 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4747 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4753 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4758 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4762 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4769 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4770 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4771 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4775 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4776 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4780 msgid "Acknowledgement"
4783 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4785 msgid "Offprint Requests to:"
4788 #: lib/layouts/aa.layout:178
4789 msgid "Correspondence to:"
4792 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4794 msgid "Acknowledgements."
4797 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4800 msgstr "k Sleutel:|#K"
4802 #: lib/layouts/aa.layout:349
4804 msgid "CharStyle:Institute"
4805 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4807 #: lib/layouts/aa.layout:359
4808 msgid "CharStyle:E-Mail"
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4816 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4818 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4819 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4824 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4830 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4833 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4834 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4837 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4841 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4844 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4856 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4858 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4860 msgid "Acknowledgements"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4866 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4871 #: src/output_plaintext.cpp:145
4873 msgstr "Referenties"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4886 msgid "TableComments"
4887 msgstr "Inhoudsopgave"
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4899 msgid "NoteToEditor"
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4918 msgid "Subject headings:"
4919 msgstr "Toetsenkaarten"
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4922 msgid "[Acknowledgements]"
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4935 msgid "Place Figure here:"
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4939 msgid "Place Table here:"
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4950 msgid "Note to Editor:"
4951 msgstr "Niets te doen"
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4955 msgid "References. ---"
4956 msgstr "Verwijzing invoegen"
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4966 msgstr "k Bijschrift|#k"
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4986 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4999 msgid "\\arabic{section}"
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5012 msgid "Right header:"
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5019 #: lib/layouts/apa.layout:91
5023 #: lib/layouts/apa.layout:99
5025 msgid "Short title:"
5026 msgstr "Korte titel"
5028 #: lib/layouts/apa.layout:128
5032 #: lib/layouts/apa.layout:135
5033 msgid "ThreeAuthors"
5036 #: lib/layouts/apa.layout:142
5040 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5043 msgid "Affiliation:"
5046 #: lib/layouts/apa.layout:170
5047 msgid "TwoAffiliations"
5050 #: lib/layouts/apa.layout:177
5051 msgid "ThreeAffiliations"
5054 #: lib/layouts/apa.layout:184
5055 msgid "FourAffiliations"
5058 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5062 #: lib/layouts/apa.layout:205
5067 #: lib/layouts/apa.layout:233
5068 msgid "Acknowledgements:"
5071 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5072 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5073 #: lib/layouts/spie.layout:88
5074 msgid "Acknowledgments"
5077 #: lib/layouts/apa.layout:247
5081 #: lib/layouts/apa.layout:257
5083 msgid "CenteredCaption"
5086 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5091 #: lib/layouts/apa.layout:277
5096 #: lib/layouts/apa.layout:283
5100 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5102 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5107 msgid "Subparagraph"
5108 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5110 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5111 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5117 #: lib/layouts/apa.layout:390
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5123 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5124 msgid "(\\alph{enumii})"
5127 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5132 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5137 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5147 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5149 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5150 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5152 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5155 msgstr "Hoofddocument:"
5157 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5159 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5162 msgstr "Hoofddocument:"
5164 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5165 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5170 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5176 msgid "Section \\arabic{section}"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5180 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5182 msgid "\\Alph{section}"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5197 msgstr "Subsubsectie"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Subsubsectie"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5217 msgid "BeginPlainFrame"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5221 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5228 msgstr "wiskunde frame"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5231 msgid "Again frame with label"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5240 msgid "________________________________"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5245 msgid "FrameSubtitle"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5260 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5264 msgid "ColumnsCenterAligned"
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5268 msgid "Columns (center aligned)"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5272 msgid "ColumnsTopAligned"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5276 msgid "Columns (top aligned)"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5292 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5312 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5315 msgid "Uncovered on slides"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5324 msgid "Only on slides"
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5338 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5343 msgid "ExampleBlock"
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5347 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5356 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5367 msgid "Title (Plain Frame)"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5382 msgid "TitleGraphic"
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5409 msgid "Definitions."
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5445 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5446 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5447 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5451 msgstr "Nieuwe alinea"
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5473 msgid "CharStyle:Alert"
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5482 msgid "CharStyle:Structure"
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5490 msgid "Custom:ArticleMode"
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5496 msgstr "&Verticaal:"
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5500 msgid "Custom:PresentationMode"
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5505 msgid "Presentation"
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5517 msgid "List of Tables"
5518 msgstr "Lijst van Tabellen"
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5528 msgid "List of Figures"
5529 msgstr "Lijst van Tabellen"
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5544 msgid "ACT \\arabic{act}"
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5566 msgstr "Spellingscontrole"
5568 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5570 msgid "Parenthetical"
5573 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5585 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5587 msgid "Right Address"
5590 #: lib/layouts/chess.layout:35
5595 #: lib/layouts/chess.layout:42
5600 #: lib/layouts/chess.layout:60
5605 #: lib/layouts/chess.layout:64
5610 #: lib/layouts/chess.layout:70
5612 msgid "SubVariation"
5615 #: lib/layouts/chess.layout:73
5617 msgid "Subvariation:"
5620 #: lib/layouts/chess.layout:79
5622 msgid "SubVariation2"
5625 #: lib/layouts/chess.layout:82
5627 msgid "Subvariation(2):"
5630 #: lib/layouts/chess.layout:88
5632 msgid "SubVariation3"
5635 #: lib/layouts/chess.layout:91
5637 msgid "Subvariation(3):"
5640 #: lib/layouts/chess.layout:97
5642 msgid "SubVariation4"
5645 #: lib/layouts/chess.layout:100
5647 msgid "Subvariation(4):"
5650 #: lib/layouts/chess.layout:106
5652 msgid "SubVariation5"
5655 #: lib/layouts/chess.layout:109
5657 msgid "Subvariation(5):"
5660 #: lib/layouts/chess.layout:116
5664 #: lib/layouts/chess.layout:121
5668 #: lib/layouts/chess.layout:126
5672 #: lib/layouts/chess.layout:130
5674 msgid "[chessboard]"
5677 #: lib/layouts/chess.layout:139
5679 msgid "BoardCentered"
5680 msgstr "n Centreren|#n"
5682 #: lib/layouts/chess.layout:144
5683 msgid "[centered board]"
5686 #: lib/layouts/chess.layout:154
5691 #: lib/layouts/chess.layout:159
5696 #: lib/layouts/chess.layout:174
5700 #: lib/layouts/chess.layout:179
5705 #: lib/layouts/chess.layout:185
5709 #: lib/layouts/chess.layout:190
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5724 msgid "Send To Address"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5751 msgid "Unterschrift:"
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5791 msgstr "&Verticaal:"
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5819 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5820 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5825 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5826 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5829 msgstr "Aanhalingstekens"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5835 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5836 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5840 #: lib/layouts/egs.layout:268
5842 msgstr "LaTeX_Titel"
5844 #: lib/layouts/egs.layout:301
5849 #: lib/layouts/egs.layout:310
5853 #: lib/layouts/egs.layout:323
5858 #: lib/layouts/egs.layout:345
5863 #: lib/layouts/egs.layout:354
5868 #: lib/layouts/egs.layout:368
5873 #: lib/layouts/egs.layout:378
5877 #: lib/layouts/egs.layout:391
5878 msgid "1st_author_surname:"
5881 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5886 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5892 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5895 msgstr "Geaccepteerd"
5897 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5901 msgstr "Geaccepteerd"
5903 #: lib/layouts/egs.layout:444
5908 #: lib/layouts/egs.layout:457
5909 msgid "reprint_reqs_to:"
5912 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5914 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5919 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5921 msgid "Acknowledgement."
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5925 msgid "Author Address"
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5937 msgid "Author Email"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5961 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5969 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5973 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5977 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5981 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5989 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5992 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6000 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6004 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6008 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6012 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6016 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6025 msgstr "Samenvatting"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6028 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6032 msgid "Case \\arabic{case}"
6035 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6039 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6043 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6046 msgstr "k Sleutel:|#K"
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6051 msgstr "k Sleutel:|#K"
6053 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6066 msgid "BulletedItem"
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6071 msgid "Bulleted Item:"
6072 msgstr "Verwij&deren"
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6083 msgid "PersonalInfo"
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6087 msgid "Personal Info"
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6091 msgid "MotherTongue"
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6095 msgid "Mother Tongue:"
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6105 msgid "Language Header:"
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6115 msgid "LastLanguage"
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6120 msgid "Last Language:"
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6130 msgid "Language Footer:"
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6142 #: lib/layouts/foils.layout:42
6147 #: lib/layouts/foils.layout:61
6148 msgid "ShortFoilhead"
6151 #: lib/layouts/foils.layout:67
6152 msgid "Rotatefoilhead"
6155 #: lib/layouts/foils.layout:73
6156 msgid "ShortRotatefoilhead"
6159 #: lib/layouts/foils.layout:82
6163 #: lib/layouts/foils.layout:97
6167 #: lib/layouts/foils.layout:101
6171 #: lib/layouts/foils.layout:116
6175 #: lib/layouts/foils.layout:160
6179 #: lib/layouts/foils.layout:168
6184 #: lib/layouts/foils.layout:177
6189 #: lib/layouts/foils.layout:181
6191 msgid "Restriction:"
6194 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6200 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6202 msgid "Left Header:"
6205 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6206 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6208 msgid "Right Header"
6211 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6213 msgid "Right Header:"
6216 #: lib/layouts/foils.layout:201
6218 msgid "Right Footer"
6221 #: lib/layouts/foils.layout:205
6223 msgid "Right Footer:"
6226 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6233 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6240 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6243 msgid "Corollary #."
6246 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6247 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6248 msgid "Proposition #."
6251 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6255 msgid "Definition #."
6258 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6263 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6268 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6274 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6279 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6281 msgid "Proposition*"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6288 msgid "Proposition."
6289 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6291 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6308 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6319 msgid "Unterschrift"
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6360 msgid "RetourAdresse"
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6364 msgid "RetourAdresse:"
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6370 msgstr "n duimen|#n"
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6374 msgid "MeinZeichen:"
6375 msgstr "n duimen|#n"
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6384 msgstr "n duimen|#n"
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6387 msgid "IhrSchreiben"
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6391 msgid "IhrSchreiben:"
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6466 msgstr "Lettertype: "
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6474 msgid "Postvermerk:"
6475 msgstr "n Centreren|#n"
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6556 msgid "ReturnAddress"
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6561 msgid "ReturnAddress:"
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6595 msgstr "Telefoongids"
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6600 msgstr "Telefoongids"
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6616 msgid "BankAccount:"
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6621 msgid "PostalComment"
6622 msgstr "Commentaar:"
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6626 msgid "PostalComment:"
6627 msgstr "Commentaar:"
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6640 msgstr "Verwijzing invoegen"
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6645 msgstr "Ver&wijzing:"
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6752 msgid "AddressRowA:"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6762 msgid "AddressRowB:"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6772 msgid "AddressRowC:"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6782 msgid "AddressRowD:"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6792 msgid "AddressRowE:"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6802 msgid "AddressRowF:"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6807 msgid "TelephoneRowA"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6812 msgid "TelephoneRowA:"
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6817 msgid "TelephoneRowB"
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6822 msgid "TelephoneRowB:"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6827 msgid "TelephoneRowC"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6832 msgid "TelephoneRowC:"
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6837 msgid "TelephoneRowD"
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6842 msgid "TelephoneRowD:"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6847 msgid "TelephoneRowE"
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6852 msgid "TelephoneRowE:"
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6857 msgid "TelephoneRowF"
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6862 msgid "TelephoneRowF:"
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6866 msgid "InternetRowA"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6870 msgid "InternetRowA:"
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6874 msgid "InternetRowB"
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6878 msgid "InternetRowB:"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6882 msgid "InternetRowC"
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6886 msgid "InternetRowC:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6890 msgid "InternetRowD"
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6894 msgid "InternetRowD:"
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6898 msgid "InternetRowE"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6902 msgid "InternetRowE:"
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6906 msgid "InternetRowF"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6910 msgid "InternetRowF:"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6968 msgstr "r Opmerking:|#R"
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6973 msgstr "r Opmerking:|#R"
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7003 msgid "(continuing)"
7007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7021 msgid "INTERCUT WITH:"
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7035 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7036 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7039 msgstr "k Sleutel:|#K"
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7042 msgid "Classification Codes"
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7047 msgid "Definition \\thedefinition."
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7057 msgid "Step \\thestep."
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7062 msgid "Example \\theexample."
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7066 msgid "Remark \\theremark."
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7070 msgid "Notation \\thenotation."
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7076 msgid "Theorem \\thetheorem."
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7080 msgid "Corollary \\thecorollary."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7084 msgid "Lemma \\thelemma."
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7090 msgid "Proposition \\theproposition."
7091 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7099 msgid "Prop \\theprop."
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7106 msgstr "Oostenrijks"
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7110 msgid "Question \\thequestion."
7111 msgstr "Subsubsectie"
7113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7114 msgid "Claim \\theclaim."
7117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7118 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7123 msgid "Appendices Section"
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7128 msgid "--- Appendices ---"
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7132 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7138 msgstr "Voorbeeld|#V"
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7148 msgstr "Commentaar:"
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7159 msgstr "Voorbeeld|#V"
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7170 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7173 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7180 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7181 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7188 msgid "submit to paper:"
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7194 msgid "Bibliography (plain)"
7195 msgstr "Bibliografie"
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7200 msgid "Bibliography heading"
7201 msgstr "Bibliografie"
7203 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7207 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7211 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7216 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7217 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7222 msgid "AddressForOffprints"
7225 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7227 msgid "Address for Offprints:"
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7232 msgid "RunningTitle"
7233 msgstr "LaTeX draait..."
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7238 msgid "Running title:"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7242 msgid "RunningAuthor"
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7246 msgid "Running author:"
7249 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7255 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7257 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7263 msgid "Running LaTeX Title"
7264 msgstr "LaTeX draait..."
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7276 msgid "Author Running"
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7281 msgid "Author Running:"
7282 msgstr "Oostenrijks"
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7338 msgstr "Oostenrijks"
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7361 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7367 msgid "Chapterprecis"
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7378 msgstr "Korte titel"
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7391 msgstr "Label invoegen"
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7401 msgstr "Laatste voettekst:"
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7410 msgid "Double Item:"
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7435 msgid "EmptySection"
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7440 msgid "Empty Section"
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7445 msgid "CloseSection"
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7450 msgid "Close Section"
7453 #: lib/layouts/paper.layout:149
7457 #: lib/layouts/paper.layout:160
7460 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7463 #: lib/layouts/slides.layout:89
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7485 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7490 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7492 msgid "Empty slide:"
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7496 msgid "ItemizeType1"
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7500 msgid "EnumerateType1"
7503 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7505 msgid "List of Algorithms"
7506 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7508 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7513 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7515 msgid "AltAffiliation"
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7523 msgid "Electronic Address:"
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7527 msgid "acknowledgments"
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7532 msgid "PACS number:"
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7537 msgid "\\thechapter"
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7600 msgid "Backaddress:"
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7606 msgstr "Speciale cel"
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7610 msgid "Specialmail:"
7611 msgstr "Speciale cel"
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7614 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7654 msgid "Your letter of:"
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7668 msgstr "Eigen papiergrootte"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7672 msgid "Customer no.:"
7673 msgstr "Eigen papiergrootte"
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7682 msgid "Invoice no.:"
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7691 msgid "Next Address:"
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7696 msgid "Post Scriptum:"
7697 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7701 msgid "Sender Name:"
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7705 msgid "SenderAddress"
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7710 msgid "Sender Address:"
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7714 msgid "Sender Phone:"
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7731 msgid "Sender E-Mail:"
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7737 msgstr "Label invoegen"
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7755 msgid "End of letter"
7756 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7759 msgid "LandscapeSlide"
7763 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7765 msgid "Landscape Slide"
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7769 msgid "PortraitSlide"
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7775 msgid "Portrait Slide"
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7783 msgid "SlideHeading"
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7787 msgid "SlideSubHeading"
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7792 msgid "ListOfSlides"
7793 msgstr "Lijst van Tabellen"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7797 msgid "List Of Slides"
7798 msgstr "Lijst van Tabellen"
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "Inhoudsopgave"
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Inhoudsopgave"
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7811 msgid "ProgressContents"
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7816 msgid "Progress Contents"
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7827 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7829 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7835 msgid "AMS subject classifications."
7836 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7838 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7843 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7847 #: lib/layouts/slides.layout:105
7851 #: lib/layouts/slides.layout:127
7855 #: lib/layouts/slides.layout:142
7856 msgid "New Overlay:"
7859 #: lib/layouts/slides.layout:182
7864 #: lib/layouts/slides.layout:207
7865 msgid "InvisibleText"
7868 #: lib/layouts/slides.layout:214
7869 msgid "<Invisible Text Follows>"
7872 #: lib/layouts/slides.layout:231
7876 #: lib/layouts/slides.layout:238
7877 msgid "<Visible Text Follows>"
7880 #: lib/layouts/spie.layout:53
7883 msgstr "Oostenrijks"
7885 #: lib/layouts/spie.layout:65
7888 msgstr "Oostenrijks"
7890 #: lib/layouts/spie.layout:78
7894 #: lib/layouts/spie.layout:93
7895 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7898 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7903 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7904 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7909 msgid "Element:Firstname"
7910 msgstr "Eerste koptekst"
7912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7915 msgstr "Eerste koptekst"
7917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7919 msgid "Element:Fname"
7920 msgstr "&Plaatsing:"
7922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7929 msgid "Element:Surname"
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7939 msgid "Element:Filename"
7940 msgstr "Bestandsnaam"
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7943 msgid "Element:Literal"
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7953 msgid "Element:Emph"
7954 msgstr "&Plaatsing:"
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7963 msgid "Element:Abbrev"
7964 msgstr "Voorbeeld|#V"
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7969 msgstr "Voorbeeld|#V"
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7973 msgid "Element:Citation-number"
7974 msgstr "Literatuurverwijzing"
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7978 msgid "Citation-number"
7979 msgstr "Literatuurverwijzing"
7981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7983 msgid "Element:Volume"
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7994 msgstr "Samenvatting"
7996 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8004 msgid "Element:Month"
8005 msgstr "&Plaatsing:"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8015 msgid "Element:Year"
8016 msgstr "Samenvatting"
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8025 msgid "Element:Issue-number"
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8030 msgid "Issue-number"
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8034 msgid "Element:Issue-day"
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8042 msgid "Element:Issue-months"
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8046 msgid "Issue-months"
8049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8051 msgid "Subsubparagraph"
8052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8060 msgid "-- Header --"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8065 msgid "Special-section"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8070 msgid "Special-section:"
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8080 msgid "AGU-journal:"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8085 msgid "Citation-number:"
8086 msgstr "Literatuurverwijzing"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8117 msgid "Index-terms..."
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8142 msgid "Supplementary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8146 msgid "Supplementary..."
