]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
po files: remerge
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
97 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
98 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 msgid ""
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2901 #, fuzzy
2902 msgid "BibTeX command and options"
2903 msgstr "LaTeX-Log"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2959 msgid "Browse..."
2960 msgstr "Bladeren..."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Example files:"
2970 msgstr "Voorbeeld"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2991 msgid ""
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3052 msgid ""
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3054 "to print."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3070
3071 # Landschap
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3073 msgid "Lan&dscape:"
3074 msgstr "&Liggend:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Co&llated:"
3092 msgstr "latex"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3103 msgid "&Odd pages:"
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3109
3110 # soort
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3133 msgid ""
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3136 "printers."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Name of the default printer"
3147 msgstr "Papier:|#P"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3158
3159 # onvertaald laten?
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3163
3164 # Schrijfmachine
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3168
3169 # DPI
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3175 msgid "&Zoom %:"
3176 msgstr "&Zoomen %:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3179 msgid "Font Sizes"
3180 msgstr "Lettergrootte"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3183 msgid "Larger:"
3184 msgstr "Groter:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3187 msgid "Largest:"
3188 msgstr "Grootst:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3191 msgid "Huge:"
3192 msgstr "Enorm:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3195 msgid "Hugest:"
3196 msgstr "Gigantisch:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3199 msgid "Smallest:"
3200 msgstr "Kleinst:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3203 msgid "Smaller:"
3204 msgstr "Kleiner:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3207 msgid "Small:"
3208 msgstr "Klein:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3211 msgid "Normal:"
3212 msgstr "Normaal:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3215 msgid "Tiny:"
3216 msgstr "Minuscuul:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3219 msgid "Large:"
3220 msgstr "Groot:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3223 msgid ""
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3225 "of fonts"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ne&w"
3235 msgstr "latex"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Bind file:"
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3252 msgstr ""
3253
3254 # Persoonlijke
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Session"
3289 msgstr "Versie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Documents"
3311 msgstr "Document"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3318 msgid "minutes"
3319 msgstr "minuten"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3322 #, fuzzy
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3336 msgid ""
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3346 msgid "Bro&wse..."
3347 msgstr "&Bladeren..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
3356 msgid "&Save"
3357 msgstr "Op&slaan"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3360 msgid "Pages"
3361 msgstr "Pagina's"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3382 msgid "Fro&m"
3383 msgstr "&Van"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3386 msgid "&All"
3387 msgstr "&Alle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Copie&s"
3408 msgstr "Kopiën"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Collate copies"
3417 msgstr "latex"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Collate"
3422 msgstr "latex"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3425 msgid "&Print"
3426 msgstr "A&fdrukken"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print Destination"
3431 msgstr "Ontvanger:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3438 #, fuzzy
3439 msgid "P&rinter:"
3440 msgstr "P&rinter"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3452 #, fuzzy
3453 msgid "La&bels in:"
3454 msgstr "tabel lijn"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3461 msgid "<reference>"
3462 msgstr "<verwijzing>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3465 #, fuzzy
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3470 msgid "<page>"
3471 msgstr "<pagina>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Sort"
3493 msgstr "Sorteren"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3511 msgid "&Find:"
3512 msgstr "&Zoeken:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3527 msgid "Find &Next"
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3533 msgid "&Replace"
3534 msgstr "&Vervangen"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3554 msgid "&Command:"
3555 msgstr "&Opdracht:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Edit shortcut"
3560 msgstr "Helaas."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3563 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3571 msgid "C&lear"
3572 msgstr "&Wissen"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Function:"
3577 msgstr "&Functies"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Shortcut:"
3582 msgstr "Helaas."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3585 msgid "Suggestions:"
3586 msgstr "Suggesties:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3589 msgid "Replace word with current choice"
3590 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3595 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3598 msgid "Ignore this word"
3599 msgstr "Dit woord negeren"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3602 msgid "&Ignore"
3603 msgstr "&Negeren"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Ignore this word throughout this session"
3608 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3611 #, fuzzy
3612 msgid "I&gnore All"
3613 msgstr "Negeren"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3616 msgid "Replacement:"
3617 msgstr "Vervanging:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3620 msgid "Current word"
3621 msgstr "Huidige woord"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Unknown word:"
3626 msgstr "Onbekend:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3633 msgid ""
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3635 "full range."
3636 msgstr ""
3637
3638 # was eerst bijschrift
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Ca&tegory:"
3642 msgstr "O&nderschrift:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3645 msgid "Select this to display all available characters at once"
3646 msgstr ""
3647
3648 # Is dit goed?
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Display all"
3652 msgstr "Weergave:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3655 msgid "&Table Settings"
3656 msgstr "&Tabel-instellingen"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3659 msgid "Column Width"
3660 msgstr "Kolombreedte"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3663 msgid "Fixed width of the column"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Vertical alignment:"
3673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Horizontal alignment in column"
3683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3684
3685 # Uitgevuld
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3687 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Justified"
3690 msgstr "Uitgelijnd"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3695 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3700 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3705 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3710 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3713 msgid "Merge cells"
3714 msgstr "Cellen samenvoegen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3717 msgid "&Multicolumn"
3718 msgstr "&Multikolom"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3721 msgid "LaTe&X argument:"
3722 msgstr "LaTe&X argument:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3725 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3726 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3729 msgid "&Borders"
3730 msgstr "&Randen"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3733 msgid "All Borders"
3734 msgstr "Alle randen"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3739 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Set"
3744 msgstr "Op&slaan"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Fo&rmal"
3758 msgstr "Normaal"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3761 msgid "Use default (grid-like) border style"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3765 #, fuzzy
3766 msgid "De&fault"
3767 msgstr "Standaard"
3768
3769 # aanzetten
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3771 msgid "Set Borders"
3772 msgstr "Randen instellen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Additional Space"
3782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3785 msgid "T&op of row:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Botto&m of row:"
3791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3794 msgid "Bet&ween rows:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3798 msgid "&Longtable"
3799 msgstr "&Lange tabel"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3802 msgid "Set a page break on the current row"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Page &break on current row"
3808 msgstr "Kan niet printen"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3811 msgid "Settings"
3812 msgstr "Instellingen"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3815 msgid "Status"
3816 msgstr "Status"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Border above"
3821 msgstr "Randen"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3828 msgid "Contents"
3829 msgstr "Inhoud"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3832 msgid "Header:"
3833 msgstr "Koptekst:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
3845 msgid "on"
3846 msgstr "aan"
3847
3848 # dubbel
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3857 msgid "double"
3858 msgstr "dubbele"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Eerste koptekst:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3865 #, fuzzy
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3876 msgid "is empty"
3877 msgstr "is leeg"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3880 msgid "Footer:"
3881 msgstr "Voettekst:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Laatste voettekst:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 #, fuzzy
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Volgende regel selecteren"
3900
3901 # was eerst bijschrift
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Caption:"
3905 msgstr "O&nderschrift:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3912 msgid "&Use long table"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3916 msgid "Current cell:"
3917 msgstr "Huidige cel:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3920 msgid "Current row position"
3921 msgstr "Huidige rij-positie"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3924 msgid "Current column position"
3925 msgstr "Huidige kolom-positie"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3928 msgid "Close this dialog"
3929 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Rescan"
3938 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3941 msgid ""
3942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3946 msgid "&View"
3947 msgstr "&Beeld"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Volgende regel selecteren"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "LaTeX-klassen"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "LaTeX-stijlen"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "BibTeX-stijlen"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3968 msgstr ""
3969
3970 # weergeven
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3972 msgid "Show &path"
3973 msgstr "&Pad tonen"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Spacing"
3978 msgstr "Regelafstand|#g"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Separate paragraphs with"
3983 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Listing settings"
3988 msgstr "streep minipagina"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Format text into two columns"
3993 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 msgid "Two-&column document"
3997 msgstr "Twee&koloms document"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Vertical space"
4002 msgstr "Verticale afstanden"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Indentation"
4012 msgstr "&Inspringen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4015 msgid "&Line spacing:"
4016 msgstr "&Regelafstand:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4019 msgid "Index entry"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Keyword:"
4025 msgstr "k Sleutel:|#K"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Entry"
4030 msgstr "Label invoegen"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4034 #, fuzzy
4035 msgid "The selected entry"
4036 msgstr "Volgende regel selecteren"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Selection:"
4041 msgstr "selectie"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4044 msgid "Replace the entry with the selection"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4048 msgid "Update navigation tree"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4054 msgid "..."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4058 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4062 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Move selected item down by one"
4068 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Move selected item up by one"
4073 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4076 msgid ""
4077 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4078 "tables, and others)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4082 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4088 msgstr "Figuur invoegen"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4091 #, fuzzy
4092 msgid "DefSkip"
4093 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4096 #, fuzzy
4097 msgid "SmallSkip"
4098 msgstr "Kleinst"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4101 #, fuzzy
4102 msgid "MedSkip"
4103 msgstr "Medium"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4106 msgid "BigSkip"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4110 #, fuzzy
4111 msgid "VFill"
4112 msgstr "f Bestand"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4115 msgid "Complete source"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4119 msgid "Automatic update"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Unit of width value"
4125 msgstr "Breedte"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "number of needed lines"
4130 msgstr "Aantal kopieën"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4133 #, fuzzy
4134 msgid "use number of lines"
4135 msgstr "Aantal kopieën"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Line span:"
4140 msgstr "&Regelafstand:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Outer (default)"
4145 msgstr "LaTeX_Titel"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Inner"
4150 msgstr "B&innen:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4153 msgid "use overhang"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4157 msgid "Over&hang:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Overhang value"
4163 msgstr "Breedte"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4166 msgid "Unit of overhang value"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4170 msgid "Check this to allow flexible placement"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4174 msgid "Allow &floating"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4179 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4180 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4183 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4184 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4186 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4188 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4196 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4198 msgid "Standard"
4199 msgstr "Standaard"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4202 #, fuzzy
4203 msgid "TheoremTemplate"
4204 msgstr "Sjablonen"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4212 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4213 msgid "Proof"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4217 msgid "Proof:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4221 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4225 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4231 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4232 msgid "Theorem"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Theorem #:"
4238 msgstr "stelling"
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4241 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4247 msgid "Lemma"
4248 msgstr "Lemma"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Lemma #:"
4253 msgstr "Lemma"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4256 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4257 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4263 msgid "Corollary"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4267 msgid "Corollary #:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4271 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4277 msgid "Proposition"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4281 msgid "Proposition #:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4289 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4290 msgid "Conjecture"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4294 msgid "Conjecture #:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Criterion"
4301 msgstr "Aanhaling"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Criterion #:"
4306 msgstr "Aanhaling"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4309 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4310 msgid "Fact"
4311 msgstr "Feit"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Fact #:"
4316 msgstr "Feit"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4319 msgid "Axiom"
4320 msgstr "Axioma"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Axiom #:"
4325 msgstr "Axioma"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4329 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4335 msgid "Definition"
4336 msgstr "Definitie"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Definition #:"
4341 msgstr "Definitie"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4350 msgid "Example"
4351 msgstr "Voorbeeld"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Example #:"
4356 msgstr "Voorbeeld"
4357
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Condition"
4362 msgstr "Voorwaarde"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Condition #:"
4367 msgstr "Voorwaarde"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4370 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4371 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Problem"
4376 msgstr "Dubbel"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Problem #:"
4381 msgstr "Dubbel"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4387 msgid "Exercise"
4388 msgstr "Oefening"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Exercise #:"
4393 msgstr "Oefening"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4398 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4401 msgid "Remark"
4402 msgstr "Opmerking"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Remark #:"
4407 msgstr "Opmerking"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4410 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4415 msgid "Claim"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4419 msgid "Claim #:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4423 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4425 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4427 msgid "Note"
4428 msgstr "Notitie"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Note #:"
4433 msgstr "Notitie"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Notation"
4439 msgstr "Roteren"
4440
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Notation #:"
4444 msgstr "Roteren"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4449 msgid "Case"
4450 msgstr "Casus"
4451
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Case #:"
4456 msgstr "Casus"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4459 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4462 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4463 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4466 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4471 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4472 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4473 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4477 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4479 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4480 msgid "Section"
4481 msgstr "Sectie"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4484 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4490 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4491 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4493 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4498 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4500 msgid "Subsection"
4501 msgstr "Subsectie"
4502
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4504 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4512 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4516 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4517 msgid "Subsubsection"
4518 msgstr "Subsubsectie"
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4521 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4526 msgid "Section*"
4527 msgstr "Sectie*"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4530 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4531 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4533 msgid "Subsection*"
4534 msgstr "Subsectie*"
4535
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4539 msgid "Subsubsection*"
4540 msgstr "Subsubsectie*"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4543 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4546 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4549 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4551 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4552 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4553 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4555 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4557 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4558 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4560 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4562 #: src/output_plaintext.cpp:133
4563 msgid "Abstract"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4567 msgid "Abstract---"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4574 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4575 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Keywords"
4581 msgstr "k Sleutel:|#K"
4582
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4584 msgid "Index Terms---"
4585 msgstr ""
4586
4587 # Literatuurlijst?
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4589 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4593 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4596 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4597 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4598 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4599 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4601 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4603 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4605 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4607 msgid "Bibliography"
4608 msgstr "Bibliografie"
4609
4610 # Bijlage
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4615 #: src/rowpainter.cpp:462
4616 msgid "Appendix"
4617 msgstr "Appendix"
4618
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4620 msgid "Appendices"
4621 msgstr "Appendices"
4622
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4624 msgid "Biography"
4625 msgstr "Biografie"
4626
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4628 #, fuzzy
4629 msgid "BiographyNoPhoto"
4630 msgstr "Biografie"
4631
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Footernote"
4635 msgstr "voetnoot"
4636
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4638 #, fuzzy
4639 msgid "MarkBoth"
4640 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4641
4642 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4645 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4646 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4647 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4648 msgid "Itemize"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4654 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4655 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4656 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4657 msgid "Enumerate"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4666 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4668 msgid "Description"
4669 msgstr "Beschrijving"
4670
4671 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4674 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4679 msgid "List"
4680 msgstr "Lijst"
4681
4682 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4690 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4695 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4696 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4698 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4699 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4703 msgid "Title"
4704 msgstr "Titel"
4705
4706 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4708 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4709 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4711 msgid "Subtitle"
4712 msgstr "Subtitel"
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4717 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4719 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4720 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4721 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4723 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4725 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4726 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4727 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4731 msgid "Author"
4732 msgstr "Auteur"
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4736 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4739 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4742 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4744 msgid "Address"
4745 msgstr "Adres"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Offprint"
4751 msgstr "Afdrukken"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4755 msgid "Mail"
4756 msgstr "Mail"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4762 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4769 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4770 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4771 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4772 msgid "Date"
4773 msgstr "Datum"
4774
4775 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4776 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4780 msgid "Acknowledgement"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Offprint Requests to:"
4786 msgstr "Opties"
4787
4788 #: lib/layouts/aa.layout:178
4789 msgid "Correspondence to:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4794 msgid "Acknowledgements."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Key words."
4800 msgstr "k Sleutel:|#K"
4801
4802 #: lib/layouts/aa.layout:349
4803 #, fuzzy
4804 msgid "CharStyle:Institute"
4805 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4806
4807 #: lib/layouts/aa.layout:359
4808 msgid "CharStyle:E-Mail"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4813 msgid "LaTeX"
4814 msgstr "LaTeX"
4815
4816 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4818 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4819 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4821 msgid "Email"
4822 msgstr "Email"
4823
4824 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4826 msgid "Thesaurus"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4830 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4833 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4834 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4837 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Paragraph"
4841 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4844 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Affiliation"
4849 msgstr "Aanhaling"
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4852 msgid "And"
4853 msgstr "En"
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4856 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4858 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4860 msgid "Acknowledgements"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4866 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4871 #: src/output_plaintext.cpp:145
4872 msgid "References"
4873 msgstr "Referenties"
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4876 #, fuzzy
4877 msgid "PlaceFigure"
4878 msgstr "Figuur"
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4881 msgid "PlaceTable"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4885 #, fuzzy
4886 msgid "TableComments"
4887 msgstr "Inhoudsopgave"
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4890 #, fuzzy
4891 msgid "TableRefs"
4892 msgstr "Tabel%t"
4893
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4895 msgid "MathLetters"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4899 msgid "NoteToEditor"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Facility"
4905 msgstr "Feit"
4906
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4908 msgid "Objectname"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Dataset"
4914 msgstr "Datum"
4915
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Subject headings:"
4919 msgstr "Toetsenkaarten"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4922 msgid "[Acknowledgements]"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4929 #, fuzzy
4930 msgid "and"
4931 msgstr " en "
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Place Figure here:"
4936 msgstr "Figuur"
4937
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4939 msgid "Place Table here:"
4940 msgstr ""
4941
4942 # Bijlage
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4944 #, fuzzy
4945 msgid "[Appendix]"
4946 msgstr "Appendix"
4947
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Note to Editor:"
4951 msgstr "Niets te doen"
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4954 #, fuzzy
4955 msgid "References. ---"
4956 msgstr "Verwijzing invoegen"
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Note. ---"
4961 msgstr "Notitie"
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4964 #, fuzzy
4965 msgid "FigCaption"
4966 msgstr "k Bijschrift|#k"
4967
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4969 msgid "Fig. ---"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Facility:"
4975 msgstr "Feit"
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4978 msgid "Obj:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Dataset:"
4984 msgstr "Datum"
4985
4986 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4992 #, fuzzy
4993 msgid "MainText"
4994 msgstr "Vervangen"
4995
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4998 #, fuzzy
4999 msgid "\\arabic{section}"
5000 msgstr "Subsectie"
5001
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5007 msgid "RightHeader"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Right header:"
5013 msgstr "Koptekst"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5016 msgid "Abstract:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/apa.layout:91
5020 msgid "ShortTitle"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/apa.layout:99
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Short title:"
5026 msgstr "Korte titel"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:128
5029 msgid "TwoAuthors"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/apa.layout:135
5033 msgid "ThreeAuthors"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/apa.layout:142
5037 msgid "FourAuthors"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Affiliation:"
5044 msgstr "Aanhaling"
5045
5046 #: lib/layouts/apa.layout:170
5047 msgid "TwoAffiliations"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/apa.layout:177
5051 msgid "ThreeAffiliations"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/apa.layout:184
5055 msgid "FourAffiliations"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5059 msgid "Journal"
5060 msgstr "Journaal"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:205
5063 #, fuzzy
5064 msgid "CopNum"
5065 msgstr "Kolom"
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:233
5068 msgid "Acknowledgements:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5072 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5073 #: lib/layouts/spie.layout:88
5074 msgid "Acknowledgments"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:247
5078 msgid "ThickLine"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/apa.layout:257
5082 #, fuzzy
5083 msgid "CenteredCaption"
5084 msgstr "Oriëntatie"
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5088 msgid "Senseless!"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:277
5092 #, fuzzy
5093 msgid "FitFigure"
5094 msgstr "Figuur"
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:283
5097 msgid "FitBitmap"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5102 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Subparagraph"
5108 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5109
5110 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5111 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5114 msgid "*"
5115 msgstr "*"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:390
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Seriate"
5120 msgstr "ert"
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5123 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5124 msgid "(\\alph{enumii})"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5128 #, fuzzy
5129 msgid "LatinOn"
5130 msgstr "Roteren"
5131
5132 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Latin on"
5135 msgstr "Roteren"
5136
5137 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5138 #, fuzzy
5139 msgid "LatinOff"
5140 msgstr "Roteren"
5141
5142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Latin off"
5145 msgstr "Roteren"
5146
5147 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5149 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5150 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5152 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Part"
5155 msgstr "Hoofddocument:"
5156
5157 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5159 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Part*"
5162 msgstr "Hoofddocument:"
5163
5164 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5165 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5166 msgid "BeginFrame"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5170 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5171 msgid "MM"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Section \\arabic{section}"
5177 msgstr "Subsectie"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5180 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5181 #, fuzzy
5182 msgid "\\Alph{section}"
5183 msgstr "selectie"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unnumbered"
5192 msgstr "Nummering"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5197 msgstr "Subsubsectie"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5200 #, fuzzy
5201 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Subsubsectie"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Frames"
5209 msgstr "Parameters"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Frame"
5214 msgstr "Parameters"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5217 msgid "BeginPlainFrame"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5221 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5222 msgstr ""
5223
5224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5226 #, fuzzy
5227 msgid "AgainFrame"
5228 msgstr "wiskunde frame"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5231 msgid "Again frame with label"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5235 #, fuzzy
5236 msgid "EndFrame"
5237 msgstr "Afdrukken"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5240 msgid "________________________________"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5244 #, fuzzy
5245 msgid "FrameSubtitle"
5246 msgstr "Subtitel"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Column"
5251 msgstr "Kolommen"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5256 msgid "Columns"
5257 msgstr "Kolommen"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5260 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5264 msgid "ColumnsCenterAligned"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5268 msgid "Columns (center aligned)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5272 msgid "ColumnsTopAligned"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5276 msgid "Columns (top aligned)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Pause"
5282 msgstr "Plakken"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Overlays"
5289 msgstr "Sloveens"
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5292 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Overprint"
5298 msgstr "Afdrukken"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5301 msgid "OverlayArea"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Overlayarea"
5307 msgstr "Sloveens"
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Uncover"
5312 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5315 msgid "Uncovered on slides"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Only"
5321 msgstr "Aan"
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5324 msgid "Only on slides"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5328 msgid "Block"
5329 msgstr "Blok"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Blocks"
5335 msgstr "Blok"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5338 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5342 #, fuzzy
5343 msgid "ExampleBlock"
5344 msgstr "Voorbeeld"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5347 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5351 #, fuzzy
5352 msgid "AlertBlock"
5353 msgstr "Blok"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5356 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Titling"
5364 msgstr "Lijst"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5367 msgid "Title (Plain Frame)"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Institute"
5374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5377 msgid "BackMatter"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5381 #, fuzzy
5382 msgid "TitleGraphic"
5383 msgstr "Plaatjes"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Theorems"
5388 msgstr "stelling"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Corollary."
5394 msgstr "Helaas."
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Definition."
5400 msgstr "Definitie"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Definitions"
5405 msgstr "Definitie"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Definitions."
5410 msgstr "Definitie"
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Example."
5415 msgstr "Voorbeeld"
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Examples"
5420 msgstr "Voorbeeld"
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Examples."
5425 msgstr "Voorbeeld"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Fact."
5430 msgstr "Feit"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5436 msgid "Proof."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Theorem."
5443 msgstr "stelling"
5444
5445 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5446 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5447 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Separator"
5451 msgstr "Nieuwe alinea"
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5454 msgid "___"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5459 msgid "LyX-Code"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5463 #, fuzzy
5464 msgid "NoteItem"
5465 msgstr "Nieuw item"
5466
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Note:"
5470 msgstr "Notitie"
5471
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5473 msgid "CharStyle:Alert"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Alert"
5479 msgstr "Blok"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5482 msgid "CharStyle:Structure"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5486 msgid "Structure"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5490 msgid "Custom:ArticleMode"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Article"
5496 msgstr "&Verticaal:"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Custom:PresentationMode"
5501 msgstr "Oriëntatie"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Presentation"
5506 msgstr "Oriëntatie"
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5511 msgid "Table"
5512 msgstr "Tabel"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5516 #, fuzzy
5517 msgid "List of Tables"
5518 msgstr "Lijst van Tabellen"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5522 msgid "Figure"
5523 msgstr "Figuur"
5524
5525 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5527 #, fuzzy
5528 msgid "List of Figures"
5529 msgstr "Lijst van Tabellen"
5530
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5532 msgid "Dialogue"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5536 msgid "Narrative"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5540 msgid "ACT"
5541 msgstr "AKT"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5544 msgid "ACT \\arabic{act}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5548 msgid "SCENE"
5549 msgstr "SCÈNE"
5550
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5556 msgid "SCENE*"
5557 msgstr "SCÈNE*"
5558
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5560 msgid "AT RISE:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Speaker"
5566 msgstr "Spellingscontrole"
5567
5568 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Parenthetical"
5571 msgstr "Matrix"
5572
5573 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5574 msgid "("
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5578 msgid ")"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5582 msgid "CURTAIN"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5587 msgid "Right Address"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:35
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Mainline"
5593 msgstr "Div."
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:42
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Mainline:"
5598 msgstr "Div."
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:60
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Variation"
5603 msgstr "Scheiding"
5604
5605 #: lib/layouts/chess.layout:64
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Variation:"
5608 msgstr "Scheiding"
5609
5610 #: lib/layouts/chess.layout:70
5611 #, fuzzy
5612 msgid "SubVariation"
5613 msgstr "Scheiding"
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:73
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Subvariation:"
5618 msgstr "Scheiding"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:79
5621 #, fuzzy
5622 msgid "SubVariation2"
5623 msgstr "Scheiding"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:82
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Subvariation(2):"
5628 msgstr "Scheiding"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:88
5631 #, fuzzy
5632 msgid "SubVariation3"
5633 msgstr "Scheiding"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:91
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Subvariation(3):"
5638 msgstr "Scheiding"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:97
5641 #, fuzzy
5642 msgid "SubVariation4"
5643 msgstr "Scheiding"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:100
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Subvariation(4):"
5648 msgstr "Scheiding"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:106
5651 #, fuzzy
5652 msgid "SubVariation5"
5653 msgstr "Scheiding"
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:109
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Subvariation(5):"
5658 msgstr "Scheiding"
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:116
5661 msgid "HideMoves"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:121
5665 msgid "HideMoves:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/chess.layout:126
5669 msgid "ChessBoard"
5670 msgstr "Schaakbord"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:130
5673 #, fuzzy
5674 msgid "[chessboard]"
5675 msgstr "Schaakbord"
5676
5677 #: lib/layouts/chess.layout:139
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BoardCentered"
5680 msgstr "n Centreren|#n"
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:144
5683 msgid "[centered board]"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/chess.layout:154
5687 #, fuzzy
5688 msgid "HighLight"
5689 msgstr "Hoogte"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:159
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Highlights:"
5694 msgstr "Hoogte"
5695
5696 #: lib/layouts/chess.layout:174
5697 msgid "Arrow"
5698 msgstr "Pijl"
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:179
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Arrow:"
5703 msgstr "Pijl"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:185
5706 msgid "KnightMove"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:190
5710 msgid "KnightMove:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5715 msgid "My Address"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5719 msgid "Briefkopf:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5724 msgid "Send To Address"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Adresse:"
5730 msgstr "Adres"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5735 msgid "Opening"
5736 msgstr "Opening"
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Anrede:"
5741 msgstr "rood"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Signature"
5748 msgstr "Figuur"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5751 msgid "Unterschrift:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Closing"
5759 msgstr "Sluiten"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5762 msgid "Gruss:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5766 #, fuzzy
5767 msgid "encl"
5768 msgstr "Frans"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Anlagen:"
5773 msgstr "Uitlijning"
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5776 msgid "ps"
5777 msgstr "ps"
5778
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5780 msgid "PS:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5785 msgid "cc"
5786 msgstr "cc"
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Verteiler:"
5791 msgstr "&Verticaal:"
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5794 msgid "Betreff"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5798 msgid "Betreff:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5802 msgid "Stadt"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Stadt:"
5808 msgstr "s Opslaan"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5811 msgid "Datum"
5812 msgstr "Datum"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Datum:"
5817 msgstr "Datum"
5818
5819 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5820 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Quotation"
5823 msgstr "Roteren"
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5826 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Quote"
5829 msgstr "Aanhalingstekens"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5832 msgid "00.00.0000"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5836 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5837 msgid "Verse"
5838 msgstr "Vers"
5839
5840 #: lib/layouts/egs.layout:268
5841 msgid "LaTeX Title"
5842 msgstr "LaTeX_Titel"
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:301
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Author:"
5847 msgstr "Auteur"
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:310
5850 msgid "Affil"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:323
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Affilation:"
5856 msgstr "Aanhaling"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:345
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Journal:"
5861 msgstr "Journaal"
5862
5863 #: lib/layouts/egs.layout:354
5864 #, fuzzy
5865 msgid "msnumber"
5866 msgstr "Getal"
5867
5868 #: lib/layouts/egs.layout:368
5869 #, fuzzy
5870 msgid "MS_number:"
5871 msgstr "Getal"
5872
5873 #: lib/layouts/egs.layout:378
5874 msgid "FirstAuthor"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/egs.layout:391
5878 msgid "1st_author_surname:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5883 msgid "Received"
5884 msgstr "Ontvangen"
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Received:"
5890 msgstr "Ontvangen"
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5894 msgid "Accepted"
5895 msgstr "Geaccepteerd"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Accepted:"
5901 msgstr "Geaccepteerd"
5902
5903 #: lib/layouts/egs.layout:444
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Offsets"
5906 msgstr "Uit"
5907
5908 #: lib/layouts/egs.layout:457
5909 msgid "reprint_reqs_to:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5914 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5916 msgid "Abstract."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5921 msgid "Acknowledgement."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5925 msgid "Author Address"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Address:"
5934 msgstr "Adres"
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5937 msgid "Author Email"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Email:"
5943 msgstr "Email"
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5946 msgid "Author URL"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5951 #, fuzzy
5952 msgid "URL:"
5953 msgstr "&URL"
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5957 msgid "Thanks"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5961 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5965 msgid "PROOF."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5969 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5973 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5977 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5981 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Algorithm"
5989 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5990
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5992 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6000 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6004 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6008 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6012 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6016 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6024 msgid "Summary"
6025 msgstr "Samenvatting"
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6028 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6032 msgid "Case \\arabic{case}"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6039 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6040 msgid "FrontMatter"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Keyword"
6046 msgstr "k Sleutel:|#K"
6047
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Key words:"
6051 msgstr "k Sleutel:|#K"
6052
6053 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Item"
6056 msgstr "em"
6057
6058 # Index
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Item:"
6062 msgstr "Trefwoord"
6063
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6065 #, fuzzy
6066 msgid "BulletedItem"
6067 msgstr "Lijsten"
6068
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Bulleted Item:"
6072 msgstr "Verwij&deren"
6073
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6075 msgid "Begin"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6079 msgid "Begin of CV"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6083 msgid "PersonalInfo"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6087 msgid "Personal Info"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6091 msgid "MotherTongue"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6095 msgid "Mother Tongue:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6099 #, fuzzy
6100 msgid "LangHeader"
6101 msgstr "Koptekst"
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Language Header:"
6106 msgstr "Koptekst"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Language:"
6111 msgstr "&Taal:"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6114 #, fuzzy
6115 msgid "LastLanguage"
6116 msgstr "Taal"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Last Language:"
6121 msgstr "&Taal:"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6124 #, fuzzy
6125 msgid "LangFooter"
6126 msgstr "Voettekst:"
6127
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Language Footer:"
6131 msgstr "&Taal:"
6132
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6134 #, fuzzy
6135 msgid "End"
6136 msgstr " en "
6137
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6139 msgid "End of CV"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/foils.layout:42
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Foilhead"
6145 msgstr "f Bestand"
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:61
6148 msgid "ShortFoilhead"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:67
6152 msgid "Rotatefoilhead"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:73
6156 msgid "ShortRotatefoilhead"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:82
6160 msgid "TickList"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/foils.layout:97
6164 msgid "_/"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:101
6168 msgid "CrossList"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:116
6172 msgid "><"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:160
6176 msgid "My Logo"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:168
6180 #, fuzzy
6181 msgid "My Logo:"
6182 msgstr "Logo"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:177
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Restriction"
6187 msgstr "Dekoratie"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:181
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Restriction:"
6192 msgstr "Dekoratie"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Left Header"
6198 msgstr "Koptekst"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Left Header:"
6203 msgstr "Koptekst"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6206 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Right Header"
6209 msgstr "Koptekst"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Right Header:"
6214 msgstr "Koptekst"
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:201
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Right Footer"
6219 msgstr "Koptekst"
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:205
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Right Footer:"
6224 msgstr "Koptekst"
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Theorem #."
