]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
4bbf4645e1183596f41e8b8e30d7c963a38b94a4
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
17 msgid "&List in Table of Contents"
18 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
21 msgid "&Numbering"
22 msgstr "&Nummering"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
25 msgid "Nomenclature"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
29 msgid "Sort &as:"
30 msgstr "Sorteren &als:"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
33 msgid "&Description:"
34 msgstr "&Omschrijving:"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
37 msgid "&Symbol:"
38 msgstr "&Symbool:"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
41 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
42 msgid "&Format:"
43 msgstr "&Formaat"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
46 msgid "&New..."
47 msgstr "&Nieuw..."
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
50 msgid "Re&move"
51 msgstr "Ver&wijderen"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
54 msgid "&Document format"
55 msgstr "&Documentformaat"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
58 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
62 msgid "Sho&w in export menu"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
66 msgid "Vector &graphics format"
67 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
70 msgid "S&hort Name:"
71 msgstr "&Verkorte naam:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
74 #, fuzzy
75 msgid "E&xtensions:"
76 msgstr "E&xtensie:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
79 msgid "&MIME:"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
83 msgid "Shortc&ut:"
84 msgstr "Snelko&ppeling:"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
87 msgid "Ed&itor:"
88 msgstr "Bew&erk-programma:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
91 msgid "&Viewer:"
92 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
95 msgid "Co&pier:"
96 msgstr "Kopiëren:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
99 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
103 #, fuzzy
104 msgid "Default Output Formats"
105 msgstr "Standaard&printer:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
108 msgid "With &TeX fonts:"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
112 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
116 msgid "With n&on-TeX fonts:"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
120 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
124 msgid "A&lter..."
125 msgstr "Aa&npassen..."
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
128 msgid "&Use system colors"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
132 #, fuzzy
133 msgid "Add the selected branches to the list."
134 msgstr "Voeg een vertakking toe"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
137 #, fuzzy
138 msgid "&Add Selected"
139 msgstr "G&eselecteerd:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
142 #, fuzzy
143 msgid "Add all unknown branches to the list."
144 msgstr "Voeg een vertakking toe"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
147 msgid "Add A&ll"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
151 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
156 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
157 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
159 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
169 msgid "&Cancel"
170 msgstr "&Annuleren"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
174 msgid "Undefined branches used in this document."
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
178 #, fuzzy
179 msgid "&Undefined Branches:"
180 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
183 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
184 msgid "Form"
185 msgstr "Formulier"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
188 #, fuzzy
189 msgid "Float Type:"
190 msgstr "Informatiesoort:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Standaardplaats"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
201 msgid "&Top of page"
202 msgstr "&Bovenaan pagina"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Zeker hier"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Hier indien mogelijk"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "&Onderaan pagina"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "&Gedraaid"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
233 msgid "Unit of width value"
234 msgstr "Eenheid voor de breedte"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
237 msgid "number of needed lines"
238 msgstr "aantal benodigde regels"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
241 msgid "use number of lines"
242 msgstr "gebruik aantal regels"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
245 msgid "&Line span:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
251 msgid "&Width:"
252 msgstr "B&reedte"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
255 msgid "Width value"
256 msgstr "Breedte"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
261 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
263 msgid "&Restore"
264 msgstr "Te&rugzetten"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
268 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
270 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
275 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
276 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
280 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
285 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
286 msgid "&OK"
287 msgstr "&Ok"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
291 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
293 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
296 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
299 msgid "&Apply"
300 msgstr "Toep&assen"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
308 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
314 msgid "&Close"
315 msgstr "&Sluiten"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
318 msgid "&Placement:"
319 msgstr "&Plaatsing:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
322 msgid "Vertical alignment"
323 msgstr "Verticale uitlijning"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
326 msgid "Outer (default)"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
330 msgid "Inner"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
337 msgid "Left"
338 msgstr "Links"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
344 msgid "Right"
345 msgstr "Rechts"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
348 msgid "use overhang"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
352 msgid "Over&hang:"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
356 msgid "Overhang value"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
360 msgid "Unit of overhang value"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
364 msgid "Check this to allow flexible placement"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
368 msgid "Allow &floating"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
372 msgid "Pages"
373 msgstr "Pagina's"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
376 msgid "Page number to print from"
377 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
380 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
381 msgstr "&Tot:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
384 msgid "Page number to print to"
385 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
388 msgid "Print all pages"
389 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
392 msgid "Fro&m"
393 msgstr "Vana&f"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
397 msgid "&All"
398 msgstr "&Alles"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
401 msgid "Print &odd-numbered pages"
402 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
405 msgid "Print &even-numbered pages"
406 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
409 msgid "Print in reverse order"
410 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
413 msgid "Re&verse order"
414 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
417 msgid "Copie&s"
418 msgstr "&Kopieën"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
421 msgid "Number of copies"
422 msgstr "Aantal afdrukken"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
425 msgid "Collate copies"
426 msgstr "De pagina's van de kopiëren sorteren"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
429 msgid "&Collate"
430 msgstr "&Sorteren"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
433 msgid "&Print"
434 msgstr "Af&drukken"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
438 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
442 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
444 msgid "Close"
445 msgstr "Sluiten"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
448 msgid "Print Destination"
449 msgstr "Afdrukbestemming"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
452 msgid "Send output to the printer"
453 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
456 msgid "P&rinter:"
457 msgstr "P&rinter:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
460 msgid "Send output to the given printer"
461 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
464 msgid "Send output to a file"
465 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
470 msgid "&File:"
471 msgstr "&Bestand:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
477 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
478 msgid "&Browse..."
479 msgstr "&Bladeren..."
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
482 msgid "Paper Format"
483 msgstr "Papierformaat"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
486 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
487 msgstr ""
488 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
492 msgid "&Height:"
493 msgstr "&Hoogte:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
496 msgid "&Orientation:"
497 msgstr "&Oriëntatie:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
500 msgid "&Portrait"
501 msgstr "Staa&nd"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
504 msgid "&Landscape"
505 msgstr "&Liggend"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
509 msgid "Page Layout"
510 msgstr "Pagina-opmaak"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
513 #, fuzzy
514 msgid "Page &style:"
515 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
518 msgid "Style used for the page header and footer"
519 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
522 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
523 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
526 msgid "&Two-sided document"
527 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
533 msgid "Number of rows"
534 msgstr "Aantal rijen"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
538 msgid "&Rows:"
539 msgstr "&Rijen:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
545 msgid "Number of columns"
546 msgstr "Aantal kolommen:"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
550 msgid "&Columns:"
551 msgstr "&Kolommen:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
554 msgid "Type"
555 msgstr "Soort"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
558 msgid "LyX internal only"
559 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
562 msgid "LyX &Note"
563 msgstr "LyX &notitie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
566 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
567 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
570 msgid "&Comment"
571 msgstr "&Opmerking"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
574 msgid "Print as grey text"
575 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
578 msgid "&Greyed out"
579 msgstr "&Grijze tekst"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
583 msgid "Output"
584 msgstr "Uitvoer"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
587 msgid "Settings"
588 msgstr "Instellingen"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
591 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
595 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
596 msgid "1"
597 msgstr "1"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
600 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
604 #, fuzzy
605 msgid "&Clear automatically"
606 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
609 #, fuzzy
610 msgid "Debug messages"
611 msgstr "Geen debug-bericht"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
614 #, fuzzy
615 msgid "Display no debug messages"
616 msgstr "Geen debug-bericht"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
619 #, fuzzy
620 msgid "&None"
621 msgstr "Geen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
624 msgid "Display the debug messages selected to the right"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
628 msgid "S&elected"
629 msgstr "G&eselecteerd"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
632 #, fuzzy
633 msgid "Display all debug messages"
634 msgstr "Geen debug-bericht"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
637 msgid "Display statusbar messages?"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
641 msgid "&Statusbar messages"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
645 msgid "Compare Revisions"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
649 msgid "&Revisions back"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
653 #, fuzzy
654 msgid "&Between revisions"
655 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
658 msgid "Old:"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
662 msgid "New:"
663 msgstr "Nieuw:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
666 msgid "Printer Command Options"
667 msgstr "Printopdracht opties"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
670 msgid "Extension to be used when printing to file."
671 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
674 msgid "File ex&tension:"
675 msgstr "Bestandsex&tensie:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
678 msgid "Option used to print to a file."
679 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
682 msgid "Print to &file:"
683 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
686 msgid "Option used to print to non-default printer."
687 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
690 msgid "Set &printer:"
691 msgstr "&Printer kiezen:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
694 msgid "Option used with spool command to set printer."
695 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
698 msgid "Spool &printer:"
699 msgstr "Spool &printer:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
702 msgid ""
703 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
707 msgid "Spool co&mmand:"
708 msgstr "Spool &opdracht:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
711 msgid "Option used to reverse page order."
712 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
715 msgid "Re&verse pages:"
716 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
719 msgid "Lan&dscape:"
720 msgstr "Liggen&d:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
723 msgid "&Number of copies:"
724 msgstr "Aa&ntal kopieën:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
727 msgid "Option used to set number of copies."
728 msgstr "Optie om het aantal kopieën in te stellen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
731 msgid "Option used to print a range of pages."
732 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
735 msgid "Co&llated:"
736 msgstr "Sor&teren:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
739 msgid "Pa&ge range:"
740 msgstr "Pa&gina-bereik:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
743 msgid "Option used to collate multiple copies."
744 msgstr "Optie om meerdere kopieën te sorteren"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
747 msgid "&Odd pages:"
748 msgstr "&Oneven pagina's:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
751 msgid "&Even pages:"
752 msgstr "&Even pagina's:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
755 msgid "Paper t&ype:"
756 msgstr "Pa&piersoort:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
759 msgid "Paper si&ze:"
760 msgstr "Papierfor&maat:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
763 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
764 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
767 msgid "E&xtra options:"
768 msgstr "E&xtra opties:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
771 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
772 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
775 msgid ""
776 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
777 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
778 "printers."
779 msgstr ""
780 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
781 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
782 "printers."
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
785 msgid "Adapt &output to printer"
786 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
789 msgid "Name of the default printer"
790 msgstr "Naam van de standaardprinter"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
793 msgid "Default &printer:"
794 msgstr "Standaard&printer:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
797 msgid "Printer co&mmand:"
798 msgstr "Print&opdracht:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
801 msgid "LyX: Enter text"
802 msgstr "LyX: Voer tekst in"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
805 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
806 msgstr ""
807 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
808 "waarschuwen."
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
811 msgid "&Do not show this warning again!"
812 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
815 msgid "Sans Seri&f:"
816 msgstr "Schree&floos:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
819 msgid "T&ypewriter:"
820 msgstr "&Monospace:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
823 msgid "R&oman:"
824 msgstr "R&omein:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
827 msgid "&Zoom %:"
828 msgstr "&Schaalfactor (%):"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
831 msgid "Font Sizes"
832 msgstr "Lettergroottes"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
835 msgid "&Large:"
836 msgstr "&Groot:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
839 msgid "&Larger:"
840 msgstr "&Groter:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
843 msgid "&Largest:"
844 msgstr "&Grootst:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
847 msgid "&Huge:"
848 msgstr "&Supergroot:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
851 msgid "&Hugest:"
852 msgstr "&Supergrootst:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
855 msgid "S&mallest:"
856 msgstr "&Kleinst:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
859 msgid "S&maller:"
860 msgstr "&Kleiner:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
863 msgid "S&mall:"
864 msgstr "&Klein:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
867 msgid "&Normal:"
868 msgstr "&Normaal:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
871 msgid "&Tiny:"
872 msgstr "&Mini:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
875 msgid ""
876 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
877 "of fonts"
878 msgstr ""
879 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
880 "goed uit"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
883 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
884 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
888 msgid "I&mmediate Apply"
889 msgstr "Direct toe&passen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
892 msgid "Label Width"
893 msgstr "Breedte label:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
898 msgstr ""
899 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
902 msgid "Lo&ngest label"
903 msgstr "La&ngste label"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
906 msgid "Line &spacing"
907 msgstr "Regel&hoogte"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
932 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
934 msgid "Default"
935 msgstr "Standaard"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
939 msgid "Single"
940 msgstr "Enkel"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
943 msgid "1.5"
944 msgstr "Anderhalf"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
948 msgid "Double"
949 msgstr "Dubbel"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
960 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
963 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
964 msgid "Custom"
965 msgstr "Aangepast"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
968 msgid "&Indent Paragraph"
969 msgstr "Alinea &inspringen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
973 msgid "Alignment"
974 msgstr "Uitlijning"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
977 msgid "&Justified"
978 msgstr "&Uitvullen"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
981 msgid "&Left"
982 msgstr "&Links"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
985 msgid "C&enter"
986 msgstr "C&entreren"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
989 msgid "Ri&ght"
990 msgstr "&Rechts"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
993 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
994 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
997 msgid "Paragraph's &Default"
998 msgstr "Standaar&dwaarde"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1001 msgid "Display"
1002 msgstr "Weergave"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1005 msgid "Show ERT button only"
1006 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1009 msgid "&Collapsed"
1010 msgstr "&Ingeklapt"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1013 msgid "Show ERT contents"
1014 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1017 msgid "O&pen"
1018 msgstr "O&penen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1021 msgid ""
1022 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1028 msgstr "Te&X codering:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1031 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1035 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1036 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1039 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1040 msgstr ""
1041 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
1042 "weergaveprogramma's"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Bibliography generation"
1047 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1050 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Processor:"
1053 msgstr "&Vast:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1056 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Options:"
1060 msgstr "O&ptie:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1063 msgid "BibTeX command and options"
1064 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1068 msgid "Processor for &Japanese:"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1072 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1073 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Index generation"
1079 msgstr "&Inspringen"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1082 msgid "Pr&ocessor:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1087 msgid "Op&tions:"
1088 msgstr "Op&ties:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1091 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1092 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1095 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1096 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1099 msgid "&Nomenclature command:"
1100 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1103 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1104 msgstr ""
1105 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1108 msgid "Chec&kTeX command:"
1109 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1112 msgid "CheckTeX start options and flags"
1113 msgstr "CheckTeX opstartopties"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1116 msgid ""
1117 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1118 "files.\n"
1119 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1120 "configure time.\n"
1121 "Warning: Your changes here will not be saved."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1125 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1126 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1129 msgid "Set class options to default on class change"
1130 msgstr ""
1131 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
1132 "type"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1135 msgid "R&eset class options when document class changes"
1136 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1139 msgid "TabWidget"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Sear&ch"
1145 msgstr "Fout bij het zoeken"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1149 msgid "&Find:"
1150 msgstr "&Zoeken:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1153 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1154 msgid "Replace &with:"
1155 msgstr "Vervangen &door:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1158 msgid "Perform a case-sensitive search"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1162 msgid "Case &sensitive"
1163 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1166 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1170 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1171 msgid "Find &Next"
1172 msgstr "Vol&nde zoeken"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Restrict search to whole words only"
1177 msgstr "Alleen hele &woorden"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1180 msgid "W&hole words"
1181 msgstr "Alleen hele &woorden"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1184 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1190 msgid "&Replace"
1191 msgstr "&Vervangen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1194 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1199 msgid "Search &backwards"
1200 msgstr "A&chteruit zoeken"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Replace all occurences at once"
1205 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1210 msgid "Replace &All"
1211 msgstr "&Alles vervangen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1214 msgid "S&ettings"
1215 msgstr "Inst&ellingen"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1218 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1222 msgid "Sco&pe"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Current &document"
1228 msgstr "Document afdrukken"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1231 msgid ""
1232 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1233 "document"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Master document"
1239 msgstr "Hoofddocumenten"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1242 #, fuzzy
1243 msgid "All open documents"
1244 msgstr "Document openen"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Open documents"
1249 msgstr "Document openen"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1252 msgid "All ma&nuals"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1256 msgid ""
1257 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1258 "and paragraph style"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Ignore &format"
1264 msgstr "Naar formaa&t:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1267 msgid ""
1268 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1269 "first letter"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1273 msgid "&Preserve first case on replace"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Expand macros"
1279 msgstr "Math macros"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Search only in mat&hs"
1284 msgstr "Zoektekst is leeg"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Restrict search to math environments only"
1289 msgstr "Alleen hele &woorden"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1293 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1294 msgid "Listing"
1295 msgstr "Opsomming"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1298 msgid "&Main Settings"
1299 msgstr "Hoof&dinstellingen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1302 msgid "Placement"
1303 msgstr "Plaatsing"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1306 msgid "Check for inline listings"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1310 msgid "&Inline listing"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1314 msgid "Check for floating listings"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1318 msgid "&Float"
1319 msgstr "&Zwevend kader"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1323 msgstr ""
1324 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
1325 "zwevende kader"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1328 msgid "Line numbering"
1329 msgstr "Regelnummers"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1332 msgid "&Side:"
1333 msgstr "&Kant:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1336 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1337 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1346 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1348 msgid "None"
1349 msgstr "Geen"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1352 msgid "S&tep:"
1353 msgstr "S&tapgrootte:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1356 msgid "Difference between two numbered lines"
1357 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1360 msgid "Font si&ze:"
1361 msgstr "&Lettergrootte:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1364 msgid "Choose the font size for line numbers"
1365 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1369 msgid "Style"
1370 msgstr "Opmaak"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1373 msgid "F&ont size:"
1374 msgstr "Lettergr&ootte:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1377 msgid "The content's base font size"
1378 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1381 msgid "Font Famil&y:"
1382 msgstr "Lettert&ype:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1385 msgid "The content's base font style"
1386 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1390 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1393 msgid "&Break long lines"
1394 msgstr "Lange regels af&breken"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1397 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1398 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1401 msgid "S&pace as symbol"
1402 msgstr "S&patie als symbool"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1405 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1406 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1409 msgid "Space i&n string as symbol"
1410 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1413 msgid "Tab&ulator size:"
1414 msgstr "Tab-&grootte:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1417 msgid "Use extended character table"
1418 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1421 msgid "&Extended character table"
1422 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1426 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1427 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1428 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1430 msgid "Language"
1431 msgstr "Taal"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1434 msgid "Lan&guage:"
1435 msgstr "&Taal:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1438 msgid "Select the programming language"
1439 msgstr "Kies de programmeertaal"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1442 msgid "&Dialect:"
1443 msgstr "&Dialect:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1446 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1447 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1450 msgid "Range"
1451 msgstr "Bereik"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1454 msgid "Fi&rst line:"
1455 msgstr "Ee&rste regel:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1458 msgid "The first line to be printed"
1459 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1462 msgid "&Last line:"
1463 msgstr "&Laatste regel"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1466 msgid "The last line to be printed"
1467 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "U&itgebreide instellingen"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1474 msgid "More Parameters"
1475 msgstr "Meer instellingen"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1479 msgid "Feedback window"
1480 msgstr "Resultatenvenster"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1483 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1484 msgstr ""
1485 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr "&Geen validatie"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1500 msgid ""
1501 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Select a processor"
1507 msgstr "Kies een bestand"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1510 msgid "Define program options of the selected processor."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1514 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1518 msgid "&Use multiple indexes"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1522 msgid "&New:[[index]]"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1526 msgid ""
1527 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Add a new index to the list"
1533 msgstr "Voeg een vertakking toe"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1536 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1539 msgid "&Add"
1540 msgstr "&Toevoegen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1543 #, fuzzy
1544 msgid "A&vailable Indexes:"
1545 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Remove the selected index"
1550 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1554 #: src/Buffer.cpp:4182
1555 msgid "&Remove"
1556 msgstr "&Verwijderen"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Rename the selected index"
1561 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1564 msgid "R&ename..."
1565 msgstr "&Hernoemen..."
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Define or change button color"
1570 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1574 msgid "Alter Co&lor..."
1575 msgstr "Andere &kleur..."
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Spell Checker"
1583 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1589 msgid "&Language:"
1590 msgstr "&Taal:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1593 msgid ""
1594 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1598 msgid "Unknown word:"
1599 msgstr "Onbekend woord:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1602 msgid "Current word"
1603 msgstr "Huidig woord"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Find Next"
1608 msgstr "Vol&nde zoeken"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1611 msgid "Re&placement:"
1612 msgstr "Vervan&ging:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1615 msgid "Replace with selected word"
1616 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1619 msgid "Replace word with current choice"
1620 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1623 #, fuzzy
1624 msgid "S&uggestions:"
1625 msgstr "&Voorstellen:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1628 msgid "Ignore this word"
1629 msgstr "Dit woord negeren"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1632 msgid "&Ignore"
1633 msgstr "&Negeren"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1636 msgid "Ignore this word throughout this session"
1637 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1640 msgid "I&gnore All"
1641 msgstr "&Altijd negeren"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1645 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1650 msgid "A&dd"
1651 msgstr "&Toevoegen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1654 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1655 msgstr ""
1656 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
1657 "bestandsnaam)"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1660 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1662 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1665 msgid "Cancel"
1666 msgstr "Annuleren"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1669 msgid "&Export formats:"
1670 msgstr "&Exporteerformaten:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Send exported file to command:"
1675 msgstr "&Index opdracht:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1678 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1682 msgid "&Phantom"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1688 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1691 msgid "&Horizontal Phantom"
1692 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Vertical space of the phantom content"
1697 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Vertical Phantom"
1702 msgstr "&Verticale ruimte"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1706 msgid "&Modify"
1707 msgstr "&Aanpassen"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1712 msgid "Remo&ve"
1713 msgstr "&Verwijderen"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1716 msgid "&New"
1717 msgstr "&Nieuw"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1721 msgid "Br&owse..."
1722 msgstr "Bla&deren..."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1725 msgid "&Bind file:"
1726 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1729 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1730 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1733 msgid "Current cell:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1737 msgid "Current row position"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1741 msgid "Current column position"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1745 msgid "&Table Settings"
1746 msgstr "&Tabelinstellingen"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Row setting"
1751 msgstr "Instellingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1754 msgid "Merge cells of different rows"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1758 msgid "M&ultirow"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Vertical Offset:"
1764 msgstr "&Verticale ruimte"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1767 msgid "Optional vertical offset"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Cell setting"
1773 msgstr "Instellingen"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1777 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1781 msgid "Rotate"
1782 msgstr "Draaien"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1785 #, fuzzy
1786 msgid "rotation angle"
1787 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1790 #, fuzzy
1791 msgid "degrees"
1792 msgstr "groen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Table-wide settings"
1797 msgstr "&Tabelinstellingen"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1800 #, fuzzy
1801 msgid "W&idth:"
1802 msgstr "B&reedte"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1805 msgid "Verti&cal alignment:"
1806 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Vertical alignment of the table"
1811 msgstr "Verticale uitlijning"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1814 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1815 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1816 msgid "Top"
1817 msgstr "Boven"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1820 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1822 msgid "Middle"
1823 msgstr "Midden"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1826 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1843 msgid "Bottom"
1844 msgstr "Onder"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1847 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1848 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Rotate"
1853 msgstr "Draaien"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Column settings"
1858 msgstr "Documentinstellingen"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1861 msgid "&Horizontal alignment:"
1862 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1865 msgid "Horizontal alignment in column"
1866 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1869 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1870 msgid "Justified"
1871 msgstr "Uitvullen"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1876 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1877 msgid "Center"
1878 msgstr "Centreren"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1881 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1882 #, fuzzy
1883 msgid "At Decimal Separator"
1884 msgstr "Scheidingsteken"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1887 msgid "&Decimal separator:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1891 msgid "Fixed width of the column"
1892 msgstr "Vaste kolombreedte"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1895 msgid "&Vertical alignment in row:"
1896 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1899 msgid ""
1900 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1901 "the row."
1902 msgstr ""
1903 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1906 msgid "Merge cells of different columns"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1910 msgid "&Multicolumn"
1911 msgstr "&Meerdere kolommen"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1914 msgid "LaTe&X argument:"
1915 msgstr "LaTe&X argument:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1919 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1922 msgid "&Borders"
1923 msgstr "&Randen"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1926 msgid "Set Borders"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1934 msgid "All Borders"
1935 msgstr "Alle randen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1939 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1942 msgid "&Set"
1943 msgstr "R&anden aan"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1951 msgid "C&lear"
1952 msgstr "&Legen"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1955 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1959 msgid "Fo&rmal"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1963 msgid "Use default (grid-like) border style"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1967 msgid "De&fault"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1971 msgid "Additional Space"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1975 msgid "T&op of row:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1979 msgid "Botto&m of row:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1983 msgid "Bet&ween rows:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1987 msgid "&Longtable"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1991 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1995 msgid "&Use long table"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Row settings"
2001 msgstr "Instellingen"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2004 msgid "Status"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2008 msgid "Border above"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2012 msgid "Border below"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2016 msgid "Contents"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2020 msgid "Header:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2024 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2033 msgid "on"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2044 msgid "double"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2048 msgid "First header:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2052 msgid "This row is the header of the first page"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2056 msgid "Don't output the first header"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2061 msgid "is empty"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2065 msgid "Footer:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2069 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2073 msgid "Last footer:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2077 msgid "This row is the footer of the last page"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2081 msgid "Don't output the last footer"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2085 msgid "Caption:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2089 msgid "Set a page break on the current row"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2093 msgid "Page &break on current row"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2099 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Longtable alignment"
2104 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2107 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2108 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2111 msgid "&Vertical:"
2112 msgstr "&Verticaal:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2115 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2116 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2119 msgid "&Horizontal:"
2120 msgstr "&Horizontaal:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Decoration"
2125 msgstr "&Versiering:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Type:"
2130 msgstr "Soort"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2133 msgid "decoration type / matrix border"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Document-specific layout information"
2139 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Validate"
2144 msgstr "&Waarde:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2148 msgid "Errors reported in terminal."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2152 msgid "Convert"
2153 msgstr "Converteren"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2157 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2160 msgid "Scan for new databases and styles"
2161 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2165 msgid "&Rescan"
2166 msgstr "&Opnieuw zoeken"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2169 msgid "Enter BibTeX database name"
2170 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2173 msgid "Citation Style"
2174 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2177 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2178 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2181 msgid "&Default (numerical)"
2182 msgstr "&Standaard (getallen)"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2185 msgid ""
2186 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2187 "parameters in document class options."
2188 msgstr ""
2189 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
2190 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2193 msgid "&Natbib"
2194 msgstr "&Natbib"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2197 msgid "Natbib &style:"
2198 msgstr "Natbib &opmaak:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2201 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2202 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2205 msgid "&Jurabib"
2206 msgstr "&Jurabib"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Bibliography Style"
2211 msgstr "Bibliografie-ingang"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Default st&yle:"
2216 msgstr "Standaard&printer:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Define the default BibTeX style"
2221 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2224 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2225 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2228 msgid "S&ectioned bibliography"
2229 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2232 msgid ""
2233 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2237 msgid ""
2238 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2242 msgid "Check this if the box should break across pages"
2243 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2246 msgid "Allow &page breaks"
2247 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2250 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2251 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2254 msgid "Stretch"
2255 msgstr "Uitvullen"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2258 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2259 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2262 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2263 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2266 msgid "&Box:"
2267 msgstr "&Blok:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2270 msgid "Co&ntent:"
2271 msgstr "I&nhoud:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2274 msgid "Vertical"
2275 msgstr "Verticaal"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2278 msgid "Horizontal"
2279 msgstr "Horizontaal"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2282 msgid "Inner Bo&x:"
2283 msgstr "Binnenste blo&k:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2286 msgid "&Decoration:"
2287 msgstr "&Versiering:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2290 msgid "Height value"
2291 msgstr "Hoogte"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2294 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2295 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2299 msgid "Parbox"
2300 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2303 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2304 msgid "Minipage"
2305 msgstr "Mini-pagina"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2308 msgid "Supported box types"
2309 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2312 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2316 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2320 msgid "&Spellchecker engine:"
2321 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2324 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2325 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2328 msgid "Accept compound &words"
2329 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2332 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2336 msgid "S&pellcheck continuously"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2340 #, fuzzy
2341 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2342 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2345 msgid "&Escape characters:"
2346 msgstr "&Escape-tekens:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2349 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2350 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2353 msgid "Al&ternative language:"
2354 msgstr "Andere &taal:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2357 msgid "Keyboard"
2358 msgstr "Toetsenbord"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2361 msgid "Use &keyboard map"
2362 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2365 msgid "&Primary:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2369 #, fuzzy
2370 msgid "S&econdary:"
2371 msgstr "Tw&eede:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2374 msgid ""
2375 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2376 "time LyX is launched."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2380 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2384 msgid "Mouse"
2385 msgstr "Muis"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2388 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2389 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2392 msgid ""
2393 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2394 "speed it up, low values slow it down."