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8155 msgid "Sup-mat-note:"
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8167 msgstr "Citaat-&stijl:"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8171 msgstr "Gereviseerd"
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8176 msgstr "Gereviseerd"
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8198 msgid "Published-online:"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8203 msgstr "Literatuurverwijzing"
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8208 msgstr "Literatuurverwijzing"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8211 msgid "Posting-order"
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8215 msgid "Posting-order:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8225 msgstr "Oneven pagina's:"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8269 msgid "Element:ISSN"
8270 msgstr "&Plaatsing:"
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8278 msgid "Element:CODEN"
8279 msgstr "&Plaatsing:"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8288 msgid "Element:SS-Code"
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8298 msgid "Element:SS-Title"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8308 msgid "Element:CCC-Code"
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8318 msgid "Element:Code"
8319 msgstr "&Plaatsing:"
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8323 msgid "Element:Dscr"
8324 msgstr "&Plaatsing:"
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8332 msgid "Element:Keyword"
8333 msgstr "k Sleutel:|#K"
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8336 msgid "Element:Orgdiv"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8345 msgid "Element:Orgname"
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8354 msgid "Element:Street"
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8359 msgid "Element:City"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8369 msgid "Element:State"
8370 msgstr "&Plaatsing:"
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8374 msgid "Element:Postcode"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8384 msgid "Element:Country"
8385 msgstr "Label invoegen"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8390 msgstr "Label invoegen"
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8419 msgid "Author Address:"
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8425 msgstr "Commentaar:"
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8429 msgid "Slug Comment:"
8430 msgstr "Commentaar:"
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8443 msgid "Table Caption"
8444 msgstr "k Bijschrift|#k"
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8448 msgid "TableCaption"
8449 msgstr "k Bijschrift|#k"
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8452 msgid "Current Address"
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Huidige cel:"
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8461 msgid "E-mail address:"
8464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8465 msgid "Key words and phrases:"
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8471 msgstr "Woordenlijst"
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8482 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8488 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8491 msgid "Subjectclass"
8494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8496 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8497 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8501 msgid "Element:Directory"
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8511 msgid "Element:Email"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8516 msgid "Element:KeyCombo"
8517 msgstr "Toetsenbord"
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8522 msgstr "Toetsenbord"
8524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8526 msgid "Element:KeyCap"
8527 msgstr "Onderschrift"
8529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8532 msgstr "Onderschrift"
8534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8535 msgid "Element:GuiMenu"
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8543 msgid "Element:GuiMenuItem"
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8551 msgid "Element:GuiButton"
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8559 msgid "Element:MenuChoice"
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8571 msgid "Subparagraph*"
8574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8576 msgstr "Auteursgroep"
8578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8579 msgid "RevisionHistory"
8582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8584 msgid "Revision History"
8587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8593 msgid "RevisionRemark"
8594 msgstr "r Opmerking:|#R"
8596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8599 msgstr "Eerste koptekst"
8601 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8605 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8606 msgid "\\arabic{chapter}"
8609 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8610 msgid "\\Alph{chapter}"
8613 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8615 msgid "\\arabic{footnote}"
8618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8619 msgid "\\Roman{section}."
8622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8628 msgid "\\Alph{subsection}."
8629 msgstr "Subsubsectie"
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8633 msgid "\\arabic{subsection}."
8634 msgstr "Subsubsectie"
8636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8639 msgstr "Subsubsectie"
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8643 msgid "\\alph{subsubsection}."
8644 msgstr "Subsubsectie"
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8648 msgid "\\alph{paragraph}."
8649 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8654 msgstr "Toevoegen|#t"
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8660 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8702 msgstr "Extra opties"
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8706 msgid "Captionabove"
8707 msgstr "k Bijschrift|#k"
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8711 msgid "Captionbelow"
8712 msgstr "k Bijschrift|#k"
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8718 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8723 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8724 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8730 msgid "\\Roman{part}"
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8753 msgid "Note:Comment"
8754 msgstr "Commentaar:"
8756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8759 msgstr "Commentaar:"
8761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8772 msgid "Note:Greyedout"
8773 msgstr "Inzet geopend"
8775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8778 msgstr "Inzet geopend"
8780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8781 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8790 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8795 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8830 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8846 msgid "--Separator--"
8847 msgstr "Nieuwe alinea"
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8851 msgid "--- Separate Environment ---"
8854 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8855 msgid "Part \\thepart"
8858 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8859 msgid "Chapter \\thechapter"
8862 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8864 msgid "Appendix \\thechapter"
8865 msgstr "bijlage lijn"
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8872 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8873 msgid "Headnote (optional):"
8876 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8878 msgid "Corr Author:"
8881 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8893 msgid "Corollary \\thetheorem."
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8897 msgid "Lemma \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8903 msgid "Proposition \\thetheorem."
8904 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8910 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8911 msgid "Fact \\thetheorem."
8914 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8916 msgid "Definition \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8921 msgid "Example \\thetheorem."
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8926 msgid "Problem \\thetheorem."
8929 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8931 msgid "Exercise \\thetheorem."
8934 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8935 msgid "Remark \\thetheorem."
8938 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8939 msgid "Claim \\thetheorem."
8942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8991 #: lib/layouts/braille.module:2
8994 msgstr "tabular lijn"
8996 #: lib/layouts/braille.module:5
8997 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9000 #: lib/layouts/braille.module:20
9002 msgid "Braille (default)"
9003 msgstr "LaTeX_Titel"
9005 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9010 #: lib/layouts/braille.module:42
9011 msgid "Braille (textsize)"
9014 #: lib/layouts/braille.module:64
9015 msgid "Braille (dots on)"
9018 #: lib/layouts/braille.module:79
9019 msgid "Braille_dots_on"
9022 #: lib/layouts/braille.module:87
9023 msgid "Braille (dots off)"
9026 #: lib/layouts/braille.module:102
9027 msgid "Braille_dots_off"
9030 #: lib/layouts/braille.module:110
9031 msgid "Braille (mirror on)"
9034 #: lib/layouts/braille.module:125
9035 msgid "Braille_mirror_on"
9038 #: lib/layouts/braille.module:133
9039 msgid "Braille (mirror off)"
9042 #: lib/layouts/braille.module:148
9043 msgid "Braille mirror off"
9046 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9051 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9053 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
9054 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9059 msgid "Custom:Endnote"
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9067 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9070 msgstr "Niets te doen"
9072 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9074 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9075 "where you want the endnotes to appear."
9078 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
9083 #: lib/layouts/hanging.module:5
9085 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
9086 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
9088 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9093 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9095 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9096 "glosses, semantic markup)."
9099 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9100 msgid "Numbered Example (multiline)"
9103 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9109 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9129 msgid "Custom:Glosse"
9130 msgstr "Eigen papiergrootte"
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9139 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9140 msgstr "Eigen papiergrootte"
9142 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9147 msgid "CharStyle:Expression"
9150 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9155 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9157 msgid "CharStyle:Concepts"
9158 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9160 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9163 msgstr "&Accepteren"
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9166 msgid "CharStyle:Meaning"
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9176 msgid "Logical Markup"
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9181 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9186 msgid "CharStyle:Noun"
9189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9195 msgid "CharStyle:Emph"
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9204 msgid "CharStyle:Strong"
9207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9213 msgid "CharStyle:Code"
9216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9221 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9223 msgid "Minimalistic"
9226 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9227 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9231 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9236 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9237 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9238 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9239 "starred and non-starred forms."
9242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9244 msgid "Criterion \\thetheorem."
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9259 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9260 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9265 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9270 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9273 msgid "Axiom \\thetheorem."
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9288 msgid "Condition \\thetheorem."
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9302 msgid "Note \\thetheorem."
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9317 msgid "Notation \\thetheorem."
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9331 msgid "Summary \\thetheorem."
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9337 msgstr "Samenvatting"
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9342 msgstr "Samenvatting"
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9345 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9349 msgid "Acknowledgement*"
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9358 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9376 msgid "Assumption \\thetheorem."
9377 msgstr "Onderschrift"
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9386 msgstr "Onderschrift"
9388 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9390 msgid "Theorems (AMS)"
9393 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9395 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9396 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9397 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9398 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9401 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9402 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9405 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9407 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9408 "that provide a chapter environment."
9411 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9412 msgid "Theorems (Order By Section)"
9415 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9416 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9419 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9420 msgid "Theorems (Starred)"
9423 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9425 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9426 "using the extended AMS machinery."
9429 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9431 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9432 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9433 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9436 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9437 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9460 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9465 msgid "Arabic (Arabi)"
9468 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9474 msgid "Austrian (old spelling)"
9479 msgstr "Oostenrijks"
9482 msgid "Bahasa Indonesia"
9486 msgid "Bahasa Malaysia"
9500 msgid "Portuguese (Brazil)"
9507 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9522 msgid "French Canadian"
9530 msgid "Chinese (simplified)"
9534 msgid "Chinese (traditional)"
9583 msgid "German (old spelling)"
9590 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9596 msgid "Greek (polytonic)"
9599 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9610 msgstr "Tabel invoegen"
9648 msgid "Lower Sorbian"
9696 msgid "Serbian (Latin)"
9713 msgid "Spanish (Mexico)"
9720 #: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9735 msgid "Upper Sorbian"
9741 msgstr "Bestandsnaam"
9747 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9751 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9755 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9759 #: lib/ui/classic.ui:35
9763 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9767 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9769 msgstr "Navigeren|N"
9771 #: lib/ui/classic.ui:38
9773 msgstr "Documenten|D"
9775 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9779 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9783 #: lib/ui/classic.ui:48
9784 msgid "New from Template...|T"
9785 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9787 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9789 msgstr "Openen...|O"
9791 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9795 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9799 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9800 msgid "Save As...|A"
9801 msgstr "Opslaan als...|a"
9803 #: lib/ui/classic.ui:54
9806 msgstr "Registreren"
9808 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9809 msgid "Version Control|V"
9810 msgstr "Versiebeheer|V"
9812 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9814 msgstr "Importeren|I"
9816 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9818 msgstr "Exporteren|x"
9820 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9822 msgstr "Afdrukken...|d"
9824 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9828 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9830 msgstr "Afsluiten|f"
9832 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9833 msgid "Register...|R"
9834 msgstr "Registreren...|R"
9836 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9838 msgid "Check In Changes...|I"
9839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9841 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9843 msgid "Check Out for Edit|O"
9844 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9846 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9848 msgid "Revert to Last Version|L"
9849 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9851 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9853 msgid "Undo Last Check In|U"
9854 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9856 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9858 msgid "Show History|H"
9859 msgstr "Geschiedenis tonen"
9861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9864 msgstr "Eigen papiergrootte"
9866 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9869 msgstr "Ongedaan maken"
9871 #: lib/ui/classic.ui:91
9874 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9876 #: lib/ui/classic.ui:93
9881 #: lib/ui/classic.ui:94
9887 #: lib/ui/classic.ui:95
9892 #: lib/ui/classic.ui:96
9893 msgid "Paste External Selection|x"
9896 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9897 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9899 msgid "Find & Replace...|F"
9900 msgstr "Zoeken en vervangen"
9902 #: lib/ui/classic.ui:100
9905 msgstr "Tabelformaat"
9907 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9912 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9914 msgid "Spellchecker...|S"
9915 msgstr "Spellingscontrole"
9917 #: lib/ui/classic.ui:105
9919 msgid "Thesaurus..."
9920 msgstr "Tabelformaat"
9922 #: lib/ui/classic.ui:106
9924 msgid "Statistics...|i"
9927 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9930 msgstr "Controleren TeX"
9932 #: lib/ui/classic.ui:108
9934 msgid "Change Tracking|g"
9935 msgstr "Taal veranderen"
9937 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9938 msgid "Preferences...|P"
9939 msgstr "Voorkeuren...|V"
9941 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9942 msgid "Reconfigure|R"
9943 msgstr "Herconfigureren|r"
9945 #: lib/ui/classic.ui:115
9947 msgid "Selection as Lines|L"
9948 msgstr "Als regels|g"
9950 #: lib/ui/classic.ui:116
9952 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9953 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9955 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9956 msgid "Multicolumn|M"
9957 msgstr "Meerkolom|M"
9959 #: lib/ui/classic.ui:122
9961 msgstr "Bovenlijn|B"
9963 #: lib/ui/classic.ui:123
9964 msgid "Line Bottom|B"
9965 msgstr "Onderlijn|O"
9967 #: lib/ui/classic.ui:124
9969 msgstr "Linkerlijn|L"
9971 #: lib/ui/classic.ui:125
9972 msgid "Line Right|R"
9973 msgstr "Rechterlijn|R"
9975 #: lib/ui/classic.ui:127
9980 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9982 msgstr "Rij toevoegen|j"
9984 #: lib/ui/classic.ui:130
9985 msgid "Delete Row|w"
9986 msgstr "Rij verwijderen|w"
9988 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9990 msgstr "Rij kopiëren"
9992 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9994 msgstr "Rijen verwisselen"
9996 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9998 msgid "Add Column|u"
9999 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10001 #: lib/ui/classic.ui:135
10003 msgid "Delete Column|D"
10004 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10006 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10008 msgid "Copy Column"
10009 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10011 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10013 msgid "Swap Columns"
10016 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10021 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10026 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10031 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10036 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10039 msgstr "d Midden|#d"
10041 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10046 #: lib/ui/classic.ui:159
10048 msgid "Toggle Numbering|N"
10049 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10051 #: lib/ui/classic.ui:160
10053 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10054 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10056 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10057 msgid "Change Limits Type|L"
10060 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10061 msgid "Change Formula Type|F"
10064 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10065 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10068 #: lib/ui/classic.ui:168
10070 msgid "Alignment|A"
10071 msgstr "Uitlijning"
10073 #: lib/ui/classic.ui:170
10076 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10078 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10080 msgid "Delete Row|D"
10081 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10083 #: lib/ui/classic.ui:175
10085 msgid "Add Column|C"
10086 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10088 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10090 msgid "Delete Column|e"
10091 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10093 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10098 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10101 msgstr "[niet getoond]"
10103 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10108 #: lib/ui/classic.ui:188
10112 #: lib/ui/classic.ui:189
10116 #: lib/ui/classic.ui:190
10117 msgid "Mathematica"
10118 msgstr "Mathematica"
10120 #: lib/ui/classic.ui:192
10121 msgid "Maple, simplify"
10122 msgstr "Maple, simplify"
10124 #: lib/ui/classic.ui:193
10125 msgid "Maple, factor"
10126 msgstr "Maple, factor"
10128 #: lib/ui/classic.ui:194
10129 msgid "Maple, evalm"
10130 msgstr "Maple, evalm"
10132 #: lib/ui/classic.ui:195
10133 msgid "Maple, evalf"
10134 msgstr "Maple, evalf"
10136 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10139 msgid "Inline Formula|I"
10140 msgstr "Figuur invoegen"
10142 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10144 msgid "Displayed Formula|D"
10145 msgstr "f Venster tonen|#F"
10147 #: lib/ui/classic.ui:201
10149 msgid "Eqnarray Environment|q"
10150 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10152 #: lib/ui/classic.ui:202
10154 msgid "Align Environment|A"
10155 msgstr "Uitlijning"
10157 #: lib/ui/classic.ui:203
10159 msgid "AlignAt Environment"
10160 msgstr "Uitlijning"
10162 #: lib/ui/classic.ui:204
10164 msgid "Flalign Environment|F"
10165 msgstr "Uitlijning"
10167 #: lib/ui/classic.ui:207
10169 msgid "Gather Environment"
10170 msgstr "Uitlijning"
10172 #: lib/ui/classic.ui:208
10174 msgid "Multline Environment"
10175 msgstr "Uitlijning"
10177 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10181 #: lib/ui/classic.ui:216
10182 msgid "Special Character|S"
10183 msgstr "Speciaal teken|S"
10185 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10187 msgid "Citation...|C"
10188 msgstr "Literatuurverwijzing"
10190 #: lib/ui/classic.ui:218
10192 msgid "Cross-reference...|r"
10193 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10195 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10197 msgstr "Label...|L"
10199 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10201 msgstr "Voetnoot|V"
10203 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10204 msgid "Marginal Note|M"
10205 msgstr "Kanttekening|K"
10207 #: lib/ui/classic.ui:222
10208 msgid "Short Title"
10209 msgstr "Korte titel"
10211 #: lib/ui/classic.ui:223
10213 msgid "Index Entry|I"
10214 msgstr "Inspringen"
10216 #: lib/ui/classic.ui:224
10217 msgid "Nomenclature Entry"
10220 #: lib/ui/classic.ui:225
10224 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10229 #: lib/ui/classic.ui:227
10230 msgid "Lists & TOC|O"
10233 #: lib/ui/classic.ui:229
10238 #: lib/ui/classic.ui:230
10241 msgstr "Minipagina|#m"
10243 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10245 msgid "Graphics...|G"
10248 #: lib/ui/classic.ui:232
10250 msgid "Tabular Material...|b"
10251 msgstr "Tabelformaat"
10253 #: lib/ui/classic.ui:233
10256 msgstr "drijvende delen"
10258 #: lib/ui/classic.ui:235
10260 msgid "Include File...|d"
10263 #: lib/ui/classic.ui:236
10265 msgid "Insert File|e"
10266 msgstr "Figuur invoegen"
10268 #: lib/ui/classic.ui:237
10269 msgid "External Material...|x"
10272 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10274 msgid "Symbols...|b"
10277 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10279 msgid "Superscript|S"
10280 msgstr "Postscript|#P"
10282 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10284 msgid "Subscript|u"
10285 msgstr "Postscript|#P"
10287 # (woord)afbreekpunt
10288 #: lib/ui/classic.ui:244
10290 msgid "Hyphenation Point|P"
10291 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10293 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10295 msgid "Protected Hyphen|y"
10296 msgstr "Harde spatie invoegen"
10298 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10300 msgid "Ligature Break|k"
10301 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10303 #: lib/ui/classic.ui:247
10305 msgid "Protected Space|r"
10306 msgstr "Harde spatie invoegen"
10308 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10309 msgid "Inter-word Space|w"
10312 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10313 msgid "Thin Space|T"
10316 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10318 msgid "Horizontal Space...|o"
10319 msgstr "Verticale afstanden"
10321 #: lib/ui/classic.ui:251
10323 msgid "Vertical Space..."