6231 msgstr "stelling"
6232
6233 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Lemma #."
6238 msgstr "Lemma"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6243 msgid "Corollary #."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6247 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6248 msgid "Proposition #."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Definition #."
6256 msgstr "Definitie"
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6260 msgid "Theorem*"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6265 msgid "Lemma*"
6266 msgstr "Lemma*"
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Lemma."
6272 msgstr "Lemma"
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6276 msgid "Corollary*"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6281 msgid "Proposition*"
6282 msgstr ""
6283
6284 # ??
6285 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Proposition."
6289 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6290
6291 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6293 msgid "Definition*"
6294 msgstr "Definitie*"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6297 msgid "Brieftext"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Text:"
6303 msgstr "Tekst"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6308 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6309 msgid "Name"
6310 msgstr "Naam"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6315 msgid "Name:"
6316 msgstr "Naam:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6319 msgid "Unterschrift"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6323 msgid "Strasse"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Strasse:"
6329 msgstr "s Opslaan"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6332 msgid "Zusatz"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6336 msgid "Zusatz:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Ort"
6342 msgstr "ert"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Ort:"
6347 msgstr "ert"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6350 msgid "Land"
6351 msgstr ""
6352
6353 # Landschap
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Land:"
6357 msgstr "Liggend:"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6360 msgid "RetourAdresse"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6364 msgid "RetourAdresse:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6368 #, fuzzy
6369 msgid "MeinZeichen"
6370 msgstr "n duimen|#n"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6373 #, fuzzy
6374 msgid "MeinZeichen:"
6375 msgstr "n duimen|#n"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6378 msgid "IhrZeichen"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6382 #, fuzzy
6383 msgid "IhrZeichen:"
6384 msgstr "n duimen|#n"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6387 msgid "IhrSchreiben"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6391 msgid "IhrSchreiben:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Telefon"
6397 msgstr "selectie"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Telefon:"
6402 msgstr "selectie"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6405 msgid "Telefax"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Telefax:"
6411 msgstr "Tekst"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Telex"
6416 msgstr "Tekst"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Telex:"
6421 msgstr "Tekst"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6424 msgid "EMail"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6428 #, fuzzy
6429 msgid "EMail:"
6430 msgstr "E-mail"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6433 msgid "HTTP"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6437 msgid "HTTP:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6442 msgid "Bank"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Bank:"
6449 msgstr "Zwart"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6452 msgid "BLZ"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6456 msgid "BLZ:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6460 msgid "Konto"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Konto:"
6466 msgstr "Lettertype: "
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "Postvermerk"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Postvermerk:"
6475 msgstr "n Centreren|#n"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6478 msgid "Adresse"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Anrede"
6484 msgstr "rood"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Anlagen"
6489 msgstr "Uitlijning"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6492 msgid "Verteiler"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6496 msgid "Gruss"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Letter"
6503 msgstr "e Links|#e"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Letter:"
6508 msgstr "e Links|#e"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Signature:"
6515 msgstr "Figuur"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6518 msgid "Street"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6522 msgid "Street:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Addition"
6528 msgstr "Aanhaling"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Addition:"
6533 msgstr "Aanhaling"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Town"
6538 msgstr "Twee|#w"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Town:"
6543 msgstr "Twee|#w"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6546 #, fuzzy
6547 msgid "State"
6548 msgstr "s Opslaan"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6551 #, fuzzy
6552 msgid "State:"
6553 msgstr "s Opslaan"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6556 msgid "ReturnAddress"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ReturnAddress:"
6562 msgstr "Adres"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6565 #, fuzzy
6566 msgid "MyRef"
6567 msgstr "Ref: "
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6570 #, fuzzy
6571 msgid "MyRef:"
6572 msgstr "Ref: "
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6575 msgid "YourRef"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6579 #, fuzzy
6580 msgid "YourRef:"
6581 msgstr "Verw: "
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6584 msgid "YourMail"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6588 #, fuzzy
6589 msgid "YourMail:"
6590 msgstr "Normaal"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Phone"
6595 msgstr "Telefoongids"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Phone:"
6600 msgstr "Telefoongids"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6603 msgid "BankCode"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6607 #, fuzzy
6608 msgid "BankCode:"
6609 msgstr "Sluiten"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6612 msgid "BankAccount"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6616 msgid "BankAccount:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6620 #, fuzzy
6621 msgid "PostalComment"
6622 msgstr "Commentaar:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6625 #, fuzzy
6626 msgid "PostalComment:"
6627 msgstr "Commentaar:"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Date:"
6635 msgstr "Datum"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Reference"
6640 msgstr "Verwijzing invoegen"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Reference:"
6645 msgstr "Ver&wijzing:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Opening:"
6651 msgstr "Opening"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6654 msgid "Encl."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Encl.:"
6660 msgstr "Annuleren"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6665 #, fuzzy
6666 msgid "cc:"
6667 msgstr "cc"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Closing:"
6673 msgstr "Sluiten"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6676 #, fuzzy
6677 msgid "NameRowA"
6678 msgstr "Naam"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6681 #, fuzzy
6682 msgid "NameRowA:"
6683 msgstr "Naam"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6686 #, fuzzy
6687 msgid "NameRowB"
6688 msgstr "Naam"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6691 #, fuzzy
6692 msgid "NameRowB:"
6693 msgstr "Naam"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6696 #, fuzzy
6697 msgid "NameRowC"
6698 msgstr "Naam"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6701 #, fuzzy
6702 msgid "NameRowC:"
6703 msgstr "Naam"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6706 #, fuzzy
6707 msgid "NameRowD"
6708 msgstr "Naam"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6711 #, fuzzy
6712 msgid "NameRowD:"
6713 msgstr "Naam"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6716 #, fuzzy
6717 msgid "NameRowE"
6718 msgstr "Naam"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6721 #, fuzzy
6722 msgid "NameRowE:"
6723 msgstr "Naam"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6726 #, fuzzy
6727 msgid "NameRowF"
6728 msgstr "Naam"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6731 #, fuzzy
6732 msgid "NameRowF:"
6733 msgstr "Naam"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6736 #, fuzzy
6737 msgid "NameRowG"
6738 msgstr "Naam"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6741 #, fuzzy
6742 msgid "NameRowG:"
6743 msgstr "Naam"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AddressRowA"
6748 msgstr "Adres"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AddressRowA:"
6753 msgstr "Adres"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6756 #, fuzzy
6757 msgid "AddressRowB"
6758 msgstr "Adres"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6761 #, fuzzy
6762 msgid "AddressRowB:"
6763 msgstr "Adres"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6766 #, fuzzy
6767 msgid "AddressRowC"
6768 msgstr "Adres"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6771 #, fuzzy
6772 msgid "AddressRowC:"
6773 msgstr "Adres"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6776 #, fuzzy
6777 msgid "AddressRowD"
6778 msgstr "Adres"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6781 #, fuzzy
6782 msgid "AddressRowD:"
6783 msgstr "Adres"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6786 #, fuzzy
6787 msgid "AddressRowE"
6788 msgstr "Adres"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6791 #, fuzzy
6792 msgid "AddressRowE:"
6793 msgstr "Adres"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6796 #, fuzzy
6797 msgid "AddressRowF"
6798 msgstr "Adres"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AddressRowF:"
6803 msgstr "Adres"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6806 #, fuzzy
6807 msgid "TelephoneRowA"
6808 msgstr "selectie"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6811 #, fuzzy
6812 msgid "TelephoneRowA:"
6813 msgstr "selectie"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6816 #, fuzzy
6817 msgid "TelephoneRowB"
6818 msgstr "selectie"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6821 #, fuzzy
6822 msgid "TelephoneRowB:"
6823 msgstr "selectie"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6826 #, fuzzy
6827 msgid "TelephoneRowC"
6828 msgstr "selectie"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6831 #, fuzzy
6832 msgid "TelephoneRowC:"
6833 msgstr "selectie"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6836 #, fuzzy
6837 msgid "TelephoneRowD"
6838 msgstr "selectie"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6841 #, fuzzy
6842 msgid "TelephoneRowD:"
6843 msgstr "selectie"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6846 #, fuzzy
6847 msgid "TelephoneRowE"
6848 msgstr "selectie"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6851 #, fuzzy
6852 msgid "TelephoneRowE:"
6853 msgstr "selectie"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6856 #, fuzzy
6857 msgid "TelephoneRowF"
6858 msgstr "selectie"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6861 #, fuzzy
6862 msgid "TelephoneRowF:"
6863 msgstr "selectie"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6866 msgid "InternetRowA"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6870 msgid "InternetRowA:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6874 msgid "InternetRowB"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6878 msgid "InternetRowB:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6882 msgid "InternetRowC"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6886 msgid "InternetRowC:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6890 msgid "InternetRowD"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6894 msgid "InternetRowD:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6898 msgid "InternetRowE"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6902 msgid "InternetRowE:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6906 msgid "InternetRowF"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6910 msgid "InternetRowF:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6914 msgid "BankRowA"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6918 msgid "BankRowA:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6922 msgid "BankRowB"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6926 msgid "BankRowB:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6930 msgid "BankRowC"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6934 msgid "BankRowC:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6938 msgid "BankRowD"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6942 msgid "BankRowD:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6946 msgid "BankRowE"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6950 msgid "BankRowE:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6954 msgid "BankRowF"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6958 msgid "BankRowF:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6962 msgid "Claim #."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Remarks"
6968 msgstr "r Opmerking:|#R"
6969
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Remarks #."
6973 msgstr "r Opmerking:|#R"
6974
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6976 #, fuzzy
6977 msgid "More"
6978 msgstr "negeren"
6979
6980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6981 msgid "(MORE)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6985 msgid "FADE IN:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6989 msgid "INT."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6993 msgid "EXT."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Continuing"
6999 msgstr "Aanhaling"
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7002 #, fuzzy
7003 msgid "(continuing)"
7004 msgstr "Aanhaling"
7005
7006 # ??
7007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Transition"
7010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7011
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7013 msgid "TITLE OVER:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7017 msgid "INTERCUT"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7021 msgid "INTERCUT WITH:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7025 msgid "FADE OUT"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Scene"
7031 msgstr "Tweede"
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7035 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7036 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Keywords:"
7039 msgstr "k Sleutel:|#K"
7040
7041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7042 msgid "Classification Codes"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Definition \\thedefinition."
7048 msgstr "Definitie"
7049
7050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Step"
7053 msgstr "s Opslaan"
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Step \\thestep."
7058 msgstr "Subsectie"
7059
7060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Example \\theexample."
7063 msgstr "Voorbeeld"
7064
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7066 msgid "Remark \\theremark."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7070 msgid "Notation \\thenotation."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Theorem \\thetheorem."
7077 msgstr "Subsectie"
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7080 msgid "Corollary \\thecorollary."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7084 msgid "Lemma \\thelemma."
7085 msgstr ""
7086
7087 # ??
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Proposition \\theproposition."
7091 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Prop"
7096 msgstr "Kopiëren"
7097
7098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7099 msgid "Prop \\theprop."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Question"
7106 msgstr "Oostenrijks"
7107
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Question \\thequestion."
7111 msgstr "Subsubsectie"
7112
7113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7114 msgid "Claim \\theclaim."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7118 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Appendices Section"
7124 msgstr "Appendices"
7125
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7127 #, fuzzy
7128 msgid "--- Appendices ---"
7129 msgstr "Appendices"
7130
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7132 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Review"
7138 msgstr "Voorbeeld|#V"
7139
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Topical"
7143 msgstr "t Boven|#T"
7144
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Comment"
7148 msgstr "Commentaar:"
7149
7150 # invoegen?
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Paper"
7154 msgstr "Plakken"
7155
7156 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Prelim"
7159 msgstr "Voorbeeld|#V"
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7162 msgid "Rapid"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7166 msgid "PACS"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7170 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7174 #, fuzzy
7175 msgid "MSC"
7176 msgstr "AMS"
7177
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7181 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7182
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7184 msgid "submitto"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7188 msgid "submit to paper:"
7189 msgstr ""
7190
7191 # Literatuurlijst?
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Bibliography (plain)"
7195 msgstr "Bibliografie"
7196
7197 # Literatuurlijst?
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Bibliography heading"
7201 msgstr "Bibliografie"
7202
7203 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7204 msgid "ABSTRACT:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7208 msgid "KEY WORDS:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Commission"
7214 msgstr "Voorwaarde"
7215
7216 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7217 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7221 #, fuzzy
7222 msgid "AddressForOffprints"
7223 msgstr "Opties"
7224
7225 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Address for Offprints:"
7228 msgstr "Opties"
7229
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7231 #, fuzzy
7232 msgid "RunningTitle"
7233 msgstr "LaTeX draait..."
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Running title:"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7242 msgid "RunningAuthor"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7246 msgid "Running author:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7250 #, fuzzy
7251 msgid "E-mail:"
7252 msgstr "Email"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7255 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7257 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7258 msgid "Chapter"
7259 msgstr "Hoofdstuk"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Running LaTeX Title"
7264 msgstr "LaTeX draait..."
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7267 msgid "TOC Title"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7271 #, fuzzy
7272 msgid "TOC title:"
7273 msgstr "Titel"
7274
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7276 msgid "Author Running"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Author Running:"
7282 msgstr "Oostenrijks"
7283
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7285 msgid "TOC Author"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7289 #, fuzzy
7290 msgid "TOC Author:"
7291 msgstr "Auteur"
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Case #."
7296 msgstr "Casus"
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7300 msgid "Claim."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Example #."
7310 msgstr "Voorbeeld"
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Exercise #."
7315 msgstr "Oefening"
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Note #."
7320 msgstr "Notitie"
7321
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Problem #."
7325 msgstr "Dubbel"
7326
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7328 msgid "Property"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7332 msgid "Property #."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Question #."
7338 msgstr "Oostenrijks"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Remark #."
7343 msgstr "Opmerking"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Solution"
7348 msgstr "Roteren"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Solution #."
7353 msgstr "Roteren"
7354
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Code"
7359 msgstr "Sluiten"
7360
7361 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7362 msgid "SGML"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Chapterprecis"
7368 msgstr "Hoofdstuk"
7369
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Epigraph"
7373 msgstr "Biografie"
7374
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Poemtitle"
7378 msgstr "Korte titel"
7379
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7381 msgid "Poemtitle*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7385 msgid "Legend"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Entry:"
7391 msgstr "Label invoegen"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7394 #, fuzzy
7395 msgid "ListItem"
7396 msgstr "Lijst"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7399 #, fuzzy
7400 msgid "List Item:"
7401 msgstr "Laatste voettekst:"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7404 #, fuzzy
7405 msgid "DoubleItem"
7406 msgstr "Dubbel"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Double Item:"
7411 msgstr "Dubbel"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Space"
7416 msgstr "&Vervangen"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Space:"
7421 msgstr "&Vervangen"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Computer"
7426 msgstr "Kopiën"
7427
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Computer:"
7431 msgstr "Kopiën:"
7432
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7434 #, fuzzy
7435 msgid "EmptySection"
7436 msgstr "Sectie"
7437
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Empty Section"
7441 msgstr "Sectie"
7442
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CloseSection"
7446 msgstr "selectie"
7447
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Close Section"
7451 msgstr "selectie"
7452
7453 #: lib/layouts/paper.layout:149
7454 msgid "SubTitle"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/paper.layout:160
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Institution"
7460 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7461
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7463 #: lib/layouts/slides.layout:89
7464 msgid "Slide"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7468 msgid "    "
7469 msgstr ""
7470
7471 # Liggend
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7473 #, fuzzy
7474 msgid "EndSlide"
7475 msgstr "&Liggend"
7476
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7478 msgid "~=~"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7482 msgid "WideSlide"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7486 #, fuzzy
7487 msgid "EmptySlide"
7488 msgstr "Sectie"
7489
7490 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Empty slide:"
7493 msgstr "leeg"
7494
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7496 msgid "ItemizeType1"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7500 msgid "EnumerateType1"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7504 #, fuzzy
7505 msgid "List of Algorithms"
7506 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7507
7508 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Preprint"
7511 msgstr "Afdrukken"
7512
7513 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AltAffiliation"
7516 msgstr "Aanhaling"
7517
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7519 msgid "Thanks:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7523 msgid "Electronic Address:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7527 msgid "acknowledgments"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7531 #, fuzzy
7532 msgid "PACS number:"
7533 msgstr "Bladzijde"
7534
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7536 #, fuzzy
7537 msgid "\\thechapter"
7538 msgstr "Hoofdstuk"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Labeling"
7544 msgstr "tabel lijn"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7547 msgid "L"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7551 #, fuzzy
7552 msgid "O"
7553 msgstr "Aan"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7556 msgid "PS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7560 msgid "CC"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Encl"
7566 msgstr "Annuleren"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7570 #, fuzzy
7571 msgid "encl:"
7572 msgstr "Frans"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7576 msgid "Telephone"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Telephone:"
7582 msgstr "selectie"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Place"
7587 msgstr "Vervangen"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Place:"
7592 msgstr "Vervangen"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7595 msgid "Backaddress"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Backaddress:"
7601 msgstr "Adres"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Specialmail"
7606 msgstr "Speciale cel"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Specialmail:"
7611 msgstr "Speciale cel"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7614 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Location"
7617 msgstr "Roteren"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Location:"
7623 msgstr "Roteren"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Title:"
7628 msgstr "Titel"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7632 msgid "Subject"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Subject:"
7638 msgstr "selectie"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7641 msgid "Yourref"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7645 msgid "Your ref.:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Yourmail"
7651 msgstr "Normaal"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7654 msgid "Your letter of:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7658 msgid "Myref"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7662 msgid "Our ref.:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Customer"
7668 msgstr "Eigen papiergrootte"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Customer no.:"
7673 msgstr "Eigen papiergrootte"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Invoice"
7678 msgstr "Negeren"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Invoice no.:"
7683 msgstr "Negeren"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7686 msgid "NextAddress"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Next Address:"
7692 msgstr "Adres"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Post Scriptum:"
7697 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7698
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Sender Name:"
7702 msgstr "Afdrukken"
7703
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7705 msgid "SenderAddress"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Sender Address:"
7711 msgstr "Adres"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7714 msgid "Sender Phone:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7718 msgid "Fax"
7719 msgstr "Fax"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7722 msgid "Sender Fax:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7726 msgid "E-Mail"
7727 msgstr "E-mail"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Sender E-Mail:"
7732 msgstr "E-mail"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Sender URL:"
7737 msgstr "Label invoegen"
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7740 msgid "Logo"
7741 msgstr "Logo"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Logo:"
7746 msgstr "Logo"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7749 #, fuzzy
7750 msgid "EndLetter"
7751 msgstr "e Links|#e"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7754 #, fuzzy
7755 msgid "End of letter"
7756 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7757
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7759 msgid "LandscapeSlide"
7760 msgstr ""
7761
7762 # Liggend
7763 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Landscape Slide"
7766 msgstr "&Liggend"
7767
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7769 msgid "PortraitSlide"
7770 msgstr ""
7771
7772 # Staand
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Portrait Slide"
7776 msgstr "&Staand"
7777
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7779 msgid "Slide*"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7783 msgid "SlideHeading"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7787 msgid "SlideSubHeading"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7791 #, fuzzy
7792 msgid "ListOfSlides"
7793 msgstr "Lijst van Tabellen"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "List Of Slides"
7798 msgstr "Lijst van Tabellen"
7799
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7801 #, fuzzy
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "Inhoudsopgave"
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Inhoudsopgave"
7809
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7811 msgid "ProgressContents"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Progress Contents"
7817 msgstr "Inhoud"
7818
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7820 msgid "."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Paragraph*"
7827 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7828
7829 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7830 msgid "AMS"
7831 msgstr "AMS"
7832
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7834 #, fuzzy
7835 msgid "AMS subject classifications."
7836 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7837
7838 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Topic"
7841 msgstr "t Boven|#T"
7842
7843 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7844 msgid "MMMMM"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/slides.layout:105
7848 msgid "New Slide:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/slides.layout:127
7852 msgid "Overlay"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:142
7856 msgid "New Overlay:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:182
7860 #, fuzzy
7861 msgid "New Note:"
7862 msgstr "Nieuw item"
7863
7864 #: lib/layouts/slides.layout:207
7865 msgid "InvisibleText"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/slides.layout:214
7869 msgid "<Invisible Text Follows>"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/slides.layout:231
7873 msgid "VisibleText"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/slides.layout:238
7877 msgid "<Visible Text Follows>"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/spie.layout:53
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Authorinfo"
7883 msgstr "Oostenrijks"
7884
7885 #: lib/layouts/spie.layout:65
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Authorinfo:"
7888 msgstr "Oostenrijks"
7889
7890 #: lib/layouts/spie.layout:78
7891 msgid "ABSTRACT"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/spie.layout:93
7895 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7899 #, fuzzy
7900 msgid "email:"
7901 msgstr "Email"
7902
7903 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7904 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Element:Firstname"
7910 msgstr "Eerste koptekst"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Firstname"
7915 msgstr "Eerste koptekst"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Element:Fname"
7920 msgstr "&Plaatsing:"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Fname"
7925 msgstr "Parameters"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Element:Surname"
7930 msgstr "Achternaam"
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7934 msgid "Surname"
7935 msgstr "Achternaam"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Element:Filename"
7940 msgstr "Bestandsnaam"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7943 msgid "Element:Literal"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7948 msgid "Literal"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Element:Emph"
7954 msgstr "&Plaatsing:"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Emph"
7959 msgstr "Nadruk "
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Element:Abbrev"
7964 msgstr "Voorbeeld|#V"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Abbrev"
7969 msgstr "Voorbeeld|#V"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Element:Citation-number"
7974 msgstr "Literatuurverwijzing"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Citation-number"
7979 msgstr "Literatuurverwijzing"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Element:Volume"
7984 msgstr "Kolommen"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Volume"
7989 msgstr "Kolommen"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Element:Day"
7994 msgstr "Samenvatting"
7995
7996 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Day"
8000 msgstr "Weergave"
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Element:Month"
8005 msgstr "&Plaatsing:"
8006
8007 # Paden
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Month"
8011 msgstr "Locaties"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Element:Year"
8016 msgstr "Samenvatting"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Year"
8021 msgstr "&Wissen"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:Issue-number"
8026 msgstr "Getal"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Issue-number"
8031 msgstr "Getal"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8034 msgid "Element:Issue-day"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8038 msgid "Issue-day"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8042 msgid "Element:Issue-months"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8046 msgid "Issue-months"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Subsubparagraph"
8052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8055 msgid "Header"
8056 msgstr "Koptekst"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8059 #, fuzzy
8060 msgid "-- Header --"
8061 msgstr "Koptekst"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Special-section"
8066 msgstr "selectie"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Special-section:"
8071 msgstr "selectie"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8074 #, fuzzy
8075 msgid "AGU-journal"
8076 msgstr "Journaal"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8079 #, fuzzy
8080 msgid "AGU-journal:"
8081 msgstr "Journaal"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Citation-number:"
8086 msgstr "Literatuurverwijzing"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8089 msgid "AGU-volume"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8093 msgid "AGU-volume:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8097 msgid "AGU-issue"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8101 msgid "AGU-issue:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Copyright:"
8107 msgstr "Copyright"
8108
8109 # Index
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Index-terms"
8113 msgstr "Trefwoord"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Index-terms..."
8118 msgstr "Inspringen"
8119
8120 # Index
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Index-term"
8124 msgstr "Trefwoord"
8125
8126 # Index
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Index-term:"
8130 msgstr "Trefwoord"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8133 msgid "Cross-term"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8137 msgid "Cross-term:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Supplementary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8146 msgid "Supplementary..."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Supp-note"
8152 msgstr "opmerking"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8155 msgid "Sup-mat-note:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Cite-other"
8161 msgstr "Midden"
8162
8163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Cite-other:"
8167 msgstr "Citaat-&stijl:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8170 msgid "Revised"
8171 msgstr "Gereviseerd"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Revised:"
8176 msgstr "Gereviseerd"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Ident-line"
8181 msgstr "&Ingevoegd"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Ident-line:"
8186 msgstr "&Ingevoegd"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Runhead"
8191 msgstr "Rood"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8194 msgid "Runhead:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8198 msgid "Published-online:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8202 msgid "Citation"
8203 msgstr "Literatuurverwijzing"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Citation:"
8208 msgstr "Literatuurverwijzing"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8211 msgid "Posting-order"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8215 msgid "Posting-order:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8219 msgid "AGU-pages"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8223 #, fuzzy
8224 msgid "AGU-pages:"
8225 msgstr "Oneven pagina's:"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Words"
8230 msgstr "Randen"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Words:"
8235 msgstr "Randen"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Figures"
8240 msgstr "Figuur"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Figures:"
8245 msgstr "Figuur"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Tables"
8250 msgstr "Tabel"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Tables:"
8255 msgstr "Tabel"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Datasets"
8260 msgstr "Datum"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Datasets:"
8265 msgstr "Datum"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:ISSN"
8270 msgstr "&Plaatsing:"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8273 msgid "ISSN"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Element:CODEN"
8279 msgstr "&Plaatsing:"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8282 #, fuzzy
8283 msgid "CODEN"
8284 msgstr "SCÈNE"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Element:SS-Code"
8289 msgstr "Sluiten"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8292 #, fuzzy
8293 msgid "SS-Code"
8294 msgstr "Sluiten"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Element:SS-Title"
8299 msgstr "Titel"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8302 #, fuzzy
8303 msgid "SS-Title"
8304 msgstr "Titel"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:CCC-Code"
8309 msgstr "Sluiten"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8312 #, fuzzy
8313 msgid "CCC-Code"
8314 msgstr "Sluiten"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Code"
8319 msgstr "&Plaatsing:"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Element:Dscr"
8324 msgstr "&Plaatsing:"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8327 msgid "Dscr"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Element:Keyword"
8333 msgstr "k Sleutel:|#K"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8336 msgid "Element:Orgdiv"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8340 msgid "Orgdiv"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Element:Orgname"
8346 msgstr "Achternaam"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Orgname"
8351 msgstr "Achternaam"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8354 msgid "Element:Street"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:City"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8363 #, fuzzy
8364 msgid "City"
8365 msgstr "Minuscuul"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Element:State"
8370 msgstr "&Plaatsing:"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Element:Postcode"
8375 msgstr "Plakken"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Postcode"
8380 msgstr "Plakken"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Country"
8385 msgstr "Label invoegen"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Country"
8390 msgstr "Label invoegen"
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8393 msgid "CCC"
8394 msgstr "CCC"
8395
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8397 #, fuzzy
8398 msgid "CCC code:"
8399 msgstr "Sluiten"
8400
8401 # invoegen?
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8403 #, fuzzy
8404 msgid "PaperId"
8405 msgstr "Plakken"
8406
8407 # invoegen?
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Paper Id:"
8411 msgstr "Plakken"
8412
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8414 msgid "AuthorAddr"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Author Address:"
8420 msgstr "Adres"
8421
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8423 #, fuzzy
8424 msgid "SlugComment"
8425 msgstr "Commentaar:"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Slug Comment:"
8430 msgstr "Commentaar:"
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Plate"
8435 msgstr "Vervangen"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8438 msgid "Planotable"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Table Caption"
8444 msgstr "k Bijschrift|#k"
8445
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8447 #, fuzzy
8448 msgid "TableCaption"
8449 msgstr "k Bijschrift|#k"
8450
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8452 msgid "Current Address"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Huidige cel:"
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8461 msgid "E-mail address:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8465 msgid "Key words and phrases:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Dedicatory"
8471 msgstr "Woordenlijst"
8472
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Dedication:"
8476 msgstr "Dekoratie"
8477
8478 # ??
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Translator"
8482 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8483
8484 # ??
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Translator:"
8488 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8489
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8491 msgid "Subjectclass"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8495 #, fuzzy
8496 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8497 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8498
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Directory"
8502 msgstr "Mappen"
8503
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Directory"
8507 msgstr "Mappen"
8508
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Email"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8513
8514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:KeyCombo"
8517 msgstr "Toetsenbord"
8518
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8520 #, fuzzy
8521 msgid "KeyCombo"
8522 msgstr "Toetsenbord"
8523
8524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Element:KeyCap"
8527 msgstr "Onderschrift"
8528
8529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8530 #, fuzzy
8531 msgid "KeyCap"
8532 msgstr "Onderschrift"
8533
8534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8535 msgid "Element:GuiMenu"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8539 msgid "GuiMenu"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8543 msgid "Element:GuiMenuItem"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8547 msgid "GuiMenuItem"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8551 msgid "Element:GuiButton"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8555 msgid "GuiButton"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8559 msgid "Element:MenuChoice"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8563 msgid "MenuChoice"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8567 msgid "Chapter*"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8571 msgid "Subparagraph*"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8575 msgid "Authorgroup"
8576 msgstr "Auteursgroep"
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8579 msgid "RevisionHistory"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Revision History"
8585 msgstr "Revisie"
8586
8587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8588 msgid "Revision"
8589 msgstr "Revisie"
8590
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8592 #, fuzzy
8593 msgid "RevisionRemark"
8594 msgstr "r Opmerking:|#R"
8595
8596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8597 #, fuzzy
8598 msgid "FirstName"
8599 msgstr "Eerste koptekst"
8600
8601 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8602 msgid "Scrap"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8606 msgid "\\arabic{chapter}"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8610 msgid "\\Alph{chapter}"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8614 #, fuzzy
8615 msgid "\\arabic{footnote}"
8616 msgstr "Subsectie"
8617
8618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8619 msgid "\\Roman{section}."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8627 #, fuzzy
8628 msgid "\\Alph{subsection}."
8629 msgstr "Subsubsectie"
8630
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8632 #, fuzzy
8633 msgid "\\arabic{subsection}."
8634 msgstr "Subsubsectie"
8635
8636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8637 #, fuzzy
8638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8639 msgstr "Subsubsectie"
8640
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8642 #, fuzzy
8643 msgid "\\alph{subsubsection}."
8644 msgstr "Subsubsectie"
8645
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8647 #, fuzzy
8648 msgid "\\alph{paragraph}."
8649 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8650
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Addpart"
8654 msgstr "Toevoegen|#t"
8655
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8657 msgid "Addchap"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8661 msgid "Addsec"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8665 msgid "Addchap*"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8669 msgid "Addsec*"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Minisec"
8675 msgstr "Div."