2395 msgstr ""
2396 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
2397 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2400 msgid "Scroll wheel zoom"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2404 msgid "Enable"
2405 msgstr "Inschakelen"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2408 msgid "Ctrl"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2412 msgid "Shift"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2416 msgid "Alt"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2420 msgid "FontUi"
2421 msgstr "LettertypeUI"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2424 msgid ""
2425 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2426 "LuaTeX)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2430 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2434 msgid "&Default family:"
2435 msgstr "&Standaardlettertype:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2438 msgid "Select the default family for the document"
2439 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2442 msgid "&Base Size:"
2443 msgstr "&Basishoogte:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2446 #, fuzzy
2447 msgid "LaTe&X font encoding:"
2448 msgstr "Te&X codering:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2451 msgid "&Roman:"
2452 msgstr "Sch&reef:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2455 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2456 msgstr "Kies het schreeflettertype"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2459 msgid "&Sans Serif:"
2460 msgstr "&Schreefloos:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2463 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2464 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2467 msgid "S&cale (%):"
2468 msgstr "S&chaal (%):"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2471 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2472 msgstr ""
2473 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
2474 "aan te sluiten"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2477 msgid "&Typewriter:"
2478 msgstr "&Monospace:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2481 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2482 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2485 msgid "Sc&ale (%):"
2486 msgstr "Sch&aal: (%):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2489 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2490 msgstr ""
2491 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
2492 "aan te sluiten"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Math:"
2497 msgstr "Formules"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Select the math typeface"
2502 msgstr "Kies het schreeflettertype"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2505 msgid "C&JK:"
2506 msgstr "C&JK"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2509 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2510 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2513 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2514 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2517 msgid "Use true S&mall Caps"
2518 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2521 msgid "Use old style instead of lining figures"
2522 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2525 msgid "Use &Old Style Figures"
2526 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2529 msgid "Font colors"
2530 msgstr "Letterkleur"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Main text:"
2535 msgstr "Tekst zonder opmaak"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2539 msgid "Click to change the color"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2543 msgid "Default..."
2544 msgstr "Standaard..."
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2548 msgid "Revert the color to the default"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2553 msgid "R&eset"
2554 msgstr "Beginwaard&en"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Greyed-out notes:"
2559 msgstr "Grijs"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Change..."
2566 msgstr "Wijziging:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Background colors"
2571 msgstr "achtergrond"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2574 msgid "Page:"
2575 msgstr "Pag: "
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2578 msgid "Shaded boxes:"
2579 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2582 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2583 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2586 msgid "..............."
2587 msgstr "..............."
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2590 msgid "________"
2591 msgstr "________"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2594 msgid "<-----------"
2595 msgstr "<-----------"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2598 msgid "----------->"
2599 msgstr "----------->"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2602 msgid "\\-----v-----/"
2603 msgstr "\\-----v-----/"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2606 msgid "/-----^-----\\"
2607 msgstr "/-----^-----\\"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2610 msgid "&Spacing:"
2611 msgstr "&Spatiëring"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2614 msgid "Supported spacing types"
2615 msgstr "Ondersteunde spatiëring"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2618 msgid "&Value:"
2619 msgstr "&Waarde:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2622 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2623 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2626 msgid "&Fill Pattern:"
2627 msgstr "&Opvulpatroon"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2630 msgid "&Protect:"
2631 msgstr "&Vast:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2634 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2635 msgstr "Voeg de spatiëring ook na een regeleinde in."
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2638 msgid "A&vailable:"
2639 msgstr "Besc&hikbaar:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2642 msgid "De&lete"
2643 msgstr "&Verwijderen"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2647 msgid "&Up"
2648 msgstr "Om&hoog"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2652 msgid "Do&wn"
2653 msgstr "Om&laag"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2656 msgid "S&elected:"
2657 msgstr "G&eselecteerd:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2660 #, fuzzy
2661 msgid "General Look && Feel"
2662 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2665 msgid "&User interface file:"
2666 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2669 msgid "Bro&wse..."
2670 msgstr "&Bladeren..."
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Icon set:"
2675 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2678 msgid ""
2679 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2680 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2684 msgid "Use icons from system's &theme"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2688 msgid "Context help"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2692 #, fuzzy
2693 msgid ""
2694 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2695 "the main work area of an edited document"
2696 msgstr ""
2697 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
2698 "van een document"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2701 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2702 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2705 msgid "Menus"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2709 msgid "&Maximum last files:"
2710 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2713 msgid "&PATH prefix:"
2714 msgstr "&PATH voorzetsel:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2717 msgid ""
2718 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2719 "variable.\n"
2720 "Use the OS native format."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2724 #, fuzzy
2725 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2726 msgstr "&PATH voorzetsel:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2729 msgid ""
2730 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2731 "environment variable.\n"
2732 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2743 msgid "Browse..."
2744 msgstr "Bladeren..."
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2747 #, fuzzy
2748 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2749 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2752 msgid "&Temporary directory:"
2753 msgstr "&Tijdelijke map:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2756 msgid "Ly&XServer pipe:"
2757 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2760 msgid "&Backup directory:"
2761 msgstr "&Reservekopieënmap:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2764 msgid "&Example files:"
2765 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2768 msgid "&Document templates:"
2769 msgstr "&Documentsjablonen..."
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2772 msgid "&Working directory:"
2773 msgstr "&Werkmap:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2776 msgid "H&unspell dictionaries:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2781 msgid "Insert the delimiters"
2782 msgstr "De haakjes invoegen"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2785 msgid ""
2786 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2787 "full range."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2791 msgid "Ca&tegory:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2795 msgid "Select this to display all available characters at once"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2799 msgid "&Display all"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2803 msgid "The bibliography key"
2804 msgstr "De bibliografie-sleutel"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2807 msgid "The label as it appears in the document"
2808 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2811 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2812 msgid "&Label:"
2813 msgstr "&Label:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2816 msgid "&Key:"
2817 msgstr "&Sleutel:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2820 msgid "F&ile"
2821 msgstr "B&estand"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2826 msgid "Filename"
2827 msgstr "Bestandsnaam"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2830 msgid "Select a file"
2831 msgstr "Kies een bestand"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2834 msgid "&Draft"
2835 msgstr "&Conceptversie"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2838 msgid "&Template"
2839 msgstr "&Sjabloon"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2842 msgid "Available templates"
2843 msgstr "Beschikbare sjablonen"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2847 msgid "LaTe&X and LyX options"
2848 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2851 msgid "LaTeX Options"
2852 msgstr "LaTeX-opties"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2855 msgid "O&ption:"
2856 msgstr "O&ptie:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2859 msgid "Forma&t:"
2860 msgstr "Formaa&t:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2863 msgid ""
2864 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2865 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2866 msgstr ""
2867 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
2868 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2871 msgid "&Show in LyX"
2872 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2878 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2879 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2883 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2884 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2887 msgid "Si&ze and Rotation"
2888 msgstr "&Grootte en oriëntatie"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2894 msgid "Angle to rotate image by"
2895 msgstr "Hoek"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2901 msgid "The origin of the rotation"
2902 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2905 msgid "Ori&gin:"
2906 msgstr "&Draaiings-as:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2909 msgid "A&ngle:"
2910 msgstr "&Hoek:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2913 msgid "Scale"
2914 msgstr "Schaalfactor"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2918 msgid "Height of image in output"
2919 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2923 msgid "Width of image in output"
2924 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2927 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2928 msgstr "Behoud de verhoudingen"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2932 msgid "&Maintain aspect ratio"
2933 msgstr "&Verhoudingen behouden"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2936 msgid "Crop"
2937 msgstr "Bijsnijden"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2941 msgid "Clip to bounding box values"
2942 msgstr "Bijsnijden tot kader"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2946 msgid "Clip to &bounding box"
2947 msgstr "Bijsnijden tot kader"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2951 msgid "&Left bottom:"
2952 msgstr "&Linksonder:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
2955 msgid "x"
2956 msgstr "x"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
2959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
2960 msgid "Right &top:"
2961 msgstr "Rech&tsboven:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
2964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
2965 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2966 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
2969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
2970 msgid "&Get from File"
2971 msgstr "Uit bestand"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
2974 msgid "y"
2975 msgstr "y"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2978 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2979 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2982 msgid "&Default Margins"
2983 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2986 msgid "&Top:"
2987 msgstr "&Boven:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2990 msgid "&Bottom:"
2991 msgstr "&Onder:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2994 msgid "&Inner:"
2995 msgstr "B&innen:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2998 msgid "O&uter:"
2999 msgstr "B&uiten:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3002 msgid "Head &sep:"
3003 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3006 msgid "Head &height:"
3007 msgstr "&Hoogte koptekst:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3010 msgid "&Foot skip:"
3011 msgstr "Witruimte &voettekst"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3014 msgid "&Column Sep:"
3015 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3018 msgid "In Math"
3019 msgstr "In formules"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3022 msgid ""
3023 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3024 "delay."
3025 msgstr ""
3026 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3029 msgid "Automatic in&line completion"
3030 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3033 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3034 msgstr ""
3035 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3038 msgid "Automatic p&opup"
3039 msgstr "Automatische p&op-up"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Autoco&rrection"
3044 msgstr "Automatisch &beginnen"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3047 msgid "In Text"
3048 msgstr "In tekst"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3051 msgid ""
3052 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3053 "delay."
3054 msgstr ""
3055 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3058 msgid "Automatic &inline completion"
3059 msgstr "A&uto-aanvullen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3062 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3063 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3066 msgid "Automatic &popup"
3067 msgstr "Automatische &pop-up"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3070 msgid ""
3071 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3072 "mode."
3073 msgstr ""
3074 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3075 "aanvullen in tekst-modus."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3078 msgid "Cursor i&ndicator"
3079 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3082 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3083 msgid "General"
3084 msgstr "Algemeen"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3087 msgid ""
3088 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3089 "if it is available."
3090 msgstr ""
3091 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3092 "tijdsduur niet bewogen is."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3095 msgid "s inline completion dela&y"
3096 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3099 msgid ""
3100 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3101 "if it is available."
3102 msgstr ""
3103 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3104 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3107 msgid "s popup d&elay"
3108 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3111 msgid "."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3115 msgid "Minimum word length for completion"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3119 msgid ""
3120 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3121 "It will be shown right away."
3122 msgstr ""
3123 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3124 "aanvulling niet uniek is."
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3127 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3128 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3131 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3132 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3135 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3136 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3139 msgid "Language of the thesaurus"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3143 msgid "Index entry"
3144 msgstr "Index-element"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3147 msgid "&Keyword:"
3148 msgstr "&Sleutelwoord:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3151 msgid "Word to look up"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3155 msgid "L&ookup"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3160 msgid "The selected entry"
3161 msgstr "Het geselecteerde element"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3164 msgid "&Selection:"
3165 msgstr "&Selectie:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3168 msgid "Replace the entry with the selection"
3169 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3174 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3177 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3178 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3181 msgid "DefSkip"
3182 msgstr "Standaard"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3185 msgid "SmallSkip"
3186 msgstr "Klein"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3189 msgid "MedSkip"
3190 msgstr "Gemiddeld"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3193 msgid "BigSkip"
3194 msgstr "Groot"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3197 msgid "VFill"
3198 msgstr "Verticaal opvullen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3202 msgid "&Save"
3203 msgstr "&Opslaan"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3206 msgid "&New:[[branch]]"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3210 msgid ""
3211 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3212 "active."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Filename &Suffix"
3218 msgstr "Bestandsnaam"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3221 msgid "Show undefined branches used in this document."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Undefined Branches"
3227 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3230 msgid "A&vailable Branches:"
3231 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3234 msgid "Toggle the selected branch"
3235 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3238 msgid "(&De)activate"
3239 msgstr "(&De)activeren"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3242 msgid "Add a new branch to the list"
3243 msgstr "Voeg een vertakking toe"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3246 msgid "Define or change background color"
3247 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3250 msgid "Remove the selected branch"
3251 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change the name of the selected branch"
3256 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Re&name..."
3261 msgstr "&Hernoemen"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 msgid "C&onverter:"
3265 msgstr "C&onversieprogramma:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr "E&xtra optie:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3273 msgstr "Van &formaat:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 msgid "&To format:"
3277 msgstr "Naar formaa&t:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3280 msgid "Converter Defi&nitions"
3281 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3284 msgid "Converter File Cache"
3285 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3288 msgid "&Enabled"
3289 msgstr "Ingeschak&eld"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3292 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3293 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3297 msgid "TeX Code: "
3298 msgstr "TeX-code:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3301 msgid "Match delimiter types"
3302 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3305 msgid "&Keep matched"
3306 msgstr "&Overeenkomend"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3309 msgid "&Size:"
3310 msgstr "&Grootte:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3313 msgid "&Insert"
3314 msgstr "&Invoegen"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3317 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3321 msgid "Output &line length:"
3322 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3325 msgid ""
3326 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3327 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3328 "paragraphs are separated by a blank line."
3329 msgstr ""
3330 "De maximale regellengte in geëxporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3331 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een "
3332 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3335 msgid "&Date format:"
3336 msgstr "&Datumformaat:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3339 msgid "Date format for strftime output"
3340 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3343 msgid "&Overwrite on export:"
3344 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3347 msgid "Ask permission"
3348 msgstr "Toestemming vragen"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3351 msgid "Main file only"
3352 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3355 msgid "All files"
3356 msgstr "Altijd"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3359 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3360 msgstr ""
3361 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3364 msgid "Forward search"
3365 msgstr "Vooruit zoeken"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3368 #, fuzzy
3369 msgid "DV&I command:"
3370 msgstr "&Index opdracht:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&PDF command:"
3375 msgstr "&roff opdracht:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Inset Parameter Configuration"
3380 msgstr "Standaardbreuk"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3383 msgid "Update dialog when moving context"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3387 msgid "S&ynchronize Dialog"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3391 msgid "Apply settings immediately"
3392 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3395 msgid "Restore initial values in dialog"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Push new inset into the document"
3401 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3404 #, fuzzy
3405 msgid "New Inset"
3406 msgstr "LyX kaders"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3409 msgid "&Quote Style:"
3410 msgstr "Aan&halingstekens:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3413 msgid "Encoding"
3414 msgstr "Tekenset"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3417 msgid "Language &Default"
3418 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3421 msgid "&Other:"
3422 msgstr "&Overig:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3425 msgid "Language pac&kage:"
3426 msgstr "Taalpa&kket:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3430 msgid "Select which language package LyX should use"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3435 msgid ""
3436 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3437 msgstr ""
3438 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
3439 "\\usepackage{babel})"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3442 msgid "F&ormat:"
3443 msgstr "F&ormaat:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3446 msgid "Select the output format"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3450 msgid "Show the source as the master document gets it"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3454 msgid "&Master's perspective"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3458 msgid "Automatic update"
3459 msgstr "Automatisch bijwerken"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3463 msgid "&Update"
3464 msgstr "Bij&werken"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Current Paragraph"
3469 msgstr "Alinea &inspringen"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Complete Source"
3474 msgstr "Volledige broncode"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3477 msgid "Preamble Only"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3481 msgid "Body Only"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3485 msgid "Of&fset:"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3489 msgid "Value of the vertical line offset."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Value of the line width."
3495 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Thickness:"
3500 msgstr "DikkeLijn"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3503 msgid "Value of the line thickness."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3507 msgid "&Graphics"
3508 msgstr "Afbeelding"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3511 msgid "Select an image file"
3512 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3515 msgid "Output Size"
3516 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3519 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3520 msgstr ""
3521 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
3522 "optie niet aanvinkt."
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3525 msgid "Set &height:"
3526 msgstr "&Hoogte:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3529 msgid "&Scale Graphics (%):"
3530 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3533 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3534 msgstr ""
3535 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
3536 "optie niet aanvinkt."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3539 msgid "Set &width:"
3540 msgstr "&Breedte:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3543 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3544 msgstr ""
3545 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
3546 "breedte x hoogte"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3549 msgid "Rotate Graphics"
3550 msgstr "Draaien"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3553 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3554 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3557 msgid "Ro&tate after scaling"
3558 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3561 msgid "Or&igin:"
3562 msgstr "&Oorspong:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3565 msgid "A&ngle (Degrees):"
3566 msgstr "&Hoek (graden):"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3570 msgid "File name of image"
3571 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3574 msgid "&Clipping"
3575 msgstr "Bijsnijden"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3579 msgid "y:"
3580 msgstr "y:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3584 msgid "x:"
3585 msgstr "x:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3588 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3589 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3592 msgid "Don't un&zip on export"
3593 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3597 msgid "Additional LaTeX options"
3598 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3601 msgid "LaTeX &options:"
3602 msgstr "LaTe&X-opties:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3605 msgid ""
3606 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3607 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3608 msgstr ""
3609 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
3610 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3613 msgid "Sho&w in LyX"
3614 msgstr "&Weergeven in LyX"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3617 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3618 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3621 msgid "Graphics Group"
3622 msgstr "Afbeeldingengroep"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3625 msgid "A&ssigned to group:"
3626 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3629 msgid "Click to define a new graphics group."
3630 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3633 msgid "O&pen new group..."
3634 msgstr "Nieuwe groep maken..."
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3637 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3638 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3641 msgid "Draft mode"
3642 msgstr "Conceptmodus"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3645 msgid "&Draft mode"
3646 msgstr "&Conceptmodus"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3649 msgid "User &interface language:"
3650 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3653 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3654 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3657 msgid "Language &package:"
3658 msgstr "Taalpa&kket:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3663 msgid "Automatic"
3664 msgstr "Automatisch"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3668 msgid "Always Babel"
3669 msgstr "Altijd Babel"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3673 msgid "None[[language package]]"
3674 msgstr "Geen taalpakket"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3677 msgid "Command s&tart:"
3678 msgstr "Beginopdracht:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3681 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3682 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3685 msgid "Command e&nd:"
3686 msgstr "Eindop&dracht:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3689 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3690 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3693 msgid "Default Decimal &Separator:"
3694 msgstr "Scheidingsteken"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Default length &unit:"
3699 msgstr "Stan&daardtaal:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3702 msgid ""
3703 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3704 "the language package)"
3705 msgstr ""
3706 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3707 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3710 msgid "Set languages &globally"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3714 msgid ""
3715 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3716 "command"
3717 msgstr ""
3718 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3719 "taalwissel-commando"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3722 msgid "Auto &begin"
3723 msgstr "Automatisch &beginnen"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3726 msgid ""
3727 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3728 "switch command"
3729 msgstr ""
3730 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3731 "taalwissel-commando"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3734 msgid "Auto &end"
3735 msgstr "Automatisch b&eëindigen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3738 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3739 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3742 msgid "Mark &foreign languages"
3743 msgstr "Andere talen &markeren"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3746 msgid "Right-to-left language support"
3747 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3750 msgid ""
3751 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3752 msgstr ""
3753 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3754 "te ondersteunen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Enable &RTL support"
3759 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3762 msgid "Cursor movement:"
3763 msgstr "Beweging van cursor:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3766 msgid "&Logical"
3767 msgstr "&Logisch"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3770 msgid "&Visual"
3771 msgstr "&Visueel"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3774 msgid "&Available branches:"
3775 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3778 msgid "Select your branch"
3779 msgstr "Kies een vertakking"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3782 msgid "&Font:"
3783 msgstr "&Lettertype:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3787 msgid "Si&ze:"
3788 msgstr "&Grootte:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3792 msgid "Tiny"
3793 msgstr "Mini"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3797 msgid "Smallest"
3798 msgstr "Kleinst"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3802 msgid "Smaller"
3803 msgstr "Kleiner"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3807 msgid "Small"
3808 msgstr "Klein"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3812 msgid "Normal"
3813 msgstr "Normaal"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3817 msgid "Large"
3818 msgstr "Groot"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3822 msgid "Larger"
3823 msgstr "Groter"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3827 msgid "Largest"
3828 msgstr "Grootst"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3832 msgid "Huge"
3833 msgstr "Supergroot"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3837 msgid "Huger"
3838 msgstr "Supergrootst"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3841 msgid "&Custom Bullet:"
3842 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
3846 msgid "&Level:"
3847 msgstr "&Diepte:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3850 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3851 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3854 msgid "Use Class Defaults"
3855 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3858 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3859 msgstr ""
3860 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3863 msgid "Save as Document Defaults"
3864 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Output Format"
3869 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3872 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3876 #, fuzzy
3877 msgid "De&fault Output Format:"
3878 msgstr "Standaard&printer:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3881 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3885 msgid "S&ynchronize with Output"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3889 #, fuzzy
3890 msgid "C&ustom Macro:"
3891 msgstr "Aangepast"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3896 msgstr "LaTeX-preambule"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3899 #, fuzzy
3900 msgid "XHTML Output Options"
3901 msgstr "Wiskunde-opties"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3904 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3908 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Math output:"
3914 msgstr "datum (uitvoer)"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3917 msgid "Format to use for math output."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3921 msgid "MathML"
3922 msgstr "MathML"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3925 msgid "HTML"
3926 msgstr "HTML"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Images"
3931 msgstr "Pagina's"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
3935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
3936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
3937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3938 msgid "LaTeX"
3939 msgstr "LaTeX"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Math &image scaling:"
3944 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3947 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Write CSS to File"
3953 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3956 #, fuzzy
3957 msgid "For more information, refer to the complete log."
3958 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
3961 msgid "&Errors:"
3962 msgstr "&Foutmeldingen:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
3965 msgid "Description:"
3966 msgstr "Omschrijving:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
3969 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
3973 msgid "View Complete &Log..."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
3977 msgid "Document &class"
3978 msgstr "Do&cument-type"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
3981 msgid "Click to select a local document class definition file"
3982 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
3985 msgid "&Local Layout..."
3986 msgstr "&Eigen document-type"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
3989 msgid "Class options"
3990 msgstr "Document-type opties"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
3993 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
3994 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Predefined:"
3999 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4002 msgid ""
4003 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4004 "select/deselect."
4005 msgstr ""
4006 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
4007 "(de)selecteren."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Cus&tom:"
4012 msgstr "&Onder:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4015 msgid "&Graphics driver:"
4016 msgstr "&Grafische uitvoer:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4019 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4020 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4023 msgid "Select de&fault master document"
4024 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4027 msgid "&Master:"
4028 msgstr "Hoofddocu&ment:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4031 msgid "Enter the name of the default master document"
4032 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4035 msgid "&Suppress default date on front page"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4039 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4043 msgid "Display &Graphics"
4044 msgstr "Afbeelding weer&geven"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4047 msgid "Instant &Preview:"
4048 msgstr "&Voorvertoning:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4052 msgid "Off"
4053 msgstr "Uit"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4056 msgid "No math"
4057 msgstr "Alles behalve wiskunde"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4060 msgid "On"
4061 msgstr "Aan"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4064 msgid "Preview Si&ze:"
4065 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4068 msgid "Factor for the preview size"
4069 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4072 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4073 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4076 msgid "&Mark end of paragraphs"
4077 msgstr "Markeer alinea-einde"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4080 msgid "&E-mail:"
4081 msgstr "&E-mail:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4084 msgid "Your name"
4085 msgstr "Uw naam"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4089 msgid "&Name:"
4090 msgstr "&Naam:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4093 msgid "Your E-mail address"
4094 msgstr "Uw e-mailadres"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4097 msgid "&Use hyperref support"
4098 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4101 msgid "&General"
4102 msgstr "Al&gemeen"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4105 msgid "Header Information"
4106 msgstr "PDF-velden"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4109 msgid "&Title:"
4110 msgstr "&Titel:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4113 msgid "&Author:"
4114 msgstr "&Auteur:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4117 msgid "&Subject:"
4118 msgstr "&Onderwerp:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4121 msgid "&Keywords:"
4122 msgstr "&Steekwoorden:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4125 msgid ""
4126 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4127 msgstr ""
4128 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
4129 "de bijbehorende omgevingen"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4132 msgid "Automatically fi&ll header"
4133 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4136 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4137 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4140 msgid "Load in &fullscreen mode"
4141 msgstr "Openen in &volledig scherm"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4144 msgid "H&yperlinks"
4145 msgstr "H&yperlinks"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4148 msgid "Allows link text to break across lines."
4149 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4152 msgid "B&reak links over lines"
4153 msgstr "Tekst afb&reken"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4156 msgid "No &frames around links"
4157 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4160 msgid "C&olor links"
4161 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4164 msgid "Bibliographical backreferences"
4165 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4168 msgid "B&ackreferences:"
4169 msgstr "V&erwijzingen"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4172 msgid "&Bookmarks"
4173 msgstr "&Bladwijzers"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4176 #, fuzzy
4177 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4178 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4181 msgid "&Numbered bookmarks"
4182 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Open bookmark tree"
4187 msgstr "&Open bladwijzers"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4190 msgid "Number of levels"
4191 msgstr "Aantal niveaus"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4194 msgid "Additional o&ptions"
4195 msgstr "Overige o&pties"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4198 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4199 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Input here the listings parameters"
4204 msgstr "Parameters"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4207 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4208 msgid "Font family"
4209 msgstr "Lettertype"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4212 msgid "&Family:"
4213 msgstr "&Lettertype:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4216 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4217 msgid "Font shape"
4218 msgstr "Lettertype"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4221 msgid "S&hape:"
4222 msgstr "&Lettertype:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4225 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4226 msgid "Font series"
4227 msgstr "Serie"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4230 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4231 msgid "Font color"
4232 msgstr "Letterkleur"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4235 msgid "&Series:"
4236 msgstr "&Serie:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4239 msgid "&Color:"
4240 msgstr "&Kleur:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4243 msgid "Never Toggled"
4244 msgstr "Nooit aangevinkt"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4248 msgid "Font size"
4249 msgstr "Lettergrootte"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4252 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4253 msgid "Other font settings"
4254 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4257 msgid "Always Toggled"
4258 msgstr "Altijd aangevinkt"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4261 msgid "&Misc:"
4262 msgstr "&Overig:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4265 msgid "toggle font on all of the above"
4266 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4269 msgid "&Toggle all"
4270 msgstr "&Alles aanvinken"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4273 msgid "Apply each change automatically"
4274 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Apply changes &immediately"
4279 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4282 msgid "All packages:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Load a&utomatically"
4288 msgstr "automatisch"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4291 msgid "Load alwa&ys"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Do &not load"
4297 msgstr "Document niet geladen"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Session handling"
4302 msgstr "Omgang met lettertypes"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4305 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4306 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4309 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4310 msgstr ""
4311 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4314 msgid "Restore cursor &positions"
4315 msgstr "Cursor&positie onthouden"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4318 msgid "&Load opened files from last session"
4319 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Clear all session information"
4324 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Backup && saving"
4329 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Backup &original documents when saving"
4334 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4337 msgid "&Backup documents, every"
4338 msgstr "&Reservekopie maken om de"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&minutes"
4343 msgstr "minuten"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Save documents compressed by default"
4348 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4351 msgid "Windows && work area"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Open documents in &tabs"
4357 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4360 msgid ""
4361 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4362 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Use s&ingle instance"
4368 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4371 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4372 msgstr ""
4373 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Displa&y single close-tab button"
4378 msgstr "Eén \"&Sluiten\"-knop"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4381 msgid "Closing last &view:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Closes document"
4387 msgstr "Document sluiten"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Hides document"
4392 msgstr "Nieuw document"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4395 msgid "Ask the user"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4399 msgid "Separate paragraphs with"
4400 msgstr "Alinea's scheiden met"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4403 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4404 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Indentation:"
4409 msgstr "&Inspringen"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Size of the indentation"
4414 msgstr "&Grootte en oriëntatie"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4417 msgid "&Vertical space:"
4418 msgstr "&Verticale ruimte:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Size of the vertical space"
4423 msgstr "&Verticale ruimte"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4426 msgid "Spacing"
4427 msgstr "Spatiëring"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4430 msgid "&Line spacing:"
4431 msgstr "Rege&lafstand:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Spacing type"
4436 msgstr "Spatiëring"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Number of lines"
4441 msgstr "Aantal niveaus"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4444 msgid "Format text into two columns"
4445 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4448 msgid "Two-&column document"
4449 msgstr "Twee &kolommen"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4452 msgid ""
4453 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4454 "justified in the output)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4458 msgid "Use &justification in LyX work area"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4462 msgid "Listing Parameters"
4463 msgstr "Parameters"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4466 msgid "C&aption:"
4467 msgstr "&Onderschrift:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4470 msgid "La&bel:"
4471 msgstr "La&bel:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4474 msgid "Mo&re parameters"
4475 msgstr "Mee&r parameters"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4478 msgid "Underline spaces in generated output"
4479 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4482 msgid "&Mark spaces in output"
4483 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4486 msgid "Show LaTeX preview"
4487 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4490 msgid "&Show preview"
4491 msgstr "&Voorvervonting"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4494 msgid "File name to include"
4495 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4498 msgid "&Include Type:"
4499 msgstr "&Insluiten door:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4502 msgid "Include"
4503 msgstr "Include"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4506 msgid "Input"
4507 msgstr "Input"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4510 msgid "Verbatim"
4511 msgstr "Verbatim"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4515 msgid "Program Listing"
4516 msgstr "Programma-code"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4519 msgid "Edit the file"
4520 msgstr "Bestand bewerken"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4523 msgid "&Edit"
4524 msgstr "Be&werken"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4527 msgid "Close this dialog"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4531 msgid "Rebuild the file lists"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4535 msgid ""
4536 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4540 msgid "&View"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4544 msgid "Selected classes or styles"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4548 msgid "LaTeX classes"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4552 msgid "LaTeX styles"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4556 msgid "BibTeX styles"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4560 #, fuzzy
4561 msgid "BibTeX databases"
4562 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4565 msgid "Toggles view of the file list"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4569 msgid "Show &path"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4573 msgid "The BibTeX style"
4574 msgstr "De BibTeX-opmaak"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4577 msgid "St&yle"
4578 msgstr "O&pmaak"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4581 msgid "Choose a style file"
4582 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4585 msgid "This bibliography section contains..."