10324 msgstr "Verticale afstanden"
10326 #: lib/ui/classic.ui:252
10328 msgid "Line Break|L"
10329 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10331 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10335 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10337 msgid "End of Sentence|E"
10338 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10340 #: lib/ui/classic.ui:255
10342 msgid "Protected Dash|D"
10343 msgstr "Harde spatie invoegen"
10345 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10346 msgid "Breakable Slash|a"
10349 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10350 #: lib/ui/classic.ui:257
10352 msgid "Single Quote|Q"
10355 #: lib/ui/classic.ui:258
10356 msgid "Ordinary Quote|O"
10359 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10361 msgid "Menu Separator|M"
10364 #: lib/ui/classic.ui:260
10366 msgid "Horizontal Line"
10367 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10369 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10372 msgstr "Paginascheidingen"
10374 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10376 msgid "Display Formula|D"
10377 msgstr "f Venster tonen|#F"
10379 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10382 msgid "Eqnarray Environment|E"
10383 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10385 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10388 msgid "AMS align Environment|a"
10389 msgstr "Uitlijning"
10391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10394 msgid "AMS alignat Environment|t"
10395 msgstr "Uitlijning"
10397 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10400 msgid "AMS flalign Environment|f"
10401 msgstr "Uitlijning"
10403 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10406 msgid "AMS gather Environment|g"
10407 msgstr "Uitlijning"
10409 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10412 msgid "AMS multline Environment|m"
10413 msgstr "Uitlijning"
10415 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10417 msgid "Array Environment|y"
10418 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10420 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10422 msgid "Cases Environment|C"
10423 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10425 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10427 msgid "Split Environment|S"
10428 msgstr "Uitlijning"
10430 #: lib/ui/classic.ui:280
10432 msgid "Font Change|o"
10433 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10435 #: lib/ui/classic.ui:284
10437 msgid "Math Normal Font"
10438 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10440 #: lib/ui/classic.ui:286
10442 msgid "Math Calligraphic Family"
10443 msgstr "Familie:|F"
10445 #: lib/ui/classic.ui:287
10447 msgid "Math Fraktur Family"
10448 msgstr "Familie:|F"
10450 #: lib/ui/classic.ui:288
10452 msgid "Math Roman Family"
10453 msgstr "Familie:|F"
10455 #: lib/ui/classic.ui:289
10457 msgid "Math Sans Serif Family"
10458 msgstr "Familie:|F"
10460 #: lib/ui/classic.ui:291
10462 msgid "Math Bold Series"
10463 msgstr "Wiskundemodus"
10465 #: lib/ui/classic.ui:293
10467 msgid "Text Normal Font"
10470 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10472 msgid "Text Roman Family"
10473 msgstr "Familie:|F"
10475 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10477 msgid "Text Sans Serif Family"
10478 msgstr "Familie:|F"
10480 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10482 msgid "Text Typewriter Family"
10483 msgstr "Schrijfmachine"
10485 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10487 msgid "Text Bold Series"
10488 msgstr "Tekst mode"
10490 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10492 msgid "Text Medium Series"
10493 msgstr "Tekst mode"
10495 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10496 msgid "Text Italic Shape"
10499 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10501 msgid "Text Small Caps Shape"
10504 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10505 msgid "Text Slanted Shape"
10508 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10509 msgid "Text Upright Shape"
10512 #: lib/ui/classic.ui:310
10514 msgid "Floatflt Figure"
10517 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10519 msgid "Table of Contents|C"
10520 msgstr "Inhoudsopgave"
10522 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10524 msgid "Index List|I"
10525 msgstr "i Inspringen|#I"
10527 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10529 msgid "Nomenclature|N"
10533 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10535 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10536 msgstr "Bibliografie"
10538 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10539 msgid "LyX Document...|X"
10540 msgstr "LyX-document...|X"
10542 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10544 msgid "Plain Text...|T"
10547 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10549 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10552 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10554 msgid "Track Changes|T"
10555 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10557 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10559 msgid "Merge Changes...|M"
10560 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10562 #: lib/ui/classic.ui:330
10563 msgid "Accept All Changes|A"
10566 #: lib/ui/classic.ui:331
10567 msgid "Reject All Changes|R"
10570 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10572 msgid "Show Changes in Output|S"
10573 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10575 #: lib/ui/classic.ui:339
10577 msgid "Character...|C"
10578 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10580 #: lib/ui/classic.ui:340
10582 msgid "Paragraph...|P"
10583 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10585 #: lib/ui/classic.ui:341
10586 msgid "Document...|D"
10587 msgstr "Document...|D"
10589 #: lib/ui/classic.ui:342
10591 msgid "Tabular...|T"
10592 msgstr "Tabelformaat"
10594 #: lib/ui/classic.ui:344
10596 msgid "Emphasize Style|E"
10599 #: lib/ui/classic.ui:345
10600 msgid "Noun Style|N"
10603 #: lib/ui/classic.ui:346
10604 msgid "Bold Style|B"
10607 #: lib/ui/classic.ui:349
10609 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10610 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10612 #: lib/ui/classic.ui:350
10614 msgid "Increase Environment Depth|i"
10615 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10617 #: lib/ui/classic.ui:351
10618 msgid "Start Appendix Here|S"
10621 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10623 msgid "Build Program|B"
10624 msgstr "Aanmaken programma"
10626 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10628 msgstr "Bijwerken|w"
10630 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10632 msgid "LaTeX Log|L"
10633 msgstr "LaTeX-logboek"
10635 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10639 #: lib/ui/classic.ui:365
10640 msgid "TeX Information|X"
10641 msgstr "TeX-informatie|X"
10643 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10645 msgid "Next Note|N"
10648 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10650 msgid "Go to Label|L"
10651 msgstr "Lange tabel"
10653 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10655 msgid "Bookmarks|B"
10656 msgstr "b Onder|#B"
10658 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10659 msgid "Save Bookmark 1|S"
10662 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10663 msgid "Save Bookmark 2"
10666 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10667 msgid "Save Bookmark 3"
10670 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10672 msgid "Save Bookmark 4"
10673 msgstr "b Onder|#B"
10675 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10677 msgid "Save Bookmark 5"
10678 msgstr "b Onder|#B"
10680 #: lib/ui/classic.ui:390
10682 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10683 msgstr "b Onder|#B"
10685 #: lib/ui/classic.ui:391
10687 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10688 msgstr "b Onder|#B"
10690 #: lib/ui/classic.ui:392
10692 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10693 msgstr "b Onder|#B"
10695 #: lib/ui/classic.ui:393
10697 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10698 msgstr "b Onder|#B"
10700 #: lib/ui/classic.ui:394
10702 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10703 msgstr "b Onder|#B"
10705 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10706 msgid "Introduction|I"
10707 msgstr "Inleiding|I"
10709 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10711 msgstr "Tutorial|T"
10713 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10714 msgid "User's Guide|U"
10715 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10717 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10718 msgid "Extended Features|E"
10721 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10722 msgid "Embedded Objects|m"
10725 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10727 msgid "Customization|C"
10730 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10734 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10735 msgid "Table of Contents|a"
10736 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10738 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10739 msgid "LaTeX Configuration|L"
10740 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10742 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10743 msgid "About LyX|X"
10744 msgstr "Over LyX|X"
10746 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10750 #: lib/ui/classic.ui:429
10752 msgid "Preferences..."
10753 msgstr "Voorkeuren...|V"
10755 #: lib/ui/classic.ui:430
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10762 msgid "Aligned Environment|l"
10763 msgstr "Uitlijning"
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10767 msgid "AlignedAt Environment|v"
10768 msgstr "Uitlijning"
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10772 msgid "Gathered Environment|h"
10773 msgstr "Uitlijning"
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10777 msgid "Delimiters...|r"
10778 msgstr "Begrenzing"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10782 msgid "Matrix...|x"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10791 msgid "Equation Label|L"
10792 msgstr "Lange tabel"
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10796 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10797 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10801 msgid "Split Cell|C"
10802 msgstr "Speciale cel"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10807 msgstr "Invoegen|I"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10811 msgid "Add Line Above|o"
10812 msgstr "Rand boven"
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10816 msgid "Add Line Below|B"
10817 msgstr "Rand onder"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10821 msgid "Delete Line Above|D"
10822 msgstr "Deze rij verwijderen"
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10826 msgid "Delete Line Below|e"
10827 msgstr "Deze rij verwijderen"
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10831 msgid "Add Line to Left"
10832 msgstr "Linkerlijn|L"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10836 msgid "Add Line to Right"
10837 msgstr "Rechterlijn|R"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10841 msgid "Delete Line to Left"
10842 msgstr "Kies document ter invoeging"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10846 msgid "Delete Line to Right"
10847 msgstr "Kies document ter invoeging"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10851 msgid "Toggle Math Toolbar"
10852 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10856 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10857 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10861 msgid "Toggle Table Toolbar"
10862 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10866 msgid "Next Cross-Reference|N"
10867 msgstr "Verwijzing invoegen"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10871 msgid "Go to Label|G"
10872 msgstr "Lange tabel"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10876 msgid "<reference>|r"
10877 msgstr "<verwijzing>"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10881 msgid "(<reference>)|e"
10882 msgstr "<verwijzing>"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10891 msgid "on page <page>|o"
10892 msgstr "op pagina <pagina>"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10896 msgid "<reference> on page <page>|f"
10897 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10901 msgid "Formatted reference|t"
10902 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10912 msgid "Settings...|S"
10913 msgstr "Instellingen"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10916 msgid "Go back to Reference|G"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10921 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10922 msgstr "Bestand extern bewerken"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10926 msgid "Open Inset|O"
10927 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10931 msgid "Close Inset|C"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10936 msgid "Dissolve Inset|D"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10941 msgid "Toggle Label|L"
10942 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10946 msgid "Frameless|l"
10947 msgstr "Parameters"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10951 msgid "Simple frame|f"
10952 msgstr "inzet frame"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10955 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10959 msgid "Oval, thin|O"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10963 msgid "Oval, thick|v"
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10967 msgid "Drop Shadow|w"
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10972 msgid "Shaded background|b"
10973 msgstr "achtergrond opmerking"
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10978 msgid "Double frame|D"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10989 msgstr "Commentaar:"
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10992 msgid "Greyed Out|G"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10997 msgid "Interword Space|w"
10998 msgstr "op pagina <pagina>"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11002 msgid "Protected Space|o"
11003 msgstr "Harde spatie invoegen"
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11007 msgid "Negative Thin Space|N"
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11011 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11016 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11017 msgstr "Harde spatie invoegen"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11021 msgid "Quad Space|Q"
11022 msgstr "&Vervangen"
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11026 msgid "Double Quad Space|u"
11027 msgstr "&Vervangen"
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11031 msgid "Horizontal Fill|F"
11032 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11036 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11037 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11041 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11042 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11046 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11047 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11051 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11052 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11056 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11057 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11061 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11062 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11066 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11067 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11071 msgid "Custom Length|C"
11072 msgstr "Commentaar:"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11077 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11081 msgid "SmallSkip|S"
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11101 msgstr "Eigen papiergrootte"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11105 msgid "Settings...|e"
11106 msgstr "Instellingen"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11121 msgstr "Letterlijk"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11124 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11134 msgid "Edit included file...|E"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11144 msgid "Page Break|a"
11145 msgstr "Paginascheidingen"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11149 msgid "Clear Page|C"
11150 msgstr "b Onder|#B"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11153 msgid "Clear Double Page|D"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11158 msgid "Ragged Line Break|R"
11159 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11163 msgid "Justified Line Break|J"
11164 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
11168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
11174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
11180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11186 msgid "Paste Recent|e"
11187 msgstr "Uitlijning"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11191 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11192 msgstr "b Onder|#B"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11196 msgid "Move Paragraph Up|o"
11197 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11201 msgid "Move Paragraph Down|v"
11202 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11206 msgid "Promote Section|r"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11211 msgid "Demote Section|m"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11216 msgid "Move Section down|d"
11217 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11221 msgid "Move Section up|u"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11226 msgid "Apply Last Text Style|A"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11231 msgid "Text Style|S"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11236 msgid "Paragraph Settings...|P"
11237 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11240 msgid "Fullscreen Mode"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11246 msgid "Append Parameter"
11247 msgstr "Argument ontbreekt"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11252 msgid "Remove Last Parameter"
11253 msgstr "Argument ontbreekt"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11257 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11262 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11268 msgid "Insert Optional Parameter"
11269 msgstr "Argument ontbreekt"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11274 msgid "Remove Optional Parameter"
11275 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11279 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11284 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11289 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11294 msgid "Edit externally...|x"
11295 msgstr "Bestand extern bewerken"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11304 msgid "Bottom Line|B"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11309 msgid "Left Line|L"
11310 msgstr "tabel lijn"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11314 msgid "Right Line|R"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11320 msgstr "Rij kopiëren"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11324 msgid "Copy Column|p"
11325 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11330 msgstr "Documenten|D"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11335 msgstr "Tweezijdig|#T"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11339 msgid "New from Template...|m"
11340 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11344 msgid "Open Recent|t"
11345 msgstr "Document openen "
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11350 msgstr "Opslaan als...|a"
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11354 msgid "Revert to Saved|R"
11355 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11358 msgid "New Window|W"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11362 msgid "Close Window|d"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11368 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11373 msgid "Paste Special"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11379 msgstr "Selecteer een bestand"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11388 msgid "Rows & Columns|C"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11393 msgid "Increase List Depth|I"
11394 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11398 msgid "Decrease List Depth|D"
11399 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11402 msgid "Dissolve Inset|l"
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11407 msgid "TeX Code Settings...|C"
11408 msgstr "Extra opties"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11412 msgid "Float Settings...|a"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11416 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11421 msgid "Note Settings...|N"
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11426 msgid "Branch Settings...|B"
11427 msgstr "Literatuurverwijzing"
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11431 msgid "Box Settings...|x"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11436 msgid "Table Settings...|a"
11437 msgstr "Tabelinstellingen"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11441 msgid "Plain Text|T"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11446 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11447 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11451 msgid "Selection|S"
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11456 msgid "Selection, Join Lines|i"
11457 msgstr "Als regels|g"
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11460 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11464 msgid "Paste As PDF"
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11468 msgid "Paste As PNG"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11472 msgid "Paste As JPEG"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11477 msgid "Dissolve CharStyle"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11482 msgid "Customized...|C"
11483 msgstr "Eigen papiergrootte"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11487 msgid "Capitalize|a"
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11492 msgid "Uppercase|U"
11493 msgstr "Bijwerken|w"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11496 msgid "Lowercase|L"
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11501 msgid "Number whole Formula|N"
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11506 msgid "Number this Line|u"
11507 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11511 msgid "Macro Definition"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11516 msgid "Text Style|T"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11521 msgid "Add Line Above|A"
11522 msgstr "Rand boven"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11526 msgid "Math Normal Font|N"
11527 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11531 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11532 msgstr "Familie:|F"
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11536 msgid "Math Fraktur Family|F"
11537 msgstr "Familie:|F"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11541 msgid "Math Roman Family|R"
11542 msgstr "Familie:|F"
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11546 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11547 msgstr "Familie:|F"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11551 msgid "Math Bold Series|B"
11552 msgstr "Wiskundemodus"
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11556 msgid "Text Normal Font|T"
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11570 msgid "Mathematica|a"
11571 msgstr "Mathematica"
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11575 msgid "Maple, simplify|s"
11576 msgstr "Maple, simplify"
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11580 msgid "Maple, factor|f"
11581 msgstr "Maple, factor"
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11585 msgid "Maple, evalm|e"
11586 msgstr "Maple, evalm"
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11590 msgid "Maple, evalf|v"
11591 msgstr "Maple, evalf"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11595 msgid "Open All Insets|O"
11596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11599 msgid "Close All Insets|C"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11603 msgid "Unfold Math Macro"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11608 msgid "Fold Math Macro"
11609 msgstr "achtergrond wiskunde"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11613 msgid "View Source|S"
11614 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11617 msgid "Split View Horizontally|i"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11621 msgid "Split View Vertically|V"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11625 msgid "Close Tab Group|G"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11629 msgid "Fullscreen|l"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11635 msgstr "Tweezijdig|#T"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11639 msgid "Special Character|p"
11640 msgstr "Speciaal teken|S"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11644 msgid "Formatting|o"
11645 msgstr "drijvende delen"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11649 msgid "List / TOC|i"
11650 msgstr "Lijst van Tabellen"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11655 msgstr "drijvende delen"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11663 msgid "Custom insets"
11664 msgstr "Eigen papiergrootte"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11672 msgid "Box[[Menu]]"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11677 msgid "Cross-Reference...|R"
11678 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11682 msgstr "Onderschrift"
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11686 msgid "Index Entry|d"
11687 msgstr "Inspringen"
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11691 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11692 msgstr "Index item invoegen"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11697 msgstr "Tabelformaat"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11700 msgid "Hyperlink|k"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11705 msgid "Short Title|S"
11706 msgstr "Korte titel"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11714 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11715 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11718 msgid "Ordinary Quote|Q"
11721 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11724 msgid "Single Quote|S"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11728 msgid "Phonetic Symbols|P"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11733 msgid "Protected Space|P"
11734 msgstr "Harde spatie invoegen"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11738 msgid "Horizontal Line|L"
11739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11743 msgid "Vertical Space...|V"
11744 msgstr "Verticale afstanden"
11746 # (woord)afbreekpunt
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11749 msgid "Hyphenation Point|H"
11750 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11754 msgid "Numbered Formula|N"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11759 msgid "Figure Wrap Float|F"
11760 msgstr "Tabel invoegen"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11764 msgid "Table Wrap Float|T"
11765 msgstr "Tabel invoegen"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11769 msgid "External Material...|M"
11770 msgstr "Extern materiaal"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11774 msgid "Child Document...|d"
11775 msgstr "Document...|D"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11779 msgid "Change Tracking|C"
11780 msgstr "Taal veranderen"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11783 msgid "Start Appendix Here|A"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11787 msgid "Save in Bundled Format|F"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11791 msgid "Compressed|m"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11796 msgid "Accept Change|A"
11797 msgstr "Accepteren|#A"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11801 msgid "Reject Change|R"
11802 msgstr "Herlezen|#l"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11806 msgid "Accept All Changes|c"
11807 msgstr "Accepteren|#A"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11811 msgid "Reject All Changes|e"
11812 msgstr "Herlezen|#l"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11816 msgid "Next Change|C"
11817 msgstr " (Veranderd)"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11821 msgid "Next Cross-Reference|R"
11822 msgstr "Verwijzing invoegen"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11826 msgid "Clear Bookmarks|C"
11827 msgstr "b Onder|#B"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11831 msgid "Thesaurus...|T"
11832 msgstr "Tabelformaat"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11836 msgid "Statistics...|a"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11841 msgid "TeX Information|I"
11842 msgstr "TeX-informatie|X"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11846 msgid "Shortcuts|S"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11850 msgid "New document"
11851 msgstr "Nieuw document"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11855 msgid "Open document"
11856 msgstr "Document openen "
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11860 msgid "Save document"
11861 msgstr "Document opslaan?"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11865 msgid "Print document"
11866 msgstr "Document importeren"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11870 msgid "Check spelling"
11871 msgstr "Controleren TeX"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
11875 msgstr "Herstellen"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11883 msgid "Find and replace"
11884 msgstr "Zoeken en vervangen"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11888 msgid "Toggle emphasis"
11889 msgstr "Nadruk aan/uit"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11893 msgid "Toggle noun"
11894 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11899 msgstr "&Toepassen"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11903 msgid "Insert math"
11904 msgstr "Matrix invoegen"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11908 msgid "Insert graphics"
11909 msgstr "Figuur invoegen"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11912 msgid "Insert table"
11913 msgstr "Tabel invoegen"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11917 msgid "Toggle Outline"
11918 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11927 msgid "Numbered list"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11932 msgid "Itemized list"
11933 msgstr "Index lijst invoegen"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11937 msgid "Increase depth"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11942 msgid "Decrease depth"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11947 msgid "Insert figure float"
11948 msgstr "Index lijst invoegen"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11952 msgid "Insert table float"
11953 msgstr "Tabel invoegen"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11957 msgid "Insert label"
11958 msgstr "Label invoegen"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11962 msgid "Insert cross-reference"
11963 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11966 msgid "Insert citation"
11967 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11971 msgid "Insert index entry"
11972 msgstr "Index item invoegen"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11976 msgid "Insert nomenclature entry"
11977 msgstr "Index item invoegen"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11981 msgid "Insert footnote"
11982 msgstr "Voetnoot invoegen"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11986 msgid "Insert margin note"
11987 msgstr "Kanttekening invoegen"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11991 msgid "Insert note"
11992 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11997 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12001 msgid "Insert Hyperlink"