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Publishers"
8680 msgstr "Pools"
8681
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Dedication"
8685 msgstr "Dekoratie"
8686
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8688 msgid "Titlehead"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Extratitle"
8702 msgstr "Extra opties"
8703
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Captionabove"
8707 msgstr "k Bijschrift|#k"
8708
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Captionbelow"
8712 msgstr "k Bijschrift|#k"
8713
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8715 msgid "Dictum"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8719 #, fuzzy
8720 msgid "CharStyle"
8721 msgstr "Stijl"
8722
8723 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8724 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8725 msgid "UNDEFINED"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8729 #, fuzzy
8730 msgid "\\Roman{part}"
8731 msgstr "Roemeens"
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Marginal"
8736 msgstr "marge"
8737
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8739 msgid "margin"
8740 msgstr "marge"
8741
8742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Foot"
8745 msgstr "voettekst"
8746
8747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8748 msgid "foot"
8749 msgstr "voettekst"
8750
8751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Note:Comment"
8754 msgstr "Commentaar:"
8755
8756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8757 #, fuzzy
8758 msgid "comment"
8759 msgstr "Commentaar:"
8760
8761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Note:Note"
8764 msgstr "Notitie"
8765
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8767 msgid "note"
8768 msgstr "opmerking"
8769
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Note:Greyedout"
8773 msgstr "Inzet geopend"
8774
8775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8776 #, fuzzy
8777 msgid "greyedout"
8778 msgstr "Inzet geopend"
8779
8780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8781 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8782 msgid "ERT"
8783 msgstr "ERT"
8784
8785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Listings"
8788 msgstr "Lijst"
8789
8790 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Branch"
8795 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8796
8797 # Index
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8800 msgid "Index"
8801 msgstr "Trefwoord"
8802
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Idx"
8806 msgstr "Index"
8807
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8809 msgid "Box"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Box:Shaded"
8815 msgstr "&Vorm:"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8818 #, fuzzy
8819 msgid "figure"
8820 msgstr "Figuur"
8821
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8823 #, fuzzy
8824 msgid "table"
8825 msgstr "Tabel"
8826
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8828 #, fuzzy
8829 msgid "algorithm"
8830 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8831
8832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8833 msgid "OptArg"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8837 #, fuzzy
8838 msgid "opt"
8839 msgstr "t Boven|#T"
8840
8841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8845 #, fuzzy
8846 msgid "--Separator--"
8847 msgstr "Nieuwe alinea"
8848
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8850 #, fuzzy
8851 msgid "--- Separate Environment ---"
8852 msgstr "Uitlijning"
8853
8854 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8855 msgid "Part \\thepart"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8859 msgid "Chapter \\thechapter"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Appendix \\thechapter"
8865 msgstr "bijlage lijn"
8866
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Headnote"
8870 msgstr "Koptekst"
8871
8872 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8873 msgid "Headnote (optional):"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Corr Author:"
8879 msgstr "Auteur"
8880
8881 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Offprints"
8884 msgstr "Opties"
8885
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Offprints:"
8889 msgstr "Opties"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Corollary \\thetheorem."
8894 msgstr "Helaas."
8895
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8897 msgid "Lemma \\thetheorem."
8898 msgstr ""
8899
8900 # ??
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Proposition \\thetheorem."
8904 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8905
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8911 msgid "Fact \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Definition \\thetheorem."
8917 msgstr "Definitie"
8918
8919 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Example \\thetheorem."
8922 msgstr "Voorbeeld"
8923
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Problem \\thetheorem."
8927 msgstr "Dubbel"
8928
8929 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Exercise \\thetheorem."
8932 msgstr "Oefening"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8935 msgid "Remark \\thetheorem."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8939 msgid "Claim \\thetheorem."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8943 msgid "Conjecture*"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8947 msgid "Example*"
8948 msgstr "Voorbeeld*"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Problem*"
8953 msgstr "Dubbel"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Exercise*"
8958 msgstr "Oefening"
8959
8960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8961 msgid "Remark*"
8962 msgstr "Opmerking*"
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8965 msgid "Claim*"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8969 msgid "Conjecture."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8973 msgid "Fact*"
8974 msgstr "Feit*"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Problem."
8979 msgstr "Dubbel"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Exercise."
8984 msgstr "Oefening"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Remark."
8989 msgstr "Opmerking"
8990
8991 #: lib/layouts/braille.module:2
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Braille"
8994 msgstr "tabular lijn"
8995
8996 #: lib/layouts/braille.module:5
8997 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/braille.module:20
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Braille (default)"
9003 msgstr "LaTeX_Titel"
9004
9005 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Braille:"
9008 msgstr "Kleiner:"
9009
9010 #: lib/layouts/braille.module:42
9011 msgid "Braille (textsize)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/braille.module:64
9015 msgid "Braille (dots on)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/braille.module:79
9019 msgid "Braille_dots_on"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/braille.module:87
9023 msgid "Braille (dots off)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/braille.module:102
9027 msgid "Braille_dots_off"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/braille.module:110
9031 msgid "Braille (mirror on)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/braille.module:125
9035 msgid "Braille_mirror_on"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/braille.module:133
9039 msgid "Braille (mirror off)"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/braille.module:148
9043 msgid "Braille mirror off"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Endnote"
9049 msgstr "opmerking"
9050
9051 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9052 msgid ""
9053 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
9054 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Custom:Endnote"
9060 msgstr "opmerking"
9061
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9063 #, fuzzy
9064 msgid "endnote"
9065 msgstr "Koptekst"
9066
9067 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Foot to End"
9070 msgstr "Niets te doen"
9071
9072 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9073 msgid ""
9074 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9075 "where you want the endnotes to appear."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Hanging"
9081 msgstr "marge"
9082
9083 #: lib/layouts/hanging.module:5
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
9086 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
9087
9088 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Linguistics"
9091 msgstr "Lijst"
9092
9093 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9094 msgid ""
9095 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9096 "glosses, semantic markup)."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9100 msgid "Numbered Example (multiline)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Example:"
9106 msgstr "Voorbeeld"
9107
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9109 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Examples:"
9115 msgstr "Voorbeeld"
9116
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Subexample"
9120 msgstr "Voorbeeld"
9121
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Subexample:"
9125 msgstr "Voorbeeld"
9126
9127 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Custom:Glosse"
9130 msgstr "Eigen papiergrootte"
9131
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Glosse"
9135 msgstr "Sluiten"
9136
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9140 msgstr "Eigen papiergrootte"
9141
9142 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9143 msgid "Tri-Glosse"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9147 msgid "CharStyle:Expression"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9151 #, fuzzy
9152 msgid "expr."
9153 msgstr "ex"
9154
9155 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9156 #, fuzzy
9157 msgid "CharStyle:Concepts"
9158 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9159
9160 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9161 #, fuzzy
9162 msgid "concept"
9163 msgstr "&Accepteren"
9164
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9166 msgid "CharStyle:Meaning"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9170 #, fuzzy
9171 msgid "meaning"
9172 msgstr "Opening"
9173
9174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Logical Markup"
9177 msgstr "Teruggaan"
9178
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9180 msgid ""
9181 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9182 "code."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9186 msgid "CharStyle:Noun"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9190 #, fuzzy
9191 msgid "noun"
9192 msgstr "geen"
9193
9194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9195 msgid "CharStyle:Emph"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9199 #, fuzzy
9200 msgid "emph"
9201 msgstr "Nadruk "
9202
9203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9204 msgid "CharStyle:Strong"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9208 #, fuzzy
9209 msgid "strong"
9210 msgstr "Lijst"
9211
9212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9213 msgid "CharStyle:Code"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9217 #, fuzzy
9218 msgid "code"
9219 msgstr "Sluiten"
9220
9221 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Minimalistic"
9224 msgstr "Div."
9225
9226 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9227 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9231 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9235 msgid ""
9236 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9237 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9238 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9239 "starred and non-starred forms."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Criterion \\thetheorem."
9245 msgstr "Aanhaling"
9246
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Criterion*"
9250 msgstr "Aanhaling"
9251
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Criterion."
9255 msgstr "Aanhaling"
9256
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9260 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9261
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Algorithm*"
9265 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9266
9267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Algorithm."
9270 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9271
9272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9273 msgid "Axiom \\thetheorem."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Axiom*"
9279 msgstr "Axioma"
9280
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Axiom."
9284 msgstr "Axioma"
9285
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Condition \\thetheorem."
9289 msgstr "Voorwaarde"
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Condition*"
9294 msgstr "Voorwaarde"
9295
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Condition."
9299 msgstr "Voorwaarde"
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9302 msgid "Note \\thetheorem."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Note*"
9308 msgstr "Notitie"
9309
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Note."
9313 msgstr "Notitie"
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Notation \\thetheorem."
9318 msgstr "Roteren"
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Notation*"
9323 msgstr "Roteren"
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Notation."
9328 msgstr "Roteren"
9329
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9331 msgid "Summary \\thetheorem."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Summary*"
9337 msgstr "Samenvatting"
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Summary."
9342 msgstr "Samenvatting"
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9345 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9349 msgid "Acknowledgement*"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9353 msgid "Conclusion"
9354 msgstr "Conclusie"
9355
9356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9359 msgstr "Conclusie"
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9362 msgid "Conclusion*"
9363 msgstr "Conclusie*"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Conclusion."
9368 msgstr "Conclusie"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9371 msgid "Assumption"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Assumption \\thetheorem."
9377 msgstr "Onderschrift"
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9380 msgid "Assumption*"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Assumption."
9386 msgstr "Onderschrift"
9387
9388 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Theorems (AMS)"
9391 msgstr "stelling"
9392
9393 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9394 msgid ""
9395 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9396 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9397 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9398 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9402 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9406 msgid ""
9407 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9408 "that provide a chapter environment."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9412 msgid "Theorems (Order By Section)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9416 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9420 msgid "Theorems (Starred)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9424 msgid ""
9425 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9426 "using the extended AMS machinery."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9430 msgid ""
9431 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9432 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9433 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9437 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9438 msgid "Ignore"
9439 msgstr "Negeren"
9440
9441 #: lib/languages:4
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Latex"
9444 msgstr "Datum"
9445
9446 #: lib/languages:6
9447 msgid "Afrikaans"
9448 msgstr "Afrikaans"
9449
9450 #: lib/languages:7
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Albanian"
9453 msgstr "Amerikaans"
9454
9455 #: lib/languages:8
9456 msgid "American"
9457 msgstr "Amerikaans"
9458
9459 #: lib/languages:10
9460 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/languages:11
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Arabic (Arabi)"
9466 msgstr "Arabisch"
9467
9468 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Armenian"
9471 msgstr "Amerikaans"
9472
9473 #: lib/languages:13
9474 msgid "Austrian (old spelling)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/languages:14
9478 msgid "Austrian"
9479 msgstr "Oostenrijks"
9480
9481 #: lib/languages:15
9482 msgid "Bahasa Indonesia"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/languages:16
9486 msgid "Bahasa Malaysia"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/languages:17
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Basque"
9492 msgstr "blauw"
9493
9494 #: lib/languages:18
9495 msgid "Belarusian"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/languages:19
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Portuguese (Brazil)"
9501 msgstr "Portugees"
9502
9503 #: lib/languages:20
9504 msgid "Breton"
9505 msgstr "Bretons"
9506
9507 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9508 #: lib/languages:21
9509 msgid "British"
9510 msgstr "Brits"
9511
9512 #: lib/languages:22
9513 msgid "Bulgarian"
9514 msgstr "Bulgaars"
9515
9516 #: lib/languages:23
9517 msgid "Canadian"
9518 msgstr "Canadees"
9519
9520 #: lib/languages:24
9521 #, fuzzy
9522 msgid "French Canadian"
9523 msgstr "Canadees"
9524
9525 #: lib/languages:25
9526 msgid "Catalan"
9527 msgstr "Catalaans"
9528
9529 #: lib/languages:26
9530 msgid "Chinese (simplified)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/languages:27
9534 msgid "Chinese (traditional)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/languages:28
9538 msgid "Croatian"
9539 msgstr "Kroatisch"
9540
9541 #: lib/languages:29
9542 msgid "Czech"
9543 msgstr "Tsjechisch"
9544
9545 #: lib/languages:30
9546 msgid "Danish"
9547 msgstr "Deens"
9548
9549 #: lib/languages:31
9550 msgid "Dutch"
9551 msgstr "Nederlands"
9552
9553 #: lib/languages:32
9554 msgid "English"
9555 msgstr "Engels"
9556
9557 #: lib/languages:34
9558 msgid "Esperanto"
9559 msgstr "Esperanto"
9560
9561 #: lib/languages:35
9562 msgid "Estonian"
9563 msgstr "Ests"
9564
9565 #: lib/languages:37
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Farsi"
9568 msgstr "marge"
9569
9570 #: lib/languages:38
9571 msgid "Finnish"
9572 msgstr "Fins"
9573
9574 #: lib/languages:40
9575 msgid "French"
9576 msgstr "Frans"
9577
9578 #: lib/languages:41
9579 msgid "Galician"
9580 msgstr "Galicisch"
9581
9582 #: lib/languages:42
9583 msgid "German (old spelling)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/languages:43
9587 msgid "German"
9588 msgstr "Duits"
9589
9590 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9592 msgid "Greek"
9593 msgstr "Grieks"
9594
9595 #: lib/languages:45
9596 msgid "Greek (polytonic)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9600 msgid "Hebrew"
9601 msgstr "Hebreeuws"
9602
9603 #: lib/languages:50
9604 msgid "Icelandic"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/languages:52
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Interlingua"
9610 msgstr "Tabel invoegen"
9611
9612 #: lib/languages:53
9613 msgid "Irish"
9614 msgstr "Iers"
9615
9616 #: lib/languages:54
9617 msgid "Italian"
9618 msgstr "Italiaans"
9619
9620 #: lib/languages:55
9621 msgid "Japanese"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:56
9625 msgid "Kazakh"
9626 msgstr "Kazachs"
9627
9628 #: lib/languages:58
9629 msgid "Korean"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:60
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Latin"
9635 msgstr "Roteren"
9636
9637 #: lib/languages:61
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Latvian"
9640 msgstr "Roteren"
9641
9642 #: lib/languages:62
9643 msgid "Lithuanian"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/languages:63
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Lower Sorbian"
9649 msgstr "Servisch"
9650
9651 #: lib/languages:64
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Hungarian"
9654 msgstr "Bulgaars"
9655
9656 #: lib/languages:65
9657 msgid "Norsk"
9658 msgstr "Noors"
9659
9660 #: lib/languages:66
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Nynorsk"
9663 msgstr "Noors"
9664
9665 #: lib/languages:67
9666 msgid "Polish"
9667 msgstr "Pools"
9668
9669 #: lib/languages:68
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Portuguese"
9672 msgstr "Portugees"
9673
9674 #: lib/languages:69
9675 msgid "Romanian"
9676 msgstr "Roemeens"
9677
9678 #: lib/languages:70
9679 msgid "Russian"
9680 msgstr "Russisch"
9681
9682 #: lib/languages:71
9683 msgid "North Sami"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/languages:72
9687 msgid "Scottish"
9688 msgstr "Schots"
9689
9690 #: lib/languages:73
9691 msgid "Serbian"
9692 msgstr "Servisch"
9693
9694 #: lib/languages:74
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Serbian (Latin)"
9697 msgstr "Servisch"
9698
9699 #: lib/languages:75
9700 msgid "Slovak"
9701 msgstr "Slowaaks"
9702
9703 #: lib/languages:76
9704 msgid "Slovene"
9705 msgstr "Sloveens"
9706
9707 #: lib/languages:77
9708 msgid "Spanish"
9709 msgstr "Spaans"
9710
9711 #: lib/languages:78
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Spanish (Mexico)"
9714 msgstr "Spaans"
9715
9716 #: lib/languages:79
9717 msgid "Swedish"
9718 msgstr "Zweeds"
9719
9720 #: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9721 msgid "Thai"
9722 msgstr "Thais"
9723
9724 #: lib/languages:81
9725 msgid "Turkish"
9726 msgstr "Turks"
9727
9728 # ??
9729 #: lib/languages:82
9730 msgid "Ukrainian"
9731 msgstr "Oekrains"
9732
9733 #: lib/languages:83
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Upper Sorbian"
9736 msgstr "Servisch"
9737
9738 #: lib/languages:84
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Vietnamese"
9741 msgstr "Bestandsnaam"
9742
9743 #: lib/languages:85
9744 msgid "Welsh"
9745 msgstr "Welsh"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9748 msgid "File|F"
9749 msgstr "Bestand|B"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9752 msgid "Edit|E"
9753 msgstr "Bewerken|w"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9756 msgid "Insert|I"
9757 msgstr "Invoegen|I"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:35
9760 msgid "Layout|L"
9761 msgstr "Opmaak|O"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9764 msgid "View|V"
9765 msgstr "Beeld|e"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9768 msgid "Navigate|N"
9769 msgstr "Navigeren|N"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:38
9772 msgid "Documents|D"
9773 msgstr "Documenten|D"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9776 msgid "Help|H"
9777 msgstr "Hulp|H"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9780 msgid "New|N"
9781 msgstr "Nieuw|N"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:48
9784 msgid "New from Template...|T"
9785 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9788 msgid "Open...|O"
9789 msgstr "Openen...|O"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9792 msgid "Close|C"
9793 msgstr "Sluiten|u"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9796 msgid "Save|S"
9797 msgstr "Opslaan|s"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9800 msgid "Save As...|A"
9801 msgstr "Opslaan als...|a"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:54
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Revert|R"
9806 msgstr "Registreren"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9809 msgid "Version Control|V"
9810 msgstr "Versiebeheer|V"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9813 msgid "Import|I"
9814 msgstr "Importeren|I"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9817 msgid "Export|E"
9818 msgstr "Exporteren|x"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9821 msgid "Print...|P"
9822 msgstr "Afdrukken...|d"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9825 msgid "Fax...|F"
9826 msgstr "Faxen...|F"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9829 msgid "Exit|x"
9830 msgstr "Afsluiten|f"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9833 msgid "Register...|R"
9834 msgstr "Registreren...|R"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Check In Changes...|I"
9839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Check Out for Edit|O"
9844 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Revert to Last Version|L"
9849 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Undo Last Check In|U"
9854 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Show History|H"
9859 msgstr "Geschiedenis tonen"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Custom...|C"
9864 msgstr "Eigen papiergrootte"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Undo|U"
9869 msgstr "Ongedaan maken"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:91
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Redo|d"
9874 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:93
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Cut|C"
9879 msgstr "Knippen"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:94
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Copy|o"
9884 msgstr "Kopiëren"
9885
9886 # invoegen?
9887 #: lib/ui/classic.ui:95
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Paste|a"
9890 msgstr "Plakken"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:96
9893 msgid "Paste External Selection|x"
9894 msgstr ""
9895
9896 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9897 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Find & Replace...|F"
9900 msgstr "Zoeken en vervangen"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:100
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Tabular|T"
9905 msgstr "Tabelformaat"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Math|M"
9910 msgstr "Wisk.|#M"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Spellchecker...|S"
9915 msgstr "Spellingscontrole"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:105
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Thesaurus..."
9920 msgstr "Tabelformaat"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:106
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Statistics...|i"
9925 msgstr "Status"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Check TeX|h"
9930 msgstr "Controleren TeX"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:108
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Change Tracking|g"
9935 msgstr "Taal veranderen"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9938 msgid "Preferences...|P"
9939 msgstr "Voorkeuren...|V"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9942 msgid "Reconfigure|R"
9943 msgstr "Herconfigureren|r"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:115
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Selection as Lines|L"
9948 msgstr "Als regels|g"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:116
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9953 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9956 msgid "Multicolumn|M"
9957 msgstr "Meerkolom|M"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:122
9960 msgid "Line Top|T"
9961 msgstr "Bovenlijn|B"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:123
9964 msgid "Line Bottom|B"
9965 msgstr "Onderlijn|O"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:124
9968 msgid "Line Left|L"
9969 msgstr "Linkerlijn|L"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:125
9972 msgid "Line Right|R"
9973 msgstr "Rechterlijn|R"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:127
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Alignment|i"
9978 msgstr "Uitlijning"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9981 msgid "Add Row|A"
9982 msgstr "Rij toevoegen|j"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:130
9985 msgid "Delete Row|w"
9986 msgstr "Rij verwijderen|w"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9989 msgid "Copy Row"
9990 msgstr "Rij kopiëren"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9993 msgid "Swap Rows"
9994 msgstr "Rijen verwisselen"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Add Column|u"
9999 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:135
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Delete Column|D"
10004 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Copy Column"
10009 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Swap Columns"
10014 msgstr "Kolommen"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Left|L"
10019 msgstr "Links|#L"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Center|C"
10024 msgstr "Midden"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Right|R"
10029 msgstr "Rechts|#R"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Top|T"
10034 msgstr "Boven|#B"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Middle|M"
10039 msgstr "d Midden|#d"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Bottom|B"
10044 msgstr "Onder|#O"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:159
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Toggle Numbering|N"
10049 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:160
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10054 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10057 msgid "Change Limits Type|L"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10061 msgid "Change Formula Type|F"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10065 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:168
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Alignment|A"
10071 msgstr "Uitlijning"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:170
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Add Row|R"
10076 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Delete Row|D"
10081 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:175
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Add Column|C"
10086 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Delete Column|e"
10091 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Default|t"
10096 msgstr "Standaard"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Display|D"
10101 msgstr "[niet getoond]"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Inline|I"
10106 msgstr "Invoegen"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:188
10109 msgid "Octave"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:189
10113 msgid "Maxima"
10114 msgstr "Maxima"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:190
10117 msgid "Mathematica"
10118 msgstr "Mathematica"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:192
10121 msgid "Maple, simplify"
10122 msgstr "Maple, simplify"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:193
10125 msgid "Maple, factor"
10126 msgstr "Maple, factor"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:194
10129 msgid "Maple, evalm"
10130 msgstr "Maple, evalm"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:195
10133 msgid "Maple, evalf"
10134 msgstr "Maple, evalf"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Inline Formula|I"
10140 msgstr "Figuur invoegen"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Displayed Formula|D"
10145 msgstr "f Venster tonen|#F"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:201
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Eqnarray Environment|q"
10150 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:202
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Align Environment|A"
10155 msgstr "Uitlijning"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:203
10158 #, fuzzy
10159 msgid "AlignAt Environment"
10160 msgstr "Uitlijning"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:204
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Flalign Environment|F"
10165 msgstr "Uitlijning"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:207
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Gather Environment"
10170 msgstr "Uitlijning"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:208
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Multline Environment"
10175 msgstr "Uitlijning"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10178 msgid "Math|h"
10179 msgstr "Wisk.|W"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:216
10182 msgid "Special Character|S"
10183 msgstr "Speciaal teken|S"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Citation...|C"
10188 msgstr "Literatuurverwijzing"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:218
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Cross-reference...|r"
10193 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10196 msgid "Label...|L"
10197 msgstr "Label...|L"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10200 msgid "Footnote|F"
10201 msgstr "Voetnoot|V"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10204 msgid "Marginal Note|M"
10205 msgstr "Kanttekening|K"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:222
10208 msgid "Short Title"
10209 msgstr "Korte titel"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:223
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Index Entry|I"
10214 msgstr "Inspringen"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:224
10217 msgid "Nomenclature Entry"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:225
10221 msgid "URL...|U"
10222 msgstr "URL...|U"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Note|N"
10227 msgstr "andere"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:227
10230 msgid "Lists & TOC|O"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:229
10234 #, fuzzy
10235 msgid "TeX Code|T"
10236 msgstr "TeX|T"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:230
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Minipage|p"
10241 msgstr "Minipagina|#m"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Graphics...|G"
10246 msgstr "Plaatjes"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:232
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Tabular Material...|b"
10251 msgstr "Tabelformaat"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:233
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Floats|a"
10256 msgstr "drijvende delen"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:235
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Include File...|d"
10261 msgstr "Include"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:236
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Insert File|e"
10266 msgstr "Figuur invoegen"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:237
10269 msgid "External Material...|x"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Symbols...|b"
10275 msgstr "Symbool"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Superscript|S"
10280 msgstr "Postscript|#P"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Subscript|u"
10285 msgstr "Postscript|#P"
10286
10287 # (woord)afbreekpunt
10288 #: lib/ui/classic.ui:244
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Hyphenation Point|P"
10291 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Protected Hyphen|y"
10296 msgstr "Harde spatie invoegen"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Ligature Break|k"
10301 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:247
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Protected Space|r"
10306 msgstr "Harde spatie invoegen"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10309 msgid "Inter-word Space|w"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10313 msgid "Thin Space|T"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Horizontal Space...|o"
10319 msgstr "Verticale afstanden"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:251
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Vertical Space..."
10324 msgstr "Verticale afstanden"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:252
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Line Break|L"
10329 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10332 msgid "Ellipsis|i"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10336 #, fuzzy
10337 msgid "End of Sentence|E"
10338 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:255
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Protected Dash|D"
10343 msgstr "Harde spatie invoegen"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10346 msgid "Breakable Slash|a"
10347 msgstr ""
10348
10349 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10350 #: lib/ui/classic.ui:257
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Single Quote|Q"
10353 msgstr "Enkele|#E"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:258
10356 msgid "Ordinary Quote|O"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Menu Separator|M"
10362 msgstr "Scheiding"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:260
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Horizontal Line"
10367 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Page Break"
10372 msgstr "Paginascheidingen"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Display Formula|D"
10377 msgstr "f Venster tonen|#F"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Eqnarray Environment|E"
10383 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10387 #, fuzzy
10388 msgid "AMS align Environment|a"
10389 msgstr "Uitlijning"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10393 #, fuzzy
10394 msgid "AMS alignat Environment|t"
10395 msgstr "Uitlijning"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10399 #, fuzzy
10400 msgid "AMS flalign Environment|f"
10401 msgstr "Uitlijning"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10405 #, fuzzy
10406 msgid "AMS gather Environment|g"
10407 msgstr "Uitlijning"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10411 #, fuzzy
10412 msgid "AMS multline Environment|m"
10413 msgstr "Uitlijning"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Array Environment|y"
10418 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Cases Environment|C"
10423 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Split Environment|S"
10428 msgstr "Uitlijning"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:280
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Font Change|o"
10433 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:284
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Math Normal Font"
10438 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:286
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Math Calligraphic Family"
10443 msgstr "Familie:|F"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:287
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Math Fraktur Family"
10448 msgstr "Familie:|F"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:288
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Math Roman Family"
10453 msgstr "Familie:|F"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:289
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Math Sans Serif Family"
10458 msgstr "Familie:|F"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:291
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Math Bold Series"
10463 msgstr "Wiskundemodus"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:293
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Text Normal Font"
10468 msgstr "' na "
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Text Roman Family"
10473 msgstr "Familie:|F"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Text Sans Serif Family"
10478 msgstr "Familie:|F"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Text Typewriter Family"
10483 msgstr "Schrijfmachine"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Text Bold Series"
10488 msgstr "Tekst mode"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Text Medium Series"
10493 msgstr "Tekst mode"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10496 msgid "Text Italic Shape"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Text Small Caps Shape"
10502 msgstr "Kapiteel"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10505 msgid "Text Slanted Shape"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10509 msgid "Text Upright Shape"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:310
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Floatflt Figure"
10515 msgstr "Figuur"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Table of Contents|C"
10520 msgstr "Inhoudsopgave"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Index List|I"
10525 msgstr "i Inspringen|#I"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Nomenclature|N"
10530 msgstr "andere"
10531
10532 # Literatuurlijst?
10533 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10534 #, fuzzy
10535 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10536 msgstr "Bibliografie"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10539 msgid "LyX Document...|X"
10540 msgstr "LyX-document...|X"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Plain Text...|T"
10545 msgstr "Vervangen"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10550 msgstr "Regels"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Track Changes|T"
10555 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Merge Changes...|M"
10560 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:330
10563 msgid "Accept All Changes|A"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:331
10567 msgid "Reject All Changes|R"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Show Changes in Output|S"
10573 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:339
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Character...|C"
10578 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:340
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Paragraph...|P"
10583 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:341
10586 msgid "Document...|D"
10587 msgstr "Document...|D"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:342
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Tabular...|T"
10592 msgstr "Tabelformaat"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:344
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Emphasize Style|E"
10597 msgstr "Nadruk "
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:345
10600 msgid "Noun Style|N"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:346
10604 msgid "Bold Style|B"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:349
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10610 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:350
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Increase Environment Depth|i"
10615 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:351
10618 msgid "Start Appendix Here|S"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Build Program|B"
10624 msgstr "Aanmaken programma"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10627 msgid "Update|U"
10628 msgstr "Bijwerken|w"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LaTeX Log|L"
10633 msgstr "LaTeX-logboek"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10636 msgid "Outline|O"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:365
10640 msgid "TeX Information|X"
10641 msgstr "TeX-informatie|X"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Next Note|N"
10646 msgstr "andere"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Go to Label|L"
10651 msgstr "Lange tabel"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Bookmarks|B"
10656 msgstr "b Onder|#B"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10659 msgid "Save Bookmark 1|S"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10663 msgid "Save Bookmark 2"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10667 msgid "Save Bookmark 3"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Save Bookmark 4"
10673 msgstr "b Onder|#B"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Save Bookmark 5"
10678 msgstr "b Onder|#B"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:390
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10683 msgstr "b Onder|#B"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:391
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10688 msgstr "b Onder|#B"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:392
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10693 msgstr "b Onder|#B"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:393
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10698 msgstr "b Onder|#B"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:394
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10703 msgstr "b Onder|#B"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10706 msgid "Introduction|I"
10707 msgstr "Inleiding|I"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10710 msgid "Tutorial|T"
10711 msgstr "Tutorial|T"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10714 msgid "User's Guide|U"
10715 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10718 msgid "Extended Features|E"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10722 msgid "Embedded Objects|m"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Customization|C"
10728 msgstr "Aanhaling"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10731 msgid "FAQ|F"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10735 msgid "Table of Contents|a"
10736 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10739 msgid "LaTeX Configuration|L"
10740 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10743 msgid "About LyX|X"
10744 msgstr "Over LyX|X"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10747 msgid "About LyX"
10748 msgstr "Over LyX"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:429
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Preferences..."