4586 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4589 msgid "&Content:"
4590 msgstr "&Inhoud:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4593 msgid "all cited references"
4594 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4598 msgid "all uncited references"
4599 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4602 msgid "all references"
4603 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4607 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4610 msgid "Add bibliography to &TOC"
4611 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4614 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4615 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4618 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4619 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4622 msgid "BibTeX database to use"
4623 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4626 msgid "Databa&ses"
4627 msgstr "Databas&es"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4630 msgid "Add a BibTeX database file"
4631 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4634 msgid "&Add..."
4635 msgstr "&Toevoegen..."
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4638 msgid "Remove the selected database"
4639 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4642 msgid "&Delete"
4643 msgstr "&Verwijderen"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4646 msgid "La&bels in:"
4647 msgstr "La&bels in:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&References"
4652 msgstr "Verwijzingen"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Fil&ter:"
4657 msgstr "B&uiten:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4660 msgid "Enter string to filter the label list"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Filter case-sensitively"
4666 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Case-sensiti&ve"
4671 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4674 msgid ""
4675 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4676 "sensitive option is checked)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4680 msgid "&Sort"
4681 msgstr "&Sorteren"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4686 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Cas&e-sensitive"
4691 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4694 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4698 msgid "Grou&p"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4702 msgid "&Go to Label"
4703 msgstr "&Ga naar label"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4706 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4707 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4710 msgid "<reference>"
4711 msgstr "<verwijzing>"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4714 msgid "(<reference>)"
4715 msgstr "(<verwijzing>)"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4718 msgid "<page>"
4719 msgstr "<pagina>"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4722 msgid "on page <page>"
4723 msgstr "op pagina <pagina>"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4726 msgid "<reference> on page <page>"
4727 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4730 msgid "Formatted reference"
4731 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Textual reference"
4736 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4739 msgid "Update the label list"
4740 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4745 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Match w&hole words only"
4750 msgstr "Alleen hele &woorden"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4753 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4754 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4757 msgid "Log &Type:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4761 msgid "Update the display"
4762 msgstr "Weergave bijwerken"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4765 msgid "Copy to Clip&board"
4766 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4769 msgid "&Go!"
4770 msgstr "&Zoeken"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4773 msgid "Jump to the next warning message."
4774 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4777 msgid "Next &Warning"
4778 msgstr "Volgende &waarschuwing"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4781 msgid "Jump to the next error message."
4782 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4785 msgid "Next &Error"
4786 msgstr "Volgende foutm&elding"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4789 msgid "A&vailable Citations:"
4790 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4793 #, fuzzy
4794 msgid "S&elected Citations:"
4795 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4798 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4802 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4808 msgstr ""
4809 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4814 msgstr ""
4815 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4818 msgid "App&ly"
4819 msgstr "&Toepassen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4822 msgid "Formatting"
4823 msgstr "Opmaak"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4826 msgid "Citation st&yle:"
4827 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4830 msgid "Natbib citation style to use"
4831 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4834 msgid "Text &before:"
4835 msgstr "Tekst er&voor"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4838 msgid "Text to place before citation"
4839 msgstr "Tekst die vóór de verwijzing komt te staan"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4842 msgid "Text a&fter:"
4843 msgstr "Tekst er&achter"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4846 msgid "Text to place after citation"
4847 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4850 msgid "List all authors"
4851 msgstr "Alle schrijvers"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4854 msgid "Full aut&hor list"
4855 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4858 msgid "Force upper case in citation"
4859 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4862 msgid "Force u&pper case"
4863 msgstr "Altijd &hoofdletters"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4866 msgid "Search Citation"
4867 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Searc&h:"
4872 msgstr "Zoekveld:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4875 msgid ""
4876 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4882 msgstr ""
4883 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
4884 "drukken"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Search"
4889 msgstr "Fout bij het zoeken"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4892 msgid "Search field:"
4893 msgstr "Zoekveld:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4896 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
4897 msgid "All fields"
4898 msgstr "Alle velden"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4901 msgid "Regular e&xpression"
4902 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4905 msgid "Case se&nsitive"
4906 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Entry types:"
4911 msgstr "Soort:"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
4915 #, fuzzy
4916 msgid "All entry types"
4917 msgstr "Alle soorten"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4920 msgid "Search as you &type"
4921 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4924 msgid "Change:"
4925 msgstr "Wijziging:"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4928 msgid "Go to previous change"
4929 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4932 msgid "&Previous change"
4933 msgstr "&Vorige wijziging"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4936 msgid "Go to next change"
4937 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4940 msgid "&Next change"
4941 msgstr "V&olgende wijziging"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4944 msgid "Accept this change"
4945 msgstr "Wijziging accepteren"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4948 msgid "&Accept"
4949 msgstr "&Accepteren"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4952 msgid "Reject this change"
4953 msgstr "Wijziging afwijzen"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4956 msgid "&Reject"
4957 msgstr "A&fwijzen"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4960 msgid "Information Type:"
4961 msgstr "Informatiesoort:"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4964 msgid "Information Name:"
4965 msgstr "Informatienaam:"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Master Document Output"
4970 msgstr "Hoofddocumenten"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4973 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4977 msgid "Include only &selected children"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4981 msgid ""
4982 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4983 "compilation)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Maintain counters and references"
4989 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4992 msgid "Include all subdocuments in the output"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4996 #, fuzzy
4997 msgid "&Include all children"
4998 msgstr "Bestand invoegen"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
5001 msgid "Version"
5002 msgstr "Versie"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
5005 msgid "Version goes here"
5006 msgstr "Hier komt de versie"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5009 msgid "Credits"
5010 msgstr "Met dank aan..."
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5013 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5014 msgid "Copyright"
5015 msgstr "Copyright"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Build Info"
5020 msgstr "Compileerfouten"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5026 msgid "URL"
5027 msgstr "URL"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5030 msgid "&Target:"
5031 msgstr "&Doel:"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5035 msgid "Name associated with the URL"
5036 msgstr "Naam bij de URL"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5039 msgid "Specify the link target"
5040 msgstr "Geef het doel op van de link"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5043 msgid "Link type"
5044 msgstr "Linksoort"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5047 msgid "Link to the web or to every other target"
5048 msgstr "Naar het internet of iets anders"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5051 msgid "&Web"
5052 msgstr "&Internet"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5055 msgid "Link to an email address"
5056 msgstr "Naar een e-mailadres"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5059 msgid "&Email"
5060 msgstr "&E-mail"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5063 msgid "Link to a file"
5064 msgstr "Naar een bestand"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5067 msgid "&File"
5068 msgstr "&Bestand"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5071 msgid "&New Document:"
5072 msgstr "&Nieuw document:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5075 msgid "&Old Document:"
5076 msgstr "&Oud document:"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Copy Document Settings from:"
5081 msgstr "Documentinstellingen"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5084 msgid "N&ew Document"
5085 msgstr "Ni&euw document"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5088 msgid "Ol&d Document"
5089 msgstr "Ou&d document"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5092 msgid ""
5093 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5094 "resulting document"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5098 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Nomenclature settings"
5104 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5108 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&List Indentation:"
5114 msgstr "&Inspringen"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Custom &Width:"
5119 msgstr "Kolombreedte"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5124 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5127 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5131 msgid "&Subindex"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5135 #, fuzzy
5136 msgid "A&vailable indexes:"
5137 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5142 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Filter:"
5147 msgstr "Schrijver:"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5150 msgid "Enter string to filter contents"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5154 msgid ""
5155 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5156 "tables, and others)"
5157 msgstr ""
5158 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5159 "tabellenlijst, en anderen)"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5162 msgid "Update navigation tree"
5163 msgstr "Overzicht bijwerken"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5168 msgid "..."
5169 msgstr "..."
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5172 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5173 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5176 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5177 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5180 msgid "Move selected item down by one"
5181 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5184 msgid "Move selected item up by one"
5185 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5188 msgid "Sort"
5189 msgstr "Sorteren"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5192 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5193 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5196 msgid "Keep"
5197 msgstr "Vasthouden"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5200 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5201 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5204 msgid "Edit shortcut"
5205 msgstr "Sneltoets bewerken"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5208 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5209 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5212 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5213 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5216 msgid "&Delete Key"
5217 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5220 msgid "Clear current shortcut"
5221 msgstr "Deze sneltoets legen"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5224 msgid "&Shortcut:"
5225 msgstr "&Sneltoets:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5228 msgid "&Function:"
5229 msgstr "&Functie:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5232 msgid ""
5233 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5234 "the 'Clear' button"
5235 msgstr ""
5236 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
5237 "wissen met de 'Legen'-knop"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5240 msgid "Editing"
5241 msgstr "Bewerken"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5244 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5245 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5248 msgid ""
5249 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5250 "width used when set to 0."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Cursor width (&pixels):"
5256 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5259 msgid "Scroll &below end of document"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5263 msgid "Skip trailing non-word characters"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5269 msgstr "Beweging van cursor:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5272 msgid "Sort &environments alphabetically"
5273 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5276 msgid "&Group environments by their category"
5277 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5280 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5281 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5284 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5285 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5288 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5289 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5292 msgid "Fullscreen"
5293 msgstr "Volledig scherm"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5296 msgid "&Hide toolbars"
5297 msgstr "Verberg &werkbalken"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5300 msgid "Hide scr&ollbar"
5301 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5304 msgid "Hide &tabbar"
5305 msgstr "Verberg &tabbalk"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Hide &menubar"
5310 msgstr "Verberg &tabbalk"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5313 msgid "&Limit text width"
5314 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5317 msgid "Screen used (&pixels):"
5318 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
5319
5320 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5321 msgid "French Letter (lettre)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5326 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Letters"
5331 msgstr "Tab afsluiten"
5332
5333 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5334 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5335 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5336 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5338 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5339 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5340 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5341 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5342 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5345 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5346 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5349 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5352 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5356 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5358 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5359 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5360 msgid "Standard"
5361 msgstr "Standaard"
5362
5363 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5364 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5366 msgid "My Address"
5367 msgstr "Mijn adres"
5368
5369 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5372 msgid "Location"
5373 msgstr "Plaats"
5374
5375 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5379 msgid "Telephone"
5380 msgstr "Telefoon"
5381
5382 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5383 #, fuzzy
5384 msgid "NoTelephone"
5385 msgstr "Telefoon"
5386
5387 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5388 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5390 #: lib/configure.py:623
5391 msgid "Fax"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5395 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5396 msgid "NoFax"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5400 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5401 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5404 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5406 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5409 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5411 msgid "Email"
5412 msgstr "E-mail"
5413
5414 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5417 msgid "Place"
5418 msgstr "Plaats"
5419
5420 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5421 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5422 #, fuzzy
5423 msgid "NoPlace"
5424 msgstr "Plaats"
5425
5426 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5427 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5428 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5429 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5430 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5432 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5434 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5442 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5443 #: lib/external_templates:348
5444 msgid "Date"
5445 msgstr "Datum"
5446
5447 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5448 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NoDate"
5451 msgstr "Datum"
5452
5453 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5454 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5456 msgid "Send To Address"
5457 msgstr "Adres (geadresseerde)"
5458
5459 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5462 msgid "Subject"
5463 msgstr "Onderwerp"
5464
5465 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5466 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5468 msgid "YourRef"
5469 msgstr "Uw kenmerk"
5470
5471 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5472 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5474 msgid "MyRef"
5475 msgstr "Ons kenmerk"
5476
5477 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5478 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5482 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5483 msgid "Opening"
5484 msgstr "Aanhef"
5485
5486 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5487 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5492 msgid "Closing"
5493 msgstr "Afsluiting"
5494
5495 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5496 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5497 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5500 msgid "Signature"
5501 msgstr "Ondertekening"
5502
5503 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5505 msgid "encl"
5506 msgstr "bijlage"
5507
5508 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5509 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5511 msgid "cc"
5512 msgstr "cc"
5513
5514 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Post Scriptum"
5517 msgstr "Post Scriptum:"
5518
5519 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5520 msgid "EndOfMessage"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5524 msgid "EndOfFile"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5530 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Postal Data"
5533 msgstr "Opmerking voor posterijen"
5534
5535 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5536 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5537 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5538 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5539 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Headings"
5542 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
5543
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5545 msgid "City:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5550 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5554 msgid "Date:"
5555 msgstr "Datum:"
5556
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5558 msgid "Office:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5562 msgid "Tel:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5566 msgid "NoTel"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5571 msgid "Fax:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5575 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5576 msgid "Email:"
5577 msgstr "E-mail:"
5578
5579 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5581 msgid "Subject:"
5582 msgstr "Onderwerp:"
5583
5584 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5586 msgid "YourRef:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5591 msgid "MyRef:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5595 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5599 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Closings"
5602 msgstr "Afsluiting"
5603
5604 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5605 msgid "EndOfMessage."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5609 msgid "EndOfFile."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5615 msgid "Opening:"
5616 msgstr "Aanhef:"
5617
5618 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5621 msgid "Closing:"
5622 msgstr "Afsluiting:"
5623
5624 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5627 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5628 msgid "Signature:"
5629 msgstr "Getekend,"
5630
5631 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5633 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5634 msgid "encl:"
5635 msgstr "bijlage:"
5636
5637 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5640 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5641 msgid "cc:"
5642 msgstr "cc:"
5643
5644 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5645 msgid "P.S.:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5649 msgid "Springer SV Mono"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5653 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5654 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5655 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5656 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5657 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Books"
5661 msgstr "&Bladwijzers"
5662
5663 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5664 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5668 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5669 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5674 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5676 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5679 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5684 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5685 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5686 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5691 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5692 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5693 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5694 msgid "Abstract"
5695 msgstr "Abstract"
5696
5697 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5700 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5713 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5716 msgid "Claim"
5717 msgstr "Bewering"
5718
5719 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5721 msgid "Claim."
5722 msgstr "Bewering."
5723
5724 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5728 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5731 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5732 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5733 msgid "Proof"
5734 msgstr "Bewijs"
5735
5736 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5737 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5739 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5740 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5741 msgid "Proof."
5742 msgstr "Bewijs."
5743
5744 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5745 msgid "Proof(QED)"
5746 msgstr "Bewijs(QED)"
5747
5748 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5749 msgid "Proof(smartQED)"
5750 msgstr "Bewijs(smartQED)"
5751
5752 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5753 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5757 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5761 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5762 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5763 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
5767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
5769 msgid "Letter"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
5773 msgid "Letter:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
5778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
5782 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
5783 msgid "Name"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
5788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
5789 msgid "Name:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
5793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
5794 msgid "Street"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
5798 msgid "Street:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
5802 msgid "Addition"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
5806 msgid "Addition:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
5810 msgid "Town"
5811 msgstr "Stad"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
5814 msgid "Town:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
5818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
5819 msgid "State"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
5823 msgid "State:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5827 msgid "ReturnAddress"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
5831 msgid "ReturnAddress:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5836 msgid "YourMail"
5837 msgstr "UwEmail"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
5840 msgid "YourMail:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefoon"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:140
5850 msgid "Phone:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
5854 msgid "Telefax"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
5858 msgid "Telefax:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
5862 msgid "Telex"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
5866 msgid "Telex:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
5870 msgid "EMail"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
5874 msgid "EMail:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
5878 msgid "HTTP"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
5882 msgid "HTTP:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5886 msgid "Bank"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5890 msgid "Bank:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
5894 msgid "BankCode"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
5898 msgid "BankCode:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
5902 msgid "BankAccount"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
5906 msgid "BankAccount:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
5911 msgid "PostalComment"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
5915 msgid "PostalComment:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
5919 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
5921 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
5922 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
5924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
5925 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
5926 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
5930 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5931 msgid "Address"
5932 msgstr "Adres"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
5936 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
5937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
5938 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
5941 msgid "Address:"
5942 msgstr "Adres:"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
5946 msgid "Reference"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
5950 msgid "Reference:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
5955 msgid "Encl."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
5959 msgid "Encl.:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
5963 msgid "Chinese Article (CTeX)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5968 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5969 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5973 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5974 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5975 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5976 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5978 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5979 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5980 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5981 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5982 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5983 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5985 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5987 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5989 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5992 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5994 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5996 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Articles"
5999 msgstr "Verticaal"
6000
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6002 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
6006 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
6007 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
6008 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6012 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6013 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6014 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6015 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6023 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6024 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6027 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6036 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6038 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6040 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6041 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6042 #: lib/layouts/initials.module:26
6043 msgid "MainText"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6050 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6051 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6062 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6065 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6066 msgid "Theorem"
6067 msgstr "Stelling"
6068
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6071 msgid "Theorem*"
6072 msgstr "Stelling*"
6073
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6078 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6089 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6090 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6092 msgid "Corollary"
6093 msgstr "Gevolg"
6094
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6097 msgid "Corollary*"
6098 msgstr "Gevolg*"
6099
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6103 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6115 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6118 msgid "Lemma"
6119 msgstr "Lemma"
6120
6121 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6123 msgid "Lemma*"
6124 msgstr "Lemma*"
6125
6126 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6129 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6130 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6143 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6144 msgid "Proposition"
6145 msgstr "Propositie"
6146
6147 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6149 msgid "Proposition*"
6150 msgstr "Propositie*"
6151
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6167 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6168 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6170 msgid "Conjecture"
6171 msgstr "Vermoeden"
6172
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6175 msgid "Conjecture*"
6176 msgstr "Vermoeden*"
6177
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6191 msgid "Algorithm"
6192 msgstr "Algoritme"
6193
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6198 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6200 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6205 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Reasoning"
6208 msgstr "Aanhef"
6209
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6213 msgid "Algorithm*"
6214 msgstr "Algoritme*"
6215
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6219 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6220 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6232 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6233 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6234 msgid "Definition"
6235 msgstr "Definitie"
6236
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6239 msgid "Definition*"
6240 msgstr "Definitie*"
6241
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6243 msgid "AMS"
6244 msgstr "AMS"
6245
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6247 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Alternative Proof String"
6250 msgstr "Ook verbonden aan:"
6251
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6253 #, fuzzy
6254 msgid "An alternative proof string"
6255 msgstr "Ook verbonden aan:"
6256
6257 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6262 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6263 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6264 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6266 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6267 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6268 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6269 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6272 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6273 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6276 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6279 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6281 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6283 msgid "Title"
6284 msgstr "Titel"
6285
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6287 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6291 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6295 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6296 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6298 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6299 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6301 msgid "Short Title|S"
6302 msgstr "Korte titel|K"
6303
6304 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6305 #, fuzzy
6306 msgid "The title as it appears in the running headers"
6307 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6308
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6313 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6314 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6317 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6318 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6323 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6326 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6327 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6329 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6331 msgid "Author"
6332 msgstr "Auteur"
6333
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6335 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6336 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6338 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6339 msgid "Abstract."
6340 msgstr "Abstract."
6341
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6353 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6354 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6355 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6356 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6357 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6358 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6359 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6360 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6366 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6367 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6368 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6369 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6370 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6371 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6372 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6373 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6374 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6377 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6378 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6379 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6380 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6381 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6382 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6383 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6384 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6385 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6394 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6395 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6396 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6397 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6401 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6405 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6407 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6411 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6412 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6413 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6414 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6415 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6416 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6417 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6418 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6422 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6423 msgid "FrontMatter"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6427 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6428 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6429 msgid "Right Address"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6433 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6437 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6438 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6442 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6446 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6447 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6448 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6449 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6451 msgid "Keywords"
6452 msgstr "Sleutelwoorden"
6453
6454 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6455 msgid "Key words:"
6456 msgstr "Sleutelwoorden:"
6457
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6459 msgid "Subjectclass"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6463 msgid "AMS subject classifications:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6467 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6468 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6470 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6471 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6472 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6473 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6476 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6477 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6478 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6480 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6482 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6485 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6488 msgid "Bibliography"
6489 msgstr "Bibliografie"
6490
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6492 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6496 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6497 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6500 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6505 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6507 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6508 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6511 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6512 msgid "BackMatter"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6522 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6523 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6527 msgid "References"
6528 msgstr "Verwijzingen"
6529
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6532 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6534 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6535 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6537 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6540 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6542 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6543 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6545 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6546 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6548 msgid "Section"
6549 msgstr "Sectie"
6550
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6554 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6555 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6559 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6562 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6564 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6566 msgid "Subsection"
6567 msgstr "Subsectie"
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6571 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6572 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6575 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6576 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6578 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6581 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6582 msgid "Subsubsection"
6583 msgstr "Subsubsectie"
6584
6585 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6586 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6590 msgid "ABSTRACT:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6594 msgid "KEY WORDS:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6598 msgid "Commission"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6602 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6605 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6606 msgid "Section*"
6607 msgstr "Sectie*"
6608
6609 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6610 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6613 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6614 msgid "Subsection*"
6615 msgstr "Subsectie*"
6616
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6618 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6620 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6621 msgid "Subsubsection*"
6622 msgstr "Subsubsectie*"
6623
6624 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6625 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6628 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6629 msgid "Acknowledgements"
6630 msgstr "Dankwoord"
6631
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6633 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6637 msgid "Hollywood"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Scripts"
6643 msgstr "Subscript"
6644
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6646 msgid "Dialogue"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6650 msgid "More"
6651 msgstr "Meer"
6652
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6654 msgid "(MORE)"
6655 msgstr "(MEER)"
6656
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6658 msgid "FADE IN:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6662 msgid "INT."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6666 msgid "EXT."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6670 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6672 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6673 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6674 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6676 msgid "Description"
6677 msgstr "Omschrijving"
6678
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6680 msgid "Speaker"
6681 msgstr "Spreker"
6682
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6684 msgid "Parenthetical"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6688 msgid "("
6689 msgstr "("
6690
6691 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6692 msgid ")"
6693 msgstr ")"
6694
6695 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6696 msgid "Continuing"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6700 msgid "(continuing)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6704 msgid "Narrative"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6708 msgid "Transition"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6712 msgid "TITLE OVER:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6716 msgid "INTERCUT"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6720 msgid "INTERCUT WITH:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6724 msgid "FADE OUT"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6728 msgid "Scene"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6732 msgid "Powerdot"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Presentations"
6740 msgstr "&Oriëntatie:"
6741
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TitleSlide"
6746 msgstr "Titel"
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6751 msgid "Slide"
6752 msgstr "Dia"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Slides"
6758 msgstr "Dia"
6759
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6761 msgid "    "
6762 msgstr "    "
6763
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Slide Option"
6767 msgstr "LaTeX-opties"
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6770 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
6774 msgid "EndSlide"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6778 msgid "~=~"
6779 msgstr "~=~"
6780
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6782 msgid "WideSlide"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
6786 msgid "EmptySlide"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
6790 msgid "Empty slide:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
6796 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6809 msgid "Note"
6810 msgstr "Noot"
6811
6812 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
6813 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6814 msgid "Note:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
6818 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
6819 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
6822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
6823 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
6824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
6826 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
6828 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
6829 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Sectioning"
6832 msgstr "Sectie"
6833
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
6835 msgid "\\arabic{section}"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
6839 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6840 msgid "\\Alph{section}"
6841 msgstr "\\Alph{section}"
6842
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Section Option"
6846 msgstr "Sectie"
6847
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
6849 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
6853 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
6854 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
6855 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
6856 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6857 msgid "Itemize"
6858 msgstr "Opsomming"
6859
6860 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Lists"
6863 msgstr "Lijst"
6864
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Itemize Type"
6868 msgstr "Opsomming"
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
6871 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Itemize Options"
6877 msgstr "Ongenummerde opsomming"
6878
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
6880 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
6881 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
6882 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
6886 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
6888 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
6889 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
6890 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
6891 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Custom Item|s"
6894 msgstr "Aangepaste kaders"
6895
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
6897 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
6899 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
6900 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
6901 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
6902 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
6903 msgid "A customized item string"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
6909 msgid "Item Overlay Specifications"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
6919 #, fuzzy
6920 msgid "On Slide"
6921 msgstr "Dia"
6922
6923 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
6926 msgid "Overlay specifications for this item"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
6930 msgid "ItemizeType1"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
6935 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
6936 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6937 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6938 msgid "Enumerate"
6939 msgstr "Genummerde opsomming"
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Enumerate Type"
6944 msgstr "Genummerde opsomming"
6945
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
6947 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
6951 #: lib/layouts/enumitem.module:106
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Enumerate Options"
6954 msgstr "LaTeX-opties"
6955
6956 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
6957 msgid "EnumerateType1"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6962 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6963 msgid "Quotation"
6964 msgstr "Citaat"
6965
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
6967 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
6968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6969 msgid "Quote"
6970 msgstr "Citaat"
6971
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6974 msgid "Verse"
6975 msgstr "Dichtwerk"
6976
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Twocolumn"
6980 msgstr "Kolom"
6981
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Column Options"
6985 msgstr "Documentinstellingen"
6986
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
6988 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Left Column"
6994 msgstr "Kolom"
6995
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
6997 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
7001 msgid "Pause"
7002 msgstr "Pauze"
7003
7004 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
7007 msgid "Overlays"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Pause number"
7013 msgstr "Paginanummer"
7014
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7016 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7020 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7021 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7022
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7026 msgid "Table"
7027 msgstr "Tabel"
7028
7029 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7031 msgid "List of Tables"
7032 msgstr "Tabellenlijst"
7033
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7036 msgid "Figure"
7037 msgstr "Figuur"
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7041 msgid "List of Figures"
7042 msgstr "Afbeeldingenlijst"
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7045 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7046 msgid "List of Algorithms"
7047 msgstr "Algoritmelijst"
7048
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Onslide"
7052 msgstr "Dia"
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Visible"
7058 msgstr "Zichtbare spatie"
7059
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7061 #, fuzzy
7062 msgid "On Slides"
7063 msgstr "Dia"
7064
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Overlay Specification|S"
7068 msgstr "Selectie|S"
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7071 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Onslide+"
7077 msgstr "Dia"
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7081 msgid "Uncover"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Onslide*"
7087 msgstr "Dia"
7088
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7091 msgid "Only"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7095 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7099 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7103 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7107 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7108 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7109 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7110 msgid "Reports"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/book.layout:3
7114 msgid "Book (Standard Class)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7118 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7122 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Headnote"
7125 msgstr "centerdot"
7126
7127 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7128 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7129 msgid "Headnote (optional):"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7133 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7134 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7135 msgid "thanks"
7136 msgstr "dank"
7137
7138 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7139 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7140 msgid "Inst"
7141 msgstr "Instituut"
7142
7143 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7144 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7145 msgid "Institute #"
7146 msgstr "Instituut #"
7147
7148 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7149 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7151 msgid "Dedication"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7155 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7156 msgid "Dedication:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7160 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7161 msgid "Mail"
7162 msgstr "Post"
7163
7164 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7165 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Corr Author:"
7168 msgstr "Auteur:"
7169
7170 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7171 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7172 msgid "Offprints"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7176 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7177 msgid "Offprints:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7181 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7185 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7189 msgid "Short title that will appear in header line"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7193 msgid "Review"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7197 msgid "Topical"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7201 msgid "Comment"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7205 msgid "Paper"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7209 msgid "Prelim"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7213 msgid "Rapid"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7217 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7219 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7220 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7221 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7222 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7223 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7225 msgid "Keywords:"
7226 msgstr "Sleutelwoorden:"
7227
7228 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7230 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7231 msgid "PACS"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7235 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7239 msgid "MSC"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7243 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7247 msgid "submitto"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7251 msgid "submit to paper:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7257 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7258 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7259 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7261 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7262 msgid "Acknowledgments"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7266 msgid "Bibliography (plain)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7270 msgid "Bibliography heading"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7274 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7278 msgid "SpecialSection"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7282 msgid "SpecialSection*"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7287 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7291 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7292 msgid "Unnumbered"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7296 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7301 msgid "MarkBoth"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Author Names"
7307 msgstr "Auteur:"
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7310 msgid "Author names that will appear in the header line"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Catchline"
7318 msgstr "wiskunde regel"
7319
7320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7321 msgid "History"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7325 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7328 msgid "Received"
7329 msgstr "Ontvangen"
7330
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7334 msgid "Revised"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7338 msgid "Classification Codes"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7342 msgid "TableCaption"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Table caption"
7348 msgstr "&Tabelinstellingen"
7349
7350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7351 msgid "Refcite"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Cite reference"
7357 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
7358
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7360 #, fuzzy
7361 msgid "ItemList"
7362 msgstr "Opsomming"
7363
7364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7365 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7366 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7369 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7370 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7375 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7377 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7378 msgid "List"
7379 msgstr "Lijst"
7380
7381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7382 #, fuzzy
7383 msgid "RomanList"
7384 msgstr "Romein"
7385
7386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Numbering Scheme"
7389 msgstr "&Nummering"
7390
7391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7392 msgid ""
7393 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7394 "items"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7398 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7399 msgid "Proof:"
7400 msgstr "Bewijs:"
7401
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7406 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7407 msgid "Theorem \\thetheorem."