12002 msgstr "Spatiering invoegen"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12006 msgid "Insert TeX code"
12007 msgstr "Bibtex invoegen"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12011 msgid "Insert math macro"
12012 msgstr "Matrix invoegen"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12016 msgid "Include file"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12022 msgstr "LaTeX-stijlen"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12026 msgid "Paragraph settings"
12027 msgstr "streep minipagina"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12031 msgstr "Rij toevoegen"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12036 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12041 msgstr "Rij verwijderen|w"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12045 msgid "Delete column"
12046 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12050 msgid "Set top line"
12051 msgstr "Volgende regel selecteren"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12055 msgid "Set bottom line"
12056 msgstr "boven/onder lijn"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12060 msgid "Set left line"
12061 msgstr "Volgende regel selecteren"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12065 msgid "Set right line"
12066 msgstr "Volgende regel selecteren"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12071 msgid "Set border lines"
12072 msgstr "Randen instellen"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12076 msgid "Set all lines"
12077 msgstr "Alle randen aanzetten"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12081 msgid "Unset all lines"
12082 msgstr "u Randen uit|#U"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12087 msgstr "Links uitlijnen"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12091 msgid "Align center"
12092 msgstr "Uitlijning"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12096 msgid "Align right"
12097 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12102 msgstr "t Lijn boven"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12106 msgid "Align middle"
12107 msgstr "Uitlijning"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12111 msgid "Align bottom"
12112 msgstr "b Lijn onder"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12116 msgid "Rotate cell"
12117 msgstr "&Cel roteren"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12121 msgid "Rotate table"
12122 msgstr "Tabel &Roteren"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12126 msgid "Set multi-column"
12127 msgstr "Meerkolom speciaal"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12137 msgid "Set display mode"
12138 msgstr "Schermweergave"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12143 msgstr "Onderschrift"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12147 msgid "Superscript"
12148 msgstr "Bovenschrift"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12152 msgid "Insert square root"
12153 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12157 msgid "Insert root"
12158 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12162 msgid "Insert standard fraction"
12163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12168 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12172 msgid "Insert integral"
12173 msgstr "Tabel invoegen"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12177 msgid "Insert product"
12178 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12197 msgid "Insert delimiters"
12198 msgstr "Begrenzing"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12201 msgid "Insert matrix"
12202 msgstr "Matrix invoegen"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12206 msgid "Insert cases environment"
12207 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12211 msgid "Toggle Math Panels"
12212 msgstr "Wiskundepaneel"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12216 msgid "Math Macros"
12217 msgstr "achtergrond wiskunde"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12221 msgid "Command Buffer"
12222 msgstr "Opdracht:|#C"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12225 msgid "Review[[Toolbar]]"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12230 msgid "Track changes"
12231 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12235 msgid "Show changes in output"
12236 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12240 msgid "Next change"
12241 msgstr " (Veranderd)"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12245 msgid "Accept change"
12246 msgstr "Accepteren|#A"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12250 msgid "Reject change"
12251 msgstr "Herlezen|#l"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12255 msgid "Merge changes"
12256 msgstr "Cellen samenvoegen"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12260 msgid "Accept all changes"
12261 msgstr "Accepteren|#A"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12265 msgid "Reject all changes"
12266 msgstr "Herlezen|#l"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12275 msgid "View/Update"
12276 msgstr "Document opslaan?"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12286 msgstr "Bij&werken"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12289 msgid "View PDF (pdflatex)"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12293 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12298 msgid "View PostScript"
12299 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12303 msgid "Update PostScript"
12304 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12308 msgid "Math Panels"
12309 msgstr "Wiskundepaneel"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12313 msgid "Math Spacings"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12324 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
12330 msgstr "Lettertype: "
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12372 msgstr "t Boven|#T"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12420 msgstr "Spellingscontrole"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12445 msgstr "Floatflt|#f"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12482 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12486 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12496 msgstr "Regelafstand|#g"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12500 msgid "Thin space\t\\,"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12505 msgid "Medium space\t\\:"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12510 msgid "Thick space\t\\;"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12523 msgid "Negative space\t\\!"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12527 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12531 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12535 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12544 msgid "Square root\t\\sqrt"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12548 msgid "Other root\t\\root"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12552 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12556 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12560 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12564 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12569 msgid "Standard\t\\frac"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12574 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12575 msgstr "Geen verdere notities"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12578 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12582 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12586 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12590 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12594 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12598 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12602 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12606 msgid "Binomial\t\\binom"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12610 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12614 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12618 msgid "Roman\t\\mathrm"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12622 msgid "Bold\t\\mathbf"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12626 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12631 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12632 msgstr "Zonder schreef"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12636 msgid "Italic\t\\mathit"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12641 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12642 msgstr "Schrijfmachine"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12645 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12649 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12654 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12655 msgstr "Familie:|F"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12687 msgid "Frame Decorations"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12712 msgstr "t Boven|#T"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12743 msgstr "Voorbeeld|#V"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12756 msgid "overleftarrow"
12757 msgstr "Rij verwijderen|w"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12760 msgid "overrightarrow"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12764 msgid "overleftrightarrow"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12775 msgstr "Onderstreept "
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12782 msgid "underleftarrow"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12786 msgid "underrightarrow"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12790 msgid "underleftrightarrow"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12801 msgstr "Bladeren|#B"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12806 msgstr "Rij verwijderen|w"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12822 msgid "updownarrow"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12826 msgid "leftrightarrow"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12849 msgid "Updownarrow"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12853 msgid "Leftrightarrow"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12857 msgid "Longleftrightarrow"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12861 msgid "Longleftarrow"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12865 msgid "Longrightarrow"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12869 msgid "longleftrightarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12873 msgid "longleftarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12877 msgid "longrightarrow"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12881 msgid "leftharpoondown"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12885 msgid "rightharpoondown"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12891 msgstr "Onderschrift"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12908 msgid "leftharpoonup"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12912 msgid "rightharpoonup"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12916 msgid "hookleftarrow"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12920 msgid "hookrightarrow"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12934 msgid "rightleftharpoons"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12969 msgid "bigtriangleup"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12987 msgid "bigtriangledown"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13005 msgid "triangleright"
13006 msgstr "Rechtsboven"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13022 msgid "triangleleft"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13123 msgstr " fouten gevonden."
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13153 msgstr "tabular lijn"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13158 msgstr "Subsubsectie"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13167 msgstr "Hoofddocument:"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13220 msgstr "t Boven|#T"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13345 msgstr "Oostenrijks"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13377 msgstr "Verwij&deren"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13418 msgid "Miscellaneous"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13424 msgstr "&Lange tabel"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13429 msgstr "tabular lijn"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13453 msgstr "Met dank aan"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13483 msgstr ", Diepte: "
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13492 msgstr "dieptestreep"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13502 msgstr "t Boven|#T"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13507 msgstr "t Boven|#T"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13521 msgstr "drijvende delen"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13542 msgid "diamondsuit"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13559 msgid "textrm \\AA"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13568 msgid "mathcircumflex"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13575 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13579 msgstr "wiskunde frame"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13633 msgid "Big Operators"
13634 msgstr "Grote operanden"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13639 msgstr "t Lijn boven"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13654 msgstr "t Lijn boven"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13663 msgstr "t Lijn boven"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13689 msgstr "t Lijn boven"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13694 msgstr "Lettertype: "
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13699 msgstr "t Lijn boven"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13702 msgid "ointctrclockwiseop"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13706 msgid "ointctrclockwise"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13710 msgid "ointclockwiseop"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13714 msgid "ointclockwise"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13724 msgstr "t Lijn boven"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13741 msgstr " fouten gevonden."
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13784 msgid "AMS Miscellaneous"
13785 msgstr "AMS overig"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13798 msgstr ", Diepte: "
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13820 msgstr "Alle randen"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13832 msgid "vartriangle"
13833 msgstr "tabular lijn"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13836 msgid "triangledown"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13854 msgid "measuredangle"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13860 msgstr "i Inspringen|#I"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13889 msgid "blacktriangle"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13893 msgid "blacktriangledown"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13898 msgid "blacksquare"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13902 msgid "blacklozenge"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13910 msgid "sphericalangle"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13916 msgstr "Commentaar:"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13921 msgstr ", Diepte: "
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13934 msgstr "AMS pijlen"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13937 msgid "dashleftarrow"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13941 msgid "dashrightarrow"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13945 msgid "leftleftarrows"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13949 msgid "leftrightarrows"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13953 msgid "rightrightarrows"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13957 msgid "rightleftarrows"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13963 msgstr "Rij verwijderen|w"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13967 msgid "Rrightarrow"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13971 msgid "twoheadleftarrow"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13975 msgid "twoheadrightarrow"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13979 msgid "leftarrowtail"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13983 msgid "rightarrowtail"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13987 msgid "looparrowleft"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13992 msgid "looparrowright"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13996 msgid "curvearrowleft"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14000 msgid "curvearrowright"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14004 msgid "circlearrowleft"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14008 msgid "circlearrowright"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14022 msgstr "Bladeren|#B"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14025 msgid "downdownarrows"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14029 msgid "upharpoonleft"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14033 msgid "upharpoonright"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14037 msgid "downharpoonleft"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14041 msgid "downharpoonright"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14045 msgid "leftrightharpoons"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14049 msgid "rightsquigarrow"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14053 msgid "leftrightsquigarrow"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14059 msgstr "Rij verwijderen|w"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14062 msgid "nrightarrow"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14066 msgid "nleftrightarrow"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14075 msgid "nRightarrow"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14079 msgid "nLeftrightarrow"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14088 msgid "AMS Relations"
14089 msgstr "AMS relaties"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14108 msgid "eqslantless"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14163 msgstr "Parameters"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14172 msgstr "Parameters"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14181 msgstr "Parameters"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14196 msgid "thickapprox"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14235 msgid "preccurlyeq"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14239 msgid "succcurlyeq"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14243 msgid "curlyeqprec"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14247 msgid "curlyeqsucc"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14267 msgid "vartriangleleft"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14272 msgid "vartriangleright"
14273 msgstr "Rechterlijn|R"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14276 msgid "trianglelefteq"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14280 msgid "trianglerighteq"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14298 msgid "risingdotseq"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14302 msgid "fallingdotseq"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14323 msgid "shortparallel"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14336 msgid "blacktriangleleft"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14340 msgid "blacktriangleright"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14354 msgid "backepsilon"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14371 msgid "AMS Negative Relations"
14372 msgstr "AMS negaties"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14381 msgstr "Label invoegen"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14462 msgstr " fouten gevonden."
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14477 msgid "precnapprox"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14481 msgid "succnapprox"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14487 msgstr "Subsubsectie"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14496 msgstr "Subsubsectie"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14529 msgid "varsubsetneq"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14533 msgid "varsupsetneq"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14537 msgid "varsubsetneqq"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14541 msgid "varsupsetneqq"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14545 msgid "ntriangleleft"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14550 msgid "ntriangleright"
14551 msgstr "Rechtsboven"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14554 msgid "ntrianglelefteq"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14558 msgid "ntrianglerighteq"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14583 msgid "nshortparallel"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14588 msgid "AMS Operators"
14589 msgstr "AMS operanden"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14596 msgid "smallsetminus"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14602 msgstr "Onderschrift"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14621 msgid "doublebarwedge"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14644 msgid "divideontimes"
14645 msgstr "Inhoudsopgave"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14651 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14658 msgid "leftthreetimes"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14662 msgid "rightthreetimes"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14674 msgid "circleddash"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14682 msgid "circledcirc"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14695 #: lib/external_templates:37
14696 msgid "RasterImage"
14699 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14700 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14703 #: lib/external_templates:45
14704 msgid "A bitmap file.\n"
14707 #: lib/external_templates:109
14712 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14713 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14716 #: lib/external_templates:112
14718 msgid "An Xfig figure.\n"
14719 msgstr "\"configure\" draait..."
14721 #: lib/external_templates:162
14723 msgid "ChessDiagram"
14724 msgstr "Schaakbord"
14726 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14727 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14730 #: lib/external_templates:165
14732 "A chess position diagram.\n"
14733 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14734 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14735 "the position that you want to display.\n"
14736 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14737 "and remember to type in a relative path\n"
14738 "to the LyX document location.\n"
14739 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14740 "to enable general editing of the board.\n"
14741 "You might also check out the\n"
14742 "'Options->Test legality' option, and\n"
14743 "remember to middle and right click to\n"
14744 "insert new material in the board.\n"
14745 "In order for this to work, you have to\n"
14746 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14747 "that TeX will find it, and you will need\n"
14748 "to install the skak package from CTAN.\n"
14751 #: lib/external_templates:208
14755 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14756 msgid "Lilypond typeset music"
14759 #: lib/external_templates:211
14761 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14762 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14763 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14764 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14767 #: lib/external_templates:257
14772 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14773 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14776 #: lib/external_templates:260
14778 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14779 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14780 "which must be inserted to Options.\n"
14782 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14783 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14784 "* pages=- (to include all pages)\n"
14785 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14786 "for further options and details.\n"
14789 #: lib/external_templates:300
14792 "Read 'info date' for more information.\n"
14795 #: lib/configure.py:236
14799 #: lib/configure.py:239
14804 #: lib/configure.py:242
14807 msgstr "Grijstinten"
14809 #: lib/configure.py:245
14813 #: lib/configure.py:249
14817 #: lib/configure.py:250
14821 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14825 #: lib/configure.py:252
14829 #: lib/configure.py:253
14833 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14837 #: lib/configure.py:255
14841 #: lib/configure.py:256
14845 #: lib/configure.py:257
14849 #: lib/configure.py:258
14853 #: lib/configure.py:263
14854 msgid "Plain text (chess output)"
14857 #: lib/configure.py:264
14859 msgid "Plain text (image)"
14862 #: lib/configure.py:265
14863 msgid "Plain text (Xfig output)"
14866 #: lib/configure.py:266
14868 msgid "date (output)"
14869 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14871 #: lib/configure.py:267
14875 #: lib/configure.py:267
14878 msgstr "b Onder|#B"
14880 #: lib/configure.py:268
14881 msgid "Docbook (XML)"
14884 #: lib/configure.py:269
14886 msgid "Graphviz Dot"
14889 #: lib/configure.py:270
14894 #: lib/configure.py:270
14899 #: lib/configure.py:271
14900 msgid "LilyPond music"
14903 #: lib/configure.py:272
14905 msgid "LaTeX (plain)"
14906 msgstr "LaTeX &opties:"
14908 #: lib/configure.py:272
14910 msgid "LaTeX (plain)|L"
14911 msgstr "LaTeX-logboek"
14913 #: lib/configure.py:273
14917 #: lib/configure.py:273
14921 #: lib/configure.py:274
14923 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14924 msgstr "LaTeX tekst"
14926 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14931 #: lib/configure.py:275
14933 msgid "Plain text|a"
14936 #: lib/configure.py:276
14938 msgid "Plain text (pstotext)"
14941 #: lib/configure.py:277
14943 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14946 #: lib/configure.py:278
14948 msgid "Plain text (catdvi)"
14951 #: lib/configure.py:279
14953 msgid "Plain Text, Join Lines"
14954 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14956 #: lib/configure.py:286
14961 #: lib/configure.py:291
14965 #: lib/configure.py:292
14968 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14970 #: lib/configure.py:292
14972 msgid "Postscript|t"
14973 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14975 #: lib/configure.py:296
14976 msgid "PDF (ps2pdf)"
14979 #: lib/configure.py:296
14980 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14983 #: lib/configure.py:297
14984 msgid "PDF (pdflatex)"
14987 #: lib/configure.py:297
14988 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14991 #: lib/configure.py:298
14992 msgid "PDF (dvipdfm)"
14995 #: lib/configure.py:298
14996 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14999 #: lib/configure.py:301
15003 #: lib/configure.py:301
15007 #: lib/configure.py:304
15010 msgstr "&Kladmodus"
15012 #: lib/configure.py:307
15016 #: lib/configure.py:307
15020 #: lib/configure.py:310
15025 #: lib/configure.py:313
15027 msgid "OpenDocument"
15028 msgstr "Document openen "
15030 #: lib/configure.py:316
15032 msgid "date command"
15033 msgstr "Volgende opdracht"
15035 #: lib/configure.py:317
15037 msgid "Table (CSV)"
15040 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15045 #: lib/configure.py:320
15049 #: lib/configure.py:321
15053 #: lib/configure.py:322
15057 #: lib/configure.py:323
15058 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15061 #: lib/configure.py:324
15062 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15065 #: lib/configure.py:325
15066 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15069 #: lib/configure.py:326
15071 msgid "LyX Preview"
15072 msgstr "Voorbeeld|#V"
15074 #: lib/configure.py:327
15078 #: lib/configure.py:328
15081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15083 #: lib/configure.py:329
15087 #: lib/configure.py:330
15089 msgid "Rich Text Format"
15092 #: lib/configure.py:331
15093 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15096 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15098 msgid "Windows Metafile"
15099 msgstr "Afdrukken op"
15101 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15102 msgid "Enhanced Metafile"
15105 #: lib/configure.py:334
15110 #: lib/configure.py:334
15113 msgstr "Huidige woord"
15115 #: lib/configure.py:335
15116 msgid "HTML (MS Word)"
15119 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
15121 msgid "%1$s and %2$s"
15122 msgstr "%1$s en %2$s"
15124 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15126 msgid "%1$s et al."
15129 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15133 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15135 msgid "Add to bibliography only."
15136 msgstr "Literatuurverwijzing"
15138 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15141 msgstr "Tekst voor:"
15143 #: src/Buffer.cpp:236
15144 msgid "Disk Error: "
15147 #: src/Buffer.cpp:237
15150 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15151 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15153 #: src/Buffer.cpp:283
15155 msgid "Could not remove temporary directory"
15156 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15158 #: src/Buffer.cpp:284
15160 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15161 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15163 #: src/Buffer.cpp:498
15165 msgid "Unknown document class"
15166 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15168 #: src/Buffer.cpp:499
15170 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15173 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
15175 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15176 msgstr "Onbekende handeling"
15178 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
15180 msgid "Document header error"
15181 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15183 #: src/Buffer.cpp:513
15184 msgid "\\begin_header is missing"
15187 #: src/Buffer.cpp:533
15188 msgid "\\begin_document is missing"
15191 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
15192 #: src/BufferView.cpp:1136
15193 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15196 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
15198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15199 "xcolor/soul are installed.\n"
15200 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15204 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
15206 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15207 "xcolor and soul are not installed.\n"
15208 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15212 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
15214 msgid "Document format failure"
15217 #: src/Buffer.cpp:698
15219 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15220 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15222 #: src/Buffer.cpp:735
15224 msgid "Conversion failed"
15225 msgstr "Conversiefouten!"
15227 #: src/Buffer.cpp:736
15230 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15231 "it could not be created."
15234 #: src/Buffer.cpp:745
15236 msgid "Conversion script not found"
15237 msgstr "Geen waarschuwingen."
15239 #: src/Buffer.cpp:746
15242 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15243 "could not be found."
15246 #: src/Buffer.cpp:765
15247 msgid "Conversion script failed"
15250 #: src/Buffer.cpp:766
15253 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15257 #: src/Buffer.cpp:781
15259 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15262 #: src/Buffer.cpp:814
15264 msgid "Backup failure"
15265 msgstr "Backup locatie"
15267 #: src/Buffer.cpp:815
15270 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15271 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15274 #: src/Buffer.cpp:825
15277 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15278 "overwrite this file?"
15281 #: src/Buffer.cpp:827
15283 msgid "Overwrite modified file?"