10753 msgstr "Voorkeuren...|V"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:430
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Quit LyX"
10758 msgstr "Over LyX"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Aligned Environment|l"
10763 msgstr "Uitlijning"
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10766 #, fuzzy
10767 msgid "AlignedAt Environment|v"
10768 msgstr "Uitlijning"
10769
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Gathered Environment|h"
10773 msgstr "Uitlijning"
10774
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Delimiters...|r"
10778 msgstr "Begrenzing"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Matrix...|x"
10783 msgstr "Matrix"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10786 msgid "Macro|o"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Equation Label|L"
10792 msgstr "Lange tabel"
10793
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10797 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Split Cell|C"
10802 msgstr "Speciale cel"
10803
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Insert|n"
10807 msgstr "Invoegen|I"
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Add Line Above|o"
10812 msgstr "Rand boven"
10813
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Add Line Below|B"
10817 msgstr "Rand onder"
10818
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Delete Line Above|D"
10822 msgstr "Deze rij verwijderen"
10823
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Delete Line Below|e"
10827 msgstr "Deze rij verwijderen"
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Add Line to Left"
10832 msgstr "Linkerlijn|L"
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Add Line to Right"
10837 msgstr "Rechterlijn|R"
10838
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Delete Line to Left"
10842 msgstr "Kies document ter invoeging"
10843
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Delete Line to Right"
10847 msgstr "Kies document ter invoeging"
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Toggle Math Toolbar"
10852 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10853
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10857 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10858
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Toggle Table Toolbar"
10862 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10863
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Next Cross-Reference|N"
10867 msgstr "Verwijzing invoegen"
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Go to Label|G"
10872 msgstr "Lange tabel"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10875 #, fuzzy
10876 msgid "<reference>|r"
10877 msgstr "<verwijzing>"
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10880 #, fuzzy
10881 msgid "(<reference>)|e"
10882 msgstr "<verwijzing>"
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10885 #, fuzzy
10886 msgid "<page>|p"
10887 msgstr "<pagina>"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10890 #, fuzzy
10891 msgid "on page <page>|o"
10892 msgstr "op pagina <pagina>"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10895 #, fuzzy
10896 msgid "<reference> on page <page>|f"
10897 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Formatted reference|t"
10902 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Settings...|S"
10913 msgstr "Instellingen"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10916 msgid "Go back to Reference|G"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10922 msgstr "Bestand extern bewerken"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Open Inset|O"
10927 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Close Inset|C"
10932 msgstr "Sluiten|u"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10936 msgid "Dissolve Inset|D"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Toggle Label|L"
10942 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Frameless|l"
10947 msgstr "Parameters"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Simple frame|f"
10952 msgstr "inzet frame"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10955 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10959 msgid "Oval, thin|O"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10963 msgid "Oval, thick|v"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10967 msgid "Drop Shadow|w"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Shaded background|b"
10973 msgstr "achtergrond opmerking"
10974
10975 # dubbel
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Double frame|D"
10979 msgstr "dubbele"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10982 #, fuzzy
10983 msgid "LyX Note|N"
10984 msgstr "andere"
10985
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Comment|C"
10989 msgstr "Commentaar:"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10992 msgid "Greyed Out|G"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Interword Space|w"
10998 msgstr "op pagina <pagina>"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Protected Space|o"
11003 msgstr "Harde spatie invoegen"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Negative Thin Space|N"
11008 msgstr "Medium"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11011 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11017 msgstr "Harde spatie invoegen"
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Quad Space|Q"
11022 msgstr "&Vervangen"
11023
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Double Quad Space|u"
11027 msgstr "&Vervangen"
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Horizontal Fill|F"
11032 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11037 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11038
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11042 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11047 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11052 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11057 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11062 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11067 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Custom Length|C"
11072 msgstr "Commentaar:"
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11075 #, fuzzy
11076 msgid "DefSkip|D"
11077 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11080 #, fuzzy
11081 msgid "SmallSkip|S"
11082 msgstr "Kleinst"
11083
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11085 #, fuzzy
11086 msgid "MedSkip|M"
11087 msgstr "Medium"
11088
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11090 msgid "BigSkip|B"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11094 #, fuzzy
11095 msgid "VFill|F"
11096 msgstr "f Bestand"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Custom|C"
11101 msgstr "Eigen papiergrootte"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Settings...|e"
11106 msgstr "Instellingen"
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Include|c"
11111 msgstr "Invoegen"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Input|p"
11116 msgstr "Invoer"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Verbatim|V"
11121 msgstr "Letterlijk"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11124 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Listing|L"
11130 msgstr "Lijst"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Edit included file...|E"
11135 msgstr "Include"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11138 #, fuzzy
11139 msgid "New Page|N"
11140 msgstr "Nieuw|N"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Page Break|a"
11145 msgstr "Paginascheidingen"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Clear Page|C"
11150 msgstr "b Onder|#B"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11153 msgid "Clear Double Page|D"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Ragged Line Break|R"
11159 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11160
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Justified Line Break|J"
11164 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
11168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
11169 msgid "Cut"
11170 msgstr "Knippen"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
11174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11175 msgid "Copy"
11176 msgstr "Kopiëren"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
11180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
11181 msgid "Paste"
11182 msgstr "Plakken"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Paste Recent|e"
11187 msgstr "Uitlijning"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11192 msgstr "b Onder|#B"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Move Paragraph Up|o"
11197 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Move Paragraph Down|v"
11202 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Promote Section|r"
11207 msgstr "Sectie"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Demote Section|m"
11212 msgstr "Sectie"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Move Section down|d"
11217 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Move Section up|u"
11222 msgstr "selectie"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Apply Last Text Style|A"
11227 msgstr "Document"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Text Style|S"
11232 msgstr "Document"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Paragraph Settings...|P"
11237 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11240 msgid "Fullscreen Mode"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Append Parameter"
11247 msgstr "Argument ontbreekt"
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Remove Last Parameter"
11253 msgstr "Argument ontbreekt"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11257 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11262 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Insert Optional Parameter"
11269 msgstr "Argument ontbreekt"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Remove Optional Parameter"
11275 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11279 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11284 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11289 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Edit externally...|x"
11295 msgstr "Bestand extern bewerken"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Top Line|T"
11300 msgstr "Boven|#B"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Bottom Line|B"
11305 msgstr "Onder|#O"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Left Line|L"
11310 msgstr "tabel lijn"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Right Line|R"
11315 msgstr "Rechts|#R"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Copy Row|o"
11320 msgstr "Rij kopiëren"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Copy Column|p"
11325 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Document|D"
11330 msgstr "Documenten|D"
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Tools|T"
11335 msgstr "Tweezijdig|#T"
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11338 #, fuzzy
11339 msgid "New from Template...|m"
11340 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Open Recent|t"
11345 msgstr "Document openen "
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Save All|l"
11350 msgstr "Opslaan als...|a"
11351
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Revert to Saved|R"
11355 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11356
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11358 msgid "New Window|W"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11362 msgid "Close Window|d"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Redo|R"
11368 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11369
11370 # invoegen?
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Paste Special"
11374 msgstr "Plakken"
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select All"
11379 msgstr "Selecteer een bestand"
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Table|T"
11384 msgstr "Tabel"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Rows & Columns|C"
11389 msgstr "Kolommen"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Increase List Depth|I"
11394 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11395
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Decrease List Depth|D"
11399 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11402 msgid "Dissolve Inset|l"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11406 #, fuzzy
11407 msgid "TeX Code Settings...|C"
11408 msgstr "Extra opties"
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Float Settings...|a"
11413 msgstr "Opties"
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11416 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Note Settings...|N"
11422 msgstr "Opties"
11423
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Branch Settings...|B"
11427 msgstr "Literatuurverwijzing"
11428
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Box Settings...|x"
11432 msgstr "Opties"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Table Settings...|a"
11437 msgstr "Tabelinstellingen"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Plain Text|T"
11442 msgstr "Vervangen"
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11447 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11448
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Selection|S"
11452 msgstr "selectie"
11453
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Selection, Join Lines|i"
11457 msgstr "Als regels|g"
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11460 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11464 msgid "Paste As PDF"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11468 msgid "Paste As PNG"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11472 msgid "Paste As JPEG"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Dissolve CharStyle"
11478 msgstr "Pagina: "
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Customized...|C"
11483 msgstr "Eigen papiergrootte"
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Capitalize|a"
11488 msgstr "Catalaans"
11489
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Uppercase|U"
11493 msgstr "Bijwerken|w"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11496 msgid "Lowercase|L"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Number whole Formula|N"
11502 msgstr " Getal "
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Number this Line|u"
11507 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Macro Definition"
11512 msgstr "Definitie"
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Text Style|T"
11517 msgstr "Document"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Add Line Above|A"
11522 msgstr "Rand boven"
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Math Normal Font|N"
11527 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11528
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11532 msgstr "Familie:|F"
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Math Fraktur Family|F"
11537 msgstr "Familie:|F"
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Math Roman Family|R"
11542 msgstr "Familie:|F"
11543
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11547 msgstr "Familie:|F"
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Math Bold Series|B"
11552 msgstr "Wiskundemodus"
11553
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Text Normal Font|T"
11557 msgstr "' na "
11558
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11560 msgid "Octave|O"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Maxima|M"
11566 msgstr "Maxima"
11567
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Mathematica|a"
11571 msgstr "Mathematica"
11572
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Maple, simplify|s"
11576 msgstr "Maple, simplify"
11577
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Maple, factor|f"
11581 msgstr "Maple, factor"
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Maple, evalm|e"
11586 msgstr "Maple, evalm"
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Maple, evalf|v"
11591 msgstr "Maple, evalf"
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Open All Insets|O"
11596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11597
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11599 msgid "Close All Insets|C"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11603 msgid "Unfold Math Macro"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Fold Math Macro"
11609 msgstr "achtergrond wiskunde"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11612 #, fuzzy
11613 msgid "View Source|S"
11614 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11617 msgid "Split View Horizontally|i"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11621 msgid "Split View Vertically|V"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11625 msgid "Close Tab Group|G"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11629 msgid "Fullscreen|l"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Toolbars|b"
11635 msgstr "Tweezijdig|#T"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Special Character|p"
11640 msgstr "Speciaal teken|S"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Formatting|o"
11645 msgstr "drijvende delen"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11648 #, fuzzy
11649 msgid "List / TOC|i"
11650 msgstr "Lijst van Tabellen"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Float|a"
11655 msgstr "drijvende delen"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11658 msgid "Branch|B"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Custom insets"
11664 msgstr "Eigen papiergrootte"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11667 #, fuzzy
11668 msgid "File|e"
11669 msgstr "Bestand|B"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11672 msgid "Box[[Menu]]"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Cross-Reference...|R"
11678 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11681 msgid "Caption"
11682 msgstr "Onderschrift"
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Index Entry|d"
11687 msgstr "Inspringen"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11692 msgstr "Index item invoegen"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Table...|T"
11697 msgstr "Tabelformaat"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11700 msgid "Hyperlink|k"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Short Title|S"
11706 msgstr "Korte titel"
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11709 msgid "TeX Code|X"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11715 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11718 msgid "Ordinary Quote|Q"
11719 msgstr ""
11720
11721 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Single Quote|S"
11725 msgstr "Enkele|#E"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11728 msgid "Phonetic Symbols|P"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Protected Space|P"
11734 msgstr "Harde spatie invoegen"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Horizontal Line|L"
11739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Vertical Space...|V"
11744 msgstr "Verticale afstanden"
11745
11746 # (woord)afbreekpunt
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Hyphenation Point|H"
11750 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Numbered Formula|N"
11755 msgstr " Getal "
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Figure Wrap Float|F"
11760 msgstr "Tabel invoegen"
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Table Wrap Float|T"
11765 msgstr "Tabel invoegen"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11768 #, fuzzy
11769 msgid "External Material...|M"
11770 msgstr "Extern materiaal"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Child Document...|d"
11775 msgstr "Document...|D"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Change Tracking|C"
11780 msgstr "Taal veranderen"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11783 msgid "Start Appendix Here|A"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11787 msgid "Save in Bundled Format|F"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11791 msgid "Compressed|m"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Accept Change|A"
11797 msgstr "Accepteren|#A"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Reject Change|R"
11802 msgstr "Herlezen|#l"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Accept All Changes|c"
11807 msgstr "Accepteren|#A"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Reject All Changes|e"
11812 msgstr "Herlezen|#l"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Next Change|C"
11817 msgstr " (Veranderd)"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Next Cross-Reference|R"
11822 msgstr "Verwijzing invoegen"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Clear Bookmarks|C"
11827 msgstr "b Onder|#B"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Thesaurus...|T"
11832 msgstr "Tabelformaat"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Statistics...|a"
11837 msgstr "Status"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11840 #, fuzzy
11841 msgid "TeX Information|I"
11842 msgstr "TeX-informatie|X"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Shortcuts|S"
11847 msgstr "Helaas."
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11850 msgid "New document"
11851 msgstr "Nieuw document"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Open document"
11856 msgstr "Document openen "
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Save document"
11861 msgstr "Document opslaan?"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Print document"
11866 msgstr "Document importeren"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Check spelling"
11871 msgstr "Controleren TeX"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
11874 msgid "Undo"
11875 msgstr "Herstellen"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
11878 msgid "Redo"
11879 msgstr "Opnieuw"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Find and replace"
11884 msgstr "Zoeken en vervangen"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Toggle emphasis"
11889 msgstr "Nadruk aan/uit"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Toggle noun"
11894 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Apply last"
11899 msgstr "&Toepassen"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Insert math"
11904 msgstr "Matrix invoegen"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Insert graphics"
11909 msgstr "Figuur invoegen"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11912 msgid "Insert table"
11913 msgstr "Tabel invoegen"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Toggle Outline"
11918 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Extra"
11923 msgstr "Extra"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Numbered list"
11928 msgstr " Getal "
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Itemized list"
11933 msgstr "Index lijst invoegen"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Increase depth"
11938 msgstr "Vergroot"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Decrease depth"
11943 msgstr "Verklein"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Insert figure float"
11948 msgstr "Index lijst invoegen"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Insert table float"
11953 msgstr "Tabel invoegen"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Insert label"
11958 msgstr "Label invoegen"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Insert cross-reference"
11963 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11966 msgid "Insert citation"
11967 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Insert index entry"
11972 msgstr "Index item invoegen"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Insert nomenclature entry"
11977 msgstr "Index item invoegen"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Insert footnote"
11982 msgstr "Voetnoot invoegen"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Insert margin note"
11987 msgstr "Kanttekening invoegen"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Insert note"
11992 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Insert box"
11997 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Insert Hyperlink"
12002 msgstr "Spatiering invoegen"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Insert TeX code"
12007 msgstr "Bibtex invoegen"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Insert math macro"
12012 msgstr "Matrix invoegen"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Include file"
12017 msgstr "Include"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Text style"
12022 msgstr "LaTeX-stijlen"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Paragraph settings"
12027 msgstr "streep minipagina"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12030 msgid "Add row"
12031 msgstr "Rij toevoegen"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Add column"
12036 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Delete row"
12041 msgstr "Rij verwijderen|w"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Delete column"
12046 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Set top line"
12051 msgstr "Volgende regel selecteren"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Set bottom line"
12056 msgstr "boven/onder lijn"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Set left line"
12061 msgstr "Volgende regel selecteren"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Set right line"
12066 msgstr "Volgende regel selecteren"
12067
12068 # aanzetten
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Set border lines"
12072 msgstr "Randen instellen"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Set all lines"
12077 msgstr "Alle randen aanzetten"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Unset all lines"
12082 msgstr "u Randen uit|#U"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Align left"
12087 msgstr "Links uitlijnen"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Align center"
12092 msgstr "Uitlijning"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Align right"
12097 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Align top"
12102 msgstr "t Lijn boven"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Align middle"
12107 msgstr "Uitlijning"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Align bottom"
12112 msgstr "b Lijn onder"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Rotate cell"
12117 msgstr "&Cel roteren"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Rotate table"
12122 msgstr "Tabel &Roteren"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Set multi-column"
12127 msgstr "Meerkolom speciaal"
12128
12129 # Paden
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Math"
12133 msgstr "Locaties"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Set display mode"
12138 msgstr "Schermweergave"
12139
12140 # Subscript
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12142 msgid "Subscript"
12143 msgstr "Onderschrift"
12144
12145 # Superscript
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12147 msgid "Superscript"
12148 msgstr "Bovenschrift"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Insert square root"
12153 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Insert root"
12158 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Insert standard fraction"
12163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Insert sum"
12168 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Insert integral"
12173 msgstr "Tabel invoegen"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Insert product"
12178 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Insert ( )"
12183 msgstr "&Invoegen"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert [ ]"
12188 msgstr "&Invoegen"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert { }"
12193 msgstr "&Invoegen"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert delimiters"
12198 msgstr "Begrenzing"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12201 msgid "Insert matrix"
12202 msgstr "Matrix invoegen"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Insert cases environment"
12207 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Toggle Math Panels"
12212 msgstr "Wiskundepaneel"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Math Macros"
12217 msgstr "achtergrond wiskunde"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Command Buffer"
12222 msgstr "Opdracht:|#C"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12225 msgid "Review[[Toolbar]]"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Track changes"
12231 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Show changes in output"
12236 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Next change"
12241 msgstr " (Veranderd)"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Accept change"
12246 msgstr "Accepteren|#A"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Reject change"
12251 msgstr "Herlezen|#l"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Merge changes"
12256 msgstr "Cellen samenvoegen"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Accept all changes"
12261 msgstr "Accepteren|#A"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Reject all changes"
12266 msgstr "Herlezen|#l"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Next note"
12271 msgstr "andere"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12274 #, fuzzy
12275 msgid "View/Update"
12276 msgstr "Document opslaan?"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12279 #, fuzzy
12280 msgid "View DVI"
12281 msgstr "Beeld|e"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Update DVI"
12286 msgstr "Bij&werken"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12289 msgid "View PDF (pdflatex)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12293 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12297 #, fuzzy
12298 msgid "View PostScript"
12299 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Update PostScript"
12304 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Math Panels"
12309 msgstr "Wiskundepaneel"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Math Spacings"
12314 msgstr "Wit"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Styles"
12319 msgstr "Stijl"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Fractions"
12324 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Fonts"
12330 msgstr "Lettertype: "
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Functions"
12335 msgstr "&Functies"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12338 msgid "arccos"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12342 #, fuzzy
12343 msgid "arcsin"
12344 msgstr "marge"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12347 #, fuzzy
12348 msgid "arctan"
12349 msgstr "Catalaans"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12352 #, fuzzy
12353 msgid "arg"
12354 msgstr "Groot"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12357 msgid "bmod"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12361 msgid "cos"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12365 #, fuzzy
12366 msgid "cosh"
12367 msgstr "Schots"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12370 #, fuzzy
12371 msgid "cot"
12372 msgstr "t Boven|#T"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12375 #, fuzzy
12376 msgid "coth"
12377 msgstr "Schots"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12380 #, fuzzy
12381 msgid "csc"
12382 msgstr "cc"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12385 msgid "deg"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12389 #, fuzzy
12390 msgid "det"
12391 msgstr "standaard"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12394 #, fuzzy
12395 msgid "dim"
12396 msgstr "Medium"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12399 #, fuzzy
12400 msgid "exp"
12401 msgstr "ex"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12404 msgid "gcd"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12408 #, fuzzy
12409 msgid "hom"
12410 msgstr "stelling"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12413 #, fuzzy
12414 msgid "inf"
12415 msgstr "in"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12418 #, fuzzy
12419 msgid "ker"
12420 msgstr "Spellingscontrole"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12423 msgid "lg"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12427 msgid "lim"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12431 msgid "liminf"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12435 msgid "limsup"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12439 msgid "ln"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12443 #, fuzzy
12444 msgid "log"
12445 msgstr "Floatflt|#f"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12448 #, fuzzy
12449 msgid "max"
12450 msgstr "Fax"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12453 #, fuzzy
12454 msgid "min"
12455 msgstr "in"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12458 #, fuzzy
12459 msgid "sec"
12460 msgstr "Div."
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12463 #, fuzzy
12464 msgid "sin"
12465 msgstr "in"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12468 #, fuzzy
12469 msgid "sinh"
12470 msgstr "in"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12473 #, fuzzy
12474 msgid "sup"
12475 msgstr "sp"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12478 #, fuzzy
12479 msgid "tan"
12480 msgstr " en "
12481
12482 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12484 #, fuzzy
12485 msgid "tanh"
12486 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Pr"
12491 msgstr "Kopiëren"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Spacings"
12496 msgstr "Regelafstand|#g"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Thin space\t\\,"
12501 msgstr "Medium"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Medium space\t\\:"
12506 msgstr "Medium"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Thick space\t\\;"
12511 msgstr "Medium"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Negative space\t\\!"
12524 msgstr "Medium"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12527 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12531 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12535 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Roots"
12541 msgstr "voettekst"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12544 msgid "Square root\t\\sqrt"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12548 msgid "Other root\t\\root"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12552 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12556 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12560 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12564 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Standard\t\\frac"
12570 msgstr "Standaard"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12573 #, fuzzy
12574 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12575 msgstr "Geen verdere notities"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12578 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12582 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12586 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12590 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12594 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12598 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12602 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12606 msgid "Binomial\t\\binom"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12610 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12614 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12618 msgid "Roman\t\\mathrm"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12622 msgid "Bold\t\\mathbf"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12626 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12632 msgstr "Zonder schreef"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Italic\t\\mathit"
12637 msgstr "Cursief"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12642 msgstr "Schrijfmachine"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12645 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12649 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12655 msgstr "Familie:|F"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12662 msgid "Dots"
12663 msgstr "Punten"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12666 #, fuzzy
12667 msgid "ldots"
12668 msgstr "Punten"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12671 #, fuzzy
12672 msgid "cdots"
12673 msgstr "Punten"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12676 #, fuzzy
12677 msgid "vdots"
12678 msgstr "Punten"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12681 #, fuzzy
12682 msgid "ddots"
12683 msgstr "Punten"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Frame Decorations"
12688 msgstr "Dekoratie"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12691 #, fuzzy
12692 msgid "hat"
12693 msgstr "Hoofdstuk"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12696 #, fuzzy
12697 msgid "tilde"
12698 msgstr "Bestand"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12701 msgid "bar"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12705 #, fuzzy
12706 msgid "grave"
12707 msgstr "groen"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12710 #, fuzzy
12711 msgid "dot"
12712 msgstr "t Boven|#T"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12715 msgid "check"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12719 msgid "widehat"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12723 msgid "widetilde"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12727 msgid "vec"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12731 #, fuzzy
12732 msgid "acute"
12733 msgstr "Datum"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12736 #, fuzzy
12737 msgid "ddot"
12738 msgstr "dd"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12741 #, fuzzy
12742 msgid "breve"
12743 msgstr "Voorbeeld|#V"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12746 #, fuzzy
12747 msgid "overline"
12748 msgstr "Sloveens"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12751 msgid "overbrace"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12755 #, fuzzy
12756 msgid "overleftarrow"
12757 msgstr "Rij verwijderen|w"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12760 msgid "overrightarrow"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12764 msgid "overleftrightarrow"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12768 #, fuzzy
12769 msgid "overset"
12770 msgstr "Resetten"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12773 #, fuzzy
12774 msgid "underline"
12775 msgstr "Onderstreept "
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12778 msgid "underbrace"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12782 msgid "underleftarrow"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12786 msgid "underrightarrow"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12790 msgid "underleftrightarrow"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12794 #, fuzzy
12795 msgid "underset"
12796 msgstr "Vers"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Arrows"
12801 msgstr "Bladeren|#B"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12804 #, fuzzy
12805 msgid "leftarrow"
12806 msgstr "Rij verwijderen|w"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12809 msgid "rightarrow"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12813 msgid "downarrow"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12817 #, fuzzy
12818 msgid "uparrow"
12819 msgstr "Pijl"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12822 msgid "updownarrow"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12826 msgid "leftrightarrow"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Leftarrow"
12832 msgstr "Links"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Rightarrow"
12837 msgstr "Rechts"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12840 msgid "Downarrow"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Uparrow"
12846 msgstr "Pijl"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12849 msgid "Updownarrow"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12853 msgid "Leftrightarrow"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12857 msgid "Longleftrightarrow"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12861 msgid "Longleftarrow"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12865 msgid "Longrightarrow"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12869 msgid "longleftrightarrow"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12873 msgid "longleftarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12877 msgid "longrightarrow"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12881 msgid "leftharpoondown"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12885 msgid "rightharpoondown"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12889 #, fuzzy
12890 msgid "mapsto"
12891 msgstr "Onderschrift"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12894 msgid "longmapsto"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12898 #, fuzzy
12899 msgid "nwarrow"
12900 msgstr "Pijl"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12903 #, fuzzy
12904 msgid "nearrow"
12905 msgstr "Pijl"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12908 msgid "leftharpoonup"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12912 msgid "rightharpoonup"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12916 msgid "hookleftarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12920 msgid "hookrightarrow"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12924 #, fuzzy
12925 msgid "swarrow"
12926 msgstr "Pijl"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12929 #, fuzzy
12930 msgid "searrow"
12931 msgstr "Pijl"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12934 msgid "rightleftharpoons"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12938 msgid "Operators"
12939 msgstr "Operanden"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12942 msgid "pm"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12946 msgid "cap"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12950 #, fuzzy
12951 msgid "diamond"
12952 msgstr " en "
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12955 #, fuzzy
12956 msgid "oplus"
12957 msgstr "Kolommen"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12960 #, fuzzy
12961 msgid "mp"
12962 msgstr "Nadruk "
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12965 msgid "cup"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12969 msgid "bigtriangleup"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12973 #, fuzzy
12974 msgid "ominus"
12975 msgstr "minuten"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12978 msgid "times"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12982 #, fuzzy
12983 msgid "uplus"
12984 msgstr "Uitvoer"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12987 msgid "bigtriangledown"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12991 #, fuzzy
12992 msgid "otimes"
12993 msgstr "Kopiën"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12996 msgid "div"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13000 msgid "sqcap"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13004 #, fuzzy
13005 msgid "triangleright"
13006 msgstr "Rechtsboven"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13009 #, fuzzy
13010 msgid "oslash"
13011 msgstr "Pools"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13014 msgid "cdot"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13018 msgid "sqcup"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13022 msgid "triangleleft"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13026 #, fuzzy
13027 msgid "odot"
13028 msgstr "voettekst"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13031 msgid "star"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13035 #, fuzzy
13036 msgid "vee"
13037 msgstr "Sloveens"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13040 #, fuzzy
13041 msgid "amalg"
13042 msgstr "Email"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13045 msgid "bigcirc"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13049 #, fuzzy
13050 msgid "setminus"
13051 msgstr "minuten"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13054 msgid "wedge"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13058 #, fuzzy
13059 msgid "dagger"
13060 msgstr "Groter"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13063 #, fuzzy
13064 msgid "circ"
13065 msgstr "cc"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13068 #, fuzzy
13069 msgid "bullet"
13070 msgstr "Lijsten"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13073 msgid "wr"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13077 #, fuzzy
13078 msgid "ddagger"
13079 msgstr "Groter"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13082 msgid "Relations"
13083 msgstr "Relaties"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13086 msgid "leq"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13090 msgid "geq"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13094 msgid "equiv"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13098 #, fuzzy
13099 msgid "models"
13100 msgstr "Sluiten"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13103 #, fuzzy
13104 msgid "prec"
13105 msgstr "pc"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13108 #, fuzzy
13109 msgid "succ"
13110 msgstr "cc"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13113 msgid "sim"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13117 msgid "perp"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13121 #, fuzzy
13122 msgid "preceq"
13123 msgstr " fouten gevonden."
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13126 msgid "succeq"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13130 msgid "simeq"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13134 msgid "mid"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13138 #, fuzzy
13139 msgid "ll"
13140 msgstr "&Alle"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13143 msgid "gg"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13147 msgid "asymp"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13151 #, fuzzy
13152 msgid "parallel"
13153 msgstr "tabular lijn"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13156 #, fuzzy
13157 msgid "subset"
13158 msgstr "Subsubsectie"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13161 msgid "supset"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13165 #, fuzzy
13166 msgid "approx"
13167 msgstr "Hoofddocument:"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13170 #, fuzzy
13171 msgid "smile"
13172 msgstr "Bestand"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13175 msgid "subseteq"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13179 msgid "supseteq"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13183 #, fuzzy
13184 msgid "cong"
13185 msgstr "aan"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13188 #, fuzzy
13189 msgid "frown"
13190 msgstr "Twee|#w"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13193 msgid "sqsubseteq"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13197 msgid "sqsupseteq"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13201 #, fuzzy
13202 msgid "doteq"
13203 msgstr "opmerking"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13206 msgid "neq"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13210 msgid "in"
13211 msgstr "in"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13214 msgid "ni"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13218 #, fuzzy
13219 msgid "propto"
13220 msgstr "t Boven|#T"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13223 #, fuzzy
13224 msgid "notin"
13225 msgstr "opmerking"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13228 msgid "vdash"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13232 msgid "dashv"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13236 #, fuzzy
13237 msgid "bowtie"
13238 msgstr "opmerking"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13241 msgid "alpha"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13245 msgid "beta"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13249 #, fuzzy
13250 msgid "gamma"
13251 msgstr "Lemma"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13254 #, fuzzy
13255 msgid "delta"
13256 msgstr "standaard"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13259 #, fuzzy
13260 msgid "epsilon"
13261 msgstr "Versie"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13264 msgid "varepsilon"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13268 msgid "zeta"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13272 #, fuzzy
13273 msgid "eta"
13274 msgstr "Magenta"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13277 #, fuzzy
13278 msgid "theta"
13279 msgstr "tekst"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13282 #, fuzzy
13283 msgid "vartheta"
13284 msgstr "Matrix"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13287 #, fuzzy
13288 msgid "iota"
13289 msgstr "s Opslaan"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13292 msgid "kappa"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13296 msgid "lambda"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13300 msgid "mu"
13301 msgstr "mu"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13304 msgid "nu"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13308 #, fuzzy
13309 msgid "xi"
13310 msgstr "x"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13313 msgid "pi"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13317 msgid "varpi"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13321 msgid "rho"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13325 #, fuzzy
13326 msgid "varrho"
13327 msgstr "Pijl"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13330 msgid "sigma"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13334 msgid "varsigma"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13338 #, fuzzy
13339 msgid "tau"
13340 msgstr "Status"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13343 #, fuzzy
13344 msgid "upsilon"
13345 msgstr "Oostenrijks"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13348 msgid "phi"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13352 msgid "varphi"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13356 msgid "chi"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13360 #, fuzzy
13361 msgid "psi"
13362 msgstr "ps"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13365 #, fuzzy
13366 msgid "omega"
13367 msgstr "Romeins"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Gamma"
13372 msgstr "Lemma"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Delta"
13377 msgstr "Verwij&deren"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Theta"
13382 msgstr "Thais"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13385 msgid "Lambda"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13389 msgid "Xi"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13393 msgid "Pi"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Sigma"
13399 msgstr "Klein"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13402 msgid "Upsilon"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13406 msgid "Phi"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13410 msgid "Psi"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13414 msgid "Omega"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13418 msgid "Miscellaneous"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13422 #, fuzzy
13423 msgid "nabla"
13424 msgstr "&Lange tabel"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13427 #, fuzzy
13428 msgid "partial"
13429 msgstr "tabular lijn"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13432 #, fuzzy
13433 msgid "infty"
13434 msgstr "Minuscuul"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13437 msgid "prime"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13441 #, fuzzy
13442 msgid "ell"
13443 msgstr "ispell"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13446 #, fuzzy
13447 msgid "emptyset"
13448 msgstr "leeg"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13451 #, fuzzy
13452 msgid "exists"
13453 msgstr "Met dank aan"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13456 #, fuzzy
13457 msgid "forall"
13458 msgstr "Normaal"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13461 #, fuzzy
13462 msgid "imath"
13463 msgstr "wiskunde"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13466 #, fuzzy
13467 msgid "jmath"
13468 msgstr "wiskunde"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Re"
13473 msgstr "Rood"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Im"
13478 msgstr "em"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13481 #, fuzzy
13482 msgid "aleph"
13483 msgstr ", Diepte: "
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13486 msgid "wp"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13490 #, fuzzy
13491 msgid "hbar"
13492 msgstr "dieptestreep"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13495 #, fuzzy
13496 msgid "angle"
13497 msgstr "Enkel"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13500 #, fuzzy
13501 msgid "top"
13502 msgstr "t Boven|#T"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13505 #, fuzzy
13506 msgid "bot"
13507 msgstr "t Boven|#T"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Vert"
13512 msgstr "Vers"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13515 msgid "neg"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13519 #, fuzzy
13520 msgid "flat"
13521 msgstr "drijvende delen"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13524 #, fuzzy
13525 msgid "natural"
13526 msgstr "Figuur"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13529 msgid "sharp"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13533 msgid "surd"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13537 #, fuzzy
13538 msgid "triangle"
13539 msgstr "Enkel"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13542 msgid "diamondsuit"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13546 #, fuzzy
13547 msgid "heartsuit"
13548 msgstr "erven"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13551 msgid "clubsuit"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13555 msgid "spadesuit"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13559 msgid "textrm \\AA"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13563 #, fuzzy
13564 msgid "textrm \\O"
13565 msgstr "tekst"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13568 msgid "mathcircumflex"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13572 msgid "_"
13573 msgstr ""
13574
13575 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13577 #, fuzzy
13578 msgid "mathrm T"
13579 msgstr "wiskunde frame"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13582 #, fuzzy
13583 msgid "mathbb N"
13584 msgstr "wiskunde"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13587 #, fuzzy
13588 msgid "mathbb Z"
13589 msgstr "wiskunde"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13592 #, fuzzy
13593 msgid "mathbb Q"
13594 msgstr "wiskunde"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13597 #, fuzzy
13598 msgid "mathbb R"
13599 msgstr "wiskunde"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13602 #, fuzzy
13603 msgid "mathbb C"
13604 msgstr "wiskunde"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13607 #, fuzzy
13608 msgid "mathbb H"
13609 msgstr "wiskunde"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13612 #, fuzzy
13613 msgid "mathcal F"
13614 msgstr "wiskunde"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13617 #, fuzzy
13618 msgid "mathcal L"
13619 msgstr "wiskunde"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13622 #, fuzzy
13623 msgid "mathcal H"
13624 msgstr "wiskunde"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13627 #, fuzzy
13628 msgid "mathcal O"
13629 msgstr "wiskunde"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Big Operators"
13634 msgstr "Grote operanden"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13637 #, fuzzy
13638 msgid "intop"
13639 msgstr "t Lijn boven"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13642 #, fuzzy
13643 msgid "int"
13644 msgstr "in"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13647 #, fuzzy
13648 msgid "iint"
13649 msgstr "in"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13652 #, fuzzy
13653 msgid "iintop"
13654 msgstr "t Lijn boven"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13657 msgid "iiint"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13661 #, fuzzy
13662 msgid "iiintop"
13663 msgstr "t Lijn boven"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13666 msgid "iiiint"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13670 msgid "iiiintop"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13674 msgid "dotsint"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13678 msgid "dotsintop"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13682 #, fuzzy
13683 msgid "oint"
13684 msgstr "in"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13687 #, fuzzy
13688 msgid "ointop"
13689 msgstr "t Lijn boven"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13692 #, fuzzy
13693 msgid "oiint"
13694 msgstr "Lettertype: "
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13697 #, fuzzy
13698 msgid "oiintop"
13699 msgstr "t Lijn boven"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13702 msgid "ointctrclockwiseop"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13706 msgid "ointctrclockwise"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13710 msgid "ointclockwiseop"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13714 msgid "ointclockwise"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13718 msgid "sqint"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13722 #, fuzzy
13723 msgid "sqintop"
13724 msgstr "t Lijn boven"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13727 msgid "sqiint"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13731 msgid "sqiintop"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13735 msgid "sum"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13739 #, fuzzy
13740 msgid "prod"
13741 msgstr " fouten gevonden."