7408 msgstr "Stelling \\thetheorem."
7409
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7411 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7414 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7424 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7425 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7427 msgid "Remark"
7428 msgstr "Opmerking"
7429
7430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7434 msgid "Remark \\theremark."
7435 msgstr "Opmerking \\theremark."
7436
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7441 msgid "Corollary \\thecorollary."
7442 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
7443
7444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7448 msgid "Lemma \\thelemma."
7449 msgstr "Lemma \\thelemma."
7450
7451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7455 msgid "Proposition \\theproposition."
7456 msgstr "Propositie \\theproposition."
7457
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7467 msgid "Question"
7468 msgstr "Vraag"
7469
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7471 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7472 msgid "Question \\thequestion."
7473 msgstr "Vraag \\thequestion."
7474
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7477 msgid "Claim \\theclaim."
7478 msgstr "Bewering \\theclaim."
7479
7480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7484 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7485 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
7486
7487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7488 msgid "Prop"
7489 msgstr "Prop"
7490
7491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7492 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7495 msgid "Appendix"
7496 msgstr "Appendix"
7497
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7499 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7500 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
7501
7502 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7503 msgid "KOMA-Script Book"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7507 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7508 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7510 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7511 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7512 msgid "Chapter"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7516 msgid "\\thechapter"
7517 msgstr "\\thechapter"
7518
7519 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7520 #, fuzzy
7521 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7522 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7525 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Author Option"
7531 msgstr "Wiskunde-opties"
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Optional argument for the author"
7536 msgstr "Verticale uitlijning"
7537
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7539 msgid "Author Address"
7540 msgstr "Adres auteur"
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Address Option"
7545 msgstr "Adres"
7546
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Optional argument for the address"
7550 msgstr "Verticale uitlijning"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7553 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7554 msgid "Author Email"
7555 msgstr "E-mailadres auteur"
7556
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7559 msgid "Author URL"
7560 msgstr "URL auteur"
7561
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7563 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7564 msgid "URL:"
7565 msgstr "URL:"
7566
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7570 msgid "Thanks"
7571 msgstr "Dank"
7572
7573 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Thanks Option"
7576 msgstr "Dank"
7577
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7579 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7583 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7584 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7587 msgid "PROOF."
7588 msgstr "BEWIJS."
7589
7590 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7591 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7592 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7593
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7595 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7596 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7599 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7600 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7613 msgid "Criterion"
7614 msgstr "Kriterium"
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7618 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7621 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7622 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
7623
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7625 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7626 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
7627
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7629 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7630 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
7631
7632 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7633 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7646 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7647 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7650 msgid "Example"
7651 msgstr "Voorbeeld"
7652
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7654 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7655 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
7656
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7670 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7671 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7673 msgid "Problem"
7674 msgstr "Opgave"
7675
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7678 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
7679
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7682 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
7683
7684 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7686 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
7687
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7689 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7690 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
7691
7692 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7693 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7694 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7695 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7706 msgid "Summary"
7707 msgstr "Samenvatting"
7708
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7710 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7711 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7718 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7719 msgid "Case"
7720 msgstr "Geval"
7721
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7723 msgid "Case \\arabic{case}"
7724 msgstr "Geval \\arabic{case}"
7725
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7727 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7728 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7729 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7730 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7741 msgid "Acknowledgement"
7742 msgstr "Dankwoord"
7743
7744 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7745 msgid "KOMA-Script Report"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/jss.layout:3
7749 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7753 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7757 msgid "REVTeX (V. 4)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
7761 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7762 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
7764 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7765 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
7766 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
7767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7768 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7770 msgid "Paragraph"
7771 msgstr "Alinea"
7772
7773 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7774 msgid "Preprint"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
7778 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
7779 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7780 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7781 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7784 msgid "Affiliation"
7785 msgstr "Verbonden aan:"
7786
7787 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
7788 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7789 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7790 msgid "Affiliation:"
7791 msgstr "Verbonden aan:"
7792
7793 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Affiliation (alternate)"
7796 msgstr "Verbonden aan:"
7797
7798 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Alternate Affiliation Option"
7801 msgstr "Ook verbonden aan:"
7802
7803 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7804 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Affiliation (alternate):"
7810 msgstr "Verbonden aan:"
7811
7812 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Affiliation (none)"
7815 msgstr "Verbonden aan:"
7816
7817 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7818 #, fuzzy
7819 msgid "No affiliation"
7820 msgstr "Verbonden aan:"
7821
7822 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7823 msgid "AltAffiliation"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Collaboration"
7829 msgstr "Document-type opties"
7830
7831 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Collaboration:"
7834 msgstr "&Versiering:"
7835
7836 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7838 msgid "Thanks:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7842 msgid "Electronic Address Option|s"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7846 msgid "Optional argument to the email command"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7850 msgid "Electronic Address:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Author URL Option"
7856 msgstr "URL auteur"
7857
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7859 msgid "Optional argument to the homepage command"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7863 msgid "PACS number:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7867 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7871 msgid "Chapter Exercises"
7872 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7873
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7875 msgid "Modern CV"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:4
7880 msgid "Curricula Vitae"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7884 #, fuzzy
7885 msgid "CVStyle"
7886 msgstr "Opmaak"
7887
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7889 #, fuzzy
7890 msgid "CV Style:"
7891 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
7892
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7894 #, fuzzy
7895 msgid "CVColor"
7896 msgstr "Kleur"
7897
7898 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7899 #, fuzzy
7900 msgid "CV Color Scheme:"
7901 msgstr "Kleur"
7902
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7904 #, fuzzy
7905 msgid "PDF Page Mode"
7906 msgstr "PDFPages"
7907
7908 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7909 #, fuzzy
7910 msgid "PDF Page Mode:"
7911 msgstr "PDFPages"
7912
7913 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7914 msgid "FirstName"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7918 #, fuzzy
7919 msgid "FamilyName"
7920 msgstr "&Lettertype:"
7921
7922 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Family Name:"
7925 msgstr "&Lettertype:"
7926
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7928 msgid "Line 1"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7932 msgid "Optional address line"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7936 msgid "Line 2"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Mobile"
7942 msgstr "&Bestand:"
7943
7944 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Mobile:"
7947 msgstr "&Bestand:"
7948
7949 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Homepage"
7952 msgstr "nieuwe pagina"
7953
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Homepage:"
7957 msgstr "nieuwe pagina"
7958
7959 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7960 msgid "Social"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7964 msgid "Social:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Name of the social network"
7970 msgstr "Naam van de standaardprinter"
7971
7972 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7973 #, fuzzy
7974 msgid "ExtraInfo"
7975 msgstr "Extra"
7976
7977 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Extra Info:"
7980 msgstr "E&xtra optie:"
7981
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7983 msgid "Photo"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7987 msgid "Photo:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
7991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7992 msgid "Height"
7993 msgstr "Hoogte"
7994
7995 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7996 msgid "Height the photo is resized to"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Thickness"
8002 msgstr "DikkeLijn"
8003
8004 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8005 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8009 msgid "EmptySection"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8013 msgid "Empty Section"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8017 msgid "CloseSection"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8023 msgid "Columns"
8024 msgstr "Kolommen"
8025
8026 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Columns:"
8029 msgstr "&Kolommen:"
8030
8031 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8033 msgid "Column"
8034 msgstr "Kolom"
8035
8036 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8038 msgid "Width"
8039 msgstr "Breedte"
8040
8041 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Optional width"
8044 msgstr "optioneel"
8045
8046 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8047 msgid "Header"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Header content"
8053 msgstr "centerdot"
8054
8055 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8056 msgid "Entry"
8057 msgstr "Element"
8058
8059 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8060 msgid "Time"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8064 msgid "What?"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8069 msgid "City"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8074 msgid "Country"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8078 msgid "Entry:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8082 msgid "Item"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8086 msgid "Item:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8090 #, fuzzy
8091 msgid "ItemWithComment"
8092 msgstr "&Opmerking"
8093
8094 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Item with Comment:"
8097 msgstr "&Opmerking"
8098
8099 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Text"
8102 msgstr "In tekst"
8103
8104 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8105 msgid "ListItem"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8109 msgid "List Item:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8113 msgid "DoubleItem"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8117 msgid "Double Item:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Left Summary"
8123 msgstr "Samenvatting"
8124
8125 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Left summary"
8128 msgstr "Samenvatting"
8129
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Left Text"
8133 msgstr "In tekst"
8134
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Left text"
8138 msgstr "LaTeX tekst"
8139
8140 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Right Summary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8144
8145 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Right summary"
8148 msgstr "Rightarrow"
8149
8150 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8151 #, fuzzy
8152 msgid "DoubleListItem"
8153 msgstr "Dubbel"
8154
8155 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Double List Item:"
8158 msgstr "Dubbel"
8159
8160 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8161 #, fuzzy
8162 msgid "First Item"
8163 msgstr "Voornaam"
8164
8165 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8166 #, fuzzy
8167 msgid "First item"
8168 msgstr "Ee&rste regel:"
8169
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8171 msgid "Computer"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8175 msgid "MakeCVtitle"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Make CV Title"
8181 msgstr "LaTeX titel"
8182
8183 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8184 msgid "MakeLetterTitle"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8188 msgid "Make Letter Title"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8192 msgid "MakeLetterClosing"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Close Letter"
8198 msgstr "Tab afsluiten"
8199
8200 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8201 msgid "--Separator--"
8202 msgstr "--Scheiding--"
8203
8204 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8205 msgid "--- Separate Environment ---"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8209 msgid "Recipient"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Company Name"
8215 msgstr "Informatienaam:"
8216
8217 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Company name"
8220 msgstr "Vertakkingen"
8221
8222 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Enclosing"
8225 msgstr "Afsluiting"
8226
8227 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Alternative Name"
8230 msgstr "Andere &taal:"
8231
8232 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8233 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Enclosing:"
8239 msgstr "Afsluiting:"
8240
8241 #: lib/layouts/slides.layout:107
8242 msgid "New Slide:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/slides.layout:129
8246 msgid "Overlay"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/slides.layout:144
8250 msgid "New Overlay:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/slides.layout:184
8254 msgid "New Note:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/slides.layout:209
8258 msgid "InvisibleText"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/slides.layout:216
8262 msgid "<Invisible Text Follows>"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/slides.layout:233
8266 msgid "VisibleText"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/slides.layout:240
8270 msgid "<Visible Text Follows>"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/paper.layout:3
8274 msgid "Paper (Standard Class)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8279 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8280 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8281 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8283 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8284 msgid "Part"
8285 msgstr "Deel"
8286
8287 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8288 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8289 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8290 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8292 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8293 msgid "Subparagraph"
8294 msgstr "Subalinea"
8295
8296 #: lib/layouts/paper.layout:149
8297 msgid "SubTitle"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/paper.layout:161
8301 msgid "Institution"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8305 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8309 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Standard in Title"
8312 msgstr "Standaard"
8313
8314 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8315 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8316 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8320 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8321 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8325 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8331 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8332 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8333 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8334 msgid "Subtitle"
8335 msgstr "Ondertitel"
8336
8337 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8338 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8342 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/egs.layout:3
8346 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8350 msgid "00.00.0000"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/egs.layout:285
8354 msgid "LaTeX Title"
8355 msgstr "LaTeX titel"
8356
8357 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8358 msgid "Author:"
8359 msgstr "Auteur:"
8360
8361 #: lib/layouts/egs.layout:329
8362 msgid "Affil"
8363 msgstr "verbonden"
8364
8365 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8366 msgid "Journal"
8367 msgstr "Tijdschrift"
8368
8369 #: lib/layouts/egs.layout:364
8370 msgid "Journal:"
8371 msgstr "Tijdschrift:"
8372
8373 #: lib/layouts/egs.layout:373
8374 msgid "msnumber"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/egs.layout:387
8378 msgid "MS_number:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/egs.layout:397
8382 msgid "FirstAuthor"
8383 msgstr "EersteAuteur"
8384
8385 #: lib/layouts/egs.layout:410
8386 msgid "1st_author_surname:"
8387 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8388
8389 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8391 msgid "Received:"
8392 msgstr "Ontvangen:"
8393
8394 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8396 msgid "Accepted"
8397 msgstr "Geaccepteerd"
8398
8399 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8401 msgid "Accepted:"
8402 msgstr "Geaccepteerd:"
8403
8404 #: lib/layouts/egs.layout:463
8405 msgid "Offsets"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/egs.layout:476
8409 msgid "reprint_reqs_to:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8413 msgid "Acknowledgements."
8414 msgstr "Dankwoord"
8415
8416 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8419 msgid "Acknowledgement."
8420 msgstr "Dankwoord."
8421
8422 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8423 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8424 msgid "LyX-Code"
8425 msgstr "LyX-code"
8426
8427 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Simple CV"
8430 msgstr "Eenvoudig kader|v"
8431
8432 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8434 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8435 #, fuzzy
8436 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8437 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8438
8439 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8440 msgid "Topic"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8445 msgid "Left Header"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8450 msgid "Right Header"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8454 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/aa.layout:3
8458 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8462 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8463 msgid "Offprint"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8467 msgid "Offprint Requests to:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/aa.layout:140
8471 msgid "Correspondence to:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/aa.layout:239
8475 msgid "institutemark"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Institute Mark"
8481 msgstr "Instituut #"
8482
8483 #: lib/layouts/aa.layout:262
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Abstract (unstructured)"
8486 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
8487
8488 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8489 msgid "ABSTRACT"
8490 msgstr "ABSTRACT"
8491
8492 #: lib/layouts/aa.layout:296
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Abstract (structured)"
8495 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
8496
8497 #: lib/layouts/aa.layout:300
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Context"
8500 msgstr "&Inhoud:"
8501
8502 #: lib/layouts/aa.layout:301
8503 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/aa.layout:305
8507 msgid "Aims"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/aa.layout:306
8511 msgid "Aims of your work"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/aa.layout:310
8515 msgid "Methods"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/aa.layout:311
8519 msgid "Methods used in your work"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/aa.layout:315
8523 msgid "Results"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/aa.layout:316
8527 msgid "Results of your work"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/aa.layout:337
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Key words."
8533 msgstr "Sleutelwoorden:"
8534
8535 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8537 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8538 msgid "Institute"
8539 msgstr "Instituut"
8540
8541 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8542 msgid "E-Mail"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/chess.layout:3
8546 msgid "Chess"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/chess.layout:36
8550 msgid "Mainline"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/chess.layout:43
8554 msgid "Mainline:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/chess.layout:62
8558 msgid "Variation"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/chess.layout:66
8562 msgid "Variation:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/chess.layout:72
8566 msgid "SubVariation"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/chess.layout:75
8570 msgid "Subvariation:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/chess.layout:81
8574 msgid "SubVariation2"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/chess.layout:84
8578 msgid "Subvariation(2):"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/chess.layout:90
8582 msgid "SubVariation3"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/chess.layout:93
8586 msgid "Subvariation(3):"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/chess.layout:99
8590 msgid "SubVariation4"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/chess.layout:102
8594 msgid "Subvariation(4):"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/chess.layout:108
8598 msgid "SubVariation5"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/chess.layout:111
8602 msgid "Subvariation(5):"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/chess.layout:118
8606 msgid "HideMoves"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/chess.layout:123
8610 msgid "HideMoves:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/chess.layout:128
8614 msgid "ChessBoard"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/chess.layout:132
8618 msgid "[chessboard]"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/chess.layout:141
8622 msgid "BoardCentered"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/chess.layout:146
8626 msgid "[centered board]"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/chess.layout:156
8630 msgid "HighLight"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/chess.layout:161
8634 msgid "Highlights:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/chess.layout:176
8638 msgid "Arrow"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/chess.layout:181
8642 msgid "Arrow:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/chess.layout:187
8646 msgid "KnightMove"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/chess.layout:192
8650 msgid "KnightMove:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/report.layout:3
8654 msgid "Report (Standard Class)"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8658 #, fuzzy
8659 msgid "DocBook Article (SGML)"
8660 msgstr "Docbook (XML)"
8661
8662 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8663 msgid "Articles (DocBook)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8667 #, fuzzy
8668 msgid "DocBook Book (SGML)"
8669 msgstr "Docbook (XML)"
8670
8671 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8672 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Books (DocBook)"
8675 msgstr "DocBook"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8678 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8683 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8684 msgid "Labeling"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8688 msgid "NextAddress"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8692 msgid "Next Address:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8697 msgid "PS"
8698 msgstr "PS"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8701 msgid "Post Scriptum:"
8702 msgstr "Post Scriptum:"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8706 msgid "CC"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8710 msgid "Encl"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8714 msgid "Sender Name:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8718 msgid "SenderAddress"
8719 msgstr "AdresAfzender"
8720
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8722 msgid "Sender Address:"
8723 msgstr "Afzender:"
8724
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8726 msgid "Sender Phone:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8730 msgid "Sender Fax:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
8734 msgid "Sender E-Mail:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8738 msgid "Sender URL:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8742 msgid "Logo"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8746 msgid "Logo:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
8750 msgid "Place:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
8755 msgid "Backaddress"
8756 msgstr "Retouradres"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
8760 msgid "Backaddress:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
8764 msgid "Specialmail"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
8768 msgid "Specialmail:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
8772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
8773 msgid "Location:"
8774 msgstr "Plaats:"
8775
8776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8777 msgid "Title:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
8781 msgid "Yourref"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
8786 msgid "Your ref.:"
8787 msgstr "Uw kenmerk:"
8788
8789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
8790 msgid "Yourmail"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
8794 msgid "Your letter of:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
8798 msgid "Myref"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
8802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
8803 msgid "Our ref.:"
8804 msgstr "Ons kenmerk:"
8805
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
8807 msgid "Customer"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
8811 msgid "Customer no.:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
8815 msgid "Invoice"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
8819 msgid "Invoice no.:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
8823 msgid "EndLetter"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
8827 msgid "End of letter"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8831 msgid "Beamer"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Overlay Specifications|v"
8843 msgstr "Selectie|S"
8844
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8847 msgid "Overlay specifications for this list"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Mini Template"
8853 msgstr "&Sjabloon"
8854
8855 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8856 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Longest label|s"
8862 msgstr "La&ngste label"
8863
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8865 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8872 msgid "Mode"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8876 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8877 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Mode Specification|S"
8881 msgstr "Selectie|S"
8882
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8886 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8887 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
8891 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
8892 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8893 #, fuzzy
8894 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8895 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8896
8897 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8898 msgid "Section \\arabic{section}"
8899 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
8900
8901 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8903 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8904
8905 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8906 #, fuzzy
8907 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8908 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8909
8910 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8911 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8912 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8913
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8915 #, fuzzy
8916 msgid ""
8917 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8918 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8919
8920 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8921 msgid ""
8922 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8926 #, fuzzy
8927 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8928 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8929
8930 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8931 msgid "Frame"
8932 msgstr "Kader"
8933
8934 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8936 msgid "Frames"
8937 msgstr "Kaders"
8938
8939 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
8943 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
8944 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Action"
8948 msgstr "Sectie"
8949
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8951 msgid "Overlay specifications for this frame"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8955 msgid "Default Overlay Specifications"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8959 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Frame Options"
8966 msgstr "LaTeX-opties"
8967
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8971 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8972 #: lib/layouts/initials.module:33
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Options"
8975 msgstr "O&ptie:"
8976
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8979 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Frame Title"
8985 msgstr "FrameOndertitel"
8986
8987 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8988 msgid "Enter the frame title here"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8992 #, fuzzy
8993 msgid "PlainFrame"
8994 msgstr "BeginNormaalKader"
8995
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Frame (plain)"
8999 msgstr "LaTeX (normaal)"
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9002 #, fuzzy
9003 msgid "FragileFrame"
9004 msgstr "NogEenKader"
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9007 msgid "Frame (fragile)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9011 msgid "AgainFrame"
9012 msgstr "NogEenKader"
9013
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Repeat frame with label"
9017 msgstr "Nog een kader met label"
9018
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9020 #, fuzzy
9021 msgid "FrameTitle"
9022 msgstr "FrameOndertitel"
9023
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9034 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Short Frame Title|S"
9040 msgstr "Korte titel|K"
9041
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9043 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9047 msgid "FrameSubtitle"
9048 msgstr "FrameOndertitel"
9049
9050 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9052 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
9053
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9055 msgid "Column options (see beamer manual)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Column Placement Options"
9061 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
9062
9063 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9064 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9068 msgid "ColumnsCenterAligned"
9069 msgstr "KolommenGecentreerd"
9070
9071 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9072 msgid "Columns (center aligned)"
9073 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
9074
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9076 msgid "ColumnsTopAligned"
9077 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9080 msgid "Columns (top aligned)"
9081 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
9082
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9084 msgid "Overprint"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9088 msgid "Overprint Area Width"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9092 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9096 msgid "OverlayArea"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9100 msgid "Overlayarea"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9104 msgid "Overlay Area Width"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9108 #, fuzzy
9109 msgid "The width of the overlay area"
9110 msgstr "Vaste kolombreedte"
9111
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9113 msgid "Overlay Area Height"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9117 msgid "The height of the overlay area"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9121 msgid "Uncovered on slides"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9125 msgid "Only on slides"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9129 msgid "Block"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9133 msgid "Blocks"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9137 msgid "Block:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Action Specification|S"
9143 msgstr "Selectie|S"
9144
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Block Title"
9148 msgstr "Korte titel"
9149
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9151 msgid "Enter the block title here"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9155 msgid "ExampleBlock"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Example Block:"
9161 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9164 msgid "AlertBlock"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9168 msgid "Alert Block:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9174 msgid "Titling"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9178 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9182 msgid "Title (Plain Frame)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Short Subtitle|S"
9188 msgstr "Korte titel|K"
9189
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9191 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Short Author|S"
9197 msgstr "Sneltoetsen|S"
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9200 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Short Institute|S"
9206 msgstr "Korte titel|K"
9207
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9209 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9213 msgid "InstituteMark"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Short Date|S"
9219 msgstr "Korte titel|K"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9222 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9226 msgid "TitleGraphic"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9231 msgid "Corollary."
9232 msgstr "Gevolg."
9233
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Action Specifications|S"
9242 msgstr "Selectie|S"
9243
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Additional Theorem Text"
9249 msgstr "Extra LaTeX-opties"
9250
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9254 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9259 msgid "Definition."
9260 msgstr "Definitie."
9261
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9263 msgid "Definitions"
9264 msgstr "Definities"
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9267 msgid "Definitions."
9268 msgstr "Definities."
9269
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9271 msgid "Example."
9272 msgstr "Voorbeeld."
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9275 msgid "Examples"
9276 msgstr "Voorbeelden"
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9279 msgid "Examples."
9280 msgstr "Voorbeelden."
9281
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9293 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9294 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9296 msgid "Fact"
9297 msgstr "Feit"
9298
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9300 msgid "Fact."
9301 msgstr "Feit."
9302
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9305 msgid "Theorem."
9306 msgstr "Stelling."
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9309 msgid "Separator"
9310 msgstr "Scheidingsteken"
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9313 msgid "___"
9314 msgstr "___"
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9317 msgid "NoteItem"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9321 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9322 msgid "Bold"
9323 msgstr "Vet"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9326 msgid "Emphasize"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9330 msgid "Emph."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9334 msgid "Alert"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9338 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9339 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9340 msgid "Structure"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9344 msgid "Invisible"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Alternative"
9350 msgstr "Andere &taal:"
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Default Text"
9355 msgstr "Standaard"
9356
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Enter the default text here"
9360 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9361
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9363 msgid "Beamer Note"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Note Options"
9369 msgstr "Wiskunde-opties"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9372 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9376 msgid "ArticleMode"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9380 msgid "Article"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9384 #, fuzzy
9385 msgid "PresentationMode"
9386 msgstr "&Oriëntatie:"
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9389 msgid "Presentation"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9393 msgid "Europe CV"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9397 #, fuzzy
9398 msgid "FooterName"
9399 msgstr "Voornaam"
9400
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Footer name:"
9404 msgstr "Uw naam"
9405
9406 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Nationality"
9409 msgstr "optioneel"
9410
9411 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Nationality:"
9414 msgstr "optioneel"
9415
9416 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9417 msgid "Birthday"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Date of birth:"
9423 msgstr "&Datumformaat:"
9424
9425 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9426 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9427 msgid "E-mail:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9432 msgid "Telephone:"
9433 msgstr "Telefoon:"
9434
9435 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Mobile phone number"
9438 msgstr "Regelnummers"
9439
9440 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9441 msgid "Gender"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9445 msgid "Gender:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9449 #, fuzzy
9450 msgid "BeforePicture"
9451 msgstr "Vermoeden"
9452
9453 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9454 msgid "Space before picture:"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Picture"
9460 msgstr "Ondertekening"
9461
9462 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Picture:"
9465 msgstr "Getekend,"
9466
9467 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Size"
9470 msgstr "&Grootte:"
9471
9472 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9473 msgid "Size the photo is resized to"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9477 msgid "AfterPicture"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9481 msgid "Space after picture:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9485 msgid "Page"
9486 msgstr "Pagina"
9487
9488 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9489 #, fuzzy
9490 msgid "The title as it appears in the header"
9491 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9492
9493 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9494 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9495 msgid "Vertical Space"
9496 msgstr "Verticale ruimte"
9497
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Additional vertical space"
9501 msgstr "&Verticale ruimte"
9502
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9504 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9508 msgid "BulletedItem"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9512 msgid "Bulleted Item:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9516 msgid "Begin"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9520 msgid "Begin of CV"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9524 msgid "PersonalInfo"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9528 msgid "Personal Info"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9532 msgid "MotherTongue"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9536 msgid "Mother Tongue:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9540 msgid "LangHeader"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9544 msgid "Language Header:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9548 msgid "Language:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Name of the language"
9554 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9555
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Listening"
9559 msgstr "Opsomming"
9560
9561 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9562 msgid "Level how good you think you can listen"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reading"
9568 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9569
9570 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9571 msgid "Level how good you think you can read"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Interaction"
9577 msgstr "Introductie|I"
9578
9579 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9580 msgid "Level how good you think you can conversate"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Production"
9586 msgstr "Introductie|I"
9587
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9589 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9593 msgid "LastLanguage"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9597 msgid "Last Language:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9601 msgid "LangFooter"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9605 msgid "Language Footer:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9609 msgid "End"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9613 msgid "End of CV"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9617 #, fuzzy
9618 msgid "VerticalSpace"
9619 msgstr "Verticale ruimte"
9620
9621 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Vertical space"
9624 msgstr "&Verticale ruimte:"
9625
9626 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Arabic Article"
9629 msgstr "Arabisch"
9630
9631 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9632 #, fuzzy
9633 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9634 msgstr "Docbook (XML)"
9635
9636 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9637 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9641 msgid "ACM SIGPLAN"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9645 msgid "Conference"
9646 msgstr "Conferentie"
9647
9648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Name of the conference"
9651 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9652
9653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9654 msgid "Conference:"
9655 msgstr "Conferentie:"
9656
9657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9658 msgid "CopyrightYear"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9662 msgid "Copyright year:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9666 msgid "Copyrightdata"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9670 msgid "Copyright data:"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9674 #, fuzzy
9675 msgid "TitleBanner"
9676 msgstr "Titel"
9677
9678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Title banner:"
9681 msgstr "&Titel:"
9682
9683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9684 #, fuzzy
9685 msgid "PreprintFooter"
9686 msgstr "Printer"
9687
9688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Preprint footer:"
9691 msgstr "P&rinter:"
9692
9693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Name of the author"
9697 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9698
9699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9700 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9704 msgid "Terms"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9708 msgid "Terms:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9712 msgid "French Letter (frletter)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9716 msgid "Elsevier"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9720 msgid "BeginFrontmatter"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9724 msgid "Begin frontmatter"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9728 #, fuzzy
9729 msgid "EndFrontmatter"
9730 msgstr "EindeFrame"
9731
9732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9733 msgid "End frontmatter"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9737 msgid "Titlenotemark"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9741 msgid "Titlenote mark"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9745 msgid "Title footnote"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Footnote Label"
9751 msgstr "Voetnoot|V"
9752
9753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9754 msgid "Label you refer to in the title"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9758 msgid "Title footnote:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Author Label"
9764 msgstr "E-mailadres auteur"
9765
9766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9767 msgid "Label you will reference in the address"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9771 msgid "Authormark"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9775 msgid "Author mark"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9779 msgid "Author footnote"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9783 msgid "Author footnote:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Author Footnote Label"
9789 msgstr "Auteur:"
9790
9791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9792 msgid "Label you refer to for an author"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9796 msgid "CorAuthormark"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9800 msgid "CorAuthor mark"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9804 msgid "Corresponding author"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9808 msgid "Corresponding author text:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Address Label"
9814 msgstr "Adres"
9815
9816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9817 msgid "Label of the author you refer to"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9821 msgid "Internet"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9825 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9829 msgid "American Economic Association (AEA)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
9833 #: lib/layouts/apa6.layout:51
9834 msgid "ShortTitle"
9835 msgstr "KorteTitel"
9836
9837 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9838 msgid "Publication Month"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9842 msgid "Publication Month:"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9846 msgid "Publication Year"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9850 msgid "Publication Year:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9854 msgid "Publication Volume"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9858 msgid "Publication Volume:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9862 msgid "Publication Issue"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9866 msgid "Publication Issue:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9870 msgid "JEL"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9874 msgid "JEL:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Figure Notes"
9880 msgstr "Figuur"
9881
9882 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Figure Note"
9885 msgstr "Figuur"
9886
9887 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9888 msgid "Text of a note in a figure"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Table Notes"
9894 msgstr "Tabel noot"
9895
9896 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Table Note"
9899 msgstr "Tabel noot"
9900
9901 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Text of a note in a table"
9904 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
9905
9906 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9917 msgid "Axiom"
9918 msgstr "Axioma"
9919
9920 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9921 msgid "Case \\thecase."