15284 msgstr "Het bestand bekijken"
15287 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
15289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
15292 msgstr "T&ypemachine:"
15294 #: src/Buffer.cpp:852
15296 msgid "Saving document %1$s..."
15297 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15299 #: src/Buffer.cpp:865
15301 msgid " could not write file!"
15302 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15304 #: src/Buffer.cpp:872
15309 #: src/Buffer.cpp:951
15310 msgid "Iconv software exception Detected"
15313 #: src/Buffer.cpp:951
15316 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15320 #: src/Buffer.cpp:973
15322 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15325 #: src/Buffer.cpp:976
15327 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15328 "chosen encoding.\n"
15329 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15332 #: src/Buffer.cpp:983
15334 msgid "iconv conversion failed"
15335 msgstr "Conversiefouten!"
15337 #: src/Buffer.cpp:988
15339 msgid "conversion failed"
15340 msgstr "Conversiefouten!"
15342 #: src/Buffer.cpp:1260
15344 msgid "Running chktex..."
15345 msgstr "chktex draait..."
15347 #: src/Buffer.cpp:1273
15348 msgid "chktex failure"
15351 #: src/Buffer.cpp:1274
15353 msgid "Could not run chktex successfully."
15354 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15356 #: src/Buffer.cpp:2098
15358 msgid "Preview source code"
15359 msgstr "Voorbeeld|#V"
15361 #: src/Buffer.cpp:2110
15363 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15364 msgstr "Voorbeeld|#V"
15366 #: src/Buffer.cpp:2114
15368 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15371 #: src/Buffer.cpp:2213
15373 msgid "Auto-saving %1$s"
15374 msgstr "Auto-opslaan"
15376 #: src/Buffer.cpp:2257
15378 msgid "Autosave failed!"
15379 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15381 #: src/Buffer.cpp:2280
15382 msgid "Autosaving current document..."
15383 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15385 #: src/Buffer.cpp:2328
15387 msgid "Couldn't export file"
15388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15390 #: src/Buffer.cpp:2329
15392 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15395 #: src/Buffer.cpp:2366
15397 msgid "File name error"
15398 msgstr "Bestandsnaam"
15400 #: src/Buffer.cpp:2367
15401 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15404 #: src/Buffer.cpp:2408
15406 msgid "Document export cancelled."
15407 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15409 #: src/Buffer.cpp:2414
15411 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15412 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15414 #: src/Buffer.cpp:2420
15416 msgid "Document exported as %1$s"
15417 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15419 #: src/Buffer.cpp:2490
15422 "The specified document\n"
15424 "could not be read."
15427 #: src/Buffer.cpp:2492
15429 msgid "Could not read document"
15430 msgstr "Kon document niet openen"
15432 #: src/Buffer.cpp:2502
15435 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15437 "Recover emergency save?"
15438 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15440 #: src/Buffer.cpp:2505
15441 msgid "Load emergency save?"
15444 #: src/Buffer.cpp:2506
15447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15449 #: src/Buffer.cpp:2506
15450 msgid "&Load Original"
15453 #: src/Buffer.cpp:2526
15456 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15458 "Load the backup instead?"
15461 #: src/Buffer.cpp:2529
15463 msgid "Load backup?"
15466 #: src/Buffer.cpp:2530
15468 msgid "&Load backup"
15469 msgstr "Terug&gaan"
15471 #: src/Buffer.cpp:2530
15472 msgid "Load &original"
15475 #: src/Buffer.cpp:2563
15477 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15478 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15480 #: src/Buffer.cpp:2565
15482 msgid "Retrieve from version control?"
15483 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15485 #: src/Buffer.cpp:2566
15488 msgstr "&Herstellen"
15490 #: src/BufferList.cpp:220
15492 msgid "No file open!"
15493 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15495 #: src/BufferList.cpp:230
15497 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15498 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15500 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15502 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15503 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15505 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15507 msgid " Save failed! Trying...\n"
15508 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15510 #: src/BufferList.cpp:271
15511 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15512 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15514 #: src/BufferParams.cpp:481
15517 "The layout file requested by this document,\n"
15519 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15520 "class or style file required by it is not\n"
15521 "available. See the Customization documentation\n"
15522 "for more information.\n"
15525 #: src/BufferParams.cpp:487
15527 msgid "Document class not available"
15528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15530 #: src/BufferParams.cpp:488
15531 msgid "LyX will not be able to produce output."
15534 #: src/BufferParams.cpp:1429
15536 msgid "The document class %1$s could not be found."
15537 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15539 #: src/BufferParams.cpp:1431
15541 msgid "Class not found"
15542 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15544 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15546 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15547 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15549 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15551 msgid "Could not load class"
15552 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15554 #: src/BufferParams.cpp:1479
15557 "The module %1$s has been requested by\n"
15558 "this document but has not been found in the list of\n"
15559 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15560 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15563 #: src/BufferParams.cpp:1483
15565 msgid "Module not available"
15566 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15568 #: src/BufferParams.cpp:1484
15570 msgid "Some layouts may not be available."
15571 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15573 #: src/BufferParams.cpp:1491
15576 "The module %1$s requires a package that is\n"
15577 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15578 "may not be possible.\n"
15581 #: src/BufferParams.cpp:1494
15583 msgid "Package not available"
15584 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15586 #: src/BufferParams.cpp:1499
15588 msgid "Error reading module %1$s\n"
15591 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15596 #: src/BufferParams.cpp:1505
15598 msgid "Error reading internal layout information"
15599 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15601 #: src/BufferView.cpp:178
15603 msgid "No more insets"
15604 msgstr "Geen verdere notities"
15606 #: src/BufferView.cpp:670
15608 msgid "Save bookmark"
15609 msgstr "b Onder|#B"
15611 #: src/BufferView.cpp:1017
15613 msgid "No further undo information"
15614 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15616 #: src/BufferView.cpp:1026
15617 msgid "No further redo information"
15618 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15620 #: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15621 msgid "String not found!"
15622 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15624 #: src/BufferView.cpp:1204
15626 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15628 #: src/BufferView.cpp:1211
15630 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15632 #: src/BufferView.cpp:1218
15633 msgid "Mark removed"
15634 msgstr "Merkteken verwijderd"
15636 #: src/BufferView.cpp:1221
15638 msgstr "Merkteken geplaatst"
15640 #: src/BufferView.cpp:1268
15641 msgid "Statistics for the selection:"
15644 #: src/BufferView.cpp:1270
15646 msgid "Statistics for the document:"
15647 msgstr "Selecteren tot einde document"
15649 #: src/BufferView.cpp:1273
15652 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15654 #: src/BufferView.cpp:1275
15657 msgstr "k Sleutel:|#K"
15659 #: src/BufferView.cpp:1278
15661 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15664 #: src/BufferView.cpp:1281
15665 msgid "One character (including blanks)"
15668 #: src/BufferView.cpp:1284
15670 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15673 #: src/BufferView.cpp:1287
15674 msgid "One character (excluding blanks)"
15677 #: src/BufferView.cpp:1289
15682 #: src/BufferView.cpp:2015
15684 msgid "Inserting document %1$s..."
15685 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15687 #: src/BufferView.cpp:2026
15689 msgid "Document %1$s inserted."
15690 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15692 #: src/BufferView.cpp:2028
15694 msgid "Could not insert document %1$s"
15695 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15697 #: src/BufferView.cpp:2256
15700 "Could not read the specified document\n"
15702 "due to the error: %2$s"
15705 #: src/BufferView.cpp:2258
15707 msgid "Could not read file"
15708 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15710 #: src/BufferView.cpp:2265
15714 " is not readable."
15715 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15717 #: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
15719 msgid "Could not open file"
15720 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15722 #: src/BufferView.cpp:2273
15723 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15726 #: src/BufferView.cpp:2274
15728 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15729 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15730 "If this does not give the correct result\n"
15731 "then please change the encoding of the file\n"
15732 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15735 #: src/Chktex.cpp:63
15737 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15738 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15740 #: src/Chktex.cpp:65
15741 msgid "ChkTeX warning id # "
15742 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15744 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15749 #: src/Color.cpp:96
15753 #: src/Color.cpp:97
15757 #: src/Color.cpp:98
15761 #: src/Color.cpp:99
15765 #: src/Color.cpp:100
15769 #: src/Color.cpp:101
15773 #: src/Color.cpp:102
15777 #: src/Color.cpp:103
15781 #: src/Color.cpp:104
15785 #: src/Color.cpp:105
15787 msgstr "achtergrond"
15789 #: src/Color.cpp:106
15793 #: src/Color.cpp:107
15797 #: src/Color.cpp:108
15799 msgid "selected text"
15800 msgstr "Verwij&deren"
15802 #: src/Color.cpp:110
15804 msgstr "LaTeX tekst"
15806 #: src/Color.cpp:111
15808 msgid "inline completion"
15809 msgstr "&Ingevoegd"
15811 #: src/Color.cpp:113
15812 msgid "non-unique inline completion"
15815 #: src/Color.cpp:115
15816 msgid "previewed snippet"
15819 #: src/Color.cpp:116
15824 #: src/Color.cpp:117
15825 msgid "note background"
15826 msgstr "achtergrond opmerking"
15828 #: src/Color.cpp:118
15830 msgid "comment label"
15831 msgstr "Commentaar:"
15833 #: src/Color.cpp:119
15835 msgid "comment background"
15836 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15838 #: src/Color.cpp:120
15840 msgid "greyedout inset label"
15841 msgstr "Inzet geopend"
15843 #: src/Color.cpp:121
15845 msgid "greyedout inset background"
15846 msgstr "achtergrond inzet"
15848 #: src/Color.cpp:122
15852 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15853 #: src/Color.cpp:123
15855 msgid "branch label"
15856 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15858 #: src/Color.cpp:124
15860 msgid "footnote label"
15863 #: src/Color.cpp:125
15865 msgid "index label"
15866 msgstr "Label invoegen"
15868 #: src/Color.cpp:126
15870 msgid "margin note label"
15871 msgstr "Lange tabel"
15873 #: src/Color.cpp:127
15878 #: src/Color.cpp:128
15883 #: src/Color.cpp:129
15885 msgstr "dieptestreep"
15887 #: src/Color.cpp:130
15891 #: src/Color.cpp:131
15892 msgid "command inset"
15893 msgstr "opdracht-inzet"
15895 #: src/Color.cpp:132
15896 msgid "command inset background"
15897 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15899 #: src/Color.cpp:133
15900 msgid "command inset frame"
15901 msgstr "frame opdracht-inzet"
15903 #: src/Color.cpp:134
15904 msgid "special character"
15905 msgstr "speciaal teken"
15907 #: src/Color.cpp:135
15911 #: src/Color.cpp:136
15912 msgid "math background"
15913 msgstr "achtergrond wiskunde"
15915 #: src/Color.cpp:137
15917 msgid "graphics background"
15918 msgstr "achtergrond wiskunde"
15920 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15922 msgid "Math macro background"
15923 msgstr "achtergrond wiskunde"
15925 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15926 #: src/Color.cpp:139
15928 msgstr "wiskunde frame"
15930 #: src/Color.cpp:140
15932 msgid "math corners"
15933 msgstr "wiskunde lijn"
15935 #: src/Color.cpp:141
15937 msgstr "wiskunde lijn"
15939 #: src/Color.cpp:143
15941 msgid "Math macro hovered background"
15942 msgstr "achtergrond wiskunde"
15944 #: src/Color.cpp:144
15946 msgid "Math macro label"
15947 msgstr "achtergrond wiskunde"
15949 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15950 #: src/Color.cpp:145
15952 msgid "Math macro frame"
15953 msgstr "wiskunde frame"
15955 #: src/Color.cpp:146
15957 msgid "Math macro blended out"
15958 msgstr "achtergrond wiskunde"
15960 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15961 #: src/Color.cpp:147
15963 msgid "Math macro old parameter"
15964 msgstr "wiskunde frame"
15966 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15967 #: src/Color.cpp:148
15969 msgid "Math macro new parameter"
15970 msgstr "wiskunde frame"
15972 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15973 #: src/Color.cpp:149
15975 msgid "caption frame"
15976 msgstr "wiskunde frame"
15978 #: src/Color.cpp:150
15979 msgid "collapsable inset text"
15982 #: src/Color.cpp:151
15984 msgid "collapsable inset frame"
15985 msgstr "commando-inzet"
15987 #: src/Color.cpp:152
15988 msgid "inset background"
15989 msgstr "achtergrond inzet"
15991 #: src/Color.cpp:153
15992 msgid "inset frame"
15993 msgstr "inzet frame"
15995 #: src/Color.cpp:154
15997 msgid "LaTeX error"
15998 msgstr "LaTeX-fout"
16000 #: src/Color.cpp:155
16001 msgid "end-of-line marker"
16002 msgstr "bestandseinde marker"
16004 #: src/Color.cpp:156
16006 msgid "appendix marker"
16007 msgstr "bijlage lijn"
16009 #: src/Color.cpp:157
16012 msgstr " (Veranderd)"
16014 #: src/Color.cpp:158
16016 msgid "Deleted text"
16017 msgstr "Verwij&deren"
16019 #: src/Color.cpp:159
16022 msgstr "LaTeX tekst"
16024 #: src/Color.cpp:160
16025 msgid "added space markers"
16028 #: src/Color.cpp:161
16029 msgid "top/bottom line"
16030 msgstr "boven/onder lijn"
16032 #: src/Color.cpp:162
16035 msgstr "tabular lijn"
16037 #: src/Color.cpp:163
16039 msgid "table on/off line"
16040 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16042 #: src/Color.cpp:165
16043 msgid "bottom area"
16046 #: src/Color.cpp:166
16049 msgstr "op pagina <pagina>"
16051 #: src/Color.cpp:167
16053 msgid "page break / line break"
16054 msgstr "paginascheiding"
16056 #: src/Color.cpp:168
16058 msgid "frame of button"
16059 msgstr "linkerkant van knop"
16061 #: src/Color.cpp:169
16062 msgid "button background"
16063 msgstr "achtergrond van knop"
16065 #: src/Color.cpp:170
16067 msgid "button background under focus"
16068 msgstr "achtergrond van knop"
16070 #: src/Color.cpp:171
16074 #: src/Color.cpp:172
16078 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16079 #: src/Converter.cpp:514
16081 msgid "Cannot convert file"
16082 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16084 #: src/Converter.cpp:306
16087 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16088 "Define a converter in the preferences."
16091 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16093 msgid "Executing command: "
16094 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16096 #: src/Converter.cpp:443
16098 msgid "Build errors"
16099 msgstr "Aanmaken programma"
16101 #: src/Converter.cpp:444
16103 msgid "There were errors during the build process."
16104 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16106 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16108 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16109 msgstr "Fout tijdens lezen "
16111 #: src/Converter.cpp:472
16113 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16116 #: src/Converter.cpp:516
16118 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16119 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16121 #: src/Converter.cpp:517
16123 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16124 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16126 #: src/Converter.cpp:573
16127 msgid "Running LaTeX..."
16128 msgstr "LaTeX draait..."
16130 #: src/Converter.cpp:591
16133 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16137 #: src/Converter.cpp:594
16139 msgid "LaTeX failed"
16140 msgstr "LaTeX_Titel"
16142 #: src/Converter.cpp:596
16144 msgid "Output is empty"
16147 #: src/Converter.cpp:597
16148 msgid "An empty output file was generated."
16151 #: src/CutAndPaste.cpp:516
16154 "Layout had to be changed from\n"
16156 "because of class conversion from\n"
16160 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
16161 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
16162 # Font-knop op de werkbalk.
16163 #: src/CutAndPaste.cpp:521
16165 msgid "Changed Layout"
16166 msgstr "Tekenstijl definieren"
16168 #: src/CutAndPaste.cpp:541
16171 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16175 #: src/CutAndPaste.cpp:548
16177 msgid "Undefined flex inset"
16178 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16180 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16183 "The file %1$s already exists.\n"
16185 "Do you want to overwrite that file?"
16188 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16190 msgid "Overwrite file?"
16191 msgstr "Het bestand bekijken"
16193 #: src/Exporter.cpp:49
16195 msgid "Overwrite &all"
16196 msgstr "Het bestand bekijken"
16198 #: src/Exporter.cpp:50
16200 msgid "&Cancel export"
16201 msgstr "&Annuleren"
16203 #: src/Exporter.cpp:90
16205 msgid "Couldn't copy file"
16206 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16208 #: src/Exporter.cpp:91
16210 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16213 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16219 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16223 msgstr "Zonder schreef"
16225 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16229 msgstr "Schrijfmachine"
16235 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16240 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16244 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16248 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16252 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16256 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16264 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16268 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16276 #: src/Font.cpp:173
16278 msgid "Emphasis %1$s, "
16281 #: src/Font.cpp:176
16283 msgid "Underline %1$s, "
16284 msgstr "Onderstreept "
16286 #: src/Font.cpp:179
16288 msgid "Noun %1$s, "
16289 msgstr "Eigennaam "
16291 #: src/Font.cpp:193
16293 msgid "Language: %1$s, "
16294 msgstr "Taal: %1$s, "
16296 #: src/Font.cpp:196
16298 msgid " Number %1$s"
16299 msgstr " Getal %1$s"
16301 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16303 msgid "Cannot view file"
16304 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16306 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16308 msgid "File does not exist: %1$s"
16309 msgstr "Bestand bestaat al:"
16311 #: src/Format.cpp:267
16313 msgid "No information for viewing %1$s"
16316 #: src/Format.cpp:277
16318 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16319 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16321 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16322 #: src/Format.cpp:383
16324 msgid "Cannot edit file"
16325 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16327 #: src/Format.cpp:337
16328 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16331 #: src/Format.cpp:350
16333 msgid "No information for editing %1$s"
16336 #: src/Format.cpp:361
16338 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16341 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16343 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16344 msgstr "Spellingscontrole starten."
16346 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16348 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16349 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16351 #: src/ISpell.cpp:267
16353 "Could not create an ispell process.\n"
16354 "You may not have the right languages installed."
16357 #: src/ISpell.cpp:290
16359 "The ispell process returned an error.\n"
16360 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16363 #: src/ISpell.cpp:395
16366 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16370 #: src/ISpell.cpp:406
16371 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16374 #: src/ISpell.cpp:466
16377 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16381 #: src/ISpell.cpp:481
16384 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16388 #: src/KeySequence.cpp:167
16392 #: src/LaTeX.cpp:61
16394 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16395 msgstr "LaTeX sessienummer"
16397 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16398 msgid "Running MakeIndex."
16399 msgstr "MakeIndex is bezig."
16401 #: src/LaTeX.cpp:284
16402 msgid "Running BibTeX."
16403 msgstr "BibTeX is bezig."
16405 #: src/LaTeX.cpp:418
16407 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16408 msgstr "MakeIndex is bezig."
16412 msgid "Could not read configuration file"
16413 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16415 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
16418 "Error while reading the configuration file\n"
16420 "Please check your installation."
16425 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16426 msgstr "LyX: Maak map aan "
16434 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16439 msgid "Cannot remove temporary directory"
16440 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16444 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16445 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16449 msgid "Unable to remove temporary directory"
16450 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16454 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16458 msgid "No textclass is found"
16463 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16464 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16469 msgid "&Reconfigure"
16470 msgstr "Herconfigureren|r"
16474 msgid "&Use Default"
16477 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
16482 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16488 msgid "Could not create temporary directory"
16489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16494 "Could not create a temporary directory in\n"
16496 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16501 msgid "Missing user LyX directory"
16502 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16507 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16508 "It is needed to keep your own configuration."