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13744 msgid "coprod"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13748 msgid "bigsqcup"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13752 msgid "bigotimes"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13756 msgid "bigodot"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13760 msgid "bigoplus"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13764 msgid "bigcap"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13768 msgid "bigcup"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13772 msgid "biguplus"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13776 msgid "bigvee"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13780 msgid "bigwedge"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13784 msgid "AMS Miscellaneous"
13785 msgstr "AMS overig"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13788 msgid "digamma"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13792 msgid "varkappa"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13796 #, fuzzy
13797 msgid "beth"
13798 msgstr ", Diepte: "
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13801 #, fuzzy
13802 msgid "daleth"
13803 msgstr "standaard"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13806 msgid "gimel"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13810 msgid "ulcorner"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13814 msgid "urcorner"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13818 #, fuzzy
13819 msgid "llcorner"
13820 msgstr "Alle randen"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13823 msgid "lrcorner"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13827 msgid "hslash"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13831 #, fuzzy
13832 msgid "vartriangle"
13833 msgstr "tabular lijn"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13836 msgid "triangledown"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13840 #, fuzzy
13841 msgid "square"
13842 msgstr "blauw"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13845 #, fuzzy
13846 msgid "lozenge"
13847 msgstr "Sloveens"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13850 msgid "circledS"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13854 msgid "measuredangle"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13858 #, fuzzy
13859 msgid "nexists"
13860 msgstr "i Inspringen|#I"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13863 msgid "mho"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Finv"
13869 msgstr "in"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Game"
13874 msgstr "Naam"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13877 msgid "Bbbk"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13881 msgid "backprime"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13885 msgid "varnothing"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13889 msgid "blacktriangle"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13893 msgid "blacktriangledown"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13897 #, fuzzy
13898 msgid "blacksquare"
13899 msgstr "zwart"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13902 msgid "blacklozenge"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13906 msgid "bigstar"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13910 msgid "sphericalangle"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13914 #, fuzzy
13915 msgid "complement"
13916 msgstr "Commentaar:"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13919 #, fuzzy
13920 msgid "eth"
13921 msgstr ", Diepte: "
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13924 msgid "diagup"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13928 msgid "diagdown"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13932 #, fuzzy
13933 msgid "AMS Arrows"
13934 msgstr "AMS pijlen"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13937 msgid "dashleftarrow"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13941 msgid "dashrightarrow"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13945 msgid "leftleftarrows"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13949 msgid "leftrightarrows"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13953 msgid "rightrightarrows"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13957 msgid "rightleftarrows"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Lleftarrow"
13963 msgstr "Rij verwijderen|w"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Rrightarrow"
13968 msgstr "Rechts"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13971 msgid "twoheadleftarrow"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13975 msgid "twoheadrightarrow"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13979 msgid "leftarrowtail"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13983 msgid "rightarrowtail"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13987 msgid "looparrowleft"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13991 #, fuzzy
13992 msgid "looparrowright"
13993 msgstr "Copyright"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13996 msgid "curvearrowleft"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14000 msgid "curvearrowright"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14004 msgid "circlearrowleft"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14008 msgid "circlearrowright"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14012 msgid "Lsh"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14016 msgid "Rsh"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14020 #, fuzzy
14021 msgid "upuparrows"
14022 msgstr "Bladeren|#B"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14025 msgid "downdownarrows"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14029 msgid "upharpoonleft"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14033 msgid "upharpoonright"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14037 msgid "downharpoonleft"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14041 msgid "downharpoonright"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14045 msgid "leftrightharpoons"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14049 msgid "rightsquigarrow"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14053 msgid "leftrightsquigarrow"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14057 #, fuzzy
14058 msgid "nleftarrow"
14059 msgstr "Rij verwijderen|w"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14062 msgid "nrightarrow"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14066 msgid "nleftrightarrow"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14070 msgid "nLeftarrow"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14074 #, fuzzy
14075 msgid "nRightarrow"
14076 msgstr "Rechts"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14079 msgid "nLeftrightarrow"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14083 msgid "multimap"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14087 #, fuzzy
14088 msgid "AMS Relations"
14089 msgstr "AMS relaties"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14092 msgid "leqq"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14096 msgid "geqq"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14100 msgid "leqslant"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14104 msgid "geqslant"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14108 msgid "eqslantless"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14112 msgid "eqslantgtr"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14116 msgid "lesssim"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14120 msgid "gtrsim"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14124 msgid "lessapprox"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14128 msgid "gtrapprox"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14132 msgid "approxeq"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14136 #, fuzzy
14137 msgid "triangleq"
14138 msgstr "Enkel"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14141 msgid "lessdot"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14145 msgid "gtrdot"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14149 msgid "lll"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14153 msgid "ggg"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14157 msgid "lessgtr"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14161 #, fuzzy
14162 msgid "gtrless"
14163 msgstr "Parameters"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14166 msgid "lesseqgtr"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14170 #, fuzzy
14171 msgid "gtreqless"
14172 msgstr "Parameters"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14175 msgid "lesseqqgtr"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14179 #, fuzzy
14180 msgid "gtreqqless"
14181 msgstr "Parameters"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14184 msgid "eqcirc"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14188 msgid "circeq"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14192 msgid "thicksim"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14196 msgid "thickapprox"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14200 #, fuzzy
14201 msgid "backsim"
14202 msgstr "zwart"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14205 msgid "backsimeq"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14209 msgid "subseteqq"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14213 msgid "supseteqq"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Subset"
14219 msgstr "Subsectie"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Supset"
14224 msgstr "Subsectie"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14227 msgid "sqsubset"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14231 msgid "sqsupset"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14235 msgid "preccurlyeq"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14239 msgid "succcurlyeq"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14243 msgid "curlyeqprec"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14247 msgid "curlyeqsucc"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14251 msgid "precsim"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14255 msgid "succsim"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14259 msgid "precapprox"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14263 msgid "succapprox"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14267 msgid "vartriangleleft"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14271 #, fuzzy
14272 msgid "vartriangleright"
14273 msgstr "Rechterlijn|R"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14276 msgid "trianglelefteq"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14280 msgid "trianglerighteq"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14284 #, fuzzy
14285 msgid "bumpeq"
14286 msgstr "blauw"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Bumpeq"
14291 msgstr "Blauw"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14294 msgid "doteqdot"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14298 msgid "risingdotseq"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14302 msgid "fallingdotseq"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14306 #, fuzzy
14307 msgid "vDash"
14308 msgstr "Deens"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14311 msgid "Vvdash"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14315 msgid "Vdash"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14319 msgid "shortmid"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14323 msgid "shortparallel"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14327 #, fuzzy
14328 msgid "smallsmile"
14329 msgstr "Kleinst"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14332 msgid "smallfrown"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14336 msgid "blacktriangleleft"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14340 msgid "blacktriangleright"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14344 #, fuzzy
14345 msgid "because"
14346 msgstr "Verklein"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14349 #, fuzzy
14350 msgid "therefore"
14351 msgstr "stelling"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14354 msgid "backepsilon"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14358 msgid "varpropto"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14362 msgid "between"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14366 msgid "pitchfork"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14370 #, fuzzy
14371 msgid "AMS Negative Relations"
14372 msgstr "AMS negaties"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14375 msgid "nless"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14379 #, fuzzy
14380 msgid "ngtr"
14381 msgstr "Label invoegen"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14384 #, fuzzy
14385 msgid "nleq"
14386 msgstr "Enkel"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14389 #, fuzzy
14390 msgid "ngeq"
14391 msgstr "Enkel"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14394 msgid "nleqslant"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14398 msgid "ngeqslant"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14402 msgid "nleqq"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14406 msgid "ngeqq"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14410 msgid "lneq"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14414 #, fuzzy
14415 msgid "gneq"
14416 msgstr "Negeren"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14419 msgid "lneqq"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14423 msgid "gneqq"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14427 #, fuzzy
14428 msgid "lvertneqq"
14429 msgstr "Sloveens"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14432 msgid "gvertneqq"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14436 msgid "lnsim"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14440 msgid "gnsim"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14444 msgid "lnapprox"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14448 msgid "gnapprox"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14452 msgid "nprec"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14456 msgid "nsucc"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14460 #, fuzzy
14461 msgid "npreceq"
14462 msgstr " fouten gevonden."
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14465 msgid "nsucceq"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14469 msgid "precnsim"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14473 msgid "succnsim"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14477 msgid "precnapprox"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14481 msgid "succnapprox"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14485 #, fuzzy
14486 msgid "subsetneq"
14487 msgstr "Subsubsectie"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14490 msgid "supsetneq"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14494 #, fuzzy
14495 msgid "subsetneqq"
14496 msgstr "Subsubsectie"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14499 msgid "supsetneqq"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14503 msgid "nsubseteq"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14507 msgid "nsupseteq"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14511 msgid "nsupseteqq"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14515 msgid "nvdash"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14519 #, fuzzy
14520 msgid "nvDash"
14521 msgstr "Deens"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14524 #, fuzzy
14525 msgid "nVDash"
14526 msgstr "Deens"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14529 msgid "varsubsetneq"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14533 msgid "varsupsetneq"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14537 msgid "varsubsetneqq"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14541 msgid "varsupsetneqq"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14545 msgid "ntriangleleft"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14549 #, fuzzy
14550 msgid "ntriangleright"
14551 msgstr "Rechtsboven"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14554 msgid "ntrianglelefteq"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14558 msgid "ntrianglerighteq"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14562 #, fuzzy
14563 msgid "ncong"
14564 msgstr "geen"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14567 msgid "nsim"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14571 msgid "nmid"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14575 msgid "nshortmid"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14579 msgid "nparallel"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14583 msgid "nshortparallel"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14587 #, fuzzy
14588 msgid "AMS Operators"
14589 msgstr "AMS operanden"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14592 msgid "dotplus"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14596 msgid "smallsetminus"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Cap"
14602 msgstr "Onderschrift"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Cup"
14607 msgstr "Knippen"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14610 #, fuzzy
14611 msgid "barwedge"
14612 msgstr "Groot"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14615 msgid "veebar"
14616 msgstr ""
14617
14618 # dubbel
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14620 #, fuzzy
14621 msgid "doublebarwedge"
14622 msgstr "dubbele"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14625 #, fuzzy
14626 msgid "boxminus"
14627 msgstr "minuten"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14630 msgid "boxtimes"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14634 #, fuzzy
14635 msgid "boxdot"
14636 msgstr "voettekst"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14639 msgid "boxplus"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14643 #, fuzzy
14644 msgid "divideontimes"
14645 msgstr "Inhoudsopgave"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14648 msgid "ltimes"
14649 msgstr ""
14650
14651 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14653 #, fuzzy
14654 msgid "rtimes"
14655 msgstr "Brits"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14658 msgid "leftthreetimes"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14662 msgid "rightthreetimes"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14666 msgid "curlywedge"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14670 msgid "curlyvee"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14674 msgid "circleddash"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14678 msgid "circledast"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14682 msgid "circledcirc"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14686 #, fuzzy
14687 msgid "centerdot"
14688 msgstr "Midden"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14691 #, fuzzy
14692 msgid "intercal"
14693 msgstr "Printer"
14694
14695 #: lib/external_templates:37
14696 msgid "RasterImage"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14700 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/external_templates:45
14704 msgid "A bitmap file.\n"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/external_templates:109
14708 #, fuzzy
14709 msgid "XFig"
14710 msgstr "Figuur"
14711
14712 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14713 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/external_templates:112
14717 #, fuzzy
14718 msgid "An Xfig figure.\n"
14719 msgstr "\"configure\" draait..."
14720
14721 #: lib/external_templates:162
14722 #, fuzzy
14723 msgid "ChessDiagram"
14724 msgstr "Schaakbord"
14725
14726 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14727 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/external_templates:165
14731 msgid ""
14732 "A chess position diagram.\n"
14733 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14734 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14735 "the position that you want to display.\n"
14736 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14737 "and remember to type in a relative path\n"
14738 "to the LyX document location.\n"
14739 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14740 "to enable general editing of the board.\n"
14741 "You might also check out the\n"
14742 "'Options->Test legality' option, and\n"
14743 "remember to middle and right click to\n"
14744 "insert new material in the board.\n"
14745 "In order for this to work, you have to\n"
14746 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14747 "that TeX will find it, and you will need\n"
14748 "to install the skak package from CTAN.\n"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/external_templates:208
14752 msgid "LilyPond"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14756 msgid "Lilypond typeset music"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/external_templates:211
14760 msgid ""
14761 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14762 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14763 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14764 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/external_templates:257
14768 #, fuzzy
14769 msgid "PDFPages"
14770 msgstr "Pagina's"
14771
14772 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14773 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/external_templates:260
14777 msgid ""
14778 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14779 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14780 "which must be inserted to Options.\n"
14781 "Examples:\n"
14782 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14783 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14784 "* pages=- (to include all pages)\n"
14785 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14786 "for further options and details.\n"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/external_templates:300
14790 msgid ""
14791 "Today's date.\n"
14792 "Read 'info date' for more information.\n"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/configure.py:236
14796 msgid "Tgif"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/configure.py:239
14800 msgid "FIG"
14801 msgstr ""
14802
14803 # Zwart-wit beter?
14804 #: lib/configure.py:242
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Grace"
14807 msgstr "Grijstinten"
14808
14809 #: lib/configure.py:245
14810 msgid "FEN"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/configure.py:249
14814 msgid "BMP"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/configure.py:250
14818 msgid "GIF"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14822 msgid "JPEG"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/configure.py:252
14826 msgid "PBM"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/configure.py:253
14830 msgid "PGM"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14834 msgid "PNG"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/configure.py:255
14838 msgid "PPM"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:256
14842 msgid "TIFF"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:257
14846 msgid "XBM"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/configure.py:258
14850 msgid "XPM"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/configure.py:263
14854 msgid "Plain text (chess output)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/configure.py:264
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Plain text (image)"
14860 msgstr "Vervangen"
14861
14862 #: lib/configure.py:265
14863 msgid "Plain text (Xfig output)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/configure.py:266
14867 #, fuzzy
14868 msgid "date (output)"
14869 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14870
14871 #: lib/configure.py:267
14872 msgid "DocBook"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/configure.py:267
14876 #, fuzzy
14877 msgid "DocBook|B"
14878 msgstr "b Onder|#B"
14879
14880 #: lib/configure.py:268
14881 msgid "Docbook (XML)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:269
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Graphviz Dot"
14887 msgstr "Plaatjes"
14888
14889 #: lib/configure.py:270
14890 #, fuzzy
14891 msgid "NoWeb"
14892 msgstr "Geen"
14893
14894 #: lib/configure.py:270
14895 #, fuzzy
14896 msgid "NoWeb|N"
14897 msgstr "andere"
14898
14899 #: lib/configure.py:271
14900 msgid "LilyPond music"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/configure.py:272
14904 #, fuzzy
14905 msgid "LaTeX (plain)"
14906 msgstr "LaTeX &opties:"
14907
14908 #: lib/configure.py:272
14909 #, fuzzy
14910 msgid "LaTeX (plain)|L"
14911 msgstr "LaTeX-logboek"
14912
14913 #: lib/configure.py:273
14914 msgid "LinuxDoc"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/configure.py:273
14918 msgid "LinuxDoc|x"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/configure.py:274
14922 #, fuzzy
14923 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14924 msgstr "LaTeX tekst"
14925
14926 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Plain text"
14929 msgstr "Vervangen"
14930
14931 #: lib/configure.py:275
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Plain text|a"
14934 msgstr "Vervangen"
14935
14936 #: lib/configure.py:276
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Plain text (pstotext)"
14939 msgstr "Vervangen"
14940
14941 #: lib/configure.py:277
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14944 msgstr "Vervangen"
14945
14946 #: lib/configure.py:278
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Plain text (catdvi)"
14949 msgstr "Vervangen"
14950
14951 #: lib/configure.py:279
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Plain Text, Join Lines"
14954 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14955
14956 #: lib/configure.py:286
14957 #, fuzzy
14958 msgid "BibTeX"
14959 msgstr "LaTeX"
14960
14961 #: lib/configure.py:291
14962 msgid "EPS"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/configure.py:292
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Postscript"
14968 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14969
14970 #: lib/configure.py:292
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Postscript|t"
14973 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14974
14975 #: lib/configure.py:296
14976 msgid "PDF (ps2pdf)"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/configure.py:296
14980 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/configure.py:297
14984 msgid "PDF (pdflatex)"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/configure.py:297
14988 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/configure.py:298
14992 msgid "PDF (dvipdfm)"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/configure.py:298
14996 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/configure.py:301
15000 msgid "DVI"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/configure.py:301
15004 msgid "DVI|D"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/configure.py:304
15008 #, fuzzy
15009 msgid "DraftDVI"
15010 msgstr "&Kladmodus"
15011
15012 #: lib/configure.py:307
15013 msgid "HTML"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/configure.py:307
15017 msgid "HTML|H"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/configure.py:310
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Noteedit"
15023 msgstr "Notitie"
15024
15025 #: lib/configure.py:313
15026 #, fuzzy
15027 msgid "OpenDocument"
15028 msgstr "Document openen "
15029
15030 #: lib/configure.py:316
15031 #, fuzzy
15032 msgid "date command"
15033 msgstr "Volgende opdracht"
15034
15035 #: lib/configure.py:317
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Table (CSV)"
15038 msgstr "Tabel"
15039
15040 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15042 msgid "LyX"
15043 msgstr "LyX"
15044
15045 #: lib/configure.py:320
15046 msgid "LyX 1.3.x"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:321
15050 msgid "LyX 1.4.x"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/configure.py:322
15054 msgid "LyX 1.5.x"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/configure.py:323
15058 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/configure.py:324
15062 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/configure.py:325
15066 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/configure.py:326
15070 #, fuzzy
15071 msgid "LyX Preview"
15072 msgstr "Voorbeeld|#V"
15073
15074 #: lib/configure.py:327
15075 msgid "PDFTEX"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/configure.py:328
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Program"
15081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15082
15083 #: lib/configure.py:329
15084 msgid "PSTEX"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/configure.py:330
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Rich Text Format"
15090 msgstr "' na "
15091
15092 #: lib/configure.py:331
15093 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Windows Metafile"
15099 msgstr "Afdrukken op"
15100
15101 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15102 msgid "Enhanced Metafile"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/configure.py:334
15106 #, fuzzy
15107 msgid "MS Word"
15108 msgstr "Randen"
15109
15110 #: lib/configure.py:334
15111 #, fuzzy
15112 msgid "MS Word|W"
15113 msgstr "Huidige woord"
15114
15115 #: lib/configure.py:335
15116 msgid "HTML (MS Word)"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
15120 #, c-format
15121 msgid "%1$s and %2$s"
15122 msgstr "%1$s en %2$s"
15123
15124 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15125 #, c-format
15126 msgid "%1$s et al."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15130 msgid "No year"
15131 msgstr "Geen jaar"
15132
15133 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Add to bibliography only."
15136 msgstr "Literatuurverwijzing"
15137
15138 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15139 #, fuzzy
15140 msgid "before"
15141 msgstr "Tekst voor:"
15142
15143 #: src/Buffer.cpp:236
15144 msgid "Disk Error: "
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Buffer.cpp:237
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid ""
15150 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15151 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15152
15153 #: src/Buffer.cpp:283
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Could not remove temporary directory"
15156 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15157
15158 #: src/Buffer.cpp:284
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15161 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15162
15163 #: src/Buffer.cpp:498
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Unknown document class"
15166 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15167
15168 #: src/Buffer.cpp:499
15169 #, c-format
15170 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
15174 #, fuzzy, c-format
15175 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15176 msgstr "Onbekende handeling"
15177
15178 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Document header error"
15181 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15182
15183 #: src/Buffer.cpp:513
15184 msgid "\\begin_header is missing"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/Buffer.cpp:533
15188 msgid "\\begin_document is missing"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
15192 #: src/BufferView.cpp:1136
15193 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
15197 msgid ""
15198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15199 "xcolor/soul are installed.\n"
15200 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15201 "LaTeX preamble."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
15205 msgid ""
15206 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15207 "xcolor and soul are not installed.\n"
15208 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15209 "LaTeX preamble."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Document format failure"
15215 msgstr "Document"
15216
15217 #: src/Buffer.cpp:698
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15220 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15221
15222 #: src/Buffer.cpp:735
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Conversion failed"
15225 msgstr "Conversiefouten!"
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:736
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15231 "it could not be created."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:745
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Conversion script not found"
15237 msgstr "Geen waarschuwingen."
15238
15239 #: src/Buffer.cpp:746
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15243 "could not be found."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/Buffer.cpp:765
15247 msgid "Conversion script failed"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/Buffer.cpp:766
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15254 "convert it."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/Buffer.cpp:781
15258 #, c-format
15259 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/Buffer.cpp:814
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Backup failure"
15265 msgstr "Backup locatie"
15266
15267 #: src/Buffer.cpp:815
15268 #, c-format
15269 msgid ""
15270 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15271 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/Buffer.cpp:825
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15278 "overwrite this file?"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/Buffer.cpp:827
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Overwrite modified file?"
15284 msgstr "Het bestand bekijken"
15285
15286 # Schrijfmachine
15287 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
15289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
15290 #, fuzzy
15291 msgid "&Overwrite"
15292 msgstr "T&ypemachine:"
15293
15294 #: src/Buffer.cpp:852
15295 #, fuzzy, c-format
15296 msgid "Saving document %1$s..."
15297 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15298
15299 #: src/Buffer.cpp:865
15300 #, fuzzy
15301 msgid " could not write file!"
15302 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:872
15305 #, fuzzy
15306 msgid " done."
15307 msgstr " klaar."
15308
15309 #: src/Buffer.cpp:951
15310 msgid "Iconv software exception Detected"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/Buffer.cpp:951
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15317 "installed"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/Buffer.cpp:973
15321 #, c-format
15322 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/Buffer.cpp:976
15326 msgid ""
15327 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15328 "chosen encoding.\n"
15329 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/Buffer.cpp:983
15333 #, fuzzy
15334 msgid "iconv conversion failed"
15335 msgstr "Conversiefouten!"
15336
15337 #: src/Buffer.cpp:988
15338 #, fuzzy
15339 msgid "conversion failed"
15340 msgstr "Conversiefouten!"
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:1260
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Running chktex..."
15345 msgstr "chktex draait..."
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:1273
15348 msgid "chktex failure"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/Buffer.cpp:1274
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Could not run chktex successfully."
15354 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15355
15356 #: src/Buffer.cpp:2098
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Preview source code"
15359 msgstr "Voorbeeld|#V"
15360
15361 #: src/Buffer.cpp:2110
15362 #, fuzzy, c-format
15363 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15364 msgstr "Voorbeeld|#V"
15365
15366 #: src/Buffer.cpp:2114
15367 #, c-format
15368 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:2213
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "Auto-saving %1$s"
15374 msgstr "Auto-opslaan"
15375
15376 #: src/Buffer.cpp:2257
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Autosave failed!"
15379 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15380
15381 #: src/Buffer.cpp:2280
15382 msgid "Autosaving current document..."
15383 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15384
15385 #: src/Buffer.cpp:2328
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Couldn't export file"
15388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15389
15390 #: src/Buffer.cpp:2329
15391 #, c-format
15392 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Buffer.cpp:2366
15396 #, fuzzy
15397 msgid "File name error"
15398 msgstr "Bestandsnaam"
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:2367
15401 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Buffer.cpp:2408
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Document export cancelled."
15407 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15408
15409 #: src/Buffer.cpp:2414
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15412 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:2420
15415 #, fuzzy, c-format
15416 msgid "Document exported as %1$s"
15417 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:2490
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The specified document\n"
15423 "%1$s\n"
15424 "could not be read."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/Buffer.cpp:2492
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Could not read document"
15430 msgstr "Kon document niet openen"
15431
15432 #: src/Buffer.cpp:2502
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid ""
15435 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15436 "\n"
15437 "Recover emergency save?"
15438 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:2505
15441 msgid "Load emergency save?"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/Buffer.cpp:2506
15445 #, fuzzy
15446 msgid "&Recover"
15447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:2506
15450 msgid "&Load Original"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:2526
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15457 "\n"
15458 "Load the backup instead?"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:2529
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Load backup?"
15464 msgstr "Teruggaan"
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:2530
15467 #, fuzzy
15468 msgid "&Load backup"
15469 msgstr "Terug&gaan"
15470
15471 #: src/Buffer.cpp:2530
15472 msgid "Load &original"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Buffer.cpp:2563
15476 #, fuzzy, c-format
15477 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15478 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:2565
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Retrieve from version control?"
15483 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:2566
15486 #, fuzzy
15487 msgid "&Retrieve"
15488 msgstr "&Herstellen"
15489
15490 #: src/BufferList.cpp:220
15491 #, fuzzy
15492 msgid "No file open!"
15493 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15494
15495 #: src/BufferList.cpp:230
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15498 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15499
15500 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15501 #, fuzzy
15502 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15503 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15504
15505 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15506 #, fuzzy
15507 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15508 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15509
15510 #: src/BufferList.cpp:271
15511 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15512 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15513
15514 #: src/BufferParams.cpp:481
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "The layout file requested by this document,\n"
15518 "%1$s.layout,\n"
15519 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15520 "class or style file required by it is not\n"
15521 "available. See the Customization documentation\n"
15522 "for more information.\n"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/BufferParams.cpp:487
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Document class not available"
15528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15529
15530 #: src/BufferParams.cpp:488
15531 msgid "LyX will not be able to produce output."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/BufferParams.cpp:1429
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "The document class %1$s could not be found."
15537 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15538
15539 #: src/BufferParams.cpp:1431
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Class not found"
15542 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15543
15544 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15545 #, fuzzy, c-format
15546 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15547 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15548
15549 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Could not load class"
15552 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15553
15554 #: src/BufferParams.cpp:1479
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "The module %1$s has been requested by\n"
15558 "this document but has not been found in the list of\n"
15559 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15560 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/BufferParams.cpp:1483
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Module not available"
15566 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15567
15568 #: src/BufferParams.cpp:1484
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Some layouts may not be available."
15571 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15572
15573 #: src/BufferParams.cpp:1491
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "The module %1$s requires a package that is\n"
15577 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15578 "may not be possible.\n"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/BufferParams.cpp:1494
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Package not available"
15584 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15585
15586 #: src/BufferParams.cpp:1499
15587 #, c-format
15588 msgid "Error reading module %1$s\n"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Read Error"
15594 msgstr "Zoeken"
15595
15596 #: src/BufferParams.cpp:1505
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Error reading internal layout information"
15599 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15600
15601 #: src/BufferView.cpp:178
15602 #, fuzzy
15603 msgid "No more insets"
15604 msgstr "Geen verdere notities"
15605
15606 #: src/BufferView.cpp:670
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Save bookmark"
15609 msgstr "b Onder|#B"
15610
15611 #: src/BufferView.cpp:1017
15612 #, fuzzy
15613 msgid "No further undo information"
15614 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15615
15616 #: src/BufferView.cpp:1026
15617 msgid "No further redo information"
15618 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15619
15620 #: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15621 msgid "String not found!"
15622 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15623
15624 #: src/BufferView.cpp:1204
15625 msgid "Mark off"
15626 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15627
15628 #: src/BufferView.cpp:1211
15629 msgid "Mark on"
15630 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15631
15632 #: src/BufferView.cpp:1218
15633 msgid "Mark removed"
15634 msgstr "Merkteken verwijderd"
15635
15636 #: src/BufferView.cpp:1221
15637 msgid "Mark set"
15638 msgstr "Merkteken geplaatst"
15639
15640 #: src/BufferView.cpp:1268
15641 msgid "Statistics for the selection:"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/BufferView.cpp:1270
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Statistics for the document:"
15647 msgstr "Selecteren tot einde document"
15648
15649 #: src/BufferView.cpp:1273
15650 #, fuzzy, c-format
15651 msgid "%1$d words"
15652 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15653
15654 #: src/BufferView.cpp:1275
15655 #, fuzzy
15656 msgid "One word"
15657 msgstr "k Sleutel:|#K"
15658
15659 #: src/BufferView.cpp:1278
15660 #, c-format
15661 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/BufferView.cpp:1281
15665 msgid "One character (including blanks)"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/BufferView.cpp:1284
15669 #, c-format
15670 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/BufferView.cpp:1287
15674 msgid "One character (excluding blanks)"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/BufferView.cpp:1289
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Statistics"
15680 msgstr "Status"
15681
15682 #: src/BufferView.cpp:2015
15683 #, c-format
15684 msgid "Inserting document %1$s..."
15685 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15686
15687 #: src/BufferView.cpp:2026
15688 #, c-format
15689 msgid "Document %1$s inserted."