9922 msgstr "Geval \\thecase."
9923
9924 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9935 msgid "Conclusion"
9936 msgstr "Conclusie"
9937
9938 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9949 msgid "Condition"
9950 msgstr "Voorwaarde"
9951
9952 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9953 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9967 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9968 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9969 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9970 msgid "Exercise"
9971 msgstr "Oefening"
9972
9973 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9974 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9985 msgid "Notation"
9986 msgstr "Notatie"
9987
9988 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9989 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9992 msgid "Solution"
9993 msgstr "Oplossing"
9994
9995 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9996 msgid "Solution \\thesolution."
9997 msgstr "Oplossing \\thesolution."
9998
9999 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10001 msgid "Caption"
10002 msgstr "Onderschrift"
10003
10004 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10005 msgid "Caption: "
10006 msgstr "Onderschrift:"
10007
10008 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10009 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10013 msgid "Econometrica"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10017 #, fuzzy
10018 msgid "RunTitle"
10019 msgstr "Titel"
10020
10021 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Running Title:"
10024 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10025
10026 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10027 #, fuzzy
10028 msgid "RunAuthor"
10029 msgstr "Auteur"
10030
10031 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Running Author:"
10034 msgstr "Auteur:"
10035
10036 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10037 #, fuzzy
10038 msgid "E-Mail Option"
10039 msgstr "Wiskunde-opties"
10040
10041 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Optional argument for the e-mail"
10044 msgstr "Verticale uitlijning"
10045
10046 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Web Address"
10049 msgstr "Adres"
10050
10051 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Web address:"
10054 msgstr "Adres:"
10055
10056 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Authors Block"
10059 msgstr "E-mailadres auteur"
10060
10061 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Authors Block:"
10064 msgstr "Auteur:"
10065
10066 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10067 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10069 msgid "Keyword"
10070 msgstr "Sleutelwoord"
10071
10072 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Thanks Text"
10075 msgstr "Dank"
10076
10077 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10078 msgid "Thanks \\theThanks:"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Thanks Reference"
10084 msgstr "Verwijzingen"
10085
10086 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Thanks Ref"
10089 msgstr "Dank"
10090
10091 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10092 msgid "Internet Address Reference"
10093 msgstr "Internetadres-verwijzing"
10094
10095 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10096 msgid "Internet Addess Ref"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10100 msgid "Corresponding Author"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10104 msgid "Name (First Name)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10108 msgid "First Name"
10109 msgstr "Voornaam"
10110
10111 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10112 msgid "Name (Surname)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10119 msgid "Surname"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10123 msgid "By Same Author (bib)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10127 msgid "bysame"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10131 msgid "Japanese Book (jbook)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10135 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10139 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10143 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10147 msgid "Subclass"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10151 msgid "Mathematics Subject Classification"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10155 msgid "CRSC"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10159 msgid "CR Subject Classification"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Solution \\thesolution"
10165 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
10166
10167 #: lib/layouts/apa.layout:3
10168 msgid "American Psychological Association (APA)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/apa.layout:54
10172 msgid "RightHeader"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/apa.layout:63
10176 msgid "Right header:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10180 msgid "Abstract:"
10181 msgstr "Abstract:"
10182
10183 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10184 msgid "Short title:"
10185 msgstr "Korte titel:"
10186
10187 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10188 msgid "TwoAuthors"
10189 msgstr "TweeAuteurs"
10190
10191 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10192 msgid "ThreeAuthors"
10193 msgstr "DrieAuteurs"
10194
10195 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10196 msgid "FourAuthors"
10197 msgstr "VierAuteurs"
10198
10199 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10200 msgid "TwoAffiliations"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10204 msgid "ThreeAffiliations"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10208 msgid "FourAffiliations"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/apa.layout:225
10212 msgid "Acknowledgements:"
10213 msgstr "Dankwoord:"
10214
10215 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10216 msgid "ThickLine"
10217 msgstr "DikkeLijn"
10218
10219 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Centered"
10222 msgstr "Centreren"
10223
10224 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10226 #, fuzzy
10227 msgid "standard"
10228 msgstr "Standaard"
10229
10230 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10231 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10233 #, fuzzy
10234 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10235 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10236
10237 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10238 msgid "FitFigure"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10242 msgid "FitBitmap"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10246 msgid "Seriate"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10250 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10252 msgid "(\\alph{enumii})"
10253 msgstr "(\\alph{enumii})"
10254
10255 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10256 msgid "Inderscience A4 Journals"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10260 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/spie.layout:3
10264 msgid "SPIE Proceedings"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/spie.layout:56
10268 msgid "Authorinfo"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/spie.layout:68
10272 msgid "Authorinfo:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/spie.layout:96
10276 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10277 msgstr "DANKWOORD"
10278
10279 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10280 #, fuzzy
10281 msgid "R Journal"
10282 msgstr "Tijdschrift"
10283
10284 #: lib/layouts/agums.layout:3
10285 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10289 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10293 msgid "Running LaTeX Title"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10297 msgid "TOC Title"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10301 #, fuzzy
10302 msgid "TOC Title:"
10303 msgstr "&Titel:"
10304
10305 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10306 msgid "Author Running"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10310 msgid "Author Running:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10314 msgid "TOC Author"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10318 msgid "TOC Author:"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10322 msgid "Case #."
10323 msgstr "Geval #."
10324
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10326 msgid "Conjecture #."
10327 msgstr "Vermoeden #."
10328
10329 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10330 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10331 msgid "Corollary #."
10332 msgstr "Gevolg #."
10333
10334 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10336 msgid "Definition #."
10337 msgstr "Definitie #."
10338
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10340 msgid "Example #."
10341 msgstr "Voorbeeld #."
10342
10343 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10344 msgid "Exercise #."
10345 msgstr "Oefening #."
10346
10347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10348 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10349 msgid "Lemma #."
10350 msgstr "Lemma #."
10351
10352 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10353 msgid "Note #."
10354 msgstr "Noot #."
10355
10356 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10357 msgid "Problem #."
10358 msgstr "Opgave #."
10359
10360 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10363 msgid "Property"
10364 msgstr "Eigenschap"
10365
10366 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10367 msgid "Property #."
10368 msgstr "Eigenschap #."
10369
10370 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10371 msgid "Proposition #."
10372 msgstr "Propositie #."
10373
10374 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10375 msgid "Question #."
10376 msgstr "Vraag #."
10377
10378 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10379 msgid "Remark #."
10380 msgstr "Opmerking #."
10381
10382 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10383 msgid "Solution #."
10384 msgstr "Oplossing #."
10385
10386 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10387 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10388 msgid "Theorem #."
10389 msgstr "Stelling #."
10390
10391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Hebrew Letter"
10394 msgstr "Tab afsluiten"
10395
10396 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10397 msgid "KOMA-Script Article"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10401 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10403 msgid "Part*"
10404 msgstr "Deel*"
10405
10406 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10407 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10411 #, fuzzy
10412 msgid "FiveAuthors"
10413 msgstr "Auteurs"
10414
10415 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10416 #, fuzzy
10417 msgid "SixAuthors"
10418 msgstr "Auteurs"
10419
10420 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10421 #, fuzzy
10422 msgid "LeftHeader"
10423 msgstr "Centreren"
10424
10425 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Left header:"
10428 msgstr "Centreren"
10429
10430 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10431 #, fuzzy
10432 msgid "FiveAffiliations"
10433 msgstr "Verbonden aan:"
10434
10435 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10436 #, fuzzy
10437 msgid "SixAffiliations"
10438 msgstr "Verbonden aan:"
10439
10440 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AuthorNote"
10443 msgstr "Auteur"
10444
10445 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Author Note:"
10448 msgstr "Auteur:"
10449
10450 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10451 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Preamble"
10454 msgstr "LaTeX-preambule"
10455
10456 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10457 msgid "CopNum"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10462 msgid "Volume"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10466 msgid "*"
10467 msgstr "*"
10468
10469 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10470 msgid "Kluwer"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10474 msgid "AddressForOffprints"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10478 msgid "Address for Offprints:"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10482 msgid "RunningTitle"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10486 msgid "Running title:"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10490 msgid "RunningAuthor"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10494 msgid "Running author:"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10498 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10502 msgid "Altaffilation"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10507 msgid "Number"
10508 msgstr "Getal"
10509
10510 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10511 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10515 msgid "Alternative affiliation:"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10519 msgid "And"
10520 msgstr "En"
10521
10522 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10526 msgid "and"
10527 msgstr "en"
10528
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10530 msgid "altaffilmark"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10534 msgid "altaffiliation mark"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10538 msgid "Subject headings:"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10542 msgid "[Acknowledgements]"
10543 msgstr "[Dankwoord]"
10544
10545 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10546 msgid "PlaceFigure"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10550 msgid "Place Figure here:"
10551 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
10552
10553 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10554 msgid "PlaceTable"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10558 msgid "Place Table here:"
10559 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
10560
10561 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10562 msgid "[Appendix]"
10563 msgstr "[Appendix]"
10564
10565 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10566 msgid "MathLetters"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10570 msgid "NoteToEditor"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10574 msgid "Note to Editor:"
10575 msgstr "Noot voor de redactie:"
10576
10577 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10578 msgid "TableRefs"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10582 msgid "References. ---"
10583 msgstr "Verwijzingen. ---"
10584
10585 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10586 msgid "TableComments"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10590 msgid "Note. ---"
10591 msgstr "Noot. ---"
10592
10593 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10594 msgid "Table note"
10595 msgstr "Tabel noot"
10596
10597 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10598 msgid "Table note:"
10599 msgstr "Tabel noot:"
10600
10601 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10602 msgid "tablenotemark"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10606 msgid "tablenote mark"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10610 msgid "FigCaption"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10614 msgid "fig."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10618 #, fuzzy
10619 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10620 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10621
10622 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10623 msgid "Facility"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10627 msgid "Facility:"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10631 msgid "Objectname"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10635 msgid "Obj:"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10639 msgid "Recognized Name"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10643 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10647 msgid "Dataset"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10651 msgid "Dataset:"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10655 msgid "Separate the dataset ID from text"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10659 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10663 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10667 msgid "Short title which will appear in the running header"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Short name"
10673 msgstr "&Verkorte naam:"
10674
10675 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10676 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10680 msgid "Alt Affiliation"
10681 msgstr "Ook verbonden aan:"
10682
10683 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10684 msgid "Also Affiliation"
10685 msgstr "Ook verbonden aan:"
10686
10687 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Abbreviations"
10690 msgstr "AMS-relaties"
10691
10692 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Abbreviations:"
10695 msgstr "AMS-relaties"
10696
10697 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10698 msgid "Scheme"
10699 msgstr "Schema"
10700
10701 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10702 msgid "List of Schemes"
10703 msgstr "Schema-lijst"
10704
10705 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Chart"
10708 msgstr "Grafiek"
10709
10710 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10711 msgid "List of Charts"
10712 msgstr "Kaartenlijst"
10713
10714 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
10715 msgid "Graph"
10716 msgstr "Grafiek"
10717
10718 #: lib/layouts/achemso.layout:214
10719 msgid "List of Graphs"
10720 msgstr "Grafiekenlijst"
10721
10722 #: lib/layouts/achemso.layout:248
10723 msgid "SupplementalInfo"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/achemso.layout:251
10727 msgid "Supporting Information Available"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/achemso.layout:254
10731 #, fuzzy
10732 msgid "TOC entry"
10733 msgstr "Index-element"
10734
10735 #: lib/layouts/achemso.layout:258
10736 msgid "Graphical TOC Entry"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/achemso.layout:262
10740 msgid "Bibnote"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/achemso.layout:266
10744 msgid "bibnote"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/achemso.layout:285
10748 msgid "Chemistry"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10752 msgid "chemistry"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10756 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10760 msgid "Comby"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10764 #, fuzzy
10765 msgid "DocBook Section (SGML)"
10766 msgstr "Docbook (XML)"
10767
10768 #: lib/layouts/article.layout:3
10769 msgid "Article (Standard Class)"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10773 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10777 msgid "Broadway"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10781 msgid "ACT"
10782 msgstr "ACTE"
10783
10784 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10785 msgid "ACT \\arabic{act}"
10786 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
10787
10788 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10789 msgid "SCENE"
10790 msgstr "SCENE"
10791
10792 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10793 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10794 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10795
10796 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10797 msgid "SCENE*"
10798 msgstr "SCENE*"
10799
10800 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10801 msgid "AT RISE:"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10805 msgid "CURTAIN"
10806 msgstr "GORDIJN"
10807
10808 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10809 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10813 msgid "Recipe Book"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10817 msgid "Recipe"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10821 msgid "Recipe:"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10825 msgid "Ingredients"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Ingredients Header"
10831 msgstr "Centreren"
10832
10833 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10834 msgid "Specify an optional ingredients header"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10838 msgid "Ingredients:"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10842 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/foils.layout:3
10846 msgid "FoilTeX"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/foils.layout:44
10850 msgid "Foilhead"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/foils.layout:63
10854 msgid "ShortFoilhead"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/foils.layout:69
10858 msgid "Rotatefoilhead"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/foils.layout:75
10862 msgid "ShortRotatefoilhead"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/foils.layout:84
10866 msgid "TickList"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/foils.layout:99
10870 msgid "_/"
10871 msgstr "_/"
10872
10873 #: lib/layouts/foils.layout:103
10874 msgid "CrossList"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/foils.layout:118
10878 msgid "><"
10879 msgstr "><"
10880
10881 #: lib/layouts/foils.layout:162
10882 msgid "My Logo"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/foils.layout:170
10886 msgid "My Logo:"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/foils.layout:179
10890 msgid "Restriction"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/foils.layout:183
10894 msgid "Restriction:"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10899 msgid "Left Header:"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10904 msgid "Right Header:"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10908 msgid "Right Footer"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10912 msgid "Right Footer:"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10916 msgid "Lemma."
10917 msgstr "Lemma."
10918
10919 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10920 msgid "Proposition."
10921 msgstr "Propositie."
10922
10923 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10924 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10928 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10932 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10936 msgid "Hebrew Article"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10940 msgid "Claim #."
10941 msgstr "Bewering #."
10942
10943 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10944 msgid "Remarks"
10945 msgstr "Opmerkingen"
10946
10947 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10948 msgid "Remarks #."
10949 msgstr "Opmerkingen #."
10950
10951 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10952 msgid "Seminar"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
10956 msgid "LandscapeSlide"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Landscape Slide"
10962 msgstr "&Liggend"
10963
10964 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
10965 msgid "PortraitSlide"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/seminar.layout:41
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Portrait Slide"
10971 msgstr "Staa&nd"
10972
10973 #: lib/layouts/seminar.layout:46
10974 msgid "SlideHeading"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/seminar.layout:53
10978 msgid "SlideSubHeading"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
10982 msgid "ListOfSlides"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/seminar.layout:61
10986 #, fuzzy
10987 msgid "List of Slides"
10988 msgstr "Dia-lijst"
10989
10990 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
10991 msgid "SlideContents"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Slide Contents"
10997 msgstr "Inhoudsopgave"
10998
10999 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11000 msgid "ProgressContents"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11004 msgid "Progress Contents"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11008 msgid "Landscape Slide:"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11012 msgid "Portrait Slide:"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11016 msgid "Slide*"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11020 msgid "EndOfSlide"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11024 msgid "[List Of Slides]"
11025 msgstr "Dia-lijst"
11026
11027 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11028 msgid "[Slide Contents]"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11032 msgid "[Progress Contents]"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11036 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11040 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Alternative Affiliation"
11046 msgstr "Ook verbonden aan:"
11047
11048 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Affiliation Prefix"
11051 msgstr "Verbonden aan:"
11052
11053 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11054 msgid "A prefix like 'Also at '"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11058 #, fuzzy
11059 msgid "PACS numbers:"
11060 msgstr "Geen getal"
11061
11062 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Preprint number"
11065 msgstr "Printer"
11066
11067 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Preprint number:"
11070 msgstr "P&rinter:"
11071
11072 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Online citation"
11075 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11076
11077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11078 msgid "ACM SIGGRAPH"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11082 msgid "TOG online ID"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11086 msgid "Online ID:"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11090 msgid "TOG volume"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Volume number:"
11096 msgstr "Geen getal"
11097
11098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11099 #, fuzzy
11100 msgid "TOG number"
11101 msgstr "Geen getal"
11102
11103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Article number:"
11106 msgstr "P&rinter:"
11107
11108 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11109 msgid "TOG article DOI"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11113 msgid "Article DOI:"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11117 msgid "TOG project URL"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11121 msgid "Project URL:"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11125 msgid "TOG video URL"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11129 msgid "Video URL:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11133 msgid "TOG data URL"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Data URL:"
11139 msgstr "URL:"
11140
11141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11142 msgid "TOG code URL"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Code URL:"
11148 msgstr "URL:"
11149
11150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11151 #, fuzzy
11152 msgid "PDF author"
11153 msgstr "Auteur:"
11154
11155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11156 #, fuzzy
11157 msgid "PDF author:"
11158 msgstr "Auteur:"
11159
11160 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11161 msgid "Teaser"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11165 msgid "Teaser image:"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11169 msgid "CR categories"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11173 msgid "CR Categories:"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11177 msgid "CRcat"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11181 msgid "CR category"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11185 #, fuzzy
11186 msgid "CR-number"
11187 msgstr "Geen getal"
11188
11189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Number of the category"
11192 msgstr "Aantal niveaus"
11193
11194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11195 msgid "Subcategory"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11199 msgid "Third-level"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11203 msgid "Third-level of the category"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11207 #, fuzzy
11208 msgid "ShortCite"
11209 msgstr "KorteTitel"
11210
11211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Short cite"
11214 msgstr "Korte titel"
11215
11216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11217 #, fuzzy
11218 msgid "E-mail"
11219 msgstr "E-mail"
11220
11221 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11222 msgid "Springer cl2emult"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11226 msgid "DIN-Brief"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11230 msgid "DinBrief"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Addresses"
11236 msgstr "Adres"
11237
11238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11239 msgid "Return address"
11240 msgstr "Afzender"
11241
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11243 msgid "Postal comment"
11244 msgstr "Opmerking voor posterijen"
11245
11246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11247 msgid "Postal Remark:"
11248 msgstr "Opmerking voor posterijen"
11249
11250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11251 msgid "Handling"
11252 msgstr "Omgang"
11253
11254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11255 msgid "Handling:"
11256 msgstr "Omgang:"
11257
11258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11259 msgid "Writer"
11260 msgstr "Schrijver"
11261
11262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11263 msgid "Writer:"
11264 msgstr "Schrijver:"
11265
11266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11267 msgid "Bottomtext"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11271 msgid "Bottom text:"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11275 msgid "Area code"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11279 msgid "Area Code:"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Signature|S"
11285 msgstr "Ondertekening"
11286
11287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11288 msgid "Here you can insert a signature scan"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11292 msgid "RetourAdresse"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11296 msgid "Adresse"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11300 msgid "Postvermerk"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11304 msgid "Zusatz"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11308 msgid "IhrZeichen"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11312 msgid "IhrSchreiben"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11316 msgid "MeinZeichen"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11320 msgid "Unterschrift"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11324 msgid "Telefon"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11328 msgid "Stadt"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11332 msgid "Ort"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11336 msgid "Datum"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11340 msgid "Betreff"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11344 msgid "Anrede"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11348 msgid "Brieftext"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11352 msgid "Gruss"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11356 msgid "ps"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11360 msgid "Anlagen"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11364 msgid "Verteiler"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11368 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11372 msgid "TUGboat"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11376 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11380 msgid "L"
11381 msgstr "L"
11382
11383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11384 msgid "O"
11385 msgstr "O"
11386
11387 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11388 msgid "Memoir"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11392 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11393 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11394 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11395 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Short Title (TOC)|S"
11398 msgstr "Korte titel|K"
11399
11400 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11401 #, fuzzy
11402 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11403 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11404
11405 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11406 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11407 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11408 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Short Title (Header)"
11411 msgstr "Korte titel"
11412
11413 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11414 #, fuzzy
11415 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11416 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11417
11418 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11420 msgid "Chapter*"
11421 msgstr "Hoofdstuk*"
11422
11423 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11424 #, fuzzy
11425 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11426 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11427
11428 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11429 #, fuzzy
11430 msgid "The section as it appears in the running headers"
11431 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11432
11433 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11434 #, fuzzy
11435 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11436 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11437
11438 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11439 #, fuzzy
11440 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11441 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11442
11443 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11444 #, fuzzy
11445 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11446 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11447
11448 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11449 #, fuzzy
11450 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11451 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11452
11453 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11454 #, fuzzy
11455 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11456 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11457
11458 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11459 #, fuzzy
11460 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11461 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11462
11463 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11464 #, fuzzy
11465 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11466 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11467
11468 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11469 #, fuzzy
11470 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11471 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11472
11473 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11474 msgid "Chapterprecis"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11478 msgid "Epigraph"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Epigraph Source|S"
11484 msgstr "LaTeX-code|c"
11485
11486 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Source"
11489 msgstr "LaTeX-broncode"
11490
11491 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11492 msgid "The source/author of this epigraph"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11496 msgid "Poemtitle"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11500 #, fuzzy
11501 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11502 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11503
11504 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11505 #, fuzzy
11506 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11507 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11508
11509 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11510 msgid "Poemtitle*"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11514 msgid "Legend"
11515 msgstr "Legenda"
11516
11517 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11518 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11522 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11526 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11532 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11533
11534 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11535 msgid "acknowledgments"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Ruled Table"
11541 msgstr "Tabel draaien"
11542
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11545 msgid "Specials"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Turn Page"
11551 msgstr "Lege pagina"
11552
11553 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Wide Text"
11556 msgstr "In tekst"
11557
11558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11559 msgid "Video"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11563 #, fuzzy
11564 msgid "List of Videos"
11565 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11566
11567 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Float Link"
11570 msgstr "&Zwevend kader"
11571
11572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11574 msgid "Lowercase"
11575 msgstr "Kleine letters"
11576
11577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11578 msgid "Tufte Book"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11582 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11583 #, fuzzy
11584 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11585 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11586
11587 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11588 msgid "Sidenote"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11592 msgid "sidenote"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11596 msgid "Marginnote"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
11600 msgid "marginnote"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
11604 msgid "NewThought"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
11608 msgid "new thought"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
11612 msgid "AllCaps"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
11616 msgid "allcaps"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
11620 msgid "SmallCaps"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11624 msgid "smallcaps"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
11628 msgid "Full Width"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
11632 msgid "MarginTable"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
11636 msgid "MarginFigure"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11640 msgid "G-Brief (V. 2)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11644 msgid "NameRowA"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11648 msgid "NameRowA:"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11652 msgid "NameRowB"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11656 msgid "NameRowB:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11660 msgid "NameRowC"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11664 msgid "NameRowC:"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11668 msgid "NameRowD"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11672 msgid "NameRowD:"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11676 msgid "NameRowE"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11680 msgid "NameRowE:"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11684 msgid "NameRowF"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11688 msgid "NameRowF:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11692 msgid "NameRowG"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11696 msgid "NameRowG:"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11700 msgid "AddressRowA"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11704 msgid "AddressRowA:"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11708 msgid "AddressRowB"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11712 msgid "AddressRowB:"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11716 msgid "AddressRowC"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11720 msgid "AddressRowC:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11724 msgid "AddressRowD"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11728 msgid "AddressRowD:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11732 msgid "AddressRowE"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11736 msgid "AddressRowE:"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11740 msgid "AddressRowF"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11744 msgid "AddressRowF:"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11748 msgid "TelephoneRowA"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11752 msgid "TelephoneRowA:"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11756 msgid "TelephoneRowB"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11760 msgid "TelephoneRowB:"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11764 msgid "TelephoneRowC"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11768 msgid "TelephoneRowC:"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11772 msgid "TelephoneRowD"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11776 msgid "TelephoneRowD:"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11780 msgid "TelephoneRowE"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11784 msgid "TelephoneRowE:"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11788 msgid "TelephoneRowF"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11792 msgid "TelephoneRowF:"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11796 msgid "InternetRowA"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11800 msgid "InternetRowA:"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11804 msgid "InternetRowB"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11808 msgid "InternetRowB:"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11812 msgid "InternetRowC"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11816 msgid "InternetRowC:"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11820 msgid "InternetRowD"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11824 msgid "InternetRowD:"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11828 msgid "InternetRowE"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11832 msgid "InternetRowE:"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11836 msgid "InternetRowF"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11840 msgid "InternetRowF:"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11844 msgid "BankRowA"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11848 msgid "BankRowA:"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11852 msgid "BankRowB"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11856 msgid "BankRowB:"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11860 msgid "BankRowC"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11864 msgid "BankRowC:"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11868 msgid "BankRowD"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11872 msgid "BankRowD:"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11876 msgid "BankRowE"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11880 msgid "BankRowE:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11884 msgid "BankRowF"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11888 msgid "BankRowF:"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
11892 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Author Footnote"
11898 msgstr "Auteur:"
11899
11900 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Author foot"
11903 msgstr "Auteur:"
11904
11905 #: lib/layouts/agutex.layout:3
11906 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/agutex.layout:74
11910 msgid "Authors"
11911 msgstr "Auteurs"
11912
11913 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Affiliation Mark"
11916 msgstr "Verbonden aan:"
11917
11918 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Author affiliation"
11921 msgstr "Verbonden aan:"
11922
11923 #: lib/layouts/agutex.layout:125
11924 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/agutex.layout:129
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Author affiliation:"
11930 msgstr "Verbonden aan:"
11931
11932 #: lib/layouts/agutex.layout:196
11933 msgid "Acknowledgments."
11934 msgstr "Dankwoord."
11935
11936 #: lib/layouts/treport.layout:3
11937 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
11941 msgid "Tufte Handout"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
11945 msgid "Handouts"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/jreport.layout:3
11949 msgid "Japanese Report (jreport)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
11953 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
11957 #, fuzzy
11958 msgid "IEEE Transactions"
11959 msgstr "Breuken"
11960
11961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
11962 msgid "IEEE membership"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
11966 msgid "lowercase"
11967 msgstr "kleine letters"
11968
11969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
11970 msgid "A short version of the author name"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Author Name"
11976 msgstr "Auteur:"
11977
11978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Author name"
11981 msgstr "Auteur"
11982
11983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Author Affiliation"
11986 msgstr "Verbonden aan:"
11987
11988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Author Mark"
11991 msgstr "Auteur"
11992
11993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Special Paper Notice"
11996 msgstr "Speciale tekens"
11997
11998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
11999 msgid "After Title Text"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Page headings"
12005 msgstr "Kantlijnen"
12006
12007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Left Side"
12010 msgstr "Centreren"
12011
12012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12013 msgid "Left side of the header line"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12017 msgid "Publication ID"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12021 msgid "Abstract---"
12022 msgstr "Abstract---"
12023
12024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12025 msgid "Index Terms---"
12026 msgstr "Index woorden---"
12027
12028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Paragraph Start"
12031 msgstr "Alinea"
12032
12033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12034 #, fuzzy
12035 msgid "First Char"
12036 msgstr "Voornaam"
12037
12038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12039 msgid "First character of first word"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12043 msgid "Appendices"
12044 msgstr "Appendices"
12045
12046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Peer Review Title"
12049 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
12050
12051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12052 #, fuzzy
12053 msgid "PeerReviewTitle"
12054 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
12055
12056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12057 msgid "Short Title"
12058 msgstr "Korte titel"
12059
12060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12061 msgid "Short title for the appendix"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12065 msgid "Biography"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12069 msgid "Optional photo for biography"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12073 msgid "Biography without photo"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12077 msgid "BiographyNoPhoto"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12081 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12086 msgid "Thesaurus"
12087 msgstr "Thesaurus"
12088
12089 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12090 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/layouts/letter.layout:3
12094 msgid "Letter (Standard Class)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12098 msgid "Springer SV Mult"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12102 msgid "Title*"
12103 msgstr "Titel*"
12104
12105 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Title*: "
12108 msgstr "Titel*"
12109
12110 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Contributors"
12113 msgstr "Lijst van bijdragen"
12114
12115 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12116 msgid "List of Contributors"
12117 msgstr "Lijst van bijdragen"
12118
12119 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Contributor List"
12122 msgstr "Lijst van bijdragen"
12123
12124 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12125 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12126 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12127 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12128 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12129 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12130 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12131 msgid "For editors"
12132 msgstr "Voor de redactie"
12133
12134 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12135 msgid "PartBacktext"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Running Chapter"
12141 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12142
12143 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12144 #, fuzzy
12145 msgid "ChapAuthor"
12146 msgstr "Auteur"
12147
12148 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12149 #, fuzzy
12150 msgid "ChapSubtitle"
12151 msgstr "Ondertitel"
12152
12153 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12154 msgid "extrachap"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Extrachap"
12160 msgstr "Extra"
12161
12162 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12163 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Foreword"
12166 msgstr "Sleutelwoord"
12167
12168 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12169 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12170 msgid "Preface"
12171 msgstr "Voorwoord"
12172
12173 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12174 msgid "ChapMotto"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12178 msgid "Addpart"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12182 msgid "Addchap"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12186 msgid "Addsec"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12190 msgid "Addchap*"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12194 msgid "Addsec*"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12198 msgid "Minisec"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12202 msgid "Publishers"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12206 msgid "Titlehead"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12210 msgid "Uppertitleback"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12214 msgid "Lowertitleback"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12218 msgid "Extratitle"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12222 msgid "Above"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12226 msgid "above"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12230 msgid "Below"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12234 msgid "below"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12238 msgid "Dictum"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Dictum Author"
12244 msgstr "EersteAuteur"
12245
12246 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12247 msgid "The author of this dictum"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12251 #, fuzzy
12252 msgid "General terms:"
12253 msgstr "Algemeen"
12254
12255 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12256 msgid "UNDEFINED"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12262 msgid "Fact \\thefact."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12268 msgid "Definition \\thedefinition."