16509 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16513 msgid "&Create directory"
16514 msgstr "LyX: Maak map aan "
16517 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16522 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16523 msgstr "LyX: Maak map aan "
16527 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16528 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16530 #: src/LyX.cpp:1037
16531 msgid "List of supported debug flags:"
16532 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16534 #: src/LyX.cpp:1041
16536 msgid "Setting debug level to %1$s"
16537 msgstr "Zet debugniveau op "
16539 #: src/LyX.cpp:1052
16542 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16543 "Command line switches (case sensitive):\n"
16544 "\t-help summarize LyX usage\n"
16545 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16546 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16547 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16548 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16549 " select the features to debug.\n"
16550 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16551 "\t-x [--execute] command\n"
16552 " where command is a lyx command.\n"
16553 "\t-e [--export] fmt\n"
16554 " where fmt is the export format of choice.\n"
16555 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16556 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16557 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16558 " where fmt is the import format of choice\n"
16559 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16560 "\t-version summarize version and build info\n"
16561 "Check the LyX man page for more details."
16563 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16564 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16565 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16566 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16567 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16568 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16569 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16570 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16571 " -dbg optie[,optie]...\n"
16572 " selecteer de debugopties.\n"
16573 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16574 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16576 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:569
16578 msgid "No system directory"
16579 msgstr "Gebruikersmap:"
16581 #: src/LyX.cpp:1093
16583 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16584 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16586 #: src/LyX.cpp:1104
16588 msgid "No user directory"
16589 msgstr "Gebruikersmap:"
16591 #: src/LyX.cpp:1105
16593 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16594 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16596 #: src/LyX.cpp:1116
16598 msgid "Incomplete command"
16599 msgstr "Volgende opdracht"
16601 #: src/LyX.cpp:1117
16603 msgid "Missing command string after --execute switch"
16604 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16606 #: src/LyX.cpp:1128
16608 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16609 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16611 #: src/LyX.cpp:1141
16613 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16614 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16616 #: src/LyX.cpp:1146
16618 msgid "Missing filename for --import"
16619 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16621 #: src/LyXFunc.cpp:113
16622 msgid "Running configure..."
16623 msgstr "\"configure\" draait..."
16625 #: src/LyXFunc.cpp:124
16626 msgid "Reloading configuration..."
16627 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16629 #: src/LyXFunc.cpp:130
16631 msgid "System reconfiguration failed"
16632 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16634 #: src/LyXFunc.cpp:131
16636 "The system reconfiguration has failed.\n"
16637 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16638 "Please reconfigure again if needed."
16641 #: src/LyXFunc.cpp:137
16643 msgid "System reconfigured"
16644 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16646 #: src/LyXFunc.cpp:138
16648 "The system has been reconfigured.\n"
16649 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16650 "updated document class specifications."
16653 #: src/LyXFunc.cpp:362
16655 msgid "Unknown function."
16656 msgstr "Onbekende handeling"
16658 #: src/LyXFunc.cpp:391
16660 msgid "Nothing to do"
16661 msgstr "Niets te doen"
16663 #: src/LyXFunc.cpp:410
16664 msgid "Unknown action"
16665 msgstr "Onbekende handeling"
16667 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16669 msgid "Command disabled"
16670 msgstr "commando-inzet"
16672 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16673 #: src/LyXFunc.cpp:423
16674 msgid "Command not allowed without any document open"
16675 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16677 #: src/LyXFunc.cpp:631
16678 msgid "Document is read-only"
16679 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16681 #: src/LyXFunc.cpp:640
16682 msgid "This portion of the document is deleted."
16685 #: src/LyXFunc.cpp:659
16688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16690 "Do you want to save the document?"
16693 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
16695 msgid "Save changed document?"
16696 msgstr "Document opslaan?"
16698 #: src/LyXFunc.cpp:677
16701 "Could not print the document %1$s.\n"
16702 "Check that your printer is set up correctly."
16705 #: src/LyXFunc.cpp:680
16707 msgid "Print document failed"
16708 msgstr "Afdrukken op"
16710 #: src/LyXFunc.cpp:797
16713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16714 "version of the document %1$s?"
16717 #: src/LyXFunc.cpp:799
16719 msgid "Revert to saved document?"
16720 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16722 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16725 msgstr "Registreren"
16727 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
16728 msgid "Missing argument"
16729 msgstr "Argument ontbreekt"
16731 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16733 msgid "Opening help file %1$s..."
16734 msgstr "Openen helpbestand"
16736 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16738 msgid "Opening child document %1$s..."
16739 msgstr "Document %1$s openen... "
16741 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16743 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16744 msgstr "Documentstandaard|#D"
16746 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16748 msgid "Unable to save document defaults"
16749 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16751 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16753 msgid "Document %1$s reloaded."
16754 msgstr "Document %1$s geopend."
16756 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16758 msgid "Could not reload document %1$s"
16759 msgstr "Kon document niet openen"
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16762 msgid "Welcome to LyX!"
16763 msgstr "Welkom in LyX!"
16765 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16766 msgid "Converting document to new document class..."
16767 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16769 #: src/LyXRC.cpp:2414
16771 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16775 #: src/LyXRC.cpp:2419
16777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16781 #: src/LyXRC.cpp:2423
16783 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16784 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16785 "specified, an internal routine is used."
16788 #: src/LyXRC.cpp:2431
16790 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16791 "automatically by what you type."
16794 #: src/LyXRC.cpp:2435
16796 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16800 #: src/LyXRC.cpp:2439
16802 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16805 #: src/LyXRC.cpp:2446
16807 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16808 "the backup file in the same directory as the original file."
16811 #: src/LyXRC.cpp:2450
16813 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16814 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16817 #: src/LyXRC.cpp:2454
16819 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16820 "its global and local bind/ directories."
16823 #: src/LyXRC.cpp:2458
16824 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16827 #: src/LyXRC.cpp:2462
16829 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16830 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2472
16835 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16836 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2476
16840 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16843 #: src/LyXRC.cpp:2480
16845 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16849 #: src/LyXRC.cpp:2491
16852 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16853 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2495
16858 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16859 "look in its global and local commands/ directories."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2499
16863 msgid "New documents will be assigned this language."
16866 #: src/LyXRC.cpp:2503
16867 msgid "Specify the default paper size."
16868 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2507
16872 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16873 "shown after the change has been made.)"
16876 #: src/LyXRC.cpp:2511
16877 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2515
16882 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16883 "LyX was started from."
16886 #: src/LyXRC.cpp:2520
16887 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2524
16892 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16893 "value selects the directory LyX was started from."
16896 #: src/LyXRC.cpp:2528
16898 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16899 "recommended for non-English languages."
16902 #: src/LyXRC.cpp:2535
16904 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16905 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16906 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16909 #: src/LyXRC.cpp:2544
16911 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16912 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16915 #: src/LyXRC.cpp:2548
16916 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16919 #: src/LyXRC.cpp:2552
16921 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16925 #: src/LyXRC.cpp:2556
16927 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16930 #: src/LyXRC.cpp:2560
16932 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16933 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16934 "name of the second language."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2564
16938 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16940 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16942 #: src/LyXRC.cpp:2568
16943 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16944 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16946 #: src/LyXRC.cpp:2572
16948 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16952 #: src/LyXRC.cpp:2576
16954 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16955 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2580
16960 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16961 "document is the default language."
16964 #: src/LyXRC.cpp:2584
16965 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16968 #: src/LyXRC.cpp:2588
16969 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16972 #: src/LyXRC.cpp:2592
16973 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2596
16978 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16982 #: src/LyXRC.cpp:2600
16983 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16986 #: src/LyXRC.cpp:2605
16987 msgid "The completion popup delay."
16990 #: src/LyXRC.cpp:2609
16991 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16994 #: src/LyXRC.cpp:2613
16995 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16998 #: src/LyXRC.cpp:2617
17000 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2621
17005 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17009 #: src/LyXRC.cpp:2625
17010 msgid "The inline completion delay."
17013 #: src/LyXRC.cpp:2629
17014 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17017 #: src/LyXRC.cpp:2633
17018 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2637
17022 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2641
17027 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2646
17032 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17033 "variable. Use the OS native format."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2653
17038 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17041 #: src/LyXRC.cpp:2657
17042 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17045 #: src/LyXRC.cpp:2661
17046 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17049 #: src/LyXRC.cpp:2665
17050 msgid "Scale the preview size to suit."
17053 #: src/LyXRC.cpp:2669
17054 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17057 #: src/LyXRC.cpp:2673
17058 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17061 #: src/LyXRC.cpp:2677
17063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17064 "environment variable PRINTER."
17067 #: src/LyXRC.cpp:2681
17068 msgid "The option to print only even pages."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2685
17073 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17074 "the filename of the DVI file to be printed."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2689
17078 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17081 #: src/LyXRC.cpp:2693
17082 msgid "The option to print out in landscape."
17085 #: src/LyXRC.cpp:2697
17086 msgid "The option to print only odd pages."
17089 #: src/LyXRC.cpp:2701
17090 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2705
17094 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2709
17098 msgid "The option to specify paper type."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2713
17102 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2717
17107 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17108 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17112 #: src/LyXRC.cpp:2721
17114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17115 "prepended along with the printer name after the spool command."
17118 #: src/LyXRC.cpp:2725
17119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17122 #: src/LyXRC.cpp:2729
17123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17126 #: src/LyXRC.cpp:2733
17128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17132 #: src/LyXRC.cpp:2737
17133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17136 #: src/LyXRC.cpp:2745
17138 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2749
17143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17144 "wrong, override the setting here."
17147 #: src/LyXRC.cpp:2755
17148 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2764
17153 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17154 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17155 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2768
17159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2773
17165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17166 "roughly the same size as on paper."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2777
17170 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2781
17175 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17176 "\".out\". Only for advanced users."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2788
17180 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17183 #: src/LyXRC.cpp:2792
17185 msgid "What command runs the spellchecker?"
17186 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17188 #: src/LyXRC.cpp:2796
17190 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17191 "when you quit LyX."
17194 #: src/LyXRC.cpp:2800
17196 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17197 "value selects the directory LyX was started from."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2810
17202 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17203 "will look in its global and local ui/ directories."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2823
17208 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17209 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17210 "may not work with all dictionaries."
17213 #: src/LyXRC.cpp:2827
17214 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17217 #: src/LyXRC.cpp:2831
17219 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17222 #: src/LyXRC.cpp:2838
17223 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17226 #: src/LyXVC.cpp:91
17228 msgid "Document not saved"
17229 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17231 #: src/LyXVC.cpp:92
17233 msgid "You must save the document before it can be registered."
17234 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17236 #: src/LyXVC.cpp:117
17237 msgid "LyX VC: Initial description"
17238 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17240 #: src/LyXVC.cpp:118
17241 msgid "(no initial description)"
17242 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17244 #: src/LyXVC.cpp:133
17245 msgid "LyX VC: Log Message"
17246 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17248 #: src/LyXVC.cpp:136
17249 msgid "(no log message)"
17250 msgstr "(geen logbericht)"
17252 #: src/LyXVC.cpp:156
17255 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17258 "Do you want to revert to the saved version?"
17261 #: src/LyXVC.cpp:159
17263 msgid "Revert to stored version of document?"
17264 msgstr "Selecteren tot einde document"
17267 #: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17268 msgid "Senseless with this layout!"
17269 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17271 #: src/Paragraph.cpp:1580
17272 msgid "Alignment not permitted"
17275 #: src/Paragraph.cpp:1581
17277 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17278 "Setting to default."
17281 #: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17282 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17284 msgid "LyX Warning: "
17285 msgstr "LyX-versie"
17287 #: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17289 msgid "uncodable character"
17290 msgstr "speciaal teken"
17292 #: src/SpellBase.cpp:51
17294 msgid "Native OS API not yet supported."
17295 msgstr "Nog niet ondersteund"
17297 #: src/Text.cpp:121
17299 msgid "Unknown layout"
17300 msgstr "Onbekende handeling"
17302 #: src/Text.cpp:122
17305 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
17306 "Trying to use the default instead.\n"
17309 #: src/Text.cpp:151
17311 msgid "Unknown Inset"
17312 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17314 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
17316 msgid "Change tracking error"
17317 msgstr "Taal veranderen"
17319 #: src/Text.cpp:225
17321 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17324 #: src/Text.cpp:238
17326 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17329 #: src/Text.cpp:245
17331 msgid "Unknown token"
17332 msgstr "Onbekende handeling"
17334 #: src/Text.cpp:527
17337 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17340 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17343 #: src/Text.cpp:538
17345 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17346 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17348 #: src/Text.cpp:1348
17350 msgid "[Change Tracking] "
17351 msgstr "Taal veranderen"
17353 #: src/Text.cpp:1354
17358 #: src/Text.cpp:1358
17363 #: src/Text.cpp:1368
17366 msgstr "Lettertype:"
17368 #: src/Text.cpp:1373
17370 msgid ", Depth: %1$d"
17373 #: src/Text.cpp:1379
17374 msgid ", Spacing: "
17377 #: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17382 #: src/Text.cpp:1391
17386 #: src/Text.cpp:1400
17389 msgstr ", Diepte: "
17391 #: src/Text.cpp:1401
17393 msgid ", Paragraph: "
17394 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17396 #: src/Text.cpp:1402
17400 #: src/Text.cpp:1403
17402 msgid ", Position: "
17405 #: src/Text.cpp:1409
17409 #: src/Text.cpp:1411
17410 msgid ", Boundary: "
17413 #: src/Text2.cpp:391
17415 msgid "No font change defined."
17416 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17418 #: src/Text2.cpp:431
17420 msgid "Nothing to index!"
17421 msgstr "Niets te doen"
17423 #: src/Text2.cpp:433
17425 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17426 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17428 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17429 msgid "Math editor mode"
17430 msgstr "Wiskunde editor modus"
17432 #: src/Text3.cpp:792
17433 msgid "Unknown spacing argument: "
17434 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17436 #: src/Text3.cpp:1033
17440 #: src/Text3.cpp:1034
17444 #: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
17446 msgid "Character set"
17449 #: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
17450 msgid "Paragraph layout set"
17451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17453 #: src/TextClass.cpp:140
17455 msgid "Plain Layout"
17456 msgstr "Extra alinea opmaak"
17458 #: src/TextClass.cpp:594
17460 msgid "Missing File"
17461 msgstr "Argument ontbreekt"
17463 #: src/TextClass.cpp:595
17464 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17467 #: src/TextClass.cpp:598
17469 msgid "Corrupt File"
17470 msgstr "Korte titel"
17472 #: src/TextClass.cpp:599
17473 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17476 #: src/Thesaurus.cpp:60
17478 msgid "Thesaurus failure"
17479 msgstr "Backup locatie"
17481 #: src/Thesaurus.cpp:61
17484 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17489 #: src/VSpace.cpp:472
17491 msgid "Default skip"
17492 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17494 #: src/VSpace.cpp:475
17499 #: src/VSpace.cpp:478
17501 msgid "Medium skip"
17504 #: src/VSpace.cpp:481
17508 #: src/VSpace.cpp:484
17510 msgid "Vertical fill"
17511 msgstr "&Verticaal:"
17513 #: src/VSpace.cpp:491
17516 msgstr " fouten gevonden."
17518 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17521 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17522 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17525 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17527 msgid "Reload saved document?"
17528 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17530 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17533 msgstr "&Vervangen"
17535 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17537 msgid "&Keep Changes"
17538 msgstr "Cellen samenvoegen"
17540 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17542 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17545 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17547 msgid "File not readable!"
17548 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17550 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17553 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17555 "Do you want to create a new document?"
17558 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17560 msgid "Create new document?"
17561 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17563 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17568 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17571 "The specified document template\n"
17573 "could not be read."
17576 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17578 msgid "Could not read template"
17579 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17581 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17582 msgid "\\arabic{enumi}."
17585 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17586 msgid "\\roman{enumiii}."
17589 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17590 msgid "\\Alph{enumiv}."
17593 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17594 msgid "Senseless!!! "
17597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17598 msgid "Standard[[Bullets]]"
17602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17627 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17628 msgid "Directories"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17632 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17633 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17636 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17637 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17640 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17641 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17646 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17647 "1995-2008 LyX Team"
17649 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17650 "1995-2001 het LyX Team"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17654 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17655 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17656 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17657 "any later version."
17660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17663 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17664 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17665 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17666 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17667 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17668 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17669 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17671 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17672 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17673 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17674 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17675 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17676 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17677 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17679 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17680 msgid "LyX Version "
17681 msgstr "LyX-versie"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17685 msgid "Library directory: "
17686 msgstr "Gebruiker's directory: "
17688 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17689 msgid "User directory: "
17690 msgstr "Gebruikersmap:"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17693 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17694 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17706 msgid "Preferences"
17707 msgstr "Voorkeuren"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17711 msgid "Reconfigure"
17712 msgstr "Herconfigureren|r"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17722 msgstr "Afsluiten|f"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17725 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17730 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
17735 msgid "The current document was closed."
17736 msgstr "Afdrukken op"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
17740 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17741 "documents and exit.\n"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
17747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
17748 msgid "Software exception Detected"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
17753 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17754 "unsaved documents and exit."
17757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
17759 msgid "Could not find UI definition file"
17760 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17764 msgid "Bibliography Entry Settings"
17765 msgstr "Literatuurverwijzing"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17770 msgid "BibTeX Bibliography"
17771 msgstr "Bibliografie"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17779 msgid "Documents|#o#O"
17780 msgstr "Documenten|#o#O"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17784 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17785 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17789 msgid "Select a BibTeX database to add"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17794 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17795 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17798 msgid "Select a BibTeX style"
17799 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17807 msgid "Simple rectangular frame"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17811 msgid "Oval frame, thin"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17815 msgid "Oval frame, thick"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17819 msgid "Drop shadow"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17824 msgid "Shaded background"
17825 msgstr "achtergrond opmerking"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17828 msgid "Double rectangular frame"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17841 msgstr ", Diepte: "
17843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17847 msgid "Total Height"
17848 msgstr "Rechtsboven"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17857 msgid "Box Settings"
17858 msgstr "Instellingen"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17862 msgid "Branch Settings"
17863 msgstr "Literatuurverwijzing"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17879 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17884 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17886 msgid "Merge Changes"
17887 msgstr "Cellen samenvoegen"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17896 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17898 msgid "Change made at %1$s\n"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17908 msgstr " (Veranderd)"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17930 msgstr "Eigennaam "
17932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17934 msgstr "Geen kleur"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17979 msgid "LinkBack PDF"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17998 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17999 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
18002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
18006 msgstr "Afgebroken."
18008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18010 msgid "Overwrite external file?"