15690 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15691
15692 #: src/BufferView.cpp:2028
15693 #, c-format
15694 msgid "Could not insert document %1$s"
15695 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15696
15697 #: src/BufferView.cpp:2256
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "Could not read the specified document\n"
15701 "%1$s\n"
15702 "due to the error: %2$s"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/BufferView.cpp:2258
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Could not read file"
15708 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15709
15710 #: src/BufferView.cpp:2265
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid ""
15713 "%1$s\n"
15714 " is not readable."
15715 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15716
15717 #: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Could not open file"
15720 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15721
15722 #: src/BufferView.cpp:2273
15723 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/BufferView.cpp:2274
15727 msgid ""
15728 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15729 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15730 "If this does not give the correct result\n"
15731 "then please change the encoding of the file\n"
15732 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Chktex.cpp:63
15736 #, c-format
15737 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15738 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15739
15740 #: src/Chktex.cpp:65
15741 msgid "ChkTeX warning id # "
15742 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15743
15744 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15746 msgid "none"
15747 msgstr "geen"
15748
15749 #: src/Color.cpp:96
15750 msgid "black"
15751 msgstr "zwart"
15752
15753 #: src/Color.cpp:97
15754 msgid "white"
15755 msgstr "wit"
15756
15757 #: src/Color.cpp:98
15758 msgid "red"
15759 msgstr "rood"
15760
15761 #: src/Color.cpp:99
15762 msgid "green"
15763 msgstr "groen"
15764
15765 #: src/Color.cpp:100
15766 msgid "blue"
15767 msgstr "blauw"
15768
15769 #: src/Color.cpp:101
15770 msgid "cyan"
15771 msgstr "cyaan"
15772
15773 #: src/Color.cpp:102
15774 msgid "magenta"
15775 msgstr "magenta"
15776
15777 #: src/Color.cpp:103
15778 msgid "yellow"
15779 msgstr "geel"
15780
15781 #: src/Color.cpp:104
15782 msgid "cursor"
15783 msgstr "cursor"
15784
15785 #: src/Color.cpp:105
15786 msgid "background"
15787 msgstr "achtergrond"
15788
15789 #: src/Color.cpp:106
15790 msgid "text"
15791 msgstr "tekst"
15792
15793 #: src/Color.cpp:107
15794 msgid "selection"
15795 msgstr "selectie"
15796
15797 #: src/Color.cpp:108
15798 #, fuzzy
15799 msgid "selected text"
15800 msgstr "Verwij&deren"
15801
15802 #: src/Color.cpp:110
15803 msgid "LaTeX text"
15804 msgstr "LaTeX tekst"
15805
15806 #: src/Color.cpp:111
15807 #, fuzzy
15808 msgid "inline completion"
15809 msgstr "&Ingevoegd"
15810
15811 #: src/Color.cpp:113
15812 msgid "non-unique inline completion"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Color.cpp:115
15816 msgid "previewed snippet"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/Color.cpp:116
15820 #, fuzzy
15821 msgid "note label"
15822 msgstr "voetnoot"
15823
15824 #: src/Color.cpp:117
15825 msgid "note background"
15826 msgstr "achtergrond opmerking"
15827
15828 #: src/Color.cpp:118
15829 #, fuzzy
15830 msgid "comment label"
15831 msgstr "Commentaar:"
15832
15833 #: src/Color.cpp:119
15834 #, fuzzy
15835 msgid "comment background"
15836 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15837
15838 #: src/Color.cpp:120
15839 #, fuzzy
15840 msgid "greyedout inset label"
15841 msgstr "Inzet geopend"
15842
15843 #: src/Color.cpp:121
15844 #, fuzzy
15845 msgid "greyedout inset background"
15846 msgstr "achtergrond inzet"
15847
15848 #: src/Color.cpp:122
15849 msgid "shaded box"
15850 msgstr ""
15851
15852 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15853 #: src/Color.cpp:123
15854 #, fuzzy
15855 msgid "branch label"
15856 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15857
15858 #: src/Color.cpp:124
15859 #, fuzzy
15860 msgid "footnote label"
15861 msgstr "voetnoot"
15862
15863 #: src/Color.cpp:125
15864 #, fuzzy
15865 msgid "index label"
15866 msgstr "Label invoegen"
15867
15868 #: src/Color.cpp:126
15869 #, fuzzy
15870 msgid "margin note label"
15871 msgstr "Lange tabel"
15872
15873 #: src/Color.cpp:127
15874 #, fuzzy
15875 msgid "URL label"
15876 msgstr "&Label"
15877
15878 #: src/Color.cpp:128
15879 #, fuzzy
15880 msgid "URL text"
15881 msgstr "tekst"
15882
15883 #: src/Color.cpp:129
15884 msgid "depth bar"
15885 msgstr "dieptestreep"
15886
15887 #: src/Color.cpp:130
15888 msgid "language"
15889 msgstr "taal"
15890
15891 #: src/Color.cpp:131
15892 msgid "command inset"
15893 msgstr "opdracht-inzet"
15894
15895 #: src/Color.cpp:132
15896 msgid "command inset background"
15897 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15898
15899 #: src/Color.cpp:133
15900 msgid "command inset frame"
15901 msgstr "frame opdracht-inzet"
15902
15903 #: src/Color.cpp:134
15904 msgid "special character"
15905 msgstr "speciaal teken"
15906
15907 #: src/Color.cpp:135
15908 msgid "math"
15909 msgstr "wiskunde"
15910
15911 #: src/Color.cpp:136
15912 msgid "math background"
15913 msgstr "achtergrond wiskunde"
15914
15915 #: src/Color.cpp:137
15916 #, fuzzy
15917 msgid "graphics background"
15918 msgstr "achtergrond wiskunde"
15919
15920 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Math macro background"
15923 msgstr "achtergrond wiskunde"
15924
15925 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15926 #: src/Color.cpp:139
15927 msgid "math frame"
15928 msgstr "wiskunde frame"
15929
15930 #: src/Color.cpp:140
15931 #, fuzzy
15932 msgid "math corners"
15933 msgstr "wiskunde lijn"
15934
15935 #: src/Color.cpp:141
15936 msgid "math line"
15937 msgstr "wiskunde lijn"
15938
15939 #: src/Color.cpp:143
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Math macro hovered background"
15942 msgstr "achtergrond wiskunde"
15943
15944 #: src/Color.cpp:144
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Math macro label"
15947 msgstr "achtergrond wiskunde"
15948
15949 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15950 #: src/Color.cpp:145
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Math macro frame"
15953 msgstr "wiskunde frame"
15954
15955 #: src/Color.cpp:146
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Math macro blended out"
15958 msgstr "achtergrond wiskunde"
15959
15960 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15961 #: src/Color.cpp:147
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Math macro old parameter"
15964 msgstr "wiskunde frame"
15965
15966 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15967 #: src/Color.cpp:148
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Math macro new parameter"
15970 msgstr "wiskunde frame"
15971
15972 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15973 #: src/Color.cpp:149
15974 #, fuzzy
15975 msgid "caption frame"
15976 msgstr "wiskunde frame"
15977
15978 #: src/Color.cpp:150
15979 msgid "collapsable inset text"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/Color.cpp:151
15983 #, fuzzy
15984 msgid "collapsable inset frame"
15985 msgstr "commando-inzet"
15986
15987 #: src/Color.cpp:152
15988 msgid "inset background"
15989 msgstr "achtergrond inzet"
15990
15991 #: src/Color.cpp:153
15992 msgid "inset frame"
15993 msgstr "inzet frame"
15994
15995 #: src/Color.cpp:154
15996 #, fuzzy
15997 msgid "LaTeX error"
15998 msgstr "LaTeX-fout"
15999
16000 #: src/Color.cpp:155
16001 msgid "end-of-line marker"
16002 msgstr "bestandseinde marker"
16003
16004 #: src/Color.cpp:156
16005 #, fuzzy
16006 msgid "appendix marker"
16007 msgstr "bijlage lijn"
16008
16009 #: src/Color.cpp:157
16010 #, fuzzy
16011 msgid "change bar"
16012 msgstr " (Veranderd)"
16013
16014 #: src/Color.cpp:158
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Deleted text"
16017 msgstr "Verwij&deren"
16018
16019 #: src/Color.cpp:159
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Added text"
16022 msgstr "LaTeX tekst"
16023
16024 #: src/Color.cpp:160
16025 msgid "added space markers"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/Color.cpp:161
16029 msgid "top/bottom line"
16030 msgstr "boven/onder lijn"
16031
16032 #: src/Color.cpp:162
16033 #, fuzzy
16034 msgid "table line"
16035 msgstr "tabular lijn"
16036
16037 #: src/Color.cpp:163
16038 #, fuzzy
16039 msgid "table on/off line"
16040 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16041
16042 #: src/Color.cpp:165
16043 msgid "bottom area"
16044 msgstr "onderkant"
16045
16046 #: src/Color.cpp:166
16047 #, fuzzy
16048 msgid "new page"
16049 msgstr "op pagina <pagina>"
16050
16051 #: src/Color.cpp:167
16052 #, fuzzy
16053 msgid "page break / line break"
16054 msgstr "paginascheiding"
16055
16056 #: src/Color.cpp:168
16057 #, fuzzy
16058 msgid "frame of button"
16059 msgstr "linkerkant van knop"
16060
16061 #: src/Color.cpp:169
16062 msgid "button background"
16063 msgstr "achtergrond van knop"
16064
16065 #: src/Color.cpp:170
16066 #, fuzzy
16067 msgid "button background under focus"
16068 msgstr "achtergrond van knop"
16069
16070 #: src/Color.cpp:171
16071 msgid "inherit"
16072 msgstr "erven"
16073
16074 #: src/Color.cpp:172
16075 msgid "ignore"
16076 msgstr "negeren"
16077
16078 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16079 #: src/Converter.cpp:514
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Cannot convert file"
16082 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16083
16084 #: src/Converter.cpp:306
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16088 "Define a converter in the preferences."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Executing command: "
16094 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16095
16096 #: src/Converter.cpp:443
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Build errors"
16099 msgstr "Aanmaken programma"
16100
16101 #: src/Converter.cpp:444
16102 #, fuzzy
16103 msgid "There were errors during the build process."
16104 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16105
16106 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16109 msgstr "Fout tijdens lezen "
16110
16111 #: src/Converter.cpp:472
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16115
16116 #: src/Converter.cpp:516
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16119 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16120
16121 #: src/Converter.cpp:517
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16124 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16125
16126 #: src/Converter.cpp:573
16127 msgid "Running LaTeX..."
16128 msgstr "LaTeX draait..."
16129
16130 #: src/Converter.cpp:591
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16134 "log %1$s."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/Converter.cpp:594
16138 #, fuzzy
16139 msgid "LaTeX failed"
16140 msgstr "LaTeX_Titel"
16141
16142 #: src/Converter.cpp:596
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Output is empty"
16145 msgstr "is leeg"
16146
16147 #: src/Converter.cpp:597
16148 msgid "An empty output file was generated."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/CutAndPaste.cpp:516
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "Layout had to be changed from\n"
16155 "%1$s to %2$s\n"
16156 "because of class conversion from\n"
16157 "%3$s to %4$s"
16158 msgstr ""
16159
16160 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
16161 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
16162 # Font-knop op de werkbalk.
16163 #: src/CutAndPaste.cpp:521
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Changed Layout"
16166 msgstr "Tekenstijl definieren"
16167
16168 #: src/CutAndPaste.cpp:541
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16172 "%2$s to %3$s"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/CutAndPaste.cpp:548
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Undefined flex inset"
16178 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16179
16180 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The file %1$s already exists.\n"
16184 "\n"
16185 "Do you want to overwrite that file?"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Overwrite file?"
16191 msgstr "Het bestand bekijken"
16192
16193 #: src/Exporter.cpp:49
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Overwrite &all"
16196 msgstr "Het bestand bekijken"
16197
16198 #: src/Exporter.cpp:50
16199 #, fuzzy
16200 msgid "&Cancel export"
16201 msgstr "&Annuleren"
16202
16203 #: src/Exporter.cpp:90
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Couldn't copy file"
16206 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16207
16208 #: src/Exporter.cpp:91
16209 #, c-format
16210 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16216 msgid "Roman"
16217 msgstr "Romeins"
16218
16219 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16222 msgid "Sans Serif"
16223 msgstr "Zonder schreef"
16224
16225 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16228 msgid "Typewriter"
16229 msgstr "Schrijfmachine"
16230
16231 #: src/Font.cpp:49
16232 msgid "Symbol"
16233 msgstr "Symbool"
16234
16235 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16236 #: src/Font.cpp:66
16237 msgid "Inherit"
16238 msgstr "Erven"
16239
16240 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16241 msgid "Medium"
16242 msgstr "Medium"
16243
16244 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16245 msgid "Bold"
16246 msgstr "Vet"
16247
16248 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16249 msgid "Upright"
16250 msgstr "Staand"
16251
16252 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16253 msgid "Italic"
16254 msgstr "Cursief"
16255
16256 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16257 msgid "Slanted"
16258 msgstr "Hellend"
16259
16260 #: src/Font.cpp:57
16261 msgid "Smallcaps"
16262 msgstr "Kapiteel"
16263
16264 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16265 msgid "Increase"
16266 msgstr "Vergroot"
16267
16268 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16269 msgid "Decrease"
16270 msgstr "Verklein"
16271
16272 #: src/Font.cpp:66
16273 msgid "Toggle"
16274 msgstr "Aan/Uit"
16275
16276 #: src/Font.cpp:173
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid "Emphasis %1$s, "
16279 msgstr "Nadruk "
16280
16281 #: src/Font.cpp:176
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "Underline %1$s, "
16284 msgstr "Onderstreept "
16285
16286 #: src/Font.cpp:179
16287 #, fuzzy, c-format
16288 msgid "Noun %1$s, "
16289 msgstr "Eigennaam "
16290
16291 #: src/Font.cpp:193
16292 #, c-format
16293 msgid "Language: %1$s, "
16294 msgstr "Taal: %1$s, "
16295
16296 #: src/Font.cpp:196
16297 #, c-format
16298 msgid "  Number %1$s"
16299 msgstr "  Getal %1$s"
16300
16301 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Cannot view file"
16304 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16305
16306 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16307 #, fuzzy, c-format
16308 msgid "File does not exist: %1$s"
16309 msgstr "Bestand bestaat al:"
16310
16311 #: src/Format.cpp:267
16312 #, c-format
16313 msgid "No information for viewing %1$s"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/Format.cpp:277
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16319 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16320
16321 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16322 #: src/Format.cpp:383
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Cannot edit file"
16325 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16326
16327 #: src/Format.cpp:337
16328 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/Format.cpp:350
16332 #, c-format
16333 msgid "No information for editing %1$s"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Format.cpp:361
16337 #, c-format
16338 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16344 msgstr "Spellingscontrole starten."
16345
16346 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16349 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16350
16351 #: src/ISpell.cpp:267
16352 msgid ""
16353 "Could not create an ispell process.\n"
16354 "You may not have the right languages installed."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/ISpell.cpp:290
16358 msgid ""
16359 "The ispell process returned an error.\n"
16360 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/ISpell.cpp:395
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16367 "$s'."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/ISpell.cpp:406
16371 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/ISpell.cpp:466
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16378 "2$s'."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/ISpell.cpp:481
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16385 "2$s'."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/KeySequence.cpp:167
16389 msgid "   options: "
16390 msgstr "   opties: "
16391
16392 #: src/LaTeX.cpp:61
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16395 msgstr "LaTeX sessienummer"
16396
16397 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16398 msgid "Running MakeIndex."
16399 msgstr "MakeIndex is bezig."
16400
16401 #: src/LaTeX.cpp:284
16402 msgid "Running BibTeX."
16403 msgstr "BibTeX is bezig."
16404
16405 #: src/LaTeX.cpp:418
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16408 msgstr "MakeIndex is bezig."
16409
16410 #: src/LyX.cpp:99
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Could not read configuration file"
16413 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16414
16415 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "Error while reading the configuration file\n"
16419 "%1$s.\n"
16420 "Please check your installation."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/LyX.cpp:109
16424 #, fuzzy
16425 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16426 msgstr "LyX: Maak map aan "
16427
16428 #: src/LyX.cpp:113
16429 msgid "Done!"
16430 msgstr "Klaar!"
16431
16432 #: src/LyX.cpp:482
16433 #, fuzzy, c-format
16434 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16436
16437 #: src/LyX.cpp:484
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Cannot remove temporary directory"
16440 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16441
16442 #: src/LyX.cpp:490
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16445 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16446
16447 #: src/LyX.cpp:492
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Unable to remove temporary directory"
16450 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16451
16452 #: src/LyX.cpp:521
16453 #, c-format
16454 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/LyX.cpp:588
16458 msgid "No textclass is found"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/LyX.cpp:589
16462 msgid ""
16463 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16464 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/LyX.cpp:593
16468 #, fuzzy
16469 msgid "&Reconfigure"
16470 msgstr "Herconfigureren|r"
16471
16472 #: src/LyX.cpp:594
16473 #, fuzzy
16474 msgid "&Use Default"
16475 msgstr "Standaard"
16476
16477 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
16478 #, fuzzy
16479 msgid "&Exit LyX"
16480 msgstr "Afsluiten"
16481
16482 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16483 msgid "LyX: "
16484 msgstr "LyX: "
16485
16486 #: src/LyX.cpp:864
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Could not create temporary directory"
16489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16490
16491 #: src/LyX.cpp:865
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "Could not create a temporary directory in\n"
16495 "\"%1$s\"\n"
16496 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/LyX.cpp:948
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Missing user LyX directory"
16502 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16503
16504 #: src/LyX.cpp:949
16505 #, fuzzy, c-format
16506 msgid ""
16507 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16508 "It is needed to keep your own configuration."
16509 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16510
16511 #: src/LyX.cpp:954
16512 #, fuzzy
16513 msgid "&Create directory"
16514 msgstr "LyX: Maak map aan "
16515
16516 #: src/LyX.cpp:956
16517 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyX.cpp:960
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16523 msgstr "LyX: Maak map aan "
16524
16525 #: src/LyX.cpp:965
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16528 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16529
16530 #: src/LyX.cpp:1037
16531 msgid "List of supported debug flags:"
16532 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16533
16534 #: src/LyX.cpp:1041
16535 #, fuzzy, c-format
16536 msgid "Setting debug level to %1$s"
16537 msgstr "Zet debugniveau op "
16538
16539 #: src/LyX.cpp:1052
16540 #, fuzzy
16541 msgid ""
16542 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16543 "Command line switches (case sensitive):\n"
16544 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16545 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16546 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16547 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16548 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16549 "                  select the features to debug.\n"
16550 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16551 "\t-x [--execute] command\n"
16552 "                  where command is a lyx command.\n"
16553 "\t-e [--export] fmt\n"
16554 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16555 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16556 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16557 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16558 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16559 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16560 "\t-version        summarize version and build info\n"
16561 "Check the LyX man page for more details."
16562 msgstr ""
16563 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16564 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16565 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16566 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16567 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16568 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16569 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16570 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16571 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16572 "                          selecteer de debugopties.\n"
16573 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16574 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16575
16576 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:569
16577 #, fuzzy
16578 msgid "No system directory"
16579 msgstr "Gebruikersmap:"
16580
16581 #: src/LyX.cpp:1093
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16584 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16585
16586 #: src/LyX.cpp:1104
16587 #, fuzzy
16588 msgid "No user directory"
16589 msgstr "Gebruikersmap:"
16590
16591 #: src/LyX.cpp:1105
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16594 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16595
16596 #: src/LyX.cpp:1116
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Incomplete command"
16599 msgstr "Volgende opdracht"
16600
16601 #: src/LyX.cpp:1117
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Missing command string after --execute switch"
16604 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16605
16606 #: src/LyX.cpp:1128
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16609 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16610
16611 #: src/LyX.cpp:1141
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16614 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16615
16616 #: src/LyX.cpp:1146
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Missing filename for --import"
16619 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16620
16621 #: src/LyXFunc.cpp:113
16622 msgid "Running configure..."
16623 msgstr "\"configure\" draait..."
16624
16625 #: src/LyXFunc.cpp:124
16626 msgid "Reloading configuration..."
16627 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16628
16629 #: src/LyXFunc.cpp:130
16630 #, fuzzy
16631 msgid "System reconfiguration failed"
16632 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16633
16634 #: src/LyXFunc.cpp:131
16635 msgid ""
16636 "The system reconfiguration has failed.\n"
16637 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16638 "Please reconfigure again if needed."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/LyXFunc.cpp:137
16642 #, fuzzy
16643 msgid "System reconfigured"
16644 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16645
16646 #: src/LyXFunc.cpp:138
16647 msgid ""
16648 "The system has been reconfigured.\n"
16649 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16650 "updated document class specifications."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/LyXFunc.cpp:362
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Unknown function."
16656 msgstr "Onbekende handeling"
16657
16658 #: src/LyXFunc.cpp:391
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Nothing to do"
16661 msgstr "Niets te doen"
16662
16663 #: src/LyXFunc.cpp:410
16664 msgid "Unknown action"
16665 msgstr "Onbekende handeling"
16666
16667 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Command disabled"
16670 msgstr "commando-inzet"
16671
16672 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16673 #: src/LyXFunc.cpp:423
16674 msgid "Command not allowed without any document open"
16675 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16676
16677 #: src/LyXFunc.cpp:631
16678 msgid "Document is read-only"
16679 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16680
16681 #: src/LyXFunc.cpp:640
16682 msgid "This portion of the document is deleted."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/LyXFunc.cpp:659
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16689 "\n"
16690 "Do you want to save the document?"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Save changed document?"
16696 msgstr "Document opslaan?"
16697
16698 #: src/LyXFunc.cpp:677
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "Could not print the document %1$s.\n"
16702 "Check that your printer is set up correctly."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/LyXFunc.cpp:680
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Print document failed"
16708 msgstr "Afdrukken op"
16709
16710 #: src/LyXFunc.cpp:797
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16714 "version of the document %1$s?"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyXFunc.cpp:799
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Revert to saved document?"
16720 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16721
16722 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16723 #, fuzzy
16724 msgid "&Revert"
16725 msgstr "Registreren"
16726
16727 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
16728 msgid "Missing argument"
16729 msgstr "Argument ontbreekt"
16730
16731 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Opening help file %1$s..."
16734 msgstr "Openen helpbestand"
16735
16736 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16737 #, fuzzy, c-format
16738 msgid "Opening child document %1$s..."
16739 msgstr "Document %1$s openen... "
16740
16741 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16744 msgstr "Documentstandaard|#D"
16745
16746 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Unable to save document defaults"
16749 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16750
16751 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Document %1$s reloaded."
16754 msgstr "Document %1$s geopend."
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "Could not reload document %1$s"
16759 msgstr "Kon document niet openen"
16760
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16762 msgid "Welcome to LyX!"
16763 msgstr "Welkom in LyX!"
16764
16765 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16766 msgid "Converting document to new document class..."
16767 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2414
16770 msgid ""
16771 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16772 "legal words?"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXRC.cpp:2419
16776 msgid ""
16777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16778 "document."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/LyXRC.cpp:2423
16782 msgid ""
16783 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16784 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16785 "specified, an internal routine is used."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/LyXRC.cpp:2431
16789 msgid ""
16790 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16791 "automatically by what you type."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2435
16795 msgid ""
16796 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16797 "class change."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/LyXRC.cpp:2439
16801 msgid ""
16802 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/LyXRC.cpp:2446
16806 msgid ""
16807 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16808 "the backup file in the same directory as the original file."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyXRC.cpp:2450
16812 msgid ""
16813 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16814 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2454
16818 msgid ""
16819 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16820 "its global and local bind/ directories."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2458
16824 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2462
16828 msgid ""
16829 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16830 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2472
16834 msgid ""
16835 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16836 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2476
16840 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/LyXRC.cpp:2480
16844 msgid ""
16845 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16846 "inside."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyXRC.cpp:2491
16850 #, no-c-format
16851 msgid ""
16852 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16853 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2495
16857 msgid ""
16858 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16859 "look in its global and local commands/ directories."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2499
16863 msgid "New documents will be assigned this language."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/LyXRC.cpp:2503
16867 msgid "Specify the default paper size."
16868 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16869
16870 #: src/LyXRC.cpp:2507
16871 msgid ""
16872 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16873 "shown after the change has been made.)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2511
16877 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/LyXRC.cpp:2515
16881 msgid ""
16882 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16883 "LyX was started from."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/LyXRC.cpp:2520
16887 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/LyXRC.cpp:2524
16891 msgid ""
16892 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16893 "value selects the directory LyX was started from."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/LyXRC.cpp:2528
16897 msgid ""
16898 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16899 "recommended for non-English languages."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/LyXRC.cpp:2535
16903 msgid ""
16904 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16905 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16906 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/LyXRC.cpp:2544
16910 msgid ""
16911 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16912 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/LyXRC.cpp:2548
16916 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/LyXRC.cpp:2552
16920 msgid ""
16921 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16922 "document."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/LyXRC.cpp:2556
16926 msgid ""
16927 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/LyXRC.cpp:2560
16931 msgid ""
16932 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16933 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16934 "name of the second language."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2564
16938 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16939 msgstr ""
16940 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2568
16943 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16944 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16945
16946 #: src/LyXRC.cpp:2572
16947 msgid ""
16948 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16949 "\\documentclass."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2576
16953 msgid ""
16954 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16955 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2580
16959 msgid ""
16960 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16961 "document is the default language."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/LyXRC.cpp:2584
16965 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyXRC.cpp:2588
16969 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2592
16973 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2596
16977 msgid ""
16978 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16979 "of the document."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2600
16983 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/LyXRC.cpp:2605
16987 msgid "The completion popup delay."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/LyXRC.cpp:2609
16991 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2613
16995 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2617
16999 msgid ""
17000 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/LyXRC.cpp:2621
17004 msgid ""
17005 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17006 "available."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2625
17010 msgid "The inline completion delay."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyXRC.cpp:2629
17014 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyXRC.cpp:2633
17018 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2637
17022 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2641
17026 #, c-format
17027 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2646
17031 msgid ""
17032 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17033 "variable. Use the OS native format."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2653
17037 msgid ""
17038 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2657
17042 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2661
17046 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2665
17050 msgid "Scale the preview size to suit."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2669
17054 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/LyXRC.cpp:2673
17058 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/LyXRC.cpp:2677
17062 msgid ""
17063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17064 "environment variable PRINTER."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2681
17068 msgid "The option to print only even pages."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2685
17072 msgid ""
17073 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17074 "the filename of the DVI file to be printed."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2689
17078 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/LyXRC.cpp:2693
17082 msgid "The option to print out in landscape."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2697
17086 msgid "The option to print only odd pages."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/LyXRC.cpp:2701
17090 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2705
17094 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2709
17098 msgid "The option to specify paper type."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2713
17102 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2717
17106 msgid ""
17107 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17108 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17109 "arguments."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2721
17113 msgid ""
17114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17115 "prepended along with the printer name after the spool command."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2725
17119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2729
17123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2733
17127 msgid ""
17128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17129 "command."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2737
17133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2745
17137 msgid ""
17138 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2749
17142 msgid ""
17143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17144 "wrong, override the setting here."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2755
17148 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2764
17152 msgid ""
17153 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17154 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17155 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2768
17159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2773
17163 #, no-c-format
17164 msgid ""
17165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17166 "roughly the same size as on paper."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2777
17170 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2781
17174 msgid ""
17175 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17176 "\".out\". Only for advanced users."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2788
17180 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2792
17184 #, fuzzy
17185 msgid "What command runs the spellchecker?"
17186 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2796
17189 msgid ""
17190 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17191 "when you quit LyX."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2800
17195 msgid ""
17196 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17197 "value selects the directory LyX was started from."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2810
17201 msgid ""
17202 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17203 "will look in its global and local ui/ directories."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2823
17207 msgid ""
17208 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17209 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17210 "may not work with all dictionaries."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2827
17214 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2831
17218 msgid ""
17219 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2838
17223 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXVC.cpp:91
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Document not saved"
17229 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17230
17231 #: src/LyXVC.cpp:92
17232 #, fuzzy
17233 msgid "You must save the document before it can be registered."
17234 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17235
17236 #: src/LyXVC.cpp:117
17237 msgid "LyX VC: Initial description"
17238 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17239
17240 #: src/LyXVC.cpp:118
17241 msgid "(no initial description)"
17242 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17243
17244 #: src/LyXVC.cpp:133
17245 msgid "LyX VC: Log Message"
17246 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17247
17248 #: src/LyXVC.cpp:136
17249 msgid "(no log message)"
17250 msgstr "(geen logbericht)"
17251
17252 #: src/LyXVC.cpp:156
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17256 "changes.\n"
17257 "\n"
17258 "Do you want to revert to the saved version?"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXVC.cpp:159
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Revert to stored version of document?"
17264 msgstr "Selecteren tot einde document"
17265
17266 # met deze opmaak
17267 #: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17268 msgid "Senseless with this layout!"
17269 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17270
17271 #: src/Paragraph.cpp:1580
17272 msgid "Alignment not permitted"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Paragraph.cpp:1581
17276 msgid ""
17277 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17278 "Setting to default."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17282 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17283 #, fuzzy
17284 msgid "LyX Warning: "
17285 msgstr "LyX-versie"
17286
17287 #: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17288 #, fuzzy
17289 msgid "uncodable character"
17290 msgstr "speciaal teken"
17291
17292 #: src/SpellBase.cpp:51
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Native OS API not yet supported."
17295 msgstr "Nog niet ondersteund"
17296
17297 #: src/Text.cpp:121
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Unknown layout"
17300 msgstr "Onbekende handeling"
17301
17302 #: src/Text.cpp:122
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
17306 "Trying to use the default instead.\n"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/Text.cpp:151
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Unknown Inset"
17312 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17313
17314 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Change tracking error"
17317 msgstr "Taal veranderen"
17318
17319 #: src/Text.cpp:225
17320 #, c-format
17321 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/Text.cpp:238
17325 #, c-format
17326 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Text.cpp:245
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Unknown token"
17332 msgstr "Onbekende handeling"
17333
17334 #: src/Text.cpp:527
17335 #, fuzzy
17336 msgid ""
17337 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17338 "Tutorial."
17339 msgstr ""
17340 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17341 "Tutorial."
17342
17343 #: src/Text.cpp:538
17344 #, fuzzy
17345 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17346 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17347
17348 #: src/Text.cpp:1348
17349 #, fuzzy
17350 msgid "[Change Tracking] "
17351 msgstr "Taal veranderen"
17352
17353 #: src/Text.cpp:1354
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Change: "
17356 msgstr "Pagina: "
17357
17358 #: src/Text.cpp:1358
17359 #, fuzzy
17360 msgid " at "
17361 msgstr " naar "
17362
17363 #: src/Text.cpp:1368
17364 #, fuzzy, c-format
17365 msgid "Font: %1$s"
17366 msgstr "Lettertype:"
17367
17368 #: src/Text.cpp:1373
17369 #, fuzzy, c-format
17370 msgid ", Depth: %1$d"
17371 msgstr ", Diepte:"
17372
17373 #: src/Text.cpp:1379
17374 msgid ", Spacing: "
17375 msgstr ", Wit: "
17376
17377 #: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17378 #, fuzzy
17379 msgid "OneHalf"
17380 msgstr "Een-half"
17381
17382 #: src/Text.cpp:1391
17383 msgid "Other ("
17384 msgstr "Overig ("
17385
17386 #: src/Text.cpp:1400
17387 #, fuzzy
17388 msgid ", Inset: "
17389 msgstr ", Diepte: "
17390
17391 #: src/Text.cpp:1401
17392 #, fuzzy
17393 msgid ", Paragraph: "
17394 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17395
17396 #: src/Text.cpp:1402
17397 msgid ", Id: "
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Text.cpp:1403
17401 #, fuzzy
17402 msgid ", Position: "
17403 msgstr "   opties: "
17404
17405 #: src/Text.cpp:1409
17406 msgid ", Char: 0x"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Text.cpp:1411
17410 msgid ", Boundary: "
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Text2.cpp:391
17414 #, fuzzy
17415 msgid "No font change defined."