12269 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12270
12271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12274 msgid "Example \\theexample."
12275 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12276
12277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12280 msgid "Problem \\theproblem."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12286 msgid "Exercise \\theexercise."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12290 msgid "\\Roman{section}."
12291 msgstr "\\Roman{section}."
12292
12293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12294 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12295 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12296
12297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12298 msgid "\\Alph{subsection}."
12299 msgstr "\\Alph{subsection}."
12300
12301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12302 msgid "\\arabic{subsection}."
12303 msgstr "\\arabic{subsection}."
12304
12305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12306 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12307 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12308
12309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12310 msgid "\\alph{subsubsection}."
12311 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12312
12313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12314 msgid "\\alph{paragraph}."
12315 msgstr "\\alph{paragraph}."
12316
12317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12318 msgid "-- Header --"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12322 msgid "Special-section"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12326 msgid "Special-section:"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12330 msgid "AGU-journal"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12334 msgid "AGU-journal:"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12339 msgid "Citation-number"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12343 msgid "Citation-number:"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12347 msgid "AGU-volume"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12351 msgid "AGU-volume:"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12355 msgid "AGU-issue"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12359 msgid "AGU-issue:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12363 msgid "Copyright:"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12367 msgid "Index-terms"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12371 msgid "Index-terms..."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12375 msgid "Index-term"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12379 msgid "Index-term:"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12383 msgid "Cross-term"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12387 msgid "Cross-term:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12391 msgid "Supplementary"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12395 msgid "Supplementary..."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12399 msgid "Supp-note"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12403 msgid "Sup-mat-note:"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12407 msgid "Cite-other"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12411 msgid "Cite-other:"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12415 msgid "Revised:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12419 msgid "Ident-line"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12423 msgid "Ident-line:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12427 msgid "Runhead"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12431 msgid "Runhead:"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12435 msgid "Published-online:"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12439 msgid "Citation"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12443 msgid "Citation:"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12447 msgid "Posting-order"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12451 msgid "Posting-order:"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12455 msgid "AGU-pages"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12459 msgid "AGU-pages:"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12463 msgid "Words"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12467 msgid "Words:"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12471 msgid "Figures"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12475 msgid "Figures:"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12479 msgid "Tables"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12483 msgid "Tables:"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12487 msgid "Datasets"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12491 msgid "Datasets:"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12495 msgid "ISSN"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12499 msgid "CODEN"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12503 msgid "SS-Code"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12507 msgid "SS-Title"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12511 msgid "CCC-Code"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12516 msgid "Code"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12520 msgid "Dscr"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12524 msgid "Orgdiv"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12528 msgid "Orgname"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12532 msgid "Postcode"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Alternative proof string"
12538 msgstr "Ook verbonden aan:"
12539
12540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12541 msgid "Subsubparagraph"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Name/Title"
12547 msgstr "Titel"
12548
12549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12550 msgid "Alternative optional name or title"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12554 msgid "Prop \\theprop."
12555 msgstr "Prop \\theprop."
12556
12557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Prob"
12560 msgstr "Opgave"
12561
12562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
12563 msgid "\\theprob."
12564 msgstr "\\theprob."
12565
12566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Sol"
12569 msgstr "Symbolen"
12570
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
12572 #, fuzzy
12573 msgid "# [number of Prob]"
12574 msgstr "Aantal rijen"
12575
12576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Label of Problem"
12579 msgstr "Opgave"
12580
12581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
12582 msgid "Label of the corresponding problem"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Property \\theproperty."
12588 msgstr "Prop \\theprop."
12589
12590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
12591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12592 msgid "Note \\thenote."
12593 msgstr "Noot \\thenote."
12594
12595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
12596 msgid "Example*"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
12600 msgid "Problem*"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
12604 msgid "Exercise*"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
12608 msgid "Remark*"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
12612 msgid "Claim*"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12616 msgid "\\arabic{chapter}"
12617 msgstr "\\arabic{chapter}"
12618
12619 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12620 msgid "\\Alph{chapter}"
12621 msgstr "\\Alph{chapter}"
12622
12623 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12624 msgid "\\arabic{footnote}"
12625 msgstr "\\arabic{footnote}"
12626
12627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12628 msgid "email:"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12632 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12636 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
12637 msgid "Paragraph*"
12638 msgstr "Alinea*"
12639
12640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12641 msgid "Subparagraph*"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12645 msgid "\\Roman{part}"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Part \\Roman{part}"
12651 msgstr "Deel \\thepart"
12652
12653 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Chapter ##"
12656 msgstr "Hoofdstuk*"
12657
12658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Section ##"
12662 msgstr "Sectie"
12663
12664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Paragraph ##"
12667 msgstr "Alinea"
12668
12669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12670 msgid "\\arabic{enumi}."
12671 msgstr "\\arabic{enumi}."
12672
12673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12674 msgid "\\roman{enumiii}."
12675 msgstr "\\roman{enumiii}."
12676
12677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12678 msgid "\\Alph{enumiv}."
12679 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12680
12681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Equation ##"
12684 msgstr "Vergelijking"
12685
12686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Footnote ##"
12689 msgstr "Voetnoot|V"
12690
12691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12692 msgid "Directory"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12697 msgid "Firstname"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12701 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
12702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12703 msgid "Literal"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12707 msgid "KeyCombo"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12711 msgid "KeyCap"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12715 msgid "GuiMenu"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12719 msgid "GuiMenuItem"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12723 msgid "GuiButton"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12727 msgid "MenuChoice"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12731 msgid "Conjecture."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12735 msgid "Fact*"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12739 msgid "Problem."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12743 msgid "Exercise."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12747 msgid "Remark."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12751 msgid "Part \\thepart"
12752 msgstr "Deel \\thepart"
12753
12754 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12755 msgid "Chapter \\thechapter"
12756 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12757
12758 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12759 msgid "Appendix \\thechapter"
12760 msgstr "Appendix \\thechapter"
12761
12762 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12763 msgid "SGML"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12767 msgid "Fname"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12772 msgid "Emph"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12776 msgid "Abbrev"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12780 msgid "Day"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12784 msgid "Month"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12788 msgid "Year"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12792 msgid "Issue-number"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12796 msgid "Issue-day"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12800 msgid "Issue-months"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12804 msgid "margin"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12808 msgid "foot"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Greyedout"
12814 msgstr "Grijs"
12815
12816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12817 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12818 msgid "ERT"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12824 msgstr "Lijst van programmacodes"
12825
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Listings[[inset]]"
12829 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12830
12831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12832 msgid "Idx"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Argument"
12838 msgstr "Uitlijning"
12839
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12841 msgid "LongTableNoNumber"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12845 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12849 #, fuzzy
12850 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12851 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12852
12853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Preview"
12856 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12857
12858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12859 msgid "Corollary \\thetheorem."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12863 msgid "Lemma \\thetheorem."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12867 msgid "Proposition \\thetheorem."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12871 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12875 msgid "Fact \\thetheorem."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12879 msgid "Definition \\thetheorem."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12883 msgid "Example \\thetheorem."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12887 msgid "Problem \\thetheorem."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12891 msgid "Exercise \\thetheorem."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12895 msgid "Remark \\thetheorem."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12899 msgid "Claim \\thetheorem."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12903 #, fuzzy
12904 msgid "pp."
12905 msgstr "p."
12906
12907 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12908 #, fuzzy
12909 msgid "ed."
12910 msgstr "rood"
12911
12912 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12913 msgid "vol."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12917 #, fuzzy
12918 msgid "no."
12919 msgstr "nee"
12920
12921 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12922 msgid "in"
12923 msgstr "in"
12924
12925 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12926 msgid "Front Matter"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12930 msgid "--- Front Matter ---"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12934 msgid "Main Matter"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12938 msgid "--- Main Matter ---"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12942 msgid "Back Matter"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12946 msgid "--- Back Matter ---"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Part Title"
12952 msgstr "Korte titel"
12953
12954 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Title of this part"
12957 msgstr "Kaartenlijst"
12958
12959 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Run-in headings"
12962 msgstr "Kantlijnen"
12963
12964 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12965 msgid "Sub-run-in headings"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Author data:"
12971 msgstr "Auteur:"
12972
12973 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12974 msgid "TOC title:"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12978 #, fuzzy
12979 msgid "TOC author:"
12980 msgstr "Auteur:"
12981
12982 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Running Title"
12985 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12986
12987 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Running Author"
12990 msgstr "Auteur:"
12991
12992 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Running chapter:"
12995 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12996
12997 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Running Section"
13000 msgstr "Auteur:"
13001
13002 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Running section:"
13005 msgstr "Auteur:"
13006
13007 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Abstract*"
13010 msgstr "Abstract"
13011
13012 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Abstract* (not printed)"
13015 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
13016
13017 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Alternative name"
13020 msgstr "Andere &taal:"
13021
13022 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Longest Description Label"
13025 msgstr "Omschrijving:"
13026
13027 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Longest description label"
13030 msgstr "La&ngste label"
13031
13032 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13033 msgid "Petit"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13037 msgid "Svgraybox"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13041 msgid "Short title which appears in the running headers"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13045 msgid "Current Address"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13049 msgid "Current address:"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13053 msgid "E-mail address:"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13057 msgid "Key words and phrases:"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13061 msgid "Dedicatory"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13065 msgid "Translator"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13069 msgid "Translator:"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13073 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13077 msgid "CCC"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13081 msgid "CCC code:"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13085 msgid "PaperId"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13089 msgid "Paper Id:"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13093 msgid "AuthorAddr"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13097 msgid "Author Address:"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13101 msgid "SlugComment"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13105 msgid "Slug Comment:"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13109 msgid "Plate"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13113 msgid "Planotable"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13117 #, fuzzy
13118 msgid "table"
13119 msgstr "Tabel"
13120
13121 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13122 msgid "Chunk ##"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13126 msgid "Chunk"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13130 msgid "Authorgroup"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13134 msgid "RevisionHistory"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13138 msgid "Revision History"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13142 msgid "Revision"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13146 msgid "RevisionRemark"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Case \\arabic{casei}."
13152 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13153
13154 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Case \\roman{caseii}."
13157 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13158
13159 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13162 msgstr "Geval \\thecase."
13163
13164 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13167 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13168
13169 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13172 msgstr "alineamarkering"
13173
13174 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13175 msgid ""
13176 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13177 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13178 "standard Paragraph Shapes'."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13182 #, fuzzy
13183 msgid "CD label"
13184 msgstr "Label invoegen"
13185
13186 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13187 #, fuzzy
13188 msgid "ShapedParagraphs"
13189 msgstr "Alinea"
13190
13191 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Circle"
13194 msgstr "circledS"
13195
13196 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13197 msgid "Diamond"
13198 msgstr "Diamond"
13199
13200 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13201 msgid "Heart"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13205 msgid "Hexagon"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Nut"
13211 msgstr "Knippen"
13212
13213 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Square"
13216 msgstr "square"
13217
13218 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13219 msgid "Star"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13223 msgid "Candle"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Drop down"
13229 msgstr "Schaduw"
13230
13231 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13232 msgid "Drop up"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13236 msgid "TeX"
13237 msgstr "TeX"
13238
13239 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Triangle up"
13242 msgstr "bigtriangleup"
13243
13244 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Triangle down"
13247 msgstr "triangledown"
13248
13249 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Triangle left"
13252 msgstr "triangleleft"
13253
13254 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Triangle right"
13257 msgstr "triangleright"
13258
13259 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13260 msgid "shapepar"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13264 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13268 msgid "Shape specification"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13272 msgid "Specification of the shape"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Shapepar"
13278 msgstr "&Lettertype:"
13279
13280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13281 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13282 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
13283
13284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13285 msgid ""
13286 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13287 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13288 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13289 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13290 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13294 msgid "Minimalistic"
13295 msgstr "Minimalistisch"
13296
13297 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13298 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13299 msgstr ""
13300 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13301 "opmaak."
13302
13303 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13304 msgid "Risk and Safety Statements"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13308 msgid ""
13309 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13310 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13311 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13315 #, fuzzy
13316 msgid "R-S number"
13317 msgstr "Geen getal"
13318
13319 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13320 msgid "R-S phrase"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13324 msgid "Safety phrase"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Phrase Text"
13330 msgstr "Dank"
13331
13332 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13333 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13337 msgid "S phrase:"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Multilingual Captions"
13343 msgstr "Overige o&pties"
13344
13345 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13346 msgid ""
13347 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13348 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Caption setup"
13354 msgstr "&Onderschrift:"
13355
13356 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13357 msgid ""
13358 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Caption setup:"
13364 msgstr "&Onderschrift:"
13365
13366 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Bicaption"
13369 msgstr "Onderschrift"
13370
13371 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13372 msgid "bilingual"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Main Language Short Title"
13378 msgstr "Korte titel"
13379
13380 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13381 msgid "Short title for the main(document) language"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Main Language Text"
13387 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13388
13389 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Text in the main(document) language"
13392 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13393
13394 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13395 msgid "Second Language Short Title"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13399 msgid "Short title for the second language"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13403 msgid "Number Figures by Section"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13407 msgid ""
13408 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13409 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13413 msgid "Fix cm"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13417 msgid ""
13418 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13419 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13420 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Natbibapa"
13426 msgstr "&Natbib"
13427
13428 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13429 msgid ""
13430 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13431 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13432 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13436 msgid "Logical Markup"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13440 msgid ""
13441 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13442 "code."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13446 #, fuzzy
13447 msgid "charstyles"
13448 msgstr "Opmaak"
13449
13450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13451 msgid "Noun"
13452 msgstr "Naamwoord"
13453
13454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13455 msgid "noun"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13459 msgid "emph"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13463 msgid "Strong"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13467 msgid "strong"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13471 msgid "code"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13475 msgid "Rnw (knitr)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/knitr.module:6
13479 msgid ""
13480 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13481 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13482 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13486 #: lib/layouts/sweave.module:6
13487 #, fuzzy
13488 msgid "literate"
13489 msgstr "Literate-broncode"
13490
13491 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Sweave Options"
13494 msgstr "LaTeX-opties"
13495
13496 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13497 msgid "Sweave opts"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13501 #, fuzzy
13502 msgid "S/R expression"
13503 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13504
13505 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13506 msgid "S/R expr"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13510 #, fuzzy
13511 msgid "LilyPond Book"
13512 msgstr "LilyPond"
13513
13514 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13515 msgid ""
13516 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13517 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13521 #: lib/external_templates:251
13522 msgid "LilyPond"
13523 msgstr "LilyPond"
13524
13525 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13526 #, fuzzy
13527 msgid "LilyPond Options"
13528 msgstr "LilyPond"
13529
13530 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13531 msgid ""
13532 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13533 "options)."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13537 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13541 msgid ""
13542 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13543 "section start)."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13547 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13549 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13550 #, fuzzy
13551 msgid "theorems"
13552 msgstr "Stellingen"
13553
13554 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13555 msgid "Endnote"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13559 msgid ""
13560 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13561 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Endnote ##"
13567 msgstr "Voetnoot|V"
13568
13569 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13570 msgid "endnote"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13574 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13578 msgid ""
13579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13583 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Algorithm2e"
13589 msgstr "Algoritme"
13590
13591 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13592 msgid ""
13593 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13594 "brewn algorithm floats."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13598 msgid "Theorems"
13599 msgstr "Stellingen"
13600
13601 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13602 msgid ""
13603 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13604 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13605 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13609 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13610 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13611
13612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13613 msgid ""
13614 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13615 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13616 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13617 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13618 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13619 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13620 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13621 msgstr ""
13622 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13623 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13624 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13625 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
13626 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
13627 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
13628 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
13629
13630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13631 msgid "Criterion \\thecriterion."
13632 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
13633
13634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13636 msgid "Criterion*"
13637 msgstr "Kriterium*"
13638
13639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13641 msgid "Criterion."
13642 msgstr "Kriterium."
13643
13644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13645 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13646 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
13647
13648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13650 msgid "Algorithm."
13651 msgstr "Algoritme."
13652
13653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13654 msgid "Axiom \\theaxiom."
13655 msgstr "Axioma \\theaxiom."
13656
13657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13659 msgid "Axiom*"
13660 msgstr "Axioma*"
13661
13662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13664 msgid "Axiom."
13665 msgstr "Axioma."
13666
13667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13668 msgid "Condition \\thecondition."
13669 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
13670
13671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13673 msgid "Condition*"
13674 msgstr "Voorwaarde*"
13675
13676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13678 msgid "Condition."
13679 msgstr "Voorwaarde."
13680
13681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13683 msgid "Note*"
13684 msgstr "Noot*"
13685
13686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13688 msgid "Note."
13689 msgstr "Note."
13690
13691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13692 msgid "Notation \\thenotation."
13693 msgstr "Notatie \\thenotation."
13694
13695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13697 msgid "Notation*"
13698 msgstr "Notatie*"
13699
13700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13702 msgid "Notation."
13703 msgstr "Notatie."
13704
13705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13706 msgid "Summary \\thesummary."
13707 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
13708
13709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13711 msgid "Summary*"
13712 msgstr "Samenvatting*"
13713
13714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13716 msgid "Summary."
13717 msgstr "Samenvatting."
13718
13719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13720 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13721 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
13722
13723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13725 msgid "Acknowledgement*"
13726 msgstr "Dankwoord."
13727
13728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13729 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13730 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
13731
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13734 msgid "Conclusion*"
13735 msgstr "Conclusie*"
13736
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13739 msgid "Conclusion."
13740 msgstr "Conclusie."
13741
13742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13752 msgid "Assumption"
13753 msgstr "Aanname"
13754
13755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13756 msgid "Assumption \\theassumption."
13757 msgstr "Aanname \\theassumption."
13758
13759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13761 msgid "Assumption*"
13762 msgstr "Aanname*"
13763
13764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13766 msgid "Assumption."
13767 msgstr "Aanname."
13768
13769 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Named Theorems"
13772 msgstr "Stellingen"
13773
13774 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13775 msgid ""
13776 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13777 "'Short Title' inset."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Named Theorem"
13783 msgstr "Stelling"
13784
13785 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Named Theorem."
13788 msgstr "Stelling."
13789
13790 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Jurabib"
13793 msgstr "&Jurabib"
13794
13795 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
13796 #: lib/layouts/basic.module:6
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Citation engine"
13799 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13800
13801 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
13802 #: lib/layouts/basic.module:22
13803 msgid "not cited"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
13807 #: lib/layouts/basic.module:23
13808 msgid "Add to bibliography only."
13809 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13810
13811 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13812 #, fuzzy
13813 msgid "bibliography entry"
13814 msgstr "Bibliografie-ingang"
13815
13816 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Bibliography entry."
13819 msgstr "Bibliografie-ingang"
13820
13821 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13822 msgid "before"
13823 msgstr "voor"
13824
13825 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13826 #, fuzzy
13827 msgid "short title"
13828 msgstr "Korte titel:"
13829
13830 #: lib/layouts/natbib.module:2
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Natbib"
13833 msgstr "&Natbib"
13834
13835 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13836 msgid "Number Tables by Section"
13837 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13838
13839 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13840 msgid ""
13841 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13842 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13843 msgstr ""
13844 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13845
13846 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Multiple Columns"
13849 msgstr "&Meerdere kolommen"
13850
13851 #: lib/layouts/multicol.module:7
13852 msgid ""
13853 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13854 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13855 "detailed description of multiple columns."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/layouts/multicol.module:19
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Number of Columns"
13861 msgstr "Aantal kolommen:"
13862
13863 #: lib/layouts/multicol.module:20
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Insert the number of columns here"
13866 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13867
13868 #: lib/layouts/multicol.module:26
13869 #, fuzzy
13870 msgid "An optional preface"
13871 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13872
13873 #: lib/layouts/multicol.module:29
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Space Before Page Break"
13876 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13877
13878 #: lib/layouts/multicol.module:30
13879 msgid ""
13880 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13881 "this page"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13885 msgid "Custom Header/Footerlines"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13889 msgid ""
13890 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13891 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13892 "Page Layout to 'fancy'!"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Header/Footer"
13898 msgstr "centerdot"
13899
13900 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Even Header"
13903 msgstr "Centreren"
13904
13905 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13906 msgid "Alternative text for the even header"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Center Header"
13912 msgstr "Centreren"
13913
13914 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Center Header:"
13917 msgstr "Centreren"
13918
13919 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13920 msgid "Left Footer"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Left Footer:"
13926 msgstr "&Linksonder:"
13927
13928 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Center Footer"
13931 msgstr "centerdot"
13932
13933 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Center Footer:"
13936 msgstr "C&onversieprogramma:"
13937
13938 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13939 msgid "Theorems (AMS)"
13940 msgstr "Stellingen (AMS)"
13941
13942 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13943 msgid ""
13944 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13945 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13946 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13947 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13948 msgstr ""
13949 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13950 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
13951 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
13952 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
13953 "naar ...)'-modulen te selecteren."
13954
13955 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13956 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13957 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
13958
13959 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13960 msgid ""
13961 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13962 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13963 "chapter environment."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/noweb.module:2
13967 msgid "Noweb"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/noweb.module:5
13971 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13975 msgid "Number Equations by Section"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13979 msgid ""
13980 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13981 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13985 #, fuzzy
13986 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13987 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13988
13989 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13990 msgid "Foot to End"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13994 msgid ""
13995 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13996 "code where you want the endnotes to appear."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14000 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14001 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14002
14003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14004 msgid ""
14005 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14006 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14009 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14010 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14011 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/layouts/braille.module:2
14015 msgid "Braille"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/braille.module:6
14019 msgid ""
14020 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14021 "in examples."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/braille.module:22
14025 msgid "Braille (default)"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14029 msgid "Braille:"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/layouts/braille.module:45
14033 msgid "Braille (textsize)"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/layouts/braille.module:68
14037 msgid "Braille (dots on)"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/layouts/braille.module:83
14041 msgid "Braille_dots_on"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/layouts/braille.module:92
14045 msgid "Braille (dots off)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/layouts/braille.module:107
14049 msgid "Braille_dots_off"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/layouts/braille.module:116
14053 msgid "Braille (mirror on)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/layouts/braille.module:131
14057 msgid "Braille_mirror_on"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/layouts/braille.module:140
14061 msgid "Braille (mirror off)"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/braille.module:155
14065 msgid "Braille_mirror_off"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/braille.module:163
14069 msgid "Braillebox"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/braille.module:167
14073 msgid "Braille box"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14077 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14078 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14079
14080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14081 #, fuzzy
14082 msgid ""
14083 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14084 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14085 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14086 "in both numbered and non-numbered forms."
14087 msgstr ""
14088 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14089 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14090 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14091 "ongenummerd."
14092
14093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14094 msgid "Criterion \\thetheorem."
14095 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14096
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14098 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14099 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14100
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14102 msgid "Axiom \\thetheorem."
14103 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14104
14105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14106 msgid "Condition \\thetheorem."
14107 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14108
14109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14110 msgid "Note \\thetheorem."
14111 msgstr "Noot \\thetheorem."
14112
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14114 msgid "Notation \\thetheorem."
14115 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14116
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14118 msgid "Summary \\thetheorem."
14119 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14120
14121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14122 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14123 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14124
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14126 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14127 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14128
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14130 msgid "Assumption \\thetheorem."
14131 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14132
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Question \\thetheorem."
14136 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14137
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Question*"
14141 msgstr "Vraag"
14142
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Question."