18011 msgstr "Het bestand bekijken"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18015 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18019 msgid "Next command"
18020 msgstr "Volgende opdracht"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18023 msgid "big[[delimiter size]]"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18027 msgid "Big[[delimiter size]]"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18031 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18035 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18040 msgid "Math Delimiter"
18041 msgstr "Begrenzing"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18052 msgstr "tabular lijn"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18055 msgid "Computer Modern Roman"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18059 msgid "Latin Modern Roman"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18063 msgid "AE (Almost European)"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18068 msgid "Times Roman"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18077 msgid "Bitstream Charter"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18081 msgid "New Century Schoolbook"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18096 msgstr "Zonder schreef"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18099 msgid "Concrete Roman"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18103 msgid "Zapf Chancery"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18107 msgid "Computer Modern Sans"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18111 msgid "Latin Modern Sans"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18119 msgid "Avant Garde"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18129 msgstr "Rechtsboven"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18132 msgid "Computer Modern Typewriter"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18137 msgid "Latin Modern Typewriter"
18138 msgstr "Schrijfmachine"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18155 msgid "CM Typewriter Light"
18156 msgstr "Schrijfmachine"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18160 msgid "Module not found!"
18161 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18164 msgid "Document Settings"
18165 msgstr "Document-instellingen"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18170 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18179 msgid " (not installed)"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18206 msgstr "Toetsenkaarten"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18222 msgid "LaTeX default"
18223 msgstr "LaTeX_Titel"
18225 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18226 # Moet misschien in bugzilla
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18229 msgstr "``citaat''"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18233 msgstr "''citaat''"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18237 msgstr ",,citaat``"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18241 msgstr ",,citaat''"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18259 msgid "Appears in TOC"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18263 msgid "Author-year"
18264 msgstr "Auteur-jaar"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
18272 msgid "Unavailable: %1$s"
18273 msgstr "Beschikbaar"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18277 msgid "Document Class"
18278 msgstr "Documentklasse:"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
18282 msgid "Text Layout"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18287 msgid "Page Margins"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18292 msgid "Numbering & TOC"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18296 msgid "PDF Properties"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18301 msgid "Math Options"
18302 msgstr "Zwever-opties"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18306 msgid "Float Placement"
18307 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18320 msgid "LaTeX Preamble"
18321 msgstr "LaTeX preamble"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
18325 msgid "Layouts|#o#O"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
18330 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18331 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18335 msgid "Local layout file"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18347 msgid "Unable to read local layout file."
18348 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18352 msgid "Select master document"
18353 msgstr "Document opslaan?"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18357 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18358 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18362 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18363 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18364 "document may not work with this layout if you do not\n"
18365 "keep the layout file in the same directory."
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18370 msgid "&Set Layout"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18376 msgid "Unable to set document class."
18377 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
18382 msgid "Unapplied changes"
18383 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
18388 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18389 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
18400 msgstr "%1$s en %2$s"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18404 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18405 msgstr "%1$s en %2$s"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
18409 msgid "Package(s) required: %1$s."
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18415 msgstr "drijvende delen"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
18419 msgid "Module required: %1$s."
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
18424 msgid "Modules excluded: %1$s."
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18428 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18431 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18432 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18433 # Font-knop op de werkbalk.
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
18436 msgid "Can't set layout!"
18437 msgstr "Tekenstijl definieren"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
18441 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18442 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18449 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18451 msgid "TeX Code Settings"
18452 msgstr "Extra opties"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18457 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18461 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18462 msgstr "%1$s en %2$s"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18466 msgstr "Linksboven"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18469 msgid "Bottom left"
18470 msgstr "Linksonder"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18473 msgid "Baseline left"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18479 msgstr "n Centreren|#n"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18483 msgid "Bottom center"
18484 msgstr "n Centreren|#n"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18488 msgid "Baseline center"
18489 msgstr "Uitlijning"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18493 msgstr "Rechtsboven"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18496 msgid "Bottom right"
18497 msgstr "Rechtsonder"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18501 msgid "Baseline right"
18502 msgstr "Rechterlijn|R"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18505 msgid "External Material"
18506 msgstr "Extern materiaal"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18515 msgid "Select external file"
18516 msgstr "Volgende regel selecteren"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18520 msgid "Float Settings"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18529 msgid "Select graphics file"
18530 msgstr "Volgende regel selecteren"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18534 msgid "Clipart|#C#c"
18535 msgstr "Prentenboek"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18539 msgid "Horizontal Space Settings"
18540 msgstr "Verticale afstanden"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18544 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18545 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18546 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18553 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18555 msgid "Child Document"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18562 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18565 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18567 msgid "Select document to include"
18568 msgstr "Kies document ter invoeging"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18572 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18573 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18594 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18597 msgstr "&Vervangen"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18622 msgstr "Herstellen"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18631 msgid "No language"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18636 msgid "Program Listing Settings"
18637 msgstr "streep minipagina"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18642 msgstr "Geen afbeelding"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18646 msgstr "LaTeX-logboek"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18650 msgid "Literate Programming Build Log"
18651 msgstr "Geen waarschuwingen."
18653 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18654 msgid "lyx2lyx Error Log"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18659 msgid "Version Control Log"
18660 msgstr "Versieboekhouding%t"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18663 msgid "No LaTeX log file found."
18664 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18668 msgid "No literate programming build log file found."
18669 msgstr "Geen waarschuwingen."
18671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18673 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18674 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18678 msgid "No version control log file found."
18679 msgstr "Geen waarschuwingen."
18681 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18683 msgid "Math Matrix"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18687 msgid "Nomenclature"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18692 msgid "Note Settings"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18697 msgid "Paragraph Settings"
18698 msgstr "Literatuurverwijzing"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18702 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18703 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18705 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18706 "the items is used."
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18711 msgid "System files|#S#s"
18712 msgstr "u Gebruik Include|#"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18716 msgid "User files|#U#u"
18717 msgstr "u Gebruik Include|#"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18720 msgid "Look & Feel"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18725 msgid "Language Settings"
18726 msgstr "streep minipagina"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18735 msgid "File Handling"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18740 msgid "Date format"
18741 msgstr "u Bijwerken|#U"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18745 msgid "Keyboard/Mouse"
18746 msgstr "Toetsenbord"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18750 msgid "Input Completion"
18751 msgstr "Onderschrift"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18755 msgid "Screen fonts"
18756 msgstr "Schermopties"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18770 msgid "Select directory for example files"
18771 msgstr "Volgende regel selecteren"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18775 msgid "Select a document templates directory"
18776 msgstr "Kies document ter invoeging"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18780 msgid "Select a temporary directory"
18781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18784 msgid "Select a backups directory"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18789 msgid "Select a document directory"
18790 msgstr "Kies document ter invoeging"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18793 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18794 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18798 msgid "Spellchecker"
18799 msgstr "Spellingscontrole"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18815 msgid "pspell (library)"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18819 msgid "aspell (library)"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18825 msgstr "n Centreren|#n"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18829 msgid "File formats"
18830 msgstr "drijvende delen"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18834 msgid "Format in use"
18835 msgstr "drijvende delen"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18838 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18842 msgid "LyX needs to be restarted!"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18847 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18857 msgid "User interface"
18858 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18863 msgstr "Label invoegen"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18881 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18886 msgid "Mathematical Symbols"
18887 msgstr "Mathematica"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18891 msgid "Document and Window"
18892 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18895 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18900 msgid "System and Miscellaneous"
18901 msgstr "AMS overig"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18906 msgstr "&Herstellen"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18911 msgid "Failed to create shortcut"
18912 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18916 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18917 msgstr "Onbekende handeling"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18920 msgid "Invalid or empty key sequence"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18924 msgid "Shortcut is already defined"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18928 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18934 msgstr "&Inspringen"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
18938 msgid "Choose bind file"
18939 msgstr "Kies sjabloon"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18943 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18944 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
18948 msgid "Choose UI file"
18949 msgstr "Kies sjabloon"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18953 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18954 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
18958 msgid "Choose keyboard map"
18959 msgstr "k Sleutel:|#K"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18963 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18964 msgstr "k Sleutel:|#K"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
18968 msgid "Choose personal dictionary"
18969 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18982 msgid "Print Document"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18987 msgid "Print to file"
18988 msgstr "Afdrukken op"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18991 msgid "PostScript files (*.ps)"
18992 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18996 msgid "Cross-reference"
18997 msgstr "Kruisverwijzing"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19002 msgstr "Terug&gaan"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19009 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19011 msgid "Jump to label"
19012 msgstr "Lange tabel"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19015 msgid "Find and Replace"
19016 msgstr "Zoeken en vervangen"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19020 msgid "Send Document to Command"
19021 msgstr "Zend document naar opdracht"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19026 msgstr "Bestand weergeven"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19030 msgid "Error -> Cannot load file!"
19031 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19035 msgid "Spellchecker error"
19036 msgstr "Spellingscontrole"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19040 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19042 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19043 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19045 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19048 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19049 "Maybe it has been killed."
19051 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19052 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19055 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19059 msgid "The spellchecker has failed"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19064 msgid "%1$d words checked."
19065 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19067 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19068 msgid "One word checked."
19069 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19073 msgid "Spelling check completed"
19074 msgstr "Controle compleet!"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19078 msgid "Basic Latin"
19079 msgstr "BibTeX-stijlen"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19083 msgid "Latin-1 Supplement"
19084 msgstr "Samenvatting"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19087 msgid "Latin Extended-A"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19091 msgid "Latin Extended-B"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19096 msgid "IPA Extensions"
19097 msgstr "Extra opties"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19100 msgid "Spacing Modifier Letters"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19104 msgid "Combining Diacritical Marks"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19171 msgid "Hangul Jamo"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19176 msgid "Phonetic Extensions"
19177 msgstr "Extra opties"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19180 msgid "Latin Extended Additional"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19184 msgid "Greek Extended"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19189 msgid "General Punctuation"
19190 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19194 msgid "Superscripts and Subscripts"
19195 msgstr "Postscript|#P"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19198 msgid "Currency Symbols"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19202 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19206 msgid "Letterlike Symbols"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19211 msgid "Number Forms"
19212 msgstr "Aantal rijen"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19216 msgid "Mathematical Operators"
19217 msgstr "Mathematica"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19221 msgid "Miscellaneous Technical"
19222 msgstr "AMS overig"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19225 msgid "Control Pictures"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19229 msgid "Optical Character Recognition"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19233 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19238 msgid "Box Drawing"
19239 msgstr "Instellingen"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19243 msgid "Block Elements"
19244 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19247 msgid "Geometric Shapes"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19252 msgid "Miscellaneous Symbols"
19253 msgstr "AMS overig"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19261 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19265 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19280 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19283 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19291 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19295 msgid "CJK Compatibility"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19299 msgid "CJK Unified Ideographs"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19303 msgid "Hangul Syllables"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19307 msgid "High Surrogates"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19311 msgid "Private Use High Surrogates"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19315 msgid "Low Surrogates"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19319 msgid "Private Use Area"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19323 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19327 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19331 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19335 msgid "Combining Half Marks"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19339 msgid "CJK Compatibility Forms"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19343 msgid "Small Form Variants"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19347 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19351 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19357 msgstr "Speciale cel"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19360 msgid "Linear B Syllabary"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19364 msgid "Linear B Ideograms"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19369 msgid "Aegean Numbers"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19373 msgid "Ancient Greek Numbers"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19391 msgid "Old Persian"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19409 msgid "Cypriot Syllabary"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19417 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19421 msgid "Musical Symbols"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19425 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19429 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19433 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19437 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19441 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19450 msgid "Variation Selectors Supplement"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19454 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19458 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19463 msgid "Character: "
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19467 msgid "Code Point: "
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19475 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19476 msgid "Table Settings"
19477 msgstr "Tabelinstellingen"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19481 msgid "Insert Table"
19482 msgstr "Tabel invoegen"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19486 msgid "TeX Information"
19487 msgstr "TeX-informatie|X"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19494 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19495 msgid "Filtering layouts with \""
19498 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19499 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19502 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
19507 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
19512 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
19514 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19519 msgid "Vertical Space Settings"
19520 msgstr "Verticale afstanden"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19529 msgid "unknown version"
19530 msgstr "Onbekende handeling"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19533 msgid "Small-sized icons"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19537 msgid "Normal-sized icons"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19541 msgid "Big-sized icons"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19546 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19547 msgstr "Tabelformaat"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19551 msgid "Select template file"
19552 msgstr "Volgende regel selecteren"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
19555 msgid "Templates|#T#t"
19556 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
19561 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19562 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19566 msgid "Document not loaded."
19567 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19571 msgid "Select document to open"
19572 msgstr "Kies document ter opening"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
19576 msgid "Examples|#E#e"
19577 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19581 msgid "Opening document %1$s..."
19582 msgstr "Document %1$s openen... "
19584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19586 msgid "Document %1$s opened."
19587 msgstr "Document %1$s geopend."
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
19591 msgid "Could not open document %1$s"
19592 msgstr "Kon document niet openen"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
19596 msgid "Couldn't import file"
19597 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
19601 msgid "No information for importing the format %1$s."
19604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19606 msgid "Select %1$s file to import"
19607 msgstr "Kies document ter invoeging"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
19612 "The document %1$s already exists.\n"
19614 "Do you want to overwrite that document?"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19619 msgid "Overwrite document?"
19620 msgstr "Document opslaan?"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
19624 msgid "Importing %1$s..."
19625 msgstr "Importeren%m"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
19629 msgstr "ingevoerd."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
19633 msgid "file not imported!"
19634 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19638 msgid "Select LyX document to insert"
19639 msgstr "Kies document ter invoeging"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
19643 msgid "Select file to insert"
19644 msgstr "Kies document ter invoeging"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19648 msgid "Choose a filename to save document as"
19649 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19654 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
19659 "The document %1$s could not be saved.\n"
19661 "Do you want to rename the document and try again?"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19665 msgid "Rename and save?"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19671 msgstr "&Herstellen"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19676 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19678 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19687 msgid "Saving all documents..."
19688 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19692 msgid "All documents saved."
19693 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19697 msgid "%1$s unknown command!"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19703 msgid "LaTeX Source"
19704 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19707 msgid "DocBook Source"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19712 msgid "Literate Source"
19713 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
19717 msgstr " (veranderd)"
19719 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19720 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
19721 msgid " (read only)"
19722 msgstr " (alleen lezen)"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
19729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
19734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19739 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19741 msgid "Wrap Float Settings"
19744 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19745 msgid "Click to detach"
19748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19754 msgid "No Documents Open!"
19755 msgstr "Geen geopende documenten!"
19757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19762 msgid "No Document Open!"
19763 msgstr "Geen geopende documenten!"
19765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19767 msgid "Master Document"
19768 msgstr "Document opslaan?"
19770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19771 msgid "Open Navigator..."
19774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19776 msgid "Other Lists"
19777 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19780 msgid "No Table of contents"
19781 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19785 msgid "Other Toolbars"
19786 msgstr "Tweezijdig|#T"
19788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19790 msgid "No Branch in Document!"
19793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19795 msgid "No Citation in Scope!"
19796 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19800 msgid "No action defined!"
19801 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19806 msgstr "&Vervangen"
19808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19812 msgid "Invalid filename"
19813 msgstr "Ongeldige lengte!"
19815 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19818 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19820 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19824 msgid "Could not update TeX information"
19825 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19827 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19829 msgid "The script `%s' failed."
19832 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19835 msgstr "Alle bestanden (*)"
19837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19838 msgid "Table of Contents"
19839 msgstr "Inhoudsopgave"
19841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19843 msgid "Child Documents"
19846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19848 msgid "List of Graphics"
19849 msgstr "Lijst van Tabellen"
19851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19853 msgid "List of Equations"
19854 msgstr "Lijst van Tabellen"
19856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19858 msgid "List of Footnotes"
19859 msgstr "Lijst van Tabellen"
19861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19863 msgid "List of Listings"
19864 msgstr "Lijst van Tabellen"
19866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19868 msgid "List of Indexes"
19869 msgstr "Lijst van Tabellen"
19871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19873 msgid "List of Marginal notes"
19874 msgstr "Lijst van Tabellen"
19876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19878 msgid "List of Notes"
19879 msgstr "Lijst van Tabellen"
19881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19883 msgid "List of Citations"
19884 msgstr "Lijst van Tabellen"
19886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19888 msgid "Labels and References"
19889 msgstr "Verwijzing invoegen"
19891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19893 msgid "List of Branches"
19894 msgstr "Lijst van Tabellen"
19896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19899 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19900 "file through LaTeX: "
19903 #: src/insets/Inset.cpp:334
19904 msgid "Opened inset"
19905 msgstr "Inzet geopend"
19907 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19908 msgid "Keys must be unique!"
19911 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19914 "The key %1$s already exists,\n"
19915 "it will be changed to %2$s."
19918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19921 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19922 "If you proceed, all of them will be opened."
19925 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19927 msgid "Open Databases?"
19928 msgstr "Databa&ses"
19930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19936 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19937 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19942 msgstr "Databa&ses"
19944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19946 msgid "Style File:"
19949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19955 msgid "included in TOC"
19958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19960 msgid "Export Warning!"
19961 msgstr "Waarschuwing!"
19963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19965 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19966 "BibTeX will be unable to find them."
19969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19971 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19972 "BibTeX will be unable to find it."
19975 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19977 msgid "simple frame"
19978 msgstr "inzet frame"
19980 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19983 msgstr "Parameters"
19985 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19986 msgid "simple frame, page breaks"
19989 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19993 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19994 msgid "oval, thick"
19997 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19998 msgid "drop shadow"
20001 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20003 msgid "shaded background"
20004 msgstr "achtergrond opmerking"
20007 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20009 msgid "double frame"
20012 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20014 msgid "Opened Box Inset"
20015 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20019 msgid "Opened Branch Inset"
20020 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20031 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20032 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20035 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20037 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20039 msgid "Opened Caption Inset"
20040 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20042 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20047 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20050 msgstr " fouten gevonden."
20052 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20053 msgid "Left-click to collapse the inset"
20056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20057 msgid "Left-click to open the inset"
20060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20062 msgid "LaTeX Command: "
20063 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20067 msgid "InsetCommand Error: "
20068 msgstr "Volgende opdracht"
20070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20072 msgid "Incompatible command name."
20073 msgstr "Volgende opdracht"
20075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20077 msgid "InsetCommandParams Error: "
20078 msgstr "Volgende opdracht"
20080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20082 msgid "InsetCommandParams: "
20083 msgstr "Volgende opdracht"
20085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20087 msgid "Unknown parameter name: "
20088 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20091 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20094 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20095 msgid "Opened ERT Inset"
20096 msgstr "ERT Inzet geopend"
20098 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
20100 msgid "Opened Environment Inset: "
20101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20103 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20105 msgid "External template %1$s is not installed"
20108 #: src/insets/InsetFlex.cpp:53
20110 msgid "Opened Flex Inset"
20111 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20117 msgstr "drijvende delen"
20119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20121 msgid "Opened Float Inset"
20122 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20127 msgstr "drijvende delen"
20129 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20130 msgid " (sideways)"
20133 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20136 msgstr "drijvende delen"
20138 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20139 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20142 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20144 msgid "List of %1$s"
20145 msgstr "Lijst van Tabellen"
20147 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20148 msgid "Opened Footnote Inset"
20149 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20151 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20156 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
20159 "Could not copy the file\n"
20161 "into the temporary directory."
20162 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20164 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20166 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20171 msgid "Graphics file: %1$s"
20172 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
20175 msgid "Verbatim Input"
20176 msgstr "Verbatim-input"
20178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
20180 msgid "Verbatim Input*"
20181 msgstr "Verbatim-input"
20183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
20184 msgid "Recursive input"
20187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
20189 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20195 "Included file `%1$s'\n"
20196 "has textclass `%2$s'\n"
20197 "while parent file has textclass `%3$s'."