17416 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17417
17418 #: src/Text2.cpp:431
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Nothing to index!"
17421 msgstr "Niets te doen"
17422
17423 #: src/Text2.cpp:433
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17426 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17427
17428 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17429 msgid "Math editor mode"
17430 msgstr "Wiskunde editor modus"
17431
17432 #: src/Text3.cpp:792
17433 msgid "Unknown spacing argument: "
17434 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17435
17436 #: src/Text3.cpp:1033
17437 msgid "Layout "
17438 msgstr "Opmaak "
17439
17440 #: src/Text3.cpp:1034
17441 msgid " not known"
17442 msgstr " onbekend"
17443
17444 #: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Character set"
17447 msgstr "Codering"
17448
17449 #: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
17450 msgid "Paragraph layout set"
17451 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17452
17453 #: src/TextClass.cpp:140
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Plain Layout"
17456 msgstr "Extra alinea opmaak"
17457
17458 #: src/TextClass.cpp:594
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Missing File"
17461 msgstr "Argument ontbreekt"
17462
17463 #: src/TextClass.cpp:595
17464 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/TextClass.cpp:598
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Corrupt File"
17470 msgstr "Korte titel"
17471
17472 #: src/TextClass.cpp:599
17473 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Thesaurus.cpp:60
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Thesaurus failure"
17479 msgstr "Backup locatie"
17480
17481 #: src/Thesaurus.cpp:61
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17485 "\n"
17486 "%1$s."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/VSpace.cpp:472
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Default skip"
17492 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17493
17494 #: src/VSpace.cpp:475
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Small skip"
17497 msgstr "Kleinst"
17498
17499 #: src/VSpace.cpp:478
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Medium skip"
17502 msgstr "Medium"
17503
17504 #: src/VSpace.cpp:481
17505 msgid "Big skip"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/VSpace.cpp:484
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Vertical fill"
17511 msgstr "&Verticaal:"
17512
17513 #: src/VSpace.cpp:491
17514 #, fuzzy
17515 msgid "protected"
17516 msgstr " fouten gevonden."
17517
17518 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17522 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Reload saved document?"
17528 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17529
17530 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17531 #, fuzzy
17532 msgid "&Reload"
17533 msgstr "&Vervangen"
17534
17535 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17536 #, fuzzy
17537 msgid "&Keep Changes"
17538 msgstr "Cellen samenvoegen"
17539
17540 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17541 #, c-format
17542 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17546 #, fuzzy
17547 msgid "File not readable!"
17548 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17549
17550 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17554 "\n"
17555 "Do you want to create a new document?"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Create new document?"
17561 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17562
17563 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17564 #, fuzzy
17565 msgid "&Create"
17566 msgstr "latex"
17567
17568 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "The specified document template\n"
17572 "%1$s\n"
17573 "could not be read."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Could not read template"
17579 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17580
17581 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17582 msgid "\\arabic{enumi}."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17586 msgid "\\roman{enumiii}."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17590 msgid "\\Alph{enumiv}."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17594 msgid "Senseless!!! "
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17598 msgid "Standard[[Bullets]]"
17599 msgstr ""
17600
17601 # Paden
17602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Maths"
17605 msgstr "Locaties"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Dings 1"
17610 msgstr "Ding 1|#D"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Dings 2"
17615 msgstr "Ding 2|#i"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Dings 3"
17620 msgstr "Ding 3|#n"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Dings 4"
17625 msgstr "Ding 4|#g"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17628 msgid "Directories"
17629 msgstr "Mappen"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17632 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17633 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17636 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17637 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17640 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17641 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17644 #, fuzzy
17645 msgid ""
17646 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17647 "1995-2008 LyX Team"
17648 msgstr ""
17649 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17650 "1995-2001 het LyX Team"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17653 msgid ""
17654 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17655 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17656 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17657 "any later version."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17661 #, fuzzy
17662 msgid ""
17663 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17664 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17665 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17666 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17667 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17668 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17669 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17670 msgstr ""
17671 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17672 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17673 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17674 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17675 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17676 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17677 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17680 msgid "LyX Version "
17681 msgstr "LyX-versie"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Library directory: "
17686 msgstr "Gebruiker's directory: "
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17689 msgid "User directory: "
17690 msgstr "Gebruikersmap:"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17693 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17694 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17695 #, fuzzy, c-format
17696 msgid "LyX: %1$s"
17697 msgstr "LyX: %1$s"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17700 #, fuzzy
17701 msgid "About %1"
17702 msgstr "Over LyX"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17706 msgid "Preferences"
17707 msgstr "Voorkeuren"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Reconfigure"
17712 msgstr "Herconfigureren|r"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Quit %1"
17717 msgstr "Over LyX"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Exiting."
17722 msgstr "Afsluiten|f"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17725 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17729 #, c-format
17730 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
17734 #, fuzzy
17735 msgid "The current document was closed."
17736 msgstr "Afdrukken op"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
17739 msgid ""
17740 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17741 "documents and exit.\n"
17742 "\n"
17743 "Exception: "
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
17747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
17748 msgid "Software exception Detected"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
17752 msgid ""
17753 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17754 "unsaved documents and exit."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Could not find UI definition file"
17760 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Bibliography Entry Settings"
17765 msgstr "Literatuurverwijzing"
17766
17767 # Literatuurlijst?
17768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17769 #, fuzzy
17770 msgid "BibTeX Bibliography"
17771 msgstr "Bibliografie"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17779 msgid "Documents|#o#O"
17780 msgstr "Documenten|#o#O"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17783 #, fuzzy
17784 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17785 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Select a BibTeX database to add"
17790 msgstr "Database:"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17793 #, fuzzy
17794 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17795 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17798 msgid "Select a BibTeX style"
17799 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17802 #, fuzzy
17803 msgid "No frame"
17804 msgstr "Naam"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17807 msgid "Simple rectangular frame"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17811 msgid "Oval frame, thin"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17815 msgid "Oval frame, thick"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17819 msgid "Drop shadow"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Shaded background"
17825 msgstr "achtergrond opmerking"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17828 msgid "Double rectangular frame"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Height"
17835 msgstr "&Hoogte"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Depth"
17841 msgstr ", Diepte: "
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Total Height"
17848 msgstr "Rechtsboven"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17852 msgid "Width"
17853 msgstr "Breedte"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Box Settings"
17858 msgstr "Instellingen"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Branch Settings"
17863 msgstr "Literatuurverwijzing"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17866 msgid "Activated"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17870 msgid "Color"
17871 msgstr "Kleur"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Yes"
17877 msgstr "&Ja"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17880 #, fuzzy
17881 msgid "No"
17882 msgstr "&Nee"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Merge Changes"
17887 msgstr "Cellen samenvoegen"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "Change by %1$s\n"
17893 "\n"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17897 #, c-format
17898 msgid "Change made at %1$s\n"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17906 #, fuzzy
17907 msgid "No change"
17908 msgstr " (Veranderd)"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Small Caps"
17913 msgstr "Kapiteel"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17920 msgid "Reset"
17921 msgstr "Resetten"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17924 msgid "Underbar"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Noun"
17930 msgstr "Eigennaam "
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17933 msgid "No color"
17934 msgstr "Geen kleur"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17937 msgid "Black"
17938 msgstr "Zwart"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17941 msgid "White"
17942 msgstr "Wit"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17945 msgid "Red"
17946 msgstr "Rood"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17949 msgid "Green"
17950 msgstr "Groen"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17953 msgid "Blue"
17954 msgstr "Blauw"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17957 msgid "Cyan"
17958 msgstr "Cyaan"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17961 msgid "Magenta"
17962 msgstr "Magenta"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17965 msgid "Yellow"
17966 msgstr "Geel"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Text Style"
17971 msgstr "Document"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Keys"
17976 msgstr "&Sleutel"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17979 msgid "LinkBack PDF"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17983 msgid "PDF"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17987 #, fuzzy
17988 msgid "pasted"
17989 msgstr "Plakken"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17992 #, c-format
17993 msgid "%1$s Files"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17999 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
18002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
18005 msgid "Canceled."
18006 msgstr "Afgebroken."
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Overwrite external file?"
18011 msgstr "Het bestand bekijken"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18014 #, c-format
18015 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18019 msgid "Next command"
18020 msgstr "Volgende opdracht"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18023 msgid "big[[delimiter size]]"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18027 msgid "Big[[delimiter size]]"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18031 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18035 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Math Delimiter"
18041 msgstr "Begrenzing"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18045 #, fuzzy
18046 msgid "(None)"
18047 msgstr "Geen"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Variable"
18052 msgstr "tabular lijn"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18055 msgid "Computer Modern Roman"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18059 msgid "Latin Modern Roman"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18063 msgid "AE (Almost European)"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Times Roman"
18069 msgstr "Romeins"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Palatino"
18074 msgstr "Vervangen"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18077 msgid "Bitstream Charter"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18081 msgid "New Century Schoolbook"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Bookman"
18087 msgstr "Romeins"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18090 msgid "Utopia"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Bera Serif"
18096 msgstr "Zonder schreef"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18099 msgid "Concrete Roman"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18103 msgid "Zapf Chancery"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18107 msgid "Computer Modern Sans"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18111 msgid "Latin Modern Sans"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18115 msgid "Helvetica"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18119 msgid "Avant Garde"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18123 msgid "Bera Sans"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18127 #, fuzzy
18128 msgid "CM Bright"
18129 msgstr "Rechtsboven"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18132 msgid "Computer Modern Typewriter"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Latin Modern Typewriter"
18138 msgstr "Schrijfmachine"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Courier"
18143 msgstr "Kopiën"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18146 msgid "Bera Mono"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18150 msgid "LuxiMono"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18154 #, fuzzy
18155 msgid "CM Typewriter Light"
18156 msgstr "Schrijfmachine"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Module not found!"
18161 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18164 msgid "Document Settings"
18165 msgstr "Document-instellingen"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18169 msgid ""
18170 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18174 msgid "Length"
18175 msgstr "Lengte"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18179 msgid " (not installed)"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18183 msgid "10"
18184 msgstr "10"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18187 msgid "11"
18188 msgstr "11"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18191 msgid "12"
18192 msgstr "12"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18195 msgid "empty"
18196 msgstr "leeg"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18199 #, fuzzy
18200 msgid "plain"
18201 msgstr "Wit"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18204 #, fuzzy
18205 msgid "headings"
18206 msgstr "Toetsenkaarten"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18209 msgid "fancy"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18213 msgid "B3"
18214 msgstr "B3"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18217 msgid "B4"
18218 msgstr "B4"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18221 #, fuzzy
18222 msgid "LaTeX default"
18223 msgstr "LaTeX_Titel"
18224
18225 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18226 # Moet misschien in bugzilla
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18228 msgid "``text''"
18229 msgstr "``citaat''"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18232 msgid "''text''"
18233 msgstr "''citaat''"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18236 msgid ",,text``"
18237 msgstr ",,citaat``"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18240 msgid ",,text''"
18241 msgstr ",,citaat''"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18244 #, fuzzy
18245 msgid "<<text>>"
18246 msgstr "«citaat»"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18249 #, fuzzy
18250 msgid ">>text<<"
18251 msgstr "»citaat«"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Numbered"
18256 msgstr "Nummering"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18259 msgid "Appears in TOC"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18263 msgid "Author-year"
18264 msgstr "Auteur-jaar"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18267 msgid "Numerical"
18268 msgstr "Numeriek"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "Unavailable: %1$s"
18273 msgstr "Beschikbaar"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Document Class"
18278 msgstr "Documentklasse:"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Text Layout"
18283 msgstr "Opmaak"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Page Margins"
18288 msgstr "Marges"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Numbering & TOC"
18293 msgstr "Nummering"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18296 msgid "PDF Properties"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Math Options"
18302 msgstr "Zwever-opties"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Float Placement"
18307 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18310 msgid "Bullets"
18311 msgstr "Lijsten"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18314 msgid "Branches"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18319 #, fuzzy
18320 msgid "LaTeX Preamble"
18321 msgstr "LaTeX preamble"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Layouts|#o#O"
18326 msgstr "Opmaak|O"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
18329 #, fuzzy
18330 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18331 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18335 msgid "Local layout file"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Error"
18343 msgstr "Pijl"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Unable to read local layout file."
18348 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Select master document"
18353 msgstr "Document opslaan?"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18356 #, fuzzy
18357 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18358 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18361 msgid ""
18362 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18363 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18364 "document may not work with this layout if you do not\n"
18365 "keep the layout file in the same directory."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18369 #, fuzzy
18370 msgid "&Set Layout"
18371 msgstr "Opmaak"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Unable to set document class."
18377 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Unapplied changes"
18383 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
18387 msgid ""
18388 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18389 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
18394 msgid "&Dismiss"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "%1$s, %2$s"
18400 msgstr "%1$s en %2$s"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18403 #, fuzzy, c-format
18404 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18405 msgstr "%1$s en %2$s"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
18408 #, c-format
18409 msgid "Package(s) required: %1$s."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18413 #, fuzzy
18414 msgid "or"
18415 msgstr "drijvende delen"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
18418 #, c-format
18419 msgid "Module required: %1$s."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
18423 #, c-format
18424 msgid "Modules excluded: %1$s."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18428 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18429 msgstr ""
18430
18431 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18432 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18433 # Font-knop op de werkbalk.
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Can't set layout!"
18437 msgstr "Tekenstijl definieren"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
18440 #, fuzzy, c-format
18441 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18442 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Not Found"
18447 msgstr " onbekend"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18450 #, fuzzy
18451 msgid "TeX Code Settings"
18452 msgstr "Extra opties"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Error List"
18457 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18462 msgstr "%1$s en %2$s"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18465 msgid "Top left"
18466 msgstr "Linksboven"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18469 msgid "Bottom left"
18470 msgstr "Linksonder"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18473 msgid "Baseline left"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Top center"
18479 msgstr "n Centreren|#n"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Bottom center"
18484 msgstr "n Centreren|#n"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Baseline center"
18489 msgstr "Uitlijning"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18492 msgid "Top right"
18493 msgstr "Rechtsboven"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18496 msgid "Bottom right"
18497 msgstr "Rechtsonder"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Baseline right"
18502 msgstr "Rechterlijn|R"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18505 msgid "External Material"
18506 msgstr "Extern materiaal"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Scale%"
18511 msgstr "Kleiner"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Select external file"
18516 msgstr "Volgende regel selecteren"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Float Settings"
18521 msgstr "Opties"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18524 msgid "Graphics"
18525 msgstr "Plaatjes"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Select graphics file"
18530 msgstr "Volgende regel selecteren"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Clipart|#C#c"
18535 msgstr "Prentenboek"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Horizontal Space Settings"
18540 msgstr "Verticale afstanden"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18543 msgid ""
18544 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18545 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18546 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18550 msgid "Hyperlink"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Child Document"
18556 msgstr "Document"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18561 msgid ""
18562 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Select document to include"
18568 msgstr "Kies document ter invoeging"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18571 #, fuzzy
18572 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18573 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18576 #, fuzzy
18577 msgid "unknown"
18578 msgstr " onbekend"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18581 #, fuzzy
18582 msgid "shortcut"
18583 msgstr "Helaas."
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18586 #, fuzzy
18587 msgid "shortcuts"
18588 msgstr "Helaas."
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18591 msgid "lyxrc"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18595 #, fuzzy
18596 msgid "package"
18597 msgstr "&Vervangen"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18600 #, fuzzy
18601 msgid "textclass"
18602 msgstr "tekst"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18605 #, fuzzy
18606 msgid "menu"
18607 msgstr "mu"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18610 #, fuzzy
18611 msgid "icon"
18612 msgstr "aan"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18615 #, fuzzy
18616 msgid "buffer"
18617 msgstr "blauw"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Info"
18622 msgstr "Herstellen"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Label"
18627 msgstr "&Label"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18630 #, fuzzy
18631 msgid "No language"
18632 msgstr "taal"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Program Listing Settings"
18637 msgstr "streep minipagina"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18640 #, fuzzy
18641 msgid "No dialect"
18642 msgstr "Geen afbeelding"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18645 msgid "LaTeX Log"
18646 msgstr "LaTeX-logboek"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Literate Programming Build Log"
18651 msgstr "Geen waarschuwingen."
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18654 msgid "lyx2lyx Error Log"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Version Control Log"
18660 msgstr "Versieboekhouding%t"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18663 msgid "No LaTeX log file found."
18664 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18667 #, fuzzy
18668 msgid "No literate programming build log file found."
18669 msgstr "Geen waarschuwingen."
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18672 #, fuzzy
18673 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18674 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18677 #, fuzzy
18678 msgid "No version control log file found."
18679 msgstr "Geen waarschuwingen."
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Math Matrix"
18684 msgstr "Matrix"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18687 msgid "Nomenclature"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Note Settings"
18693 msgstr "Opties"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Paragraph Settings"
18698 msgstr "Literatuurverwijzing"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18701 msgid ""
18702 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18703 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18704 "\n"
18705 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18706 "the items is used."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18710 #, fuzzy
18711 msgid "System files|#S#s"
18712 msgstr "u Gebruik Include|#"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18715 #, fuzzy
18716 msgid "User files|#U#u"
18717 msgstr "u Gebruik Include|#"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18720 msgid "Look & Feel"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Language Settings"
18726 msgstr "streep minipagina"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Output"
18731 msgstr "Uitvoer"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18734 #, fuzzy
18735 msgid "File Handling"
18736 msgstr "marge"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Date format"
18741 msgstr "u Bijwerken|#U"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Keyboard/Mouse"
18746 msgstr "Toetsenbord"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Input Completion"
18751 msgstr "Onderschrift"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Screen fonts"
18756 msgstr "Schermopties"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Colors"
18761 msgstr "Sluiten"
18762
18763 # Paden
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18765 msgid "Paths"
18766 msgstr "Locaties"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Select directory for example files"
18771 msgstr "Volgende regel selecteren"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Select a document templates directory"
18776 msgstr "Kies document ter invoeging"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Select a temporary directory"
18781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18784 msgid "Select a backups directory"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Select a document directory"
18790 msgstr "Kies document ter invoeging"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18793 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18794 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18798 msgid "Spellchecker"
18799 msgstr "Spellingscontrole"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18802 msgid "ispell"
18803 msgstr "ispell"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18806 msgid "aspell"
18807 msgstr "aspell"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18810 #, fuzzy
18811 msgid "hspell"
18812 msgstr "ispell"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18815 msgid "pspell (library)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18819 msgid "aspell (library)"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Converters"
18825 msgstr "n Centreren|#n"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18828 #, fuzzy
18829 msgid "File formats"
18830 msgstr "drijvende delen"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Format in use"
18835 msgstr "drijvende delen"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18838 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18842 msgid "LyX needs to be restarted!"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18846 msgid ""
18847 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18848 "restart."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18852 msgid "Printer"
18853 msgstr "Printer"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18856 #, fuzzy
18857 msgid "User interface"
18858 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Control"
18863 msgstr "Label invoegen"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Shortcuts"
18868 msgstr "Helaas."
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Function"
18873 msgstr "&Functies"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Shortcut"
18878 msgstr "Helaas."
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18881 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Mathematical Symbols"
18887 msgstr "Mathematica"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Document and Window"
18892 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18895 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18899 #, fuzzy
18900 msgid "System and Miscellaneous"
18901 msgstr "AMS overig"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Res&tore"
18906 msgstr "&Herstellen"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Failed to create shortcut"
18912 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18917 msgstr "Onbekende handeling"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18920 msgid "Invalid or empty key sequence"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18924 msgid "Shortcut is already defined"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18928 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Identity"
18934 msgstr "&Inspringen"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Choose bind file"
18939 msgstr "Kies sjabloon"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18942 #, fuzzy
18943 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18944 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Choose UI file"
18949 msgstr "Kies sjabloon"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18952 #, fuzzy
18953 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18954 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Choose keyboard map"
18959 msgstr "k Sleutel:|#K"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18962 #, fuzzy
18963 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18964 msgstr "k Sleutel:|#K"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Choose personal dictionary"
18969 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18972 msgid "*.pws"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18976 #, fuzzy
18977 msgid "*.ispell"
18978 msgstr "ispell"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Print Document"
18983 msgstr "Document"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Print to file"
18988 msgstr "Afdrukken op"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18991 msgid "PostScript files (*.ps)"
18992 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Cross-reference"
18997 msgstr "Kruisverwijzing"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19000 #, fuzzy
19001 msgid "&Go Back"
19002 msgstr "Terug&gaan"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Jump back"
19007 msgstr "Teruggaan"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Jump to label"
19012 msgstr "Lange tabel"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19015 msgid "Find and Replace"
19016 msgstr "Zoeken en vervangen"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Send Document to Command"
19021 msgstr "Zend document naar opdracht"
19022
19023 # Tonen
19024 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19025 msgid "Show File"
19026 msgstr "Bestand weergeven"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Error -> Cannot load file!"
19031 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Spellchecker error"
19036 msgstr "Spellingscontrole"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19039 #, fuzzy
19040 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19041 msgstr ""
19042 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19043 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19046 #, fuzzy
19047 msgid ""
19048 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19049 "Maybe it has been killed."
19050 msgstr ""
19051 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19052 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19055 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19059 msgid "The spellchecker has failed"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19063 #, fuzzy, c-format
19064 msgid "%1$d words checked."
19065 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19068 msgid "One word checked."
19069 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Spelling check completed"
19074 msgstr "Controle compleet!"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Basic Latin"
19079 msgstr "BibTeX-stijlen"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Latin-1 Supplement"
19084 msgstr "Samenvatting"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19087 msgid "Latin Extended-A"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19091 msgid "Latin Extended-B"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19095 #, fuzzy
19096 msgid "IPA Extensions"
19097 msgstr "Extra opties"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19100 msgid "Spacing Modifier Letters"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19104 msgid "Combining Diacritical Marks"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19108 msgid "Cyrillic"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Arabic"
19114 msgstr "Arabisch"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19117 msgid "Devanagari"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19121 msgid "Bengali"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19125 msgid "Gurmukhi"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Gujarati"
19131 msgstr "Scheiding"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19134 msgid "Oriya"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Tamil"
19140 msgstr "Mail"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19143 msgid "Telugu"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Kannada"
19149 msgstr "Canadees"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19152 msgid "Malayalam"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Lao"
19158 msgstr "Opmaak "
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Tibetan"
19163 msgstr "Thais"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Georgian"
19168 msgstr "Duits"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19171 msgid "Hangul Jamo"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Phonetic Extensions"
19177 msgstr "Extra opties"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19180 msgid "Latin Extended Additional"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19184 msgid "Greek Extended"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19188 #, fuzzy
19189 msgid "General Punctuation"
19190 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Superscripts and Subscripts"
19195 msgstr "Postscript|#P"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19198 msgid "Currency Symbols"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19202 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19206 msgid "Letterlike Symbols"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Number Forms"
19212 msgstr "Aantal rijen"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Mathematical Operators"
19217 msgstr "Mathematica"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Miscellaneous Technical"
19222 msgstr "AMS overig"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19225 msgid "Control Pictures"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19229 msgid "Optical Character Recognition"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19233 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Box Drawing"
19239 msgstr "Instellingen"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Block Elements"
19244 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19247 msgid "Geometric Shapes"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Miscellaneous Symbols"
19253 msgstr "AMS overig"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Dingbats"
19258 msgstr "Ding 1|#D"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19261 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19265 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19269 msgid "Hiragana"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Katakana"
19275 msgstr "Catalaans"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Bopomofo"
19280 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19283 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19287 msgid "Kanbun"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19291 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19295 msgid "CJK Compatibility"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19299 msgid "CJK Unified Ideographs"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19303 msgid "Hangul Syllables"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19307 msgid "High Surrogates"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19311 msgid "Private Use High Surrogates"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19315 msgid "Low Surrogates"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19319 msgid "Private Use Area"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19323 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19327 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19331 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19335 msgid "Combining Half Marks"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19339 msgid "CJK Compatibility Forms"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19343 msgid "Small Form Variants"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19347 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19351 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Specials"
19357 msgstr "Speciale cel"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19360 msgid "Linear B Syllabary"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19364 msgid "Linear B Ideograms"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Aegean Numbers"
19370 msgstr "Bladzijde"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19373 msgid "Ancient Greek Numbers"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Old Italic"
19379 msgstr "Cursief"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Gothic"
19384 msgstr "Schots"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19387 msgid "Ugaritic"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19391 msgid "Old Persian"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Deseret"
19397 msgstr "Resetten"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Shavian"
19402 msgstr "Roteren"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19405 msgid "Osmanya"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19409 msgid "Cypriot Syllabary"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19413 msgid "Kharoshthi"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19417 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19421 msgid "Musical Symbols"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19425 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19429 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19433 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19437 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19441 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Tags"
19447 msgstr "Pagina's"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19450 msgid "Variation Selectors Supplement"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19454 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19458 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Character: "
19464 msgstr "Codering"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19467 msgid "Code Point: "
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Symbols"
19473 msgstr "Symbool"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19476 msgid "Table Settings"
19477 msgstr "Tabelinstellingen"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Insert Table"
19482 msgstr "Tabel invoegen"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19485 #, fuzzy
19486 msgid "TeX Information"
19487 msgstr "TeX-informatie|X"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Outline"
19492 msgstr "Overig ("
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19495 msgid "Filtering layouts with \""
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19499 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
19503 #, fuzzy
19504 msgid "auto"
19505 msgstr "Datum"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
19508 #, fuzzy
19509 msgid "off"
19510 msgstr "Uit"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
19513 #, c-format
19514 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Vertical Space Settings"
19520 msgstr "Verticale afstanden"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19523 #, fuzzy
19524 msgid "version "
19525 msgstr "Versie"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19528 #, fuzzy
19529 msgid "unknown version"
19530 msgstr "Onbekende handeling"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19533 msgid "Small-sized icons"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19537 msgid "Normal-sized icons"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19541 msgid "Big-sized icons"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19545 #, fuzzy, c-format
19546 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19547 msgstr "Tabelformaat"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Select template file"
19552 msgstr "Volgende regel selecteren"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
19555 msgid "Templates|#T#t"
19556 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
19560 #, fuzzy
19561 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19562 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Document not loaded."
19567 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Select document to open"
19572 msgstr "Kies document ter opening"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
19576 msgid "Examples|#E#e"
19577 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19580 #, c-format
19581 msgid "Opening document %1$s..."
19582 msgstr "Document %1$s openen... "
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19585 #, c-format
19586 msgid "Document %1$s opened."
19587 msgstr "Document %1$s geopend."
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
19590 #, fuzzy, c-format
19591 msgid "Could not open document %1$s"
19592 msgstr "Kon document niet openen"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Couldn't import file"
19597 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
19600 #, c-format
19601 msgid "No information for importing the format %1$s."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "Select %1$s file to import"
19607 msgstr "Kies document ter invoeging"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "The document %1$s already exists.\n"
19613 "\n"
19614 "Do you want to overwrite that document?"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Overwrite document?"
19620 msgstr "Document opslaan?"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
19623 #, fuzzy, c-format
19624 msgid "Importing %1$s..."
19625 msgstr "Importeren%m"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
19628 msgid "imported."
19629 msgstr "ingevoerd."
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
19632 #, fuzzy
19633 msgid "file not imported!"
19634 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Select LyX document to insert"
19639 msgstr "Kies document ter invoeging"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Select file to insert"
19644 msgstr "Kies document ter invoeging"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Choose a filename to save document as"
19649 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19652 #, fuzzy
19653 msgid "&Rename"
19654 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "The document %1$s could not be saved.\n"
19660 "\n"
19661 "Do you want to rename the document and try again?"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19665 msgid "Rename and save?"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19669 #, fuzzy
19670 msgid "&Retry"
19671 msgstr "&Herstellen"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19677 "\n"
19678 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19682 msgid "&Discard"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Saving all documents..."
19688 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19691 #, fuzzy
19692 msgid "All documents saved."
19693 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19696 #, c-format
19697 msgid "%1$s unknown command!"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19702 #, fuzzy
19703 msgid "LaTeX Source"
19704 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19707 msgid "DocBook Source"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Literate Source"
19713 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
19716 msgid " (changed)"
19717 msgstr " (veranderd)"
19718
19719 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19720 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
19721 msgid " (read only)"
19722 msgstr " (alleen lezen)"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Close File"
19727 msgstr "Sluiten"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Hide tab"
19732 msgstr "standaard"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Close tab"
19737 msgstr "Sluiten"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Wrap Float Settings"
19742 msgstr "Opties"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19745 msgid "Click to detach"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19749 msgid "No Group"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19753 #, fuzzy
19754 msgid "No Documents Open!"
19755 msgstr "Geen geopende documenten!"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19761 #, fuzzy
19762 msgid "No Document Open!"
19763 msgstr "Geen geopende documenten!"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Master Document"
19768 msgstr "Document opslaan?"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19771 msgid "Open Navigator..."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Other Lists"
19777 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19780 msgid "No Table of contents"
19781 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Other Toolbars"
19786 msgstr "Tweezijdig|#T"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19789 #, fuzzy
19790 msgid "No Branch in Document!"
19791 msgstr "Document"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19794 #, fuzzy
19795 msgid "No Citation in Scope!"
19796 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19799 #, fuzzy
19800 msgid "No action defined!"
19801 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19804 #, fuzzy
19805 msgid "space"
19806 msgstr "&Vervangen"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Invalid filename"
19813 msgstr "Ongeldige lengte!"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19816 #, fuzzy
19817 msgid ""
19818 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19819 "characters:\n"
19820 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Could not update TeX information"
19825 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19828 #, c-format
19829 msgid "The script `%s' failed."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19833 #, fuzzy
19834 msgid "All Files "
19835 msgstr "Alle bestanden (*)"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19838 msgid "Table of Contents"
19839 msgstr "Inhoudsopgave"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Child Documents"
19844 msgstr "Document"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19847 #, fuzzy
19848 msgid "List of Graphics"
19849 msgstr "Lijst van Tabellen"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19852 #, fuzzy
19853 msgid "List of Equations"
19854 msgstr "Lijst van Tabellen"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19857 #, fuzzy
19858 msgid "List of Footnotes"
19859 msgstr "Lijst van Tabellen"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19862 #, fuzzy
19863 msgid "List of Listings"
19864 msgstr "Lijst van Tabellen"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19867 #, fuzzy
19868 msgid "List of Indexes"
19869 msgstr "Lijst van Tabellen"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19872 #, fuzzy
19873 msgid "List of Marginal notes"
19874 msgstr "Lijst van Tabellen"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19877 #, fuzzy
19878 msgid "List of Notes"
19879 msgstr "Lijst van Tabellen"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19882 #, fuzzy
19883 msgid "List of Citations"
19884 msgstr "Lijst van Tabellen"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Labels and References"
19889 msgstr "Verwijzing invoegen"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19892 #, fuzzy
19893 msgid "List of Branches"
19894 msgstr "Lijst van Tabellen"
19895
19896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19898 msgid ""
19899 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19900 "file through LaTeX: "
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/insets/Inset.cpp:334
19904 msgid "Opened inset"
19905 msgstr "Inzet geopend"
19906
19907 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19908 msgid "Keys must be unique!"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "The key %1$s already exists,\n"
19915 "it will be changed to %2$s."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19922 "If you proceed, all of them will be opened."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Open Databases?"