14146 msgstr "Vraag"
14147
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14149 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14150 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
14151
14152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14153 msgid ""
14154 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14155 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14156 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14157 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14158 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14159 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14160 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14161 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14162 msgstr ""
14163 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14164 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
14165 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
14166 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
14167 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
14168 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
14169 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
14170 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
14171
14172 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Fix LaTeX"
14175 msgstr "LaTeX"
14176
14177 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14178 msgid ""
14179 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14180 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14181 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14182 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14183 "may provide more bugfixes in future versions."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14187 msgid "Hanging"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/hanging.module:6
14191 msgid ""
14192 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14193 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14194 "are indented."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14198 msgid "Sweave"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/sweave.module:6
14202 msgid ""
14203 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14204 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14208 msgid "Sweave Input File"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/initials.module:2
14212 msgid "Initials"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/initials.module:6
14216 msgid ""
14217 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14218 "manual for a detailed description."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14222 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14223 #: lib/layouts/initials.module:38
14224 msgid "Initial"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/initials.module:34
14228 msgid "Option(s) for the initial"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/initials.module:39
14232 msgid "Initial letter(s)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/layouts/initials.module:43
14236 msgid "Rest of Initial"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/initials.module:44
14240 msgid "Rest of initial word or text"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14244 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14248 msgid ""
14249 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14250 "using the extended AMS machinery."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14254 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14258 msgid ""
14259 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14260 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Description Options"
14266 msgstr "Omschrijving:"
14267
14268 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Enumerate-Resume"
14271 msgstr "Genummerde opsomming"
14272
14273 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14274 msgid "Linguistics"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14278 msgid ""
14279 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14280 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14281 "examples."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14285 msgid "Numbered Example (multiline)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14289 msgid "Example:"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14293 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14297 msgid "Examples:"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14301 msgid "Subexample"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14305 msgid "Subexample:"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14309 msgid "Glosse"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14313 msgid "Tri-Glosse"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Expression"
14319 msgstr "Sessie"
14320
14321 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14322 msgid "expr."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14326 msgid "Concepts"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14330 msgid "concept"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Meaning"
14336 msgstr "Aanhef"
14337
14338 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14339 msgid "meaning"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14343 msgid "Tableau"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14347 msgid "List of Tableaux"
14348 msgstr "Lijst van Tableaus"
14349
14350 #: lib/layouts/basic.module:2
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Default (basic)"
14353 msgstr "&Standaard (getallen)"
14354
14355 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14356 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14357 msgid "Ignore"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/languages:92
14361 msgid "Afrikaans"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/languages:100
14365 msgid "Albanian"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/languages:109
14369 msgid "English (USA)"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/languages:120
14373 msgid "Greek (ancient)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/languages:131
14377 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/languages:141
14381 msgid "Arabic (Arabi)"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14385 msgid "Armenian"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/languages:161
14389 msgid "English (Australia)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/languages:172
14393 msgid "German (Austria, old spelling)"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/languages:181
14397 msgid "German (Austria)"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/languages:189
14401 msgid "Indonesian"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/languages:198
14405 msgid "Malay"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/languages:207
14409 msgid "Basque"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/languages:220
14413 msgid "Belarusian"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/languages:229
14417 msgid "Portuguese (Brazil)"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/languages:238
14421 msgid "Breton"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/languages:247
14425 msgid "English (UK)"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/languages:257
14429 msgid "Bulgarian"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/languages:267
14433 msgid "English (Canada)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/languages:278
14437 msgid "French (Canada)"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/languages:288
14441 msgid "Catalan"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/languages:299
14445 msgid "Chinese (simplified)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/languages:308
14449 msgid "Chinese (traditional)"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/languages:317
14453 msgid "Coptic"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/languages:324
14457 msgid "Croatian"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/languages:333
14461 msgid "Czech"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/languages:342
14465 msgid "Danish"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/languages:352
14469 msgid "Divehi (Maldivian)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/languages:359
14473 msgid "Dutch"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/languages:369
14477 msgid "English"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/languages:380
14481 msgid "Esperanto"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/languages:389
14485 msgid "Estonian"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/languages:403
14489 msgid "Farsi"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/languages:416
14493 msgid "Finnish"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/languages:426
14497 msgid "French"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/languages:441
14501 msgid "Galician"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/languages:454
14505 msgid "German (old spelling)"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/languages:465
14509 msgid "German"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/languages:477
14513 msgid "German (Switzerland)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14518 msgid "Greek"
14519 msgstr "Grieks"
14520
14521 #: lib/languages:497
14522 msgid "Greek (polytonic)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14526 msgid "Hebrew"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/languages:520
14530 msgid "Hindi"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/languages:538
14534 msgid "Icelandic"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/languages:549
14538 msgid "Interlingua"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/languages:557
14542 msgid "Irish"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/languages:566
14546 msgid "Italian"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/languages:580
14550 msgid "Japanese"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/languages:591
14554 msgid "Japanese (CJK)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/languages:600
14558 msgid "Kazakh"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/languages:610
14562 msgid "Korean"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/languages:619
14566 msgid "Kurmanji"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14570 msgid "Lao"
14571 msgstr "Lao"
14572
14573 #: lib/languages:637
14574 msgid "Latin"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/languages:647
14578 msgid "Latvian"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/languages:659
14582 msgid "Lithuanian"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/languages:669
14586 msgid "Lower Sorbian"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/languages:678
14590 msgid "Hungarian"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/languages:688
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Marathi"
14596 msgstr "Gujarati"
14597
14598 #: lib/languages:698
14599 msgid "Mongolian"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/languages:706
14603 msgid "English (New Zealand)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/languages:716
14607 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/languages:725
14611 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/languages:735
14615 msgid "Occitan"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/languages:753
14619 msgid "Polish"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/languages:762
14623 msgid "Portuguese"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/languages:771
14627 msgid "Romanian"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/languages:780
14631 msgid "Russian"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/languages:789
14635 msgid "North Sami"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/languages:798
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Sanskrit"
14641 msgstr "Schreefloos"
14642
14643 #: lib/languages:805
14644 msgid "Scottish"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/languages:814
14648 msgid "Serbian"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/languages:824
14652 msgid "Serbian (Latin)"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/languages:834
14656 msgid "Slovak"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/languages:843
14660 msgid "Slovene"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/languages:852
14664 msgid "Spanish"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/languages:865
14668 msgid "Spanish (Mexico)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/languages:877
14672 msgid "Swedish"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/languages:887
14676 msgid "Syriac"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14680 msgid "Tamil"
14681 msgstr "Tamil"
14682
14683 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14684 msgid "Telugu"
14685 msgstr "Telugu"
14686
14687 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14688 msgid "Thai"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14692 msgid "Tibetan"
14693 msgstr "Tibetaans"
14694
14695 #: lib/languages:930
14696 msgid "Turkish"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/languages:944
14700 msgid "Turkmen"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/languages:954
14704 msgid "Ukrainian"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/languages:963
14708 msgid "Upper Sorbian"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/languages:973
14712 msgid "Urdu"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/languages:983
14716 msgid "Vietnamese"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/languages:994
14720 msgid "Welsh"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/latexfonts:82
14724 msgid "AE (Almost European)"
14725 msgstr "AE (Almost European)"
14726
14727 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14728 msgid "Bera Serif"
14729 msgstr "Bera Serif"
14730
14731 #: lib/latexfonts:104
14732 msgid "Bookman"
14733 msgstr "Bookman"
14734
14735 #: lib/latexfonts:110
14736 msgid "Concrete Roman"
14737 msgstr "Concrete Roman"
14738
14739 #: lib/latexfonts:116
14740 msgid "Zapf Chancery"
14741 msgstr "Zapf Chancery"
14742
14743 #: lib/latexfonts:122
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14746 msgstr "Bitstream Charter"
14747
14748 #: lib/latexfonts:128
14749 msgid "Computer Modern Roman"
14750 msgstr "Computer Modern Roman"
14751
14752 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14753 msgid "URW Garamond"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14757 msgid "Libertine"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14761 msgid "Latin Modern Roman"
14762 msgstr "Latin Modern Roman"
14763
14764 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14767 msgstr "Bitstream Charter"
14768
14769 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14770 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14774 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14778 msgid "Minion Pro"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/latexfonts:272
14782 msgid "New Century Schoolbook"
14783 msgstr "New Century Schoolbook"
14784
14785 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14786 #: lib/latexfonts:310
14787 msgid "Palatino"
14788 msgstr "Palatino"
14789
14790 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14791 msgid "Times Roman"
14792 msgstr "Times Roman"
14793
14794 #: lib/latexfonts:344
14795 msgid "TeX Gyre Bonum"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/latexfonts:350
14799 msgid "TeX Gyre Chorus"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/latexfonts:356
14803 msgid "TeX Gyre Pagella"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/latexfonts:362
14807 msgid "TeX Gyre Schola"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/latexfonts:368
14811 msgid "TeX Gyre Termes"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14815 msgid "Utopia (Fourier)"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/latexfonts:411
14819 msgid "Avant Garde"
14820 msgstr "Avant Garde"
14821
14822 #: lib/latexfonts:417
14823 msgid "Bera Sans"
14824 msgstr "Bera Sans"
14825
14826 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14827 msgid "Biolinum"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/latexfonts:443
14831 msgid "CM Bright"
14832 msgstr "CM Bright"
14833
14834 #: lib/latexfonts:450
14835 msgid "Computer Modern Sans"
14836 msgstr "Computer Modern Sans"
14837
14838 #: lib/latexfonts:456
14839 msgid "Helvetica"
14840 msgstr "Helvetica"
14841
14842 #: lib/latexfonts:464
14843 msgid "Iwona"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/latexfonts:471
14847 msgid "Iwona (Light)"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/latexfonts:478
14851 msgid "Iwona (Condensed)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/latexfonts:485
14855 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/latexfonts:492
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Kurier"
14861 msgstr "Courier"
14862
14863 #: lib/latexfonts:499
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Kurier (Light)"
14866 msgstr "CM Typewriter Light"
14867
14868 #: lib/latexfonts:506
14869 msgid "Kurier (Condensed)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/latexfonts:513
14873 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/latexfonts:520
14877 msgid "Latin Modern Sans"
14878 msgstr "Latin Modern Sans"
14879
14880 #: lib/latexfonts:527
14881 msgid "TeX Gyre Adventor"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/latexfonts:533
14885 msgid "TeX Gyre Heros"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/latexfonts:539
14889 msgid "URW Classico (Optima)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/latexfonts:551
14893 msgid "Bera Mono"
14894 msgstr "Bera Mono"
14895
14896 #: lib/latexfonts:559
14897 msgid "CM Typewriter Light"
14898 msgstr "CM Typewriter Light"
14899
14900 #: lib/latexfonts:566
14901 msgid "Computer Modern Typewriter"
14902 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14903
14904 #: lib/latexfonts:572
14905 msgid "Courier"
14906 msgstr "Courier"
14907
14908 #: lib/latexfonts:579
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Libertine Mono"
14911 msgstr "Bera Mono"
14912
14913 #: lib/latexfonts:586
14914 msgid "Latin Modern Typewriter"
14915 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14916
14917 #: lib/latexfonts:593
14918 msgid "LuxiMono"
14919 msgstr "LuxiMono"
14920
14921 #: lib/latexfonts:600
14922 #, fuzzy
14923 msgid "TeX Gyre Cursor"
14924 msgstr "LaTeX-fout"
14925
14926 #: lib/latexfonts:606
14927 #, fuzzy
14928 msgid "TX Typewriter"
14929 msgstr "Typemachine"
14930
14931 #: lib/latexfonts:618
14932 msgid "Euler VM"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/latexfonts:624
14936 msgid "URW Garamond (New TX)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/latexfonts:632
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Iwona (Math)"
14942 msgstr "In formules"
14943
14944 #: lib/latexfonts:645
14945 msgid "Kurier (Math)"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/latexfonts:658
14949 msgid "Libertine (New TX)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/latexfonts:666
14953 msgid "Minion Pro (New TX)"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/latexfonts:675
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Times Roman (New TX)"
14959 msgstr "Times Roman"
14960
14961 #: lib/encodings:31
14962 msgid "Unicode (utf8)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/encodings:36
14966 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/encodings:40
14970 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/encodings:43
14974 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/encodings:46
14978 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/encodings:49
14982 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/encodings:52
14986 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/encodings:55
14990 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/encodings:59
14994 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/encodings:62
14998 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/encodings:65
15002 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/encodings:68
15006 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/encodings:72
15010 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/encodings:75
15014 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/encodings:78
15018 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/encodings:81
15022 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/encodings:84
15026 msgid "DOS (CP 437)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/encodings:88
15030 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/encodings:91
15034 msgid "Western European (CP 850)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/encodings:94
15038 msgid "Central European (CP 852)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/encodings:97
15042 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/encodings:100
15046 msgid "Western European (CP 858)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/encodings:103
15050 msgid "Hebrew (CP 862)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/encodings:106
15054 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/encodings:109
15058 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/encodings:112
15062 msgid "Central European (CP 1250)"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/encodings:115
15066 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/encodings:119
15070 msgid "Western European (CP 1252)"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/encodings:122
15074 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/encodings:126
15078 msgid "Arabic (CP 1256)"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/encodings:129
15082 msgid "Baltic (CP 1257)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/encodings:132
15086 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/encodings:135
15090 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/encodings:138
15094 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/encodings:141
15098 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/encodings:152
15102 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/encodings:162
15106 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/encodings:169
15110 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/encodings:173
15114 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/encodings:177
15118 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/encodings:181
15122 msgid "Korean (EUC-KR)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/encodings:185
15126 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/encodings:189
15130 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/encodings:193
15134 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/encodings:200
15138 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/encodings:202
15142 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/encodings:204
15146 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/encodings:206
15150 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/encodings:213
15154 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/encodings:218
15158 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/encodings:222
15162 msgid "ASCII"
15163 msgstr "ASCII"
15164
15165 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15166 msgid "File|F"
15167 msgstr "Bestand|B"
15168
15169 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15170 msgid "Edit|E"
15171 msgstr "Bewerken|w"
15172
15173 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15174 msgid "View|V"
15175 msgstr "Beeld|d"
15176
15177 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15178 msgid "Insert|I"
15179 msgstr "Invoegen|I"
15180
15181 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15182 msgid "Navigate|N"
15183 msgstr "Ga naar|G"
15184
15185 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15186 msgid "Document|D"
15187 msgstr "Document|c"
15188
15189 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15190 msgid "Tools|T"
15191 msgstr "Extra|x"
15192
15193 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15194 msgid "Help|H"
15195 msgstr "Help|H"
15196
15197 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15198 msgid "New|N"
15199 msgstr "Nieuw|N"
15200
15201 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15202 msgid "New from Template...|m"
15203 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
15204
15205 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15206 msgid "Open...|O"
15207 msgstr "Openen...|O"
15208
15209 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15210 msgid "Open Recent|t"
15211 msgstr "Recente documenten|t"
15212
15213 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15214 msgid "Close|C"
15215 msgstr "Sluiten|u"
15216
15217 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15218 msgid "Close All"
15219 msgstr "Alles sluiten"
15220
15221 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15222 msgid "Save|S"
15223 msgstr "Opslaan|s"
15224
15225 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15226 msgid "Save As...|A"
15227 msgstr "Opslaan als...|a"
15228
15229 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15230 msgid "Save All|l"
15231 msgstr "Alles opslaan|l"
15232
15233 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15234 msgid "Revert to Saved|R"
15235 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
15236
15237 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15238 msgid "Version Control|V"
15239 msgstr "Versies bijhouden|b"
15240
15241 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15242 msgid "Import|I"
15243 msgstr "Importeren|I"
15244
15245 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15246 msgid "Export|E"
15247 msgstr "Exporteren|E"
15248
15249 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15250 msgid "Print...|P"
15251 msgstr "Afdrukken...|d"
15252
15253 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15254 msgid "Fax...|F"
15255 msgstr "Faxen...|x"
15256
15257 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15258 msgid "New Window|W"
15259 msgstr "Nieuw venster|v"
15260
15261 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15262 msgid "Close Window|d"
15263 msgstr "Venster sluiten|r"
15264
15265 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15266 msgid "Exit|x"
15267 msgstr "Afsluiten|f"
15268
15269 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15270 msgid "Register...|R"
15271 msgstr "Registreren...|R"
15272
15273 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15274 msgid "Check In Changes...|I"
15275 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
15276
15277 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15278 msgid "Check Out for Edit|O"
15279 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
15280
15281 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Copy|p"
15284 msgstr "Kopiëren"
15285
15286 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Rename|R"
15289 msgstr "&Hernoemen"
15290
15291 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15292 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Revert to Repository Version|v"
15298 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
15299
15300 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15301 msgid "Undo Last Check In|U"
15302 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
15303
15304 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15305 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15309 msgid "Show History...|H"
15310 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
15311
15312 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15313 msgid "Use Locking Property|L"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15317 msgid "Export As...|s"
15318 msgstr "Exporteren als...|s"
15319
15320 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15321 msgid "More Formats & Options...|O"
15322 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
15323
15324 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15325 msgid "Undo|U"
15326 msgstr "Ongedaan maken|O"
15327
15328 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15329 msgid "Redo|R"
15330 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
15331
15332 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15333 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15334 msgid "Cut"
15335 msgstr "Knippen"
15336
15337 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15338 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15339 msgid "Copy"
15340 msgstr "Kopiëren"
15341
15342 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15343 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15344 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15345 msgid "Paste"
15346 msgstr "Plakken"
15347
15348 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15349 msgid "Paste Recent|e"
15350 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15351
15352 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15353 msgid "Paste Special"
15354 msgstr "Plakken speciaal"
15355
15356 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15357 msgid "Select Whole Inset"
15358 msgstr "Hele kader selecteren"
15359
15360 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15361 msgid "Select All"
15362 msgstr "Alles selecteren"
15363
15364 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15365 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15366 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
15367
15368 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15369 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15370 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
15371
15372 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15373 msgid "Move Paragraph Up|o"
15374 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15375
15376 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15377 msgid "Move Paragraph Down|v"
15378 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15379
15380 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15381 msgid "Text Style|S"
15382 msgstr "Tekstopmaak|s"
15383
15384 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15385 msgid "Paragraph Settings...|P"
15386 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15387
15388 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15389 msgid "Table|T"
15390 msgstr "Tabel|T"
15391
15392 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15393 msgid "Math|M"
15394 msgstr "Formules|m"
15395
15396 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15397 msgid "Rows & Columns|C"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15401 msgid "Increase List Depth|I"
15402 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
15403
15404 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15405 msgid "Decrease List Depth|D"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Dissolve Inset"
15411 msgstr "Kader oplossen|d"
15412
15413 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15414 msgid "TeX Code Settings...|C"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15418 msgid "Float Settings...|a"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15422 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15426 msgid "Note Settings...|N"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Phantom Settings...|h"
15432 msgstr "Instellingen...|s"
15433
15434 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15435 msgid "Branch Settings...|B"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15439 msgid "Box Settings...|x"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Index Entry Settings...|y"
15445 msgstr "Instellingen...|s"
15446
15447 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Index Settings...|x"
15450 msgstr "Instellingen...|s"
15451
15452 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Info Settings...|n"
15455 msgstr "Instellingen...|s"
15456
15457 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15458 msgid "Listings Settings...|g"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15462 msgid "Table Settings...|a"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15466 msgid "Paste from HTML|H"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15470 msgid "Paste from LaTeX|L"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15474 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15475 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
15476
15477 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15478 msgid "Paste as PDF"
15479 msgstr "Plakken als PDF"
15480
15481 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15482 msgid "Paste as PNG"
15483 msgstr "Plakken als PNG"
15484
15485 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15486 msgid "Paste as JPEG"
15487 msgstr "Plakken als JPEG"
15488
15489 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Paste as EMF"
15492 msgstr "Plakken als PDF"
15493
15494 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15495 msgid "Plain Text|T"
15496 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
15497
15498 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15499 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15500 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
15501
15502 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15503 msgid "Selection|S"
15504 msgstr "Selectie|S"
15505
15506 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15507 msgid "Selection, Join Lines|i"
15508 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
15509
15510 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
15511 msgid "Unformatted Text|U"
15512 msgstr "Text zonder opmaak|z"
15513
15514 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
15515 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
15516 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
15517
15518 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
15519 msgid "Dissolve Text Style"
15520 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
15521
15522 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
15523 msgid "Customized...|C"
15524 msgstr "Aangepast...|A"
15525
15526 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15527 msgid "Capitalize|a"
15528 msgstr "Beginhoofdletters|h"
15529
15530 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
15531 msgid "Uppercase|U"
15532 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
15533
15534 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15535 msgid "Lowercase|L"
15536 msgstr "Alleen kleine letters|k"
15537
15538 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
15539 msgid "Multicolumn|M"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Multirow|u"
15545 msgstr "&Meerdere kolommen"
15546
15547 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15548 msgid "Top Line|T"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
15552 msgid "Bottom Line|B"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
15556 msgid "Left Line|L"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
15560 msgid "Right Line|R"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
15564 msgid "Top|p"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Middle|i"
15570 msgstr "Midden"
15571
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Bottom|o"
15575 msgstr "Onder"
15576
15577 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
15578 msgid "Left|L"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
15582 msgid "Center|C"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15586 msgid "Right|R"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
15590 msgid "Top|T"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
15594 msgid "Middle|M"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
15598 msgid "Bottom|B"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
15602 msgid "Add Row|A"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
15606 msgid "Delete Row|D"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
15610 msgid "Copy Row|o"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
15614 msgid "Add Column|u"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
15618 msgid "Delete Column|e"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15622 msgid "Copy Column|p"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
15626 msgid "Number Whole Formula|N"
15627 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15628
15629 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
15630 msgid "Number This Line|u"
15631 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15632
15633 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
15634 msgid "Change Limits Type|L"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
15638 msgid "Macro Definition"
15639 msgstr "Macro-definitie"
15640
15641 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
15642 msgid "Change Formula Type|F"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
15646 msgid "Text Style|T"
15647 msgstr "Tekst-opmaak|T"
15648
15649 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15650 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
15654 msgid "Split Cell|C"
15655 msgstr "Cel splitsen|C"
15656
15657 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15658 msgid "Add Line Above|A"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
15662 msgid "Add Line Below|B"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15666 msgid "Delete Line Above|D"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
15670 msgid "Delete Line Below|e"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
15674 msgid "Add Line to Left"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
15678 msgid "Add Line to Right"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
15682 msgid "Delete Line to Left"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
15686 msgid "Delete Line to Right"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
15690 msgid "Append Argument"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
15694 msgid "Remove Last Argument"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
15698 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
15702 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
15706 msgid "Insert Optional Argument"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
15710 msgid "Remove Optional Argument"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
15714 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
15718 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
15722 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
15726 msgid "Default|t"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
15730 msgid "Display|D"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
15734 msgid "Inline|I"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15738 msgid "Math Normal Font|N"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15742 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
15746 msgid "Math Formal Script Family|o"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
15750 msgid "Math Fraktur Family|F"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
15754 msgid "Math Roman Family|R"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15758 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15762 msgid "Math Bold Series|B"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15766 msgid "Text Normal Font|T"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15770 msgid "Text Roman Family"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
15774 msgid "Text Sans Serif Family"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15778 msgid "Text Typewriter Family"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15782 msgid "Text Bold Series"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
15786 msgid "Text Medium Series"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15790 msgid "Text Italic Shape"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15794 msgid "Text Small Caps Shape"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
15798 msgid "Text Slanted Shape"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15802 msgid "Text Upright Shape"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15806 msgid "Octave|O"
15807 msgstr "Octave|O"
15808
15809 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15810 msgid "Maxima|M"
15811 msgstr "Maxima|M"
15812
15813 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15814 msgid "Mathematica|a"
15815 msgstr "Mathematica|a"
15816
15817 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
15818 msgid "Maple, Simplify|S"
15819 msgstr "Maple, Simplify|S"
15820
15821 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
15822 msgid "Maple, Factor|F"
15823 msgstr "Maple, Factor|F"
15824
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15826 msgid "Maple, Evalm|E"
15827 msgstr "Maple, Evalm|E"
15828
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15830 msgid "Maple, Evalf|v"
15831 msgstr "Maple, Evalf|v"
15832
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
15834 msgid "Inline Formula|I"
15835 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15836
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
15838 msgid "Displayed Formula|D"
15839 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15840
15841 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
15842 msgid "Eqnarray Environment|E"
15843 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15844
15845 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
15846 msgid "AMS align Environment|a"
15847 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15848
15849 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
15850 msgid "AMS alignat Environment|t"
15851 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15852
15853 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
15854 msgid "AMS flalign Environment|f"
15855 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15856
15857 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
15858 msgid "AMS gather Environment|g"
15859 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15860
15861 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
15862 msgid "AMS multline Environment|m"
15863 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15864
15865 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
15866 msgid "Open All Insets|O"
15867 msgstr "Alle kaders openen|o"
15868
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
15870 msgid "Close All Insets|C"
15871 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
15872
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
15874 msgid "Unfold Math Macro|n"
15875 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
15876
15877 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
15878 msgid "Fold Math Macro|d"
15879 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
15880
15881 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Outline Pane|u"
15884 msgstr "Overzicht|O"
15885
15886 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Source Pane|S"
15889 msgstr "LaTeX-code|c"
15890
15891 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Messages Pane|g"
15894 msgstr "Berichten weergeven|g"
15895
15896 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15897 msgid "Toolbars|b"
15898 msgstr "Werkbalken|W"
15899
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
15901 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15902 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
15903
15904 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15905 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15906 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
15907
15908 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15909 msgid "Close Current View|w"
15910 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15911
15912 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15913 msgid "Fullscreen|l"
15914 msgstr "Schermvullend|S"
15915
15916 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
15917 msgid "Math|h"
15918 msgstr "Formules|F"
15919
15920 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15921 msgid "Special Character|p"
15922 msgstr "Speciale tekens"
15923
15924 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
15925 msgid "Formatting|o"
15926 msgstr "Opmaak|O"
15927
15928 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
15929 msgid "List / TOC|i"
15930 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15931
15932 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
15933 msgid "Float|a"
15934 msgstr "Zwevend kader|a"
15935
15936 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
15937 msgid "Note|N"
15938 msgstr "Opmerking|n"
15939
15940 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15941 msgid "Branch|B"
15942 msgstr "Vertakking|g"
15943
15944 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15945 msgid "Custom Insets"
15946 msgstr "Aangepaste kaders"
15947
15948 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15949 msgid "File|e"
15950 msgstr "Bestand|s"
15951
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15953 msgid "Box[[Menu]]"
15954 msgstr "Blok"
15955
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
15957 msgid "Insert Regular Expression"
15958 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15959
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15961 msgid "Citation...|C"
15962 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
15963
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15965 msgid "Cross-Reference...|R"
15966 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
15967
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15969 msgid "Label...|L"
15970 msgstr "Label...|L"
15971
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
15973 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15974 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
15975
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15977 msgid "Table...|T"
15978 msgstr "Tabel...|T"
15979
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
15981 msgid "Graphics...|G"
15982 msgstr "Afbeelding...|b"
15983
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
15985 msgid "URL|U"
15986 msgstr "URL|U"
15987
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
15989 msgid "Hyperlink...|k"
15990 msgstr "Hyperlink...|y"
15991
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
15993 msgid "Footnote|F"
15994 msgstr "Voetnoot|V"
15995
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
15997 msgid "Marginal Note|M"
15998 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15999
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16001 msgid "TeX Code|X"
16002 msgstr "TeX-code|X"
16003
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16005 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16006 msgstr "Programmacode"
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16009 msgid "Preview|w"
16010 msgstr "Weergeven|W"
16011
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16013 msgid "Symbols...|b"
16014 msgstr "Speciale tekens...|c"
16015
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16017 msgid "Ellipsis|i"
16018 msgstr "Puntjes|j"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16021 msgid "End of Sentence|E"
16022 msgstr "Einde zin|E"
16023
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16025 msgid "Ordinary Quote|Q"
16026 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16027
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16029 msgid "Single Quote|S"
16030 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16033 msgid "Protected Hyphen|y"
16034 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16037 msgid "Breakable Slash|a"
16038 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16041 msgid "Menu Separator|M"
16042 msgstr "Menu-scheiding|M"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16045 msgid "Phonetic Symbols|P"
16046 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16049 msgid "Superscript|S"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16053 msgid "Subscript|u"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16057 msgid "Protected Space|P"
16058 msgstr "Beschermde spatie|p"
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16061 msgid "Interword Space|w"
16062 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
16063
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16065 msgid "Visible Space|i"
16066 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16067
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16069 msgid "Thin Space|T"
16070 msgstr "Smalle spatie|t"
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16073 msgid "Horizontal Space...|o"
16074 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16077 msgid "Horizontal Line...|L"
16078 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16081 msgid "Vertical Space...|V"
16082 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16085 msgid "Phantom|m"
16086 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16089 msgid "Hyphenation Point|H"
16090 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16091
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16093 msgid "Ligature Break|k"
16094 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16095
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16097 msgid "Ragged Line Break|R"
16098 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
16099
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16101 msgid "Justified Line Break|J"
16102 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16105 msgid "New Page|N"
16106 msgstr "Nieuwe pagina|N"
16107
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16109 msgid "Page Break|a"
16110 msgstr "Pagina-einde|a"
16111
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16113 msgid "Clear Page|C"
16114 msgstr "Lege pagina|g"
16115
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16117 msgid "Clear Double Page|D"
16118 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
16119
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16121 msgid "Display Formula|D"
16122 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16123
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16125 msgid "Numbered Formula|N"
16126 msgstr "Genummerde formule|n"
16127
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16129 msgid "Array Environment|y"
16130 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
16131
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16133 msgid "Cases Environment|C"
16134 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
16135
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16137 msgid "Aligned Environment|l"
16138 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
16139
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16141 msgid "AlignedAt Environment|v"
16142 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
16143
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16145 msgid "Gathered Environment|h"
16146 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
16147
16148 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16149 msgid "Split Environment|S"
16150 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16151
16152 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16153 msgid "Delimiters...|r"
16154 msgstr "Haakjes...|k"
16155
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16157 msgid "Matrix...|x"
16158 msgstr "Matrix...|x"
16159
16160 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16161 msgid "Macro|o"
16162 msgstr "Macro|o"
16163
16164 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16165 msgid "Figure Wrap Float|F"
16166 msgstr "Figuurkader|F"
16167
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16169 msgid "Table Wrap Float|T"
16170 msgstr "Tabelkader|T"
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16173 msgid "Table of Contents|C"
16174 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16177 #, fuzzy
16178 msgid "List of Listings|L"
16179 msgstr "Lijst van programmacodes"
16180
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16182 msgid "Nomenclature|N"
16183 msgstr "Begrippenlijst|n"
16184
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16186 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16187 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16188
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16190 msgid "LyX Document...|X"
16191 msgstr "LyX-document...|X"
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16194 msgid "Plain Text...|T"
16195 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16196
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16198 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16199 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16200
16201 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16202 msgid "External Material...|M"
16203 msgstr "Extern materiaal...|m"
16204
16205 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16206 msgid "Child Document...|d"
16207 msgstr "Subdocument...|d"
16208
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16210 msgid "Frameless|l"
16211 msgstr "Zonder frame|m"
16212
16213 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16214 msgid "Simple Frame|F"
16215 msgstr "Eenvoudig kader|v"
16216
16217 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16218 msgid "Oval, Thin|a"
16219 msgstr "Ovaal, smal|a"
16220
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16222 msgid "Oval, Thick|v"
16223 msgstr "Ovaal, dik|k"
16224
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16226 msgid "Drop Shadow|w"
16227 msgstr "Schaduw|w"
16228
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16230 msgid "Shaded Background|B"
16231 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
16232
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16234 msgid "Double Frame|u"
16235 msgstr "Dubbel kader|u"
16236
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16238 msgid "LyX Note|N"
16239 msgstr "LyX-opmerking|n"
16240
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16242 msgid "Comment|C"
16243 msgstr "Opmerking|O"
16244
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16246 msgid "Greyed Out|G"
16247 msgstr "Grijze tekst|G"
16248
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16250 msgid "Insert New Branch...|I"
16251 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16252
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16254 msgid "Phantom|P"
16255 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16258 msgid "Horizontal Phantom|H"
16259 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
16260
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16262 msgid "Vertical Phantom|V"
16263 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
16264
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16266 msgid "Change Tracking|C"
16267 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16268
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16270 msgid "Build Program|B"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16274 msgid "LaTeX Log|L"
16275 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16276
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16278 msgid "Start Appendix Here|A"
16279 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16280
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16282 #, fuzzy
16283 msgid "View Master Document|M"
16284 msgstr "Hoofddocumenten"
16285
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Update Master Document|a"
16289 msgstr "Hoofddocumenten"
16290
16291 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16292 msgid "Compressed|m"
16293 msgstr "Comprimeren|m"
16294
16295 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16297 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16300 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16301 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16305 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16306 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16308 msgid "Settings...|S"
16309 msgstr "Instellingen...|s"
16310
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16312 msgid "Track Changes|T"
16313 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16314
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16316 msgid "Merge Changes...|M"
16317 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16318
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16320 msgid "Accept Change|A"
16321 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16322
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16324 msgid "Reject Change|R"
16325 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16326
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16328 msgid "Accept All Changes|c"
16329 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16330
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16332 msgid "Reject All Changes|e"
16333 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16334
16335 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16336 msgid "Show Changes in Output|S"
16337 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16338
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16340 msgid "Bookmarks|B"
16341 msgstr "Bladwijzers|B"
16342
16343 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16344 msgid "Next Note|N"
16345 msgstr "Volgende noot|n"
16346
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16348 msgid "Next Change|C"
16349 msgstr "Volgende verandering|v"
16350
16351 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16352 msgid "Next Cross-Reference|R"
16353 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16354
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16356 msgid "Go to Label|L"
16357 msgstr "Ga naar label|l"
16358
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Forward Search|F"
16362 msgstr "Vooruit zoeken|z"
16363
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16365 msgid "Save Bookmark 1|S"
16366 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16367
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16369 msgid "Save Bookmark 2"
16370 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16371
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16373 msgid "Save Bookmark 3"
16374 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16375
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16377 msgid "Save Bookmark 4"
16378 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16379
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16381 msgid "Save Bookmark 5"
16382 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16383
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16385 msgid "Clear Bookmarks|C"
16386 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16389 msgid "Navigate Back|B"
16390 msgstr "Ga terug|G"
16391
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16393 msgid "Spellchecker...|S"
16394 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16397 msgid "Thesaurus...|T"
16398 msgstr "Thesaurus...|T"
16399
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16401 msgid "Statistics...|a"
16402 msgstr "Statistieken...|a"
16403
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16405 msgid "Check TeX|h"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16409 msgid "TeX Information|I"
16410 msgstr "TeX-informatie|i"
16411
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16413 msgid "Compare...|C"
16414 msgstr "Vergelijken...|g"
16415
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16417 msgid "Reconfigure|R"
16418 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16419
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16421 msgid "Preferences...|P"
16422 msgstr "Voorkeuren|V"
16423
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16425 msgid "Introduction|I"
16426 msgstr "Introductie|I"
16427
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16429 msgid "Tutorial|T"
16430 msgstr "Beginnersgids|d"
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16433 msgid "User's Guide|U"
16434 msgstr "Gebruikersgids|u"
16435
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16437 msgid "Additional Features|F"
16438 msgstr "Extra functies|f"
16439
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16441 msgid "Embedded Objects|O"
16442 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16443
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16445 msgid "Customization|C"
16446 msgstr "LyX aanpassen|a"
16447
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16449 msgid "Shortcuts|S"
16450 msgstr "Sneltoetsen|S"
16451
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16453 msgid "LyX Functions|y"
16454 msgstr "LyX-functies|y"
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16457 msgid "LaTeX Configuration|L"
16458 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16459
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16461 msgid "Specific Manuals|p"
16462 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16463
16464 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16465 msgid "About LyX|X"
16466 msgstr "Over LyX|X"
16467
16468 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Beamer Presentations|B"
16471 msgstr "&Oriëntatie:"
16472
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Braille|a"
16476 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16477
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16479 msgid "Feynman-diagram|F"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Knitr|K"
16485 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16486
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16488 #, fuzzy
16489 msgid "LilyPond|P"
16490 msgstr "LilyPond"
16491
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Linguistics|L"
16495 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16496
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Multilingual Captions|C"
16500 msgstr "Overige o&pties"
16501
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16503 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16507 msgid "Sweave|S"
16508 msgstr "Sweave|S"
16509
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16511 #, fuzzy
16512 msgid "XY-pic|X"
16513 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
16514
16515 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16516 msgid "AMS Environment|A"
16517 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
16518
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16520 msgid "Equation Label|L"
16521 msgstr "Label voor vergelijking|L"
16522
16523 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16524 msgid "Copy as Reference|R"
16525 msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
16526
16527 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Insert|s"
16530 msgstr "Invoegen|I"
16531
16532 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16533 msgid "Add Line Above|o"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16537 msgid "Delete Line Above|v"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Delete Line Below|w"
16543 msgstr "Rij verwijderen"
16544
16545 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16546 msgid "Show Math Toolbar"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16550 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16554 msgid "Show Table Toolbar"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16558 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16562 msgid "Next Cross-Reference|N"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16566 msgid "Go to Label|G"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16570 msgid "<Reference>|R"
16571 msgstr "<Verwijzing>|V"
16572
16573 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16574 msgid "(<Reference>)|e"
16575 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
16576
16577 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16578 msgid "<Page>|P"
16579 msgstr "<Pagina>|P"
16580
16581 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16582 msgid "On Page <Page>|O"
16583 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
16584
16585 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16586 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16587 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
16588
16589 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16590 msgid "Formatted Reference|t"
16591 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
16592
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Textual Reference|x"
16596 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16597
16598 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16599 msgid "Go Back|G"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16603 msgid "Copy as Reference|C"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16607 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16611 msgid "Open Inset|O"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16615 msgid "Close Inset|C"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16619 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16620 msgid "Dissolve Inset|D"
16621 msgstr "Kader oplossen|d"
16622
16623 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16624 msgid "Show Label|L"
16625 msgstr "Label weergeven|L"
16626
16627 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16628 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16629 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
16630
16631 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16632 msgid "Comment|m"
16633 msgstr "Opmerking|m"
16634
16635 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16636 msgid "Open All Notes|A"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16640 msgid "Close All Notes|l"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16644 msgid "Protected Space|o"
16645 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
16646
16647 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16648 msgid "Visible Space|a"
16649 msgstr "Zichtbare spatie|a"
16650
16651 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16652 msgid "Negative Thin Space|N"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16656 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16660 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16664 msgid "Quad Space|Q"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16668 msgid "Double Quad Space|u"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16672 msgid "Horizontal Fill|F"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16676 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16680 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16684 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16688 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16696 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16700 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16704 msgid "Custom Length|C"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16708 msgid "Medium Space|M"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16712 msgid "Thick Space|h"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16716 msgid "Negative Medium Space|u"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16720 msgid "Negative Thick Space|i"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16724 msgid "DefSkip|D"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16728 msgid "SmallSkip|S"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16732 msgid "MedSkip|M"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16736 msgid "BigSkip|B"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16740 msgid "VFill|F"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16744 msgid "Custom|C"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16748 msgid "Settings...|e"
16749 msgstr "Instellingen...|e"
16750
16751 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16752 msgid "Include|c"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16756 msgid "Input|p"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16760 msgid "Verbatim|V"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16764 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16768 msgid "Listing|L"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16772 msgid "Edit Included File...|E"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16776 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16777 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
16778
16779 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16780 msgid "Promote Section|r"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16784 msgid "Demote Section|m"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16788 msgid "Move Section Down|D"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16792 msgid "Move Section Up|U"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16796 msgid "Accept Change|c"
16797 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16798
16799 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16800 msgid "Reject Change|j"
16801 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16802
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16804 msgid "Apply Last Text Style|A"
16805 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
16806
16807 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Text Style|x"
16810 msgstr "Tekstopmaak|s"
16811
16812 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16813 msgid "Fullscreen Mode"
16814 msgstr "Schermvullend"
16815
16816 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Close Current View"
16819 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16820
16821 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Anything|A"
16824 msgstr "varnothing"
16825
16826 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16827 msgid "Anything Non-Empty|o"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Any Word|W"
16833 msgstr "MS Word|W"
16834
16835 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Any Number|N"
16838 msgstr "Getal"
16839
16840 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16841 #, fuzzy
16842 msgid "User Defined|U"
16843 msgstr "Gebruikersgids|u"
16844
16845 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16846 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16850 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16854 msgid "Reload|R"
16855 msgstr "Opnieuw laden|w"
16856
16857 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16858 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16859 msgid "Edit Externally...|x"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Multicolumn|u"
16865 msgstr "&Meerdere kolommen"
16866
16867 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16868 msgid "Multirow|w"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Top Line|n"
16874 msgstr "Midden-boven"
16875
16876 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Bottom Line|i"
16879 msgstr "Midden-onder"
16880
16881 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Left|f"
16884 msgstr "Links"
16885
16886 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Right|h"
16889 msgstr "Rechts"
16890
16891 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16892 msgid "Decimal"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Append Row|A"
16898 msgstr "Appendix"
16899
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16901 msgid "Move Row Up"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16905 msgid "Move Row Down"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Append Column|p"
16911 msgstr "Argument toevoegen"
16912
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Copy Column|y"
16916 msgstr "Kolom"
16917
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16919 msgid "Move Column Right|v"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16923 msgid "Move Column Left"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Path|P"
16929 msgstr "Paden"
16930
16931 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16932 msgid "Class|C"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16936 #, fuzzy
16937 msgid "File Revision|R"
16938 msgstr "Bestandsex&tensie:"
16939
16940 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16941 msgid "Tree Revision|T"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16945 msgid "Revision Author|A"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16949 msgid "Revision Date|D"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16953 msgid "Revision Time|i"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16957 #, fuzzy
16958 msgid "LyX Version|X"
16959 msgstr "Versie"
16960
16961 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Document Info|D"
16964 msgstr "Document|c"
16965
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Copy Text|o"
16969 msgstr "Kopiëren|K"
16970
16971 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Activate Branch|A"
16974 msgstr "Geactiveerd"
16975
16976 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Deactivate Branch|e"
16979 msgstr "(&De)activeren"
16980
16981 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Activate Branch in Master|M"
16984 msgstr "Geactiveerd"
16985
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16989 msgstr "(&De)activeren"
16990
16991 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Add Unknown Branch|w"
16994 msgstr "Onbekende gebruiker"
16995
16996 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16997 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17001 #, fuzzy
17002 msgid "All Indexes|A"
17003 msgstr "Alle kaders openen|o"
17004
17005 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17006 msgid "Subindex|b"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17010 msgid "Promote Section|P"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Demote Section|D"
17016 msgstr "Sectie"
17017
17018 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17019 msgid "Move Section Down|w"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Select Section|S"
17025 msgstr "Selectie|S"
17026
17027 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Wrap by Preview|y"
17030 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17033 msgid "New document"
17034 msgstr "Nieuw document"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17037 msgid "Open document"
17038 msgstr "Document openen"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17041 msgid "Save document"
17042 msgstr "Document opslaan"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17045 msgid "Print document"
17046 msgstr "Document afdrukken"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17049 msgid "Check spelling"
17050 msgstr "Spelling controleren"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Spellcheck continuously"
17055 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17058 msgid "Undo"
17059 msgstr "Ongedaan maken"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17062 msgid "Redo"
17063 msgstr "Opnieuw doen"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17066 msgid "Find and replace"
17067 msgstr "Zoeken en vervangen"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17070 msgid "Find and replace (advanced)"
17071 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17074 msgid "Navigate back"
17075 msgstr "Teruggaan"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17078 msgid "Toggle emphasis"
17079 msgstr "Nadruk aan/uit"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17082 msgid "Toggle noun"
17083 msgstr "Afkorting aan/uit"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17086 msgid "Apply last"
17087 msgstr "Vorige toepassen"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17090 msgid "Insert math"
17091 msgstr "Formule invoegen"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17094 msgid "Insert graphics"
17095 msgstr "Afbeelding invoegen"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17098 msgid "Insert table"
17099 msgstr "Tabel invoegen"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17102 msgid "Toggle outline"
17103 msgstr "Overzicht aan/uit"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17106 msgid "Toggle math toolbar"
17107 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17110 msgid "Toggle table toolbar"
17111 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17114 msgid "View/Update"
17115 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17118 msgid "View"
17119 msgstr "Weergeven"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17122 msgid "Update"
17123 msgstr "Bijwerken"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17126 #, fuzzy
17127 msgid "View master document"
17128 msgstr "Hoofddocumenten"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Update master document"
17133 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17136 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17140 msgid "View other formats"
17141 msgstr "Andere formaten weergeven"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17144 msgid "Update other formats"
17145 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17148 msgid "Extra"
17149 msgstr "Extra"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17152 msgid "Numbered list"
17153 msgstr "Genummerde opsomming"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17156 msgid "Itemized list"
17157 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17160 msgid "Increase depth"
17161 msgstr "Niveau dieper"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17164 msgid "Decrease depth"
17165 msgstr "Niveau minder"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17168 msgid "Insert figure float"
17169 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17172 msgid "Insert table float"
17173 msgstr "Tabelkader invoegen"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17176 msgid "Insert label"
17177 msgstr "Label invoegen"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17180 msgid "Insert cross-reference"
17181 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17184 msgid "Insert citation"
17185 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17188 msgid "Insert index entry"
17189 msgstr "Index-ingang invoegen"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17192 msgid "Insert nomenclature entry"
17193 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17196 msgid "Insert footnote"
17197 msgstr "Voetnoot invoegen"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17200 msgid "Insert margin note"
17201 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Insert LyX note"
17206 msgstr "Opmerking invoegen"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17209 msgid "Insert box"
17210 msgstr "Blok invoegen"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17213 msgid "Insert hyperlink"
17214 msgstr "Hyperlink invoegen"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17217 msgid "Insert TeX code"
17218 msgstr "TeX-code invoegen"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17221 msgid "Insert math macro"
17222 msgstr "Formule-macro invoegen"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17225 msgid "Include file"
17226 msgstr "Bestand invoegen"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17229 msgid "Text style"
17230 msgstr "Tekst-opmaak"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17233 msgid "Paragraph settings"
17234 msgstr "Alinea-instellingen"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17237 msgid "Add row"
17238 msgstr "Rij invoegen"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17241 msgid "Add column"
17242 msgstr "Kolom invoegen"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17245 msgid "Delete row"
17246 msgstr "Rij verwijderen"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17249 msgid "Delete column"
17250 msgstr "Kolom verwijderen"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17253 msgid "Move row up"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17257 msgid "Move column left"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17261 msgid "Move row down"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Move column right"
17267 msgstr "Rechtsonder"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17270 msgid "Set top line"
17271 msgstr "Lijn boven"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17274 msgid "Set bottom line"
17275 msgstr "Lijn onder"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17278 msgid "Set left line"
17279 msgstr "Lijn links"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17282 msgid "Set right line"
17283 msgstr "Lijn rechts"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17286 msgid "Set border lines"
17287 msgstr "Randlijnen"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17290 msgid "Set all lines"
17291 msgstr "Alle lijnen"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17294 msgid "Unset all lines"
17295 msgstr "Geen lijnen"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17298 msgid "Align left"
17299 msgstr "Links uitlijnen"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17302 msgid "Align center"
17303 msgstr "Centreren"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17306 msgid "Align right"
17307 msgstr "Rechts uitlijnen"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17310 msgid "Align on decimal"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17314 msgid "Align top"
17315 msgstr "Boven uitlijnen"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17318 msgid "Align middle"
17319 msgstr "Midden uitlijnen"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17322 msgid "Align bottom"
17323 msgstr "Onder uitlijnen"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17328 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17333 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17336 msgid "Set multi-column"
17337 msgstr "Meerdere kolommen"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17340 msgid "Set multi-row"
17341 msgstr "Meerdere kolommen"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17344 msgid "Math"
17345 msgstr "Formules"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17348 msgid "Set display mode"
17349 msgstr "Weergave-type"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17352 msgid "Subscript"
17353 msgstr "Subscript"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17356 msgid "Superscript"
17357 msgstr "Superscript"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17360 msgid "Insert square root"
17361 msgstr "Vierkantswortel"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17364 msgid "Insert root"
17365 msgstr "Wortel"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17368 msgid "Insert standard fraction"
17369 msgstr "Standaardbreuk"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17372 msgid "Insert sum"
17373 msgstr "Som"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17376 msgid "Insert integral"
17377 msgstr "Integraal"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17380 msgid "Insert product"
17381 msgstr "Product"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17384 msgid "Insert left/right side scripts"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Insert right side scripts"
17390 msgstr "De haakjes invoegen"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Insert left side scripts"
17395 msgstr "De haakjes invoegen"
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Insert side scripts"
17400 msgstr "Haakjes"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17403 msgid "Insert ( )"
17404 msgstr "( )"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17407 msgid "Insert [ ]"
17408 msgstr "[ ]"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17411 msgid "Insert { }"
17412 msgstr "{ }"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17415 msgid "Insert delimiters"
17416 msgstr "Haakjes"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17419 msgid "Insert matrix"
17420 msgstr "Matrix"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17423 msgid "Insert cases environment"
17424 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17427 msgid "Toggle math panels"
17428 msgstr "Formulewerkbalken"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17431 msgid "Math Macros"
17432 msgstr "Formule-macros"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17435 msgid "Remove last argument"
17436 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17439 msgid "Append argument"
17440 msgstr "Argument toevoegen"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17443 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17444 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17447 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17448 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17451 msgid "Remove optional argument"
17452 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17455 msgid "Insert optional argument"
17456 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17459 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17463 msgid "Append argument eating from the right"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17467 msgid "Append optional argument eating from the right"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Phonetic Symbols"
17473 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17476 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17480 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17484 msgid "IPA Vowels"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17488 #, fuzzy
17489 msgid "IPA Other Symbols"
17490 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17493 msgid "IPA Suprasegmentals"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17497 msgid "IPA Diacritics"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17501 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17505 msgid "Command Buffer"
17506 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17509 msgid "Review[[Toolbar]]"
17510 msgstr "Samenwerken"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17513 msgid "Track changes"
17514 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17517 msgid "Show changes in output"
17518 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17521 msgid "Next change"
17522 msgstr "Volgende verandering"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17525 msgid "Accept change inside selection"
17526 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17529 msgid "Reject change inside selection"
17530 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17533 msgid "Merge changes"
17534 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17537 msgid "Accept all changes"
17538 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17541 msgid "Reject all changes"
17542 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17545 msgid "Insert note"
17546 msgstr "Opmerking invoegen"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17549 msgid "Next note"
17550 msgstr "Volgende opmerking"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17553 msgid "View Other Formats"
17554 msgstr "Andere formaten weergeven"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17557 msgid "Update Other Formats"
17558 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17561 msgid "Version Control"
17562 msgstr "Versies bijhouden"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17565 msgid "Register"
17566 msgstr "Versie registeren"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17569 msgid "Check-out for edit"
17570 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17573 msgid "Check-in changes"
17574 msgstr "Veranderingen inchecken"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17577 msgid "View revision log"
17578 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17581 msgid "Revert changes"
17582 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17585 msgid "Compare with older revision"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17589 msgid "Compare with last revision"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17593 msgid "Insert Version Info"
17594 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17597 msgid "Use SVN file locking property"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17601 msgid "Update local directory from repository"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17605 msgid "Math Panels"
17606 msgstr "Formule-werkbalken"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17609 msgid "Math spacings"
17610 msgstr "Formules - witruimte"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17613 msgid "Styles"
17614 msgstr "Opmaak"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17617 msgid "Fractions"
17618 msgstr "Breuken"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17622 msgid "Fonts"
17623 msgstr "Lettertypes"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17626 msgid "Functions"
17627 msgstr "Functies"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17630 msgid "Frame decorations"
17631 msgstr "Kaderdecoratie"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17634 msgid "Big operators"
17635 msgstr "Grote operatoren"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17638 msgid "Miscellaneous"
17639 msgstr "Overig"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17643 msgid "Arrows"
17644 msgstr "Pijlen"
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Arrows (extended)"
17649 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17652 msgid "Operators"
17653 msgstr "Operatoren"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Operators (extended)"
17658 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17661 msgid "Relations"
17662 msgstr "Relaties"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Relations (extended)"
17667 msgstr "Relaties"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Negative relations (extended)"
17672 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17675 msgid "Dots"
17676 msgstr "Puntjes"
17677
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17679 msgid "Delimiters (fixed size)"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Miscellaneous (extended)"
17685 msgstr "Overig"
17686
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17688 msgid "arccos"
17689 msgstr "arccos"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17692 msgid "arcsin"
17693 msgstr "arcsin"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17696 msgid "arctan"
17697 msgstr "arctan"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17700 msgid "arg"
17701 msgstr "arg"
17702
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17704 msgid "bmod"
17705 msgstr "bmod"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17708 msgid "cos"
17709 msgstr "cos"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17712 msgid "cosh"
17713 msgstr "cosh"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17716 msgid "cot"
17717 msgstr "cot"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17720 msgid "coth"
17721 msgstr "coth"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17724 msgid "csc"
17725 msgstr "csc"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17728 msgid "deg"
17729 msgstr "deg"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17732 msgid "det"
17733 msgstr "det"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17736 msgid "dim"
17737 msgstr "dim"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17740 msgid "exp"
17741 msgstr "exp"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17744 msgid "gcd"
17745 msgstr "gcd"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17748 msgid "hom"
17749 msgstr "hom"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17752 msgid "inf"
17753 msgstr "inf"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17756 msgid "ker"
17757 msgstr "ker"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17760 msgid "lg"
17761 msgstr "lg"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17764 msgid "lim"
17765 msgstr "lim"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17768 msgid "liminf"
17769 msgstr "liminf"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17772 msgid "limsup"
17773 msgstr "limsup"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17776 msgid "ln"
17777 msgstr "ln"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17780 msgid "log"
17781 msgstr "log"
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17784 msgid "max"
17785 msgstr "max"
17786
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17788 msgid "min"
17789 msgstr "min"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17792 msgid "sec"
17793 msgstr "sec"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17796 msgid "sin"
17797 msgstr "sin"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17800 msgid "sinh"
17801 msgstr "sinh"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17804 msgid "sup"
17805 msgstr "sup"
17806
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17808 msgid "tan"
17809 msgstr "tan"
17810
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17812 msgid "tanh"
17813 msgstr "tanh"
17814
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17816 msgid "Pr"
17817 msgstr "Pr"
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17820 msgid "Spacings"
17821 msgstr "Witruimte"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17824 msgid "Thin space\t\\,"
17825 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17828 msgid "Medium space\t\\:"
17829 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17832 msgid "Thick space\t\\;"
17833 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17836 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17837 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17840 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17841 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17844 msgid "Negative space\t\\!"
17845 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17848 msgid "Phantom\t\\phantom"
17849 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17852 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17853 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17854
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17856 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17857 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17858
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17860 msgid "Smash \\smash"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17864 msgid "Left overlap \\mathllap"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17868 msgid "Center overlap \\mathclap"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17872 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17876 msgid "Roots"
17877 msgstr "Machtswortels"
17878
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17880 msgid "Square root\t\\sqrt"
17881 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17884 msgid "Other root\t\\root"
17885 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17889 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17890
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17892 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17893 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17896 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17897 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17901 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17904 msgid "Standard\t\\frac"
17905 msgstr "Normaal\t\\frac"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17908 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17909 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17912 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17913 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17916 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17917 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17920 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17921 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17924 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17925 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17928 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17929 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17932 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17933 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17936 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17937 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17940 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17941 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17944 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17945 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17946
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17948 msgid "Binomial\t\\binom"
17949 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt\t\\binom"
17950
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17952 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17953 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (tekst)\t\\tbinom"
17954
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17956 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17957 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (displayt)\t\\dbinom"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17960 msgid "Roman\t\\mathrm"
17961 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17964 msgid "Bold\t\\mathbf"
17965 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17968 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17969 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17972 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17973 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17974
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17976 msgid "Italic\t\\mathit"
17977 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17978
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17980 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17981 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17982
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17984 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17985 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17986
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17988 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17989 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17990
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17992 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17993 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17994
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17996 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18000 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18001 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18004 msgid "ldots"
18005 msgstr "ldots"
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18008 msgid "cdots"
18009 msgstr "cdots"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18012 msgid "vdots"
18013 msgstr "vdots"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18016 msgid "ddots"
18017 msgstr "ddots"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18020 msgid "iddots"
18021 msgstr "iddots"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18024 msgid "Frame Decorations"
18025 msgstr "Kader-decoratie"
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18028 msgid "hat"
18029 msgstr "hat"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18032 msgid "tilde"
18033 msgstr "tilde"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18036 msgid "bar"
18037 msgstr "bar"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18040 msgid "grave"
18041 msgstr "grave"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18044 msgid "dot"
18045 msgstr "dot"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18048 msgid "check"
18049 msgstr "check"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18052 msgid "widehat"
18053 msgstr "widehat"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18056 msgid "widetilde"
18057 msgstr "widetilde"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18060 msgid "utilde"
18061 msgstr "utilde"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18064 msgid "vec"
18065 msgstr "vec"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18068 msgid "acute"
18069 msgstr "acute"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18072 msgid "ddot"
18073 msgstr "ddot"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18076 msgid "dddot"
18077 msgstr "dddot"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18080 msgid "ddddot"
18081 msgstr "ddddot"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18084 msgid "breve"
18085 msgstr "breve"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18088 #, fuzzy
18089 msgid "mathring"
18090 msgstr "wiskunde regel"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18093 msgid "overline"
18094 msgstr "overline"
18095
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18097 msgid "overbrace"
18098 msgstr "overbrace"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18101 msgid "overleftarrow"
18102 msgstr "overleftarrow"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18105 msgid "overrightarrow"
18106 msgstr "overrightarrow"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18109 msgid "overleftrightarrow"
18110 msgstr "overleftrightarrow"
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18113 msgid "overset"
18114 msgstr "overset"
18115
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18117 msgid "underline"
18118 msgstr "underline"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18121 msgid "underbrace"
18122 msgstr "underbrace"
18123
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18125 msgid "underleftarrow"
18126 msgstr "underleftarrow"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18129 msgid "underrightarrow"
18130 msgstr "underrightarrow"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18133 msgid "underleftrightarrow"
18134 msgstr "underleftrightarrow"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18137 msgid "underset"
18138 msgstr "underset"
18139
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18141 #, fuzzy
18142 msgid "cancel"
18143 msgstr "Annuleren"
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18146 #, fuzzy
18147 msgid "bcancel"
18148 msgstr "Annuleren"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18151 #, fuzzy
18152 msgid "xcancel"
18153 msgstr "Annuleren"
18154
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18156 #, fuzzy
18157 msgid "cancelto"
18158 msgstr "Annuleren"
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18161 msgid "stackrel"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18165 msgid "stackrelthree"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18169 msgid "leftarrow"
18170 msgstr "leftarrow"
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18173 msgid "rightarrow"
18174 msgstr "rightarrow"
18175
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18177 msgid "downarrow"
18178 msgstr "downarrow"
18179
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18181 msgid "uparrow"
18182 msgstr "uparrow"
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18185 msgid "updownarrow"
18186 msgstr "updownarrow"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18189 msgid "leftrightarrow"
18190 msgstr "leftrightarrow"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18193 msgid "Leftarrow"
18194 msgstr "Leftarrow"
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18197 msgid "Rightarrow"
18198 msgstr "Rightarrow"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18201 msgid "Downarrow"
18202 msgstr "Downarrow"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18205 msgid "Uparrow"
18206 msgstr "Uparrow"
18207
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18209 msgid "Updownarrow"
18210 msgstr "Updownarrow"
18211
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18213 msgid "Leftrightarrow"
18214 msgstr "Leftrightarrow"
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18217 msgid "Longleftrightarrow"
18218 msgstr "Longleftrightarrow"
18219
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18221 msgid "Longleftarrow"
18222 msgstr "Longleftarrow"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18225 msgid "Longrightarrow"
18226 msgstr "Longrightarrow"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18229 msgid "longleftrightarrow"
18230 msgstr "longleftrightarrow"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18233 msgid "longleftarrow"
18234 msgstr "longleftarrow"
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18237 msgid "longrightarrow"
18238 msgstr "longrightarrow"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18241 msgid "leftharpoondown"
18242 msgstr "leftharpoondown"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18245 msgid "rightharpoondown"
18246 msgstr "rightharpoondown"
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18249 msgid "mapsto"
18250 msgstr "mapsto"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18253 msgid "longmapsto"
18254 msgstr "longmapsto"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18257 msgid "nwarrow"
18258 msgstr "nwarrow"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18261 msgid "nearrow"
18262 msgstr "nearrow"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18265 msgid "leftharpoonup"
18266 msgstr "leftharpoonup"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18269 msgid "rightharpoonup"
18270 msgstr "rightharpoonup"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18273 msgid "hookleftarrow"
18274 msgstr "hookleftarrow"
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18277 msgid "hookrightarrow"
18278 msgstr "hookrightarrow"
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18281 msgid "swarrow"
18282 msgstr "swarrow"
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18285 msgid "searrow"
18286 msgstr "searrow