20200 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
20201 msgid "Different textclasses"
20204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
20207 "Included file `%1$s'\n"
20208 "uses module `%2$s'\n"
20209 "which is not used in parent file."
20212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
20214 msgid "Module not found"
20215 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20217 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20218 msgid "Information regarding "
20221 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20226 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20229 msgstr "Herstellen"
20231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20233 msgid "Unknown buffer info"
20236 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20237 msgid "Label names must be unique!"
20240 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20243 "The label %1$s already exists,\n"
20244 "it will be changed to %2$s."
20247 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20248 msgid "DUPLICATE: "
20251 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
20253 msgid "Opened Listing Inset"
20254 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20257 msgid "A value is expected."
20260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20266 msgid "Unbalanced braces!"
20269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20270 msgid "Please specify true or false."
20273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20274 msgid "Only true or false is allowed."
20277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20278 msgid "Please specify an integer value."
20281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20282 msgid "An integer is expected."
20285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20286 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20290 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20295 msgid "Please specify one of %1$s."
20298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20300 msgid "Try one of %1$s."
20303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20305 msgid "I guess you mean %1$s."
20308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20310 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20315 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20320 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20325 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20331 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20332 "right, bottom left and top left corner."
20335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20336 msgid "Enter something like \\color{white}"
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20340 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20344 msgid "auto, last or a number"
20347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20349 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20350 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20351 "defining a listing inset)"
20354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20356 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20357 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20362 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20367 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20368 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20372 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20373 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20377 msgid "Parameter %1$s: "
20378 msgstr " Macro: %s: "
20380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20382 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20383 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20387 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20390 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20392 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20393 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20395 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20400 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20405 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20406 msgid "Clear Double Page"
20409 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20414 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20415 msgid "Note[[InsetNote]]"
20418 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20422 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20424 msgid "Opened Note Inset"
20425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20427 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20429 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20430 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20432 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20436 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20440 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20445 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20450 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20452 msgid "Page Number"
20455 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20459 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20461 msgid "Textual Page Number"
20462 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20464 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20466 msgstr "TekstPagina: "
20468 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20469 msgid "Standard+Textual Page"
20472 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20474 msgstr "Verw+Tekst: "
20476 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20481 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20483 msgid "FormatRef: "
20484 msgstr "drijvende delen"
20486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20488 msgid "Interword Space"
20489 msgstr "op pagina <pagina>"
20491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20493 msgid "Protected Space"
20494 msgstr "Harde spatie invoegen"
20496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20504 msgstr "&Vervangen"
20506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20508 msgid "QQuad Space"
20509 msgstr "&Vervangen"
20511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20514 msgstr "&Vervangen"
20516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20522 msgid "Negative Thin Space"
20525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20527 msgid "Protected Horizontal Fill"
20528 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20532 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20533 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20537 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20538 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20542 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20543 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20547 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20548 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20552 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20553 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20557 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20558 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20562 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20563 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20567 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20568 msgstr "Harde spatie invoegen"
20570 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20572 msgid "Unknown TOC type"
20573 msgstr "Onbekende handeling"
20575 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20577 msgid "Opened table"
20578 msgstr "Openen helpbestand"
20580 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20581 msgid "Opened Text Inset"
20582 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20584 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20586 msgid "Vertical Space"
20587 msgstr "Verticale afstanden"
20589 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20593 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20595 msgid "Opened Wrap Inset"
20596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20598 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20612 msgid "Converting to loadable format..."
20615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20616 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20621 msgid "Scaling etc..."
20622 msgstr "Fout tijdens lezen "
20624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20626 msgid "Ready to display"
20627 msgstr "[niet getoond]"
20629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20630 msgid "No file found!"
20631 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20635 msgid "Error converting to loadable format"
20636 msgstr "Fout tijdens lezen "
20638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20639 msgid "Error loading file into memory"
20642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20643 msgid "Error generating the pixmap"
20644 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20648 msgstr "Geen afbeelding"
20650 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20651 msgid "Preview loading"
20654 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20656 msgid "Preview ready"
20657 msgstr "Voorbeeld|#V"
20659 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20661 msgid "Preview failed"
20662 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20664 #: src/lengthcommon.cpp:37
20668 #: src/lengthcommon.cpp:37
20672 #: src/lengthcommon.cpp:37
20676 #: src/lengthcommon.cpp:37
20680 #: src/lengthcommon.cpp:37
20684 #: src/lengthcommon.cpp:37
20688 #: src/lengthcommon.cpp:38
20689 msgid "cc[[unit of measure]]"
20692 #: src/lengthcommon.cpp:38
20696 #: src/lengthcommon.cpp:38
20700 #: src/lengthcommon.cpp:38
20704 #: src/lengthcommon.cpp:39
20706 msgid "Text Width %"
20707 msgstr "Vaste breedte"
20709 #: src/lengthcommon.cpp:39
20711 msgid "Column Width %"
20712 msgstr "Kolombreedte"
20714 #: src/lengthcommon.cpp:39
20716 msgid "Page Width %"
20717 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20719 #: src/lengthcommon.cpp:39
20721 msgid "Line Width %"
20722 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20724 #: src/lengthcommon.cpp:40
20726 msgid "Text Height %"
20727 msgstr "Rechtsboven"
20729 #: src/lengthcommon.cpp:40
20731 msgid "Page Height %"
20732 msgstr "Rechtsboven"
20734 #: src/lyxfind.cpp:115
20736 msgid "Search error"
20739 #: src/lyxfind.cpp:115
20740 msgid "Search string is empty"
20743 #: src/lyxfind.cpp:299
20744 msgid "String has been replaced."
20745 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20747 #: src/lyxfind.cpp:302
20748 msgid " strings have been replaced."
20749 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20751 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20752 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20754 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20757 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20759 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20763 msgid "Only one row"
20766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20767 msgid "Only one column"
20770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20772 msgid "No hline to delete"
20773 msgstr "Niets te doen"
20775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20776 msgid "No vline to delete"
20779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20781 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20782 msgstr "Tabelformaat"
20784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20796 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20801 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20806 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20810 msgid "create new math text environment ($...$)"
20813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20814 msgid "entered math text mode (textrm)"
20817 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20818 msgid "Standard[[mathref]]"
20821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20824 msgstr "&Horizontaal:"
20826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20834 msgstr "achtergrond wiskunde"
20836 #: src/output.cpp:37
20839 "Could not open the specified document\n"
20841 msgstr "Kon document niet openen"
20843 #: src/output_plaintext.cpp:136
20847 #: src/output_plaintext.cpp:148
20849 msgid "References: "
20850 msgstr "Verwijzing invoegen"
20852 #: src/support/Package.cpp:450
20854 msgid "LyX binary not found"
20855 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20857 #: src/support/Package.cpp:451
20860 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20863 #: src/support/Package.cpp:570
20866 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20868 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20869 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20870 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20872 #: src/support/Package.cpp:651 src/support/Package.cpp:678
20874 msgid "File not found"
20875 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20877 #: src/support/Package.cpp:652
20880 "Invalid %1$s switch.\n"
20881 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20884 #: src/support/Package.cpp:679
20887 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20888 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20891 #: src/support/Package.cpp:703
20894 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20895 "%2$s is not a directory."
20898 #: src/support/Package.cpp:705
20900 msgid "Directory not found"
20901 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20903 #: src/support/debug.cpp:38
20905 msgid "No debugging message"
20906 msgstr "(geen logbericht)"
20908 #: src/support/debug.cpp:39
20910 msgid "General information"
20911 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20913 #: src/support/debug.cpp:40
20915 msgid "Program initialisation"
20916 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20918 #: src/support/debug.cpp:41
20919 msgid "Keyboard events handling"
20922 #: src/support/debug.cpp:42
20923 msgid "GUI handling"
20926 #: src/support/debug.cpp:43
20927 msgid "Lyxlex grammar parser"
20930 #: src/support/debug.cpp:44
20931 msgid "Configuration files reading"
20934 #: src/support/debug.cpp:45
20935 msgid "Custom keyboard definition"
20938 #: src/support/debug.cpp:46
20939 msgid "LaTeX generation/execution"
20942 #: src/support/debug.cpp:47
20943 msgid "Math editor"
20944 msgstr "Wiskunde editor"
20946 #: src/support/debug.cpp:48
20947 msgid "Font handling"
20950 #: src/support/debug.cpp:49
20952 msgid "Textclass files reading"
20953 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20955 # was eerst Versieboekhouding
20956 #: src/support/debug.cpp:50
20957 msgid "Version control"
20958 msgstr "Versiebeheer"
20960 #: src/support/debug.cpp:51
20961 msgid "External control interface"
20964 #: src/support/debug.cpp:52
20965 msgid "Keep *roff temporary files"
20968 #: src/support/debug.cpp:53
20970 msgid "User commands"
20971 msgstr "commando-inzet"
20973 #: src/support/debug.cpp:54
20974 msgid "The LyX Lexxer"
20975 msgstr "De LyX-lexxer"
20977 #: src/support/debug.cpp:55
20979 msgid "Dependency information"
20982 #: src/support/debug.cpp:56
20987 #: src/support/debug.cpp:57
20988 msgid "Files used by LyX"
20991 #: src/support/debug.cpp:58
20992 msgid "Workarea events"
20995 #: src/support/debug.cpp:59
20996 msgid "Insettext/tabular messages"
20999 #: src/support/debug.cpp:60
21000 msgid "Graphics conversion and loading"
21003 #: src/support/debug.cpp:61
21005 msgid "Change tracking"
21006 msgstr "Taal veranderen"
21008 #: src/support/debug.cpp:62
21010 msgid "External template/inset messages"
21011 msgstr "Externe toepassingen"
21013 #: src/support/debug.cpp:63
21014 msgid "RowPainter profiling"
21017 #: src/support/debug.cpp:64
21018 msgid "scrolling debugging"
21021 #: src/support/debug.cpp:65
21023 msgid "Math macros"
21024 msgstr "achtergrond wiskunde"
21026 #: src/support/debug.cpp:66
21030 #: src/support/debug.cpp:67
21031 msgid "Locale/Internationalisation"
21034 #: src/support/debug.cpp:68
21035 msgid "Developers' general debug messages"
21038 #: src/support/debug.cpp:69
21039 msgid "All debugging messages"
21042 #: src/support/debug.cpp:114
21044 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21047 #: src/support/filetools.cpp:247
21048 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21051 #: src/support/os_win32.cpp:297
21053 msgid "System file not found"
21054 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21056 #: src/support/os_win32.cpp:298
21058 "Unable to load shfolder.dll\n"
21062 #: src/support/os_win32.cpp:303
21064 msgid "System function not found"
21065 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21067 #: src/support/os_win32.cpp:304
21069 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21070 "Don't know how to proceed. Sorry."
21073 #: src/support/userinfo.cpp:45
21075 msgid "Unknown user"
21078 #~ msgid "Display image in LyX"
21079 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21081 #~ msgid "Screen display"
21082 #~ msgstr "Schermweergave"
21084 #~ msgid "Monochrome"
21085 #~ msgstr "Monochroom"
21088 #~ msgid "Grayscale"
21089 #~ msgstr "Grijstinten"
21093 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21100 #~ msgid "&Display:"
21101 #~ msgstr "Weergave:"
21105 #~ msgstr "Schaal:"
21108 #~ msgid "Scr&een Display:"
21109 #~ msgstr "Schermweergave"
21112 #~ msgid "Do not display"
21113 #~ msgstr "[niet getoond]"
21116 #~ msgid "Unknown Info: "
21117 #~ msgstr "Onbekend:"
21120 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21121 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21124 #~ msgid "<- C&lear"
21125 #~ msgstr "&Wissen"
21129 #~ msgstr "&Toepassen"
21133 #~ msgstr "&Toevoegen"
21137 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21141 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21143 #~ msgid "Edit the file externally"
21144 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21147 #~ msgid "&Edit File..."
21148 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21150 #~ msgid "LyX View"
21151 #~ msgstr "LyX weergave"
21161 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21162 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21165 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21166 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21170 #~ msgstr "&Wissen"
21173 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21174 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21177 #~ msgid " writing embedded files."
21178 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21181 #~ msgid " could not write embedded files!"
21182 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21185 #~ msgid "Failed to extract file"
21186 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21189 #~ msgid "Copy file failure"
21190 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21193 #~ msgid "Failed to embed file"
21194 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21197 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21198 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21201 #~ msgid "Failed to open file"
21202 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21205 #~ msgid "Sync file failure"
21206 #~ msgstr "Include"
21209 #~ msgid "Packing all files"
21210 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21213 #~ msgid "Failed to write file"
21214 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21217 #~ msgid "Save failure"
21218 #~ msgstr "Backup locatie"
21221 #~ msgid "Extra embedded file"
21222 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21225 #~ msgid "Plain Text"
21226 #~ msgstr "Vervangen"
21229 #~ msgid "Other floats: "
21230 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21233 #~ msgid "Enspace|E"
21234 #~ msgstr "&Vervangen"
21237 #~ msgid "Document could not be read"
21238 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21241 #~ msgid "%1$s could not be read."
21242 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21245 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21246 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21248 #~ msgid "All files (*)"
21249 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21252 #~ msgid "Properties...|P"
21253 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21256 #~ msgid "New Line|e"
21257 #~ msgstr "tabel lijn"
21260 #~ msgid "Line Break|B"
21261 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21264 #~ msgid "line break"
21265 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21268 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21269 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21276 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21277 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21280 #~ msgid "Swap Rows|S"
21281 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21284 #~ msgid "Swap Columns|w"
21285 #~ msgstr "Kolommen"
21288 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21289 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21297 #~ msgstr "drijvende delen"
21301 #~ msgstr "drijvende delen"
21304 #~ msgid "S&ubfigure"
21305 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21307 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21308 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21310 # was eerst bijschrift
21311 #~ msgid "Ca&ption:"
21312 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21314 #~ msgid "Show ERT inline"
21315 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21318 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21321 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21322 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21326 #~ msgstr "Op&slaan"
21328 #~ msgid "Paper Size"
21329 #~ msgstr "Papierformaat"
21333 #~ msgstr "Sluiten"
21336 #~ msgid "C&opiers"
21340 #~ msgid "&File formats"
21341 #~ msgstr "drijvende delen"
21344 #~ msgid "F&ormat:"
21345 #~ msgstr "drijvende delen"
21348 #~ msgid "&GUI name:"
21351 #~ msgid "External Applications"
21352 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21355 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21356 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21359 #~ msgid "Save/restore window position"
21360 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21370 #~ msgid "Default (outer)"
21371 #~ msgstr "Standaard"
21375 #~ msgstr "Overig ("
21378 #~ msgstr "&Eenheid:"
21381 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21382 #~ msgstr "Subsubsectie"
21385 #~ msgstr "Indonesisch"
21388 #~ msgstr "Hongaars"
21390 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21391 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21394 #~ msgid "Framed|F"
21395 #~ msgstr "Parameters"
21398 #~ msgid "Shaded|S"
21402 #~ msgid "Insert URL"
21403 #~ msgstr "Label invoegen"
21406 #~ msgid "Can't load document class"
21407 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21411 #~ "The document could not be converted\n"
21412 #~ "into the document class %1$s."
21413 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21416 #~ msgid "&Switch to document"
21417 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21419 #~ msgid "Formatting document..."
21420 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21423 #~ msgid "Double box"
21427 #~ msgid "Index Entry"
21428 #~ msgstr "Inspringen"
21430 #~ msgid "Previous command"
21431 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21433 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21434 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21437 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21438 #~ msgstr "Trefwoord"
21445 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21446 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21453 #~ msgid "Doublebox"
21457 #~ msgid "Unknown inset name: "
21458 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21461 #~ msgid "Program Listing "
21462 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21466 #~ msgstr "Parameters"
21471 #~ msgid "HtmlUrl: "
21472 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21475 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21476 #~ msgstr " Macro: %s: "
21479 #~ msgid "%1$d words in selection."
21480 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21483 #~ msgid "%1$d words in document."
21484 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21487 #~ msgid "One word in selection."
21488 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21491 #~ msgid "One word in document."
21492 #~ msgstr "Document invoegen "
21495 #~ msgid "Count words"
21496 #~ msgstr "Huidige woord"
21499 #~ msgid "Encoding error"
21500 #~ msgstr "Teken&set:"
21504 #~ msgstr "Esperanto"
21517 #~ msgid "To &file:"
21518 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21520 #~ msgid "Co&pies:"
21521 #~ msgstr "Ko&piën:"
21524 #~ msgid "Printer &name:"
21525 #~ msgstr "Afdrukken"
21528 #~ msgid "Columns "
21529 #~ msgstr "Kolommen"
21532 #~ msgid "Overprint "
21533 #~ msgstr "Afdrukken"
21536 #~ msgid "Font st&yle:"
21537 #~ msgstr "Lettergrootte"
21544 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21547 #~ msgid "columns "
21548 #~ msgstr "Kolommen"
21551 #~ msgid "overprint "
21552 #~ msgstr "Afdrukken"
21555 #~ msgid "Corollary_"
21556 #~ msgstr "Helaas."
21559 #~ msgid "Definition. "
21560 #~ msgstr "Definitie"
21563 #~ msgid "Example. "
21564 #~ msgstr "Voorbeeld"
21572 #~ msgstr "opmerking"
21575 #~ msgstr "standaard"
21579 #~ msgstr "Commentaar:"
21582 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21583 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21587 #~ msgstr "t Boven|#T"
21589 #~ msgid "Table of Contents|T"
21590 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21602 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21604 #~ msgid "Table of contents"
21605 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21608 #~ msgstr "stelling"
21610 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21611 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21614 #~ msgid "Number style"
21615 #~ msgstr " Getal "
21618 #~ msgid "Error closing file"
21619 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21626 #~ msgid "Corollary. "
21627 #~ msgstr "Helaas."
21630 #~ msgid "&Caption"
21631 #~ msgstr "Onderschrift"
21634 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21635 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21642 #~ msgid "A Label for the caption"
21643 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21646 #~ msgid "<- P&romote"
21647 #~ msgstr "Helaas."
21655 #~ msgstr "Bij&werken"
21658 #~ msgid "SubSection"
21659 #~ msgstr "Subsectie"
21662 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21665 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21666 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21668 #~ msgid "Unknown toc list"
21669 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21672 #~ msgid "Insert glossary entry"
21673 #~ msgstr "Index item invoegen"
21677 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21680 #~ msgid "TeX Code:"
21683 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21684 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21687 #~ msgid "&Detach panel"
21688 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21691 #~ msgid "Set math font"
21692 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21695 #~ msgid "Insert fraction"
21696 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21699 #~ msgid "Math Panel|l"
21700 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21703 #~ msgid "Math Panel|P"
21704 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21708 #~ msgid "Show math panel"
21709 #~ msgstr "&Pad tonen"
21712 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21713 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21716 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21717 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21720 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21721 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21724 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21725 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21727 #~ msgid "E&xtra options"
21728 #~ msgstr "E&xtra opties"
21730 #~ msgid "Alig&nment:"
21731 #~ msgstr "Uit&lijning"
21735 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21738 #~ msgid "&Converters"
21739 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21742 #~ msgid "Class Settings"
21750 #~ msgid "PrettyRef: "
21753 #~ msgid "Opening child document "
21754 #~ msgstr "Open subdocument "
21757 #~ msgid "Special Insets|S"
21758 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21761 #~ msgid "Insets|n"
21762 #~ msgstr "Invoegen|I"