19928 msgstr "Databa&ses"
19929
19930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19931 msgid "&Proceed"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19935 #, fuzzy
19936 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19937 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19938
19939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Databases:"
19942 msgstr "Databa&ses"
19943
19944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Style File:"
19947 msgstr "Sluiten"
19948
19949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Lists:"
19952 msgstr "Lijst"
19953
19954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19955 msgid "included in TOC"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Export Warning!"
19961 msgstr "Waarschuwing!"
19962
19963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19964 msgid ""
19965 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19966 "BibTeX will be unable to find them."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19970 msgid ""
19971 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19972 "BibTeX will be unable to find it."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19976 #, fuzzy
19977 msgid "simple frame"
19978 msgstr "inzet frame"
19979
19980 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19981 #, fuzzy
19982 msgid "frameless"
19983 msgstr "Parameters"
19984
19985 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19986 msgid "simple frame, page breaks"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19990 msgid "oval, thin"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19994 msgid "oval, thick"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19998 msgid "drop shadow"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20002 #, fuzzy
20003 msgid "shaded background"
20004 msgstr "achtergrond opmerking"
20005
20006 # dubbel
20007 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20008 #, fuzzy
20009 msgid "double frame"
20010 msgstr "dubbele"
20011
20012 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Opened Box Inset"
20015 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20016
20017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Opened Branch Inset"
20020 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20021
20022 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20023 msgid "Branch: "
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Undef: "
20029 msgstr "Verw: "
20030
20031 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20032 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20033 #, fuzzy
20034 msgid "branch"
20035 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20036
20037 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Opened Caption Inset"
20040 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20041
20042 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20043 #, c-format
20044 msgid "Sub-%1$s"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20048 #, fuzzy
20049 msgid "not cited"
20050 msgstr " fouten gevonden."
20051
20052 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20053 msgid "Left-click to collapse the inset"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20057 msgid "Left-click to open the inset"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20061 #, fuzzy
20062 msgid "LaTeX Command: "
20063 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20064
20065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20066 #, fuzzy
20067 msgid "InsetCommand Error: "
20068 msgstr "Volgende opdracht"
20069
20070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Incompatible command name."
20073 msgstr "Volgende opdracht"
20074
20075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20076 #, fuzzy
20077 msgid "InsetCommandParams Error: "
20078 msgstr "Volgende opdracht"
20079
20080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20081 #, fuzzy
20082 msgid "InsetCommandParams: "
20083 msgstr "Volgende opdracht"
20084
20085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Unknown parameter name: "
20088 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20089
20090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20091 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20095 msgid "Opened ERT Inset"
20096 msgstr "ERT Inzet geopend"
20097
20098 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Opened Environment Inset: "
20101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20102
20103 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20104 #, c-format
20105 msgid "External template %1$s is not installed"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/insets/InsetFlex.cpp:53
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Opened Flex Inset"
20111 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20112
20113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20115 #, fuzzy
20116 msgid "float: "
20117 msgstr "drijvende delen"
20118
20119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Opened Float Inset"
20122 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20123
20124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20125 #, fuzzy
20126 msgid "float"
20127 msgstr "drijvende delen"
20128
20129 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20130 msgid " (sideways)"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20134 #, fuzzy
20135 msgid "subfloat: "
20136 msgstr "drijvende delen"
20137
20138 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20139 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "List of %1$s"
20145 msgstr "Lijst van Tabellen"
20146
20147 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20148 msgid "Opened Footnote Inset"
20149 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20150
20151 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20152 #, fuzzy
20153 msgid "footnote"
20154 msgstr "voetnoot"
20155
20156 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
20157 #, fuzzy, c-format
20158 msgid ""
20159 "Could not copy the file\n"
20160 "%1$s\n"
20161 "into the temporary directory."
20162 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20163
20164 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20165 #, c-format
20166 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20170 #, fuzzy, c-format
20171 msgid "Graphics file: %1$s"
20172 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20173
20174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
20175 msgid "Verbatim Input"
20176 msgstr "Verbatim-input"
20177
20178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Verbatim Input*"
20181 msgstr "Verbatim-input"
20182
20183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
20184 msgid "Recursive input"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
20188 #, c-format
20189 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20193 #, c-format
20194 msgid ""
20195 "Included file `%1$s'\n"
20196 "has textclass `%2$s'\n"
20197 "while parent file has textclass `%3$s'."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
20201 msgid "Different textclasses"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
20205 #, c-format
20206 msgid ""
20207 "Included file `%1$s'\n"
20208 "uses module `%2$s'\n"
20209 "which is not used in parent file."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Module not found"
20215 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20216
20217 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20218 msgid "Information regarding "
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20222 #, fuzzy
20223 msgid "yes"
20224 msgstr "Stijl"
20225
20226 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20227 #, fuzzy
20228 msgid "no"
20229 msgstr "Herstellen"
20230
20231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Unknown buffer info"
20234 msgstr "Onbekend:"
20235
20236 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20237 msgid "Label names must be unique!"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "The label %1$s already exists,\n"
20244 "it will be changed to %2$s."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20248 msgid "DUPLICATE: "
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Opened Listing Inset"
20254 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20255
20256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20257 msgid "A value is expected."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20266 msgid "Unbalanced braces!"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20270 msgid "Please specify true or false."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20274 msgid "Only true or false is allowed."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20278 msgid "Please specify an integer value."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20282 msgid "An integer is expected."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20286 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20290 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20294 #, c-format
20295 msgid "Please specify one of %1$s."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20299 #, c-format
20300 msgid "Try one of %1$s."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20304 #, c-format
20305 msgid "I guess you mean %1$s."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20309 #, c-format
20310 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20314 #, c-format
20315 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20319 msgid ""
20320 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20324 msgid ""
20325 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20326 "trblTRBL"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20330 msgid ""
20331 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20332 "right, bottom left and top left corner."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20336 msgid "Enter something like \\color{white}"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20340 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20344 msgid "auto, last or a number"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20348 msgid ""
20349 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20350 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20351 "defining a listing inset)"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20355 msgid ""
20356 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20357 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20358 "a listing inset)"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20362 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20366 #, fuzzy, c-format
20367 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20368 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20369
20370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20371 #, fuzzy, c-format
20372 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20373 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20374
20375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20376 #, fuzzy, c-format
20377 msgid "Parameter %1$s: "
20378 msgstr " Macro: %s: "
20379
20380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20383 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20384
20385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20386 #, c-format
20387 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20393 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20394
20395 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20396 #, fuzzy
20397 msgid "New Page"
20398 msgstr "&Wissen"
20399
20400 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Clear Page"
20403 msgstr "&Wissen"
20404
20405 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20406 msgid "Clear Double Page"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Nom"
20412 msgstr "&Nee"
20413
20414 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20415 msgid "Note[[InsetNote]]"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20419 msgid "Greyed out"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Opened Note Inset"
20425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20426
20427 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20430 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20431
20432 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20433 msgid "BROKEN: "
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20437 msgid "Ref: "
20438 msgstr "Verw: "
20439
20440 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Equation"
20443 msgstr "Roteren"
20444
20445 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20446 #, fuzzy
20447 msgid "EqRef: "
20448 msgstr "Verw: "
20449
20450 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Page Number"
20453 msgstr "Bladzijde"
20454
20455 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20456 msgid "Page: "
20457 msgstr "Pagina: "
20458
20459 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Textual Page Number"
20462 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20463
20464 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20465 msgid "TextPage: "
20466 msgstr "TekstPagina: "
20467
20468 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20469 msgid "Standard+Textual Page"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20473 msgid "Ref+Text: "
20474 msgstr "Verw+Tekst: "
20475
20476 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20477 #, fuzzy
20478 msgid "PrettyRef"
20479 msgstr "Ref: "
20480
20481 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20482 #, fuzzy
20483 msgid "FormatRef: "
20484 msgstr "drijvende delen"
20485
20486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Interword Space"
20489 msgstr "op pagina <pagina>"
20490
20491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Protected Space"
20494 msgstr "Harde spatie invoegen"
20495
20496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Thin Space"
20499 msgstr "Medium"
20500
20501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Quad Space"
20504 msgstr "&Vervangen"
20505
20506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20507 #, fuzzy
20508 msgid "QQuad Space"
20509 msgstr "&Vervangen"
20510
20511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Enspace"
20514 msgstr "&Vervangen"
20515
20516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20517 msgid "Enskip"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Negative Thin Space"
20523 msgstr "Medium"
20524
20525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Protected Horizontal Fill"
20528 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20529
20530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20533 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20534
20535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20538 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20539
20540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20543 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20544
20545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20548 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20549
20550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20553 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20554
20555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20558 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20559
20560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20561 #, fuzzy, c-format
20562 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20563 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20564
20565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20566 #, fuzzy, c-format
20567 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20568 msgstr "Harde spatie invoegen"
20569
20570 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Unknown TOC type"
20573 msgstr "Onbekende handeling"
20574
20575 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Opened table"
20578 msgstr "Openen helpbestand"
20579
20580 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20581 msgid "Opened Text Inset"
20582 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20583
20584 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Vertical Space"
20587 msgstr "Verticale afstanden"
20588
20589 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20590 msgid "wrap: "
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Opened Wrap Inset"
20596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20597
20598 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20599 msgid "wrap"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Not shown."
20605 msgstr " onbekend"
20606
20607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20608 msgid "Loading..."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20612 msgid "Converting to loadable format..."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20616 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Scaling etc..."
20622 msgstr "Fout tijdens lezen "
20623
20624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Ready to display"
20627 msgstr "[niet getoond]"
20628
20629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20630 msgid "No file found!"
20631 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20632
20633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Error converting to loadable format"
20636 msgstr "Fout tijdens lezen "
20637
20638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20639 msgid "Error loading file into memory"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20643 msgid "Error generating the pixmap"
20644 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20645
20646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20647 msgid "No image"
20648 msgstr "Geen afbeelding"
20649
20650 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20651 msgid "Preview loading"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Preview ready"
20657 msgstr "Voorbeeld|#V"
20658
20659 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Preview failed"
20662 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20663
20664 #: src/lengthcommon.cpp:37
20665 msgid "sp"
20666 msgstr "sp"
20667
20668 #: src/lengthcommon.cpp:37
20669 msgid "pt"
20670 msgstr "pt"
20671
20672 #: src/lengthcommon.cpp:37
20673 msgid "bp"
20674 msgstr "bp"
20675
20676 #: src/lengthcommon.cpp:37
20677 msgid "dd"
20678 msgstr "dd"
20679
20680 #: src/lengthcommon.cpp:37
20681 msgid "mm"
20682 msgstr "mm"
20683
20684 #: src/lengthcommon.cpp:37
20685 msgid "pc"
20686 msgstr "pc"
20687
20688 #: src/lengthcommon.cpp:38
20689 msgid "cc[[unit of measure]]"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/lengthcommon.cpp:38
20693 msgid "cm"
20694 msgstr "cm"
20695
20696 #: src/lengthcommon.cpp:38
20697 msgid "ex"
20698 msgstr "ex"
20699
20700 #: src/lengthcommon.cpp:38
20701 msgid "em"
20702 msgstr "em"
20703
20704 #: src/lengthcommon.cpp:39
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Text Width %"
20707 msgstr "Vaste breedte"
20708
20709 #: src/lengthcommon.cpp:39
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Column Width %"
20712 msgstr "Kolombreedte"
20713
20714 #: src/lengthcommon.cpp:39
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Page Width %"
20717 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20718
20719 #: src/lengthcommon.cpp:39
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Line Width %"
20722 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20723
20724 #: src/lengthcommon.cpp:40
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Text Height %"
20727 msgstr "Rechtsboven"
20728
20729 #: src/lengthcommon.cpp:40
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Page Height %"
20732 msgstr "Rechtsboven"
20733
20734 #: src/lyxfind.cpp:115
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Search error"
20737 msgstr "Zoeken"
20738
20739 #: src/lyxfind.cpp:115
20740 msgid "Search string is empty"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/lyxfind.cpp:299
20744 msgid "String has been replaced."
20745 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20746
20747 #: src/lyxfind.cpp:302
20748 msgid " strings have been replaced."
20749 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20750
20751 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20752 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20753 #, c-format
20754 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20758 #, c-format
20759 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20763 msgid "Only one row"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20767 msgid "Only one column"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20771 #, fuzzy
20772 msgid "No hline to delete"
20773 msgstr "Niets te doen"
20774
20775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20776 msgid "No vline to delete"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20782 msgstr "Tabelformaat"
20783
20784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20785 #, fuzzy
20786 msgid "No number"
20787 msgstr "Getal"
20788
20789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Number"
20792 msgstr "Nummering"
20793
20794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20795 #, c-format
20796 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20800 #, c-format
20801 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20805 #, c-format
20806 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20810 msgid "create new math text environment ($...$)"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20814 msgid "entered math text mode (textrm)"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20818 msgid "Standard[[mathref]]"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20822 #, fuzzy
20823 msgid "optional"
20824 msgstr "&Horizontaal:"
20825
20826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20827 #, fuzzy
20828 msgid "TeX"
20829 msgstr "LaTeX"
20830
20831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20832 #, fuzzy
20833 msgid "math macro"
20834 msgstr "achtergrond wiskunde"
20835
20836 #: src/output.cpp:37
20837 #, fuzzy, c-format
20838 msgid ""
20839 "Could not open the specified document\n"
20840 "%1$s."
20841 msgstr "Kon document niet openen"
20842
20843 #: src/output_plaintext.cpp:136
20844 msgid "Abstract: "
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/output_plaintext.cpp:148
20848 #, fuzzy
20849 msgid "References: "
20850 msgstr "Verwijzing invoegen"
20851
20852 #: src/support/Package.cpp:450
20853 #, fuzzy
20854 msgid "LyX binary not found"
20855 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20856
20857 #: src/support/Package.cpp:451
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/support/Package.cpp:570
20864 #, fuzzy, c-format
20865 msgid ""
20866 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20867 "\t%1$s\n"
20868 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20869 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20870 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20871
20872 #: src/support/Package.cpp:651 src/support/Package.cpp:678
20873 #, fuzzy
20874 msgid "File not found"
20875 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20876
20877 #: src/support/Package.cpp:652
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "Invalid %1$s switch.\n"
20881 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/support/Package.cpp:679
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20888 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/support/Package.cpp:703
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20895 "%2$s is not a directory."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/support/Package.cpp:705
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Directory not found"
20901 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20902
20903 #: src/support/debug.cpp:38
20904 #, fuzzy
20905 msgid "No debugging message"
20906 msgstr "(geen logbericht)"
20907
20908 #: src/support/debug.cpp:39
20909 #, fuzzy
20910 msgid "General information"
20911 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20912
20913 #: src/support/debug.cpp:40
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Program initialisation"
20916 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20917
20918 #: src/support/debug.cpp:41
20919 msgid "Keyboard events handling"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/support/debug.cpp:42
20923 msgid "GUI handling"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/support/debug.cpp:43
20927 msgid "Lyxlex grammar parser"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/support/debug.cpp:44
20931 msgid "Configuration files reading"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/support/debug.cpp:45
20935 msgid "Custom keyboard definition"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/support/debug.cpp:46
20939 msgid "LaTeX generation/execution"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/support/debug.cpp:47
20943 msgid "Math editor"
20944 msgstr "Wiskunde editor"
20945
20946 #: src/support/debug.cpp:48
20947 msgid "Font handling"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/support/debug.cpp:49
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Textclass files reading"
20953 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20954
20955 # was eerst Versieboekhouding
20956 #: src/support/debug.cpp:50
20957 msgid "Version control"
20958 msgstr "Versiebeheer"
20959
20960 #: src/support/debug.cpp:51
20961 msgid "External control interface"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/support/debug.cpp:52
20965 msgid "Keep *roff temporary files"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/support/debug.cpp:53
20969 #, fuzzy
20970 msgid "User commands"
20971 msgstr "commando-inzet"
20972
20973 #: src/support/debug.cpp:54
20974 msgid "The LyX Lexxer"
20975 msgstr "De LyX-lexxer"
20976
20977 #: src/support/debug.cpp:55
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Dependency information"
20980 msgstr "Dekoratie"
20981
20982 #: src/support/debug.cpp:56
20983 #, fuzzy
20984 msgid "LyX Insets"
20985 msgstr "Trefwoord"
20986
20987 #: src/support/debug.cpp:57
20988 msgid "Files used by LyX"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/support/debug.cpp:58
20992 msgid "Workarea events"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/support/debug.cpp:59
20996 msgid "Insettext/tabular messages"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/support/debug.cpp:60
21000 msgid "Graphics conversion and loading"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/support/debug.cpp:61
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Change tracking"
21006 msgstr "Taal veranderen"
21007
21008 #: src/support/debug.cpp:62
21009 #, fuzzy
21010 msgid "External template/inset messages"
21011 msgstr "Externe toepassingen"
21012
21013 #: src/support/debug.cpp:63
21014 msgid "RowPainter profiling"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/support/debug.cpp:64
21018 msgid "scrolling debugging"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/support/debug.cpp:65
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Math macros"
21024 msgstr "achtergrond wiskunde"
21025
21026 #: src/support/debug.cpp:66
21027 msgid "RTL/Bidi"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/support/debug.cpp:67
21031 msgid "Locale/Internationalisation"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/support/debug.cpp:68
21035 msgid "Developers' general debug messages"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/support/debug.cpp:69
21039 msgid "All debugging messages"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/support/debug.cpp:114
21043 #, c-format
21044 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/support/filetools.cpp:247
21048 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21049 msgstr "nl"
21050
21051 #: src/support/os_win32.cpp:297
21052 #, fuzzy
21053 msgid "System file not found"
21054 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21055
21056 #: src/support/os_win32.cpp:298
21057 msgid ""
21058 "Unable to load shfolder.dll\n"
21059 "Please install."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/support/os_win32.cpp:303
21063 #, fuzzy
21064 msgid "System function not found"
21065 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21066
21067 #: src/support/os_win32.cpp:304
21068 msgid ""
21069 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21070 "Don't know how to proceed. Sorry."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/support/userinfo.cpp:45
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Unknown user"
21076 msgstr "Onbekend:"
21077
21078 #~ msgid "Display image in LyX"
21079 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21080
21081 #~ msgid "Screen display"
21082 #~ msgstr "Schermweergave"
21083
21084 #~ msgid "Monochrome"
21085 #~ msgstr "Monochroom"
21086
21087 # Zwart-wit beter?
21088 #~ msgid "Grayscale"
21089 #~ msgstr "Grijstinten"
21090
21091 #, fuzzy
21092 #~ msgid "Preview"
21093 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21094
21095 #~ msgid "%"
21096 #~ msgstr "%"
21097
21098 # Is dit goed?
21099 #, fuzzy
21100 #~ msgid "&Display:"
21101 #~ msgstr "Weergave:"
21102
21103 #, fuzzy
21104 #~ msgid "Sca&le:"
21105 #~ msgstr "Schaal:"
21106
21107 #, fuzzy
21108 #~ msgid "Scr&een Display:"
21109 #~ msgstr "Schermweergave"
21110
21111 #, fuzzy
21112 #~ msgid "Do not display"
21113 #~ msgstr "[niet getoond]"
21114
21115 #, fuzzy
21116 #~ msgid "Unknown Info: "
21117 #~ msgstr "Onbekend:"
21118
21119 #, fuzzy
21120 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21121 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21122
21123 #, fuzzy
21124 #~ msgid "<- C&lear"
21125 #~ msgstr "&Wissen"
21126
21127 #, fuzzy
21128 #~ msgid "A&pply"
21129 #~ msgstr "&Toepassen"
21130
21131 #, fuzzy
21132 #~ msgid "Add"
21133 #~ msgstr "&Toevoegen"
21134
21135 #, fuzzy
21136 #~ msgid "Remove"
21137 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21138
21139 #, fuzzy
21140 #~ msgid "E&mbed"
21141 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21142
21143 #~ msgid "Edit the file externally"
21144 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21145
21146 #, fuzzy
21147 #~ msgid "&Edit File..."
21148 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21149
21150 #~ msgid "LyX View"
21151 #~ msgstr "LyX weergave"
21152
21153 #~ msgid "Options"
21154 #~ msgstr "Opties"
21155
21156 #, fuzzy
21157 #~ msgid "&Center"
21158 #~ msgstr "Midden"
21159
21160 #, fuzzy
21161 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21162 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21163
21164 #, fuzzy
21165 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21166 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21167
21168 #, fuzzy
21169 #~ msgid "Clear"
21170 #~ msgstr "&Wissen"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21174 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21175
21176 #, fuzzy
21177 #~ msgid " writing embedded files."
21178 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21179
21180 #, fuzzy
21181 #~ msgid " could not write embedded files!"
21182 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21183
21184 #, fuzzy
21185 #~ msgid "Failed to extract file"
21186 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21187
21188 #, fuzzy
21189 #~ msgid "Copy file failure"
21190 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21191
21192 #, fuzzy
21193 #~ msgid "Failed to embed file"
21194 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21198 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "Failed to open file"
21202 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21203
21204 #, fuzzy
21205 #~ msgid "Sync file failure"
21206 #~ msgstr "Include"
21207
21208 #, fuzzy
21209 #~ msgid "Packing all files"
21210 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21211
21212 #, fuzzy
21213 #~ msgid "Failed to write file"
21214 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21215
21216 #, fuzzy
21217 #~ msgid "Save failure"
21218 #~ msgstr "Backup locatie"
21219
21220 #, fuzzy
21221 #~ msgid "Extra embedded file"
21222 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21223
21224 #, fuzzy
21225 #~ msgid "Plain Text"
21226 #~ msgstr "Vervangen"
21227
21228 #, fuzzy
21229 #~ msgid "Other floats: "
21230 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21231
21232 #, fuzzy
21233 #~ msgid "Enspace|E"
21234 #~ msgstr "&Vervangen"
21235
21236 #, fuzzy
21237 #~ msgid "Document could not be read"
21238 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21239
21240 #, fuzzy
21241 #~ msgid "%1$s could not be read."
21242 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21243
21244 #, fuzzy
21245 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21246 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21247
21248 #~ msgid "All files (*)"
21249 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21250
21251 #, fuzzy
21252 #~ msgid "Properties...|P"
21253 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid "New Line|e"
21257 #~ msgstr "tabel lijn"
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid "Line Break|B"
21261 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21262
21263 #, fuzzy
21264 #~ msgid "line break"
21265 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21266
21267 #, fuzzy
21268 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21269 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21270
21271 #, fuzzy
21272 #~ msgid "Links"
21273 #~ msgstr "Lijst"
21274
21275 #, fuzzy
21276 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21277 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21278
21279 #, fuzzy
21280 #~ msgid "Swap Rows|S"
21281 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21282
21283 #, fuzzy
21284 #~ msgid "Swap Columns|w"
21285 #~ msgstr "Kolommen"
21286
21287 #, fuzzy
21288 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21289 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21290
21291 #, fuzzy
21292 #~ msgid "false"
21293 #~ msgstr "Casus"
21294
21295 #, fuzzy
21296 #~ msgid "&float"
21297 #~ msgstr "drijvende delen"
21298
21299 #, fuzzy
21300 #~ msgid "Float"
21301 #~ msgstr "drijvende delen"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid "S&ubfigure"
21305 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21306
21307 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21308 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21309
21310 # was eerst bijschrift
21311 #~ msgid "Ca&ption:"
21312 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21313
21314 #~ msgid "Show ERT inline"
21315 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21316
21317 #~ msgid "&Inline"
21318 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21322 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "&Shaded"
21326 #~ msgstr "Op&slaan"
21327
21328 #~ msgid "Paper Size"
21329 #~ msgstr "Papierformaat"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "&Colors"
21333 #~ msgstr "Sluiten"
21334
21335 #, fuzzy
21336 #~ msgid "C&opiers"
21337 #~ msgstr "Kopiën"
21338
21339 #, fuzzy
21340 #~ msgid "&File formats"
21341 #~ msgstr "drijvende delen"
21342
21343 #, fuzzy
21344 #~ msgid "F&ormat:"
21345 #~ msgstr "drijvende delen"
21346
21347 #, fuzzy
21348 #~ msgid "&GUI name:"
21349 #~ msgstr "Naam"
21350
21351 #~ msgid "External Applications"
21352 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21353
21354 #, fuzzy
21355 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21356 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "Save/restore window position"
21360 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21361
21362 #~ msgid " every"
21363 #~ msgstr " elke"
21364
21365 #, fuzzy
21366 #~ msgid "&URL:"
21367 #~ msgstr "&URL"
21368
21369 #, fuzzy
21370 #~ msgid "Default (outer)"
21371 #~ msgstr "Standaard"
21372
21373 #, fuzzy
21374 #~ msgid "Outer"
21375 #~ msgstr "Overig ("
21376
21377 #~ msgid "&Units:"
21378 #~ msgstr "&Eenheid:"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21382 #~ msgstr "Subsubsectie"
21383
21384 #~ msgid "Bahasa"
21385 #~ msgstr "Indonesisch"
21386
21387 #~ msgid "Magyar"
21388 #~ msgstr "Hongaars"
21389
21390 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21391 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21392
21393 #, fuzzy
21394 #~ msgid "Framed|F"
21395 #~ msgstr "Parameters"
21396
21397 #, fuzzy
21398 #~ msgid "Shaded|S"
21399 #~ msgstr "&Vorm:"
21400
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "Insert URL"
21403 #~ msgstr "Label invoegen"
21404
21405 #, fuzzy
21406 #~ msgid "Can't load document class"
21407 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21408
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid ""
21411 #~ "The document could not be converted\n"
21412 #~ "into the document class %1$s."
21413 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21414
21415 #, fuzzy
21416 #~ msgid "&Switch to document"
21417 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21418
21419 #~ msgid "Formatting document..."
21420 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "Double box"
21424 #~ msgstr "Dubbel"
21425
21426 #, fuzzy
21427 #~ msgid "Index Entry"
21428 #~ msgstr "Inspringen"
21429
21430 #~ msgid "Previous command"
21431 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21432
21433 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21434 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21438 #~ msgstr "Trefwoord"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Copiers"
21442 #~ msgstr "Kopiën"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21446 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Boxed"
21450 #~ msgstr "Vet"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Doublebox"
21454 #~ msgstr "Dubbel"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Unknown inset name: "
21458 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Program Listing "
21462 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Framed"
21466 #~ msgstr "Parameters"
21467
21468 #~ msgid "Url: "
21469 #~ msgstr "Url: "
21470
21471 #~ msgid "HtmlUrl: "
21472 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21476 #~ msgstr " Macro: %s: "
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "%1$d words in selection."
21480 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "%1$d words in document."
21484 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "One word in selection."
21488 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "One word in document."
21492 #~ msgstr "Document invoegen "
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Count words"
21496 #~ msgstr "Huidige woord"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Encoding error"
21500 #~ msgstr "Teken&set:"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "phantom"
21504 #~ msgstr "Esperanto"
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "&Right"
21508 #~ msgstr "Rechts"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "Case."
21512 #~ msgstr "Casus"
21513
21514 #~ msgid "&Load"
21515 #~ msgstr "&Laden"
21516
21517 #~ msgid "To &file:"
21518 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21519
21520 #~ msgid "Co&pies:"
21521 #~ msgstr "Ko&piën:"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "Printer &name:"
21525 #~ msgstr "Afdrukken"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "Columns "
21529 #~ msgstr "Kolommen"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Overprint "
21533 #~ msgstr "Afdrukken"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Font st&yle:"
21537 #~ msgstr "Lettergrootte"
21538
21539 #~ msgid "&Type:"
21540 #~ msgstr "T&ype:"
21541
21542 #, fuzzy
21543 #~ msgid "Part "
21544 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21545
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgid "columns "
21548 #~ msgstr "Kolommen"
21549
21550 #, fuzzy
21551 #~ msgid "overprint "
21552 #~ msgstr "Afdrukken"
21553
21554 #, fuzzy
21555 #~ msgid "Corollary_"
21556 #~ msgstr "Helaas."
21557
21558 #, fuzzy
21559 #~ msgid "Definition. "
21560 #~ msgstr "Definitie"
21561
21562 #, fuzzy
21563 #~ msgid "Example. "
21564 #~ msgstr "Voorbeeld"
21565
21566 #, fuzzy
21567 #~ msgid "Fact. "
21568 #~ msgstr "Feit"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "note: "
21572 #~ msgstr "opmerking"
21573
21574 #~ msgid "default"
21575 #~ msgstr "standaard"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "common"
21579 #~ msgstr "Commentaar:"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21583 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "Toc"
21587 #~ msgstr "t Boven|#T"
21588
21589 #~ msgid "Table of Contents|T"
21590 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "OK"
21594 #~ msgstr "&OK"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Chinese"
21598 #~ msgstr "Kopiën"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Upper"
21602 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21603
21604 #~ msgid "Table of contents"
21605 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21606
21607 #~ msgid "theorem"
21608 #~ msgstr "stelling"
21609
21610 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21611 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21612
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "Number style"
21615 #~ msgstr " Getal "
21616
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "Error closing file"
21619 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21620
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "block "
21623 #~ msgstr "Blok"
21624
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Corollary.  "
21627 #~ msgstr "Helaas."
21628
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "&Caption"
21631 #~ msgstr "Onderschrift"
21632
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21635 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21636
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "&Label"
21639 #~ msgstr "&Label"
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "A Label for the caption"
21643 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "<- P&romote"
21647 #~ msgstr "Helaas."
21648
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "D&own"
21651 #~ msgstr "Klaar"
21652
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "Upd&ate"
21655 #~ msgstr "Bij&werken"
21656
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "SubSection"
21659 #~ msgstr "Subsectie"
21660
21661 #~ msgid ""
21662 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21663 #~ "font change."
21664 #~ msgstr ""
21665 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21666 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21667
21668 #~ msgid "Unknown toc list"
21669 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "Insert glossary entry"
21673 #~ msgstr "Index item invoegen"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Glo"
21677 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21678
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "TeX Code:"
21681 #~ msgstr "TeX|T"
21682
21683 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21684 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21685
21686 # Vrijmaken
21687 #~ msgid "&Detach panel"
21688 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Set math font"
21692 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Insert fraction"
21696 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Math Panel|l"
21700 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Math Panel|P"
21704 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21705
21706 # weergeven
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Show math panel"
21709 #~ msgstr "&Pad tonen"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21713 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21717 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21721 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21725 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21726
21727 #~ msgid "E&xtra options"
21728 #~ msgstr "E&xtra opties"
21729
21730 #~ msgid "Alig&nment:"
21731 #~ msgstr "Uit&lijning"
21732
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "&From:"
21735 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21736
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "&Converters"
21739 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "Class Settings"
21743 #~ msgstr "Opties"
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "#*"
21747 #~ msgstr "*"
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "PrettyRef: "
21751 #~ msgstr "Ref: "
21752
21753 #~ msgid "Opening child document "
21754 #~ msgstr "Open subdocument "
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "Special Insets|S"
21758 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Insets|n"
21762 #~ msgstr "Invoegen|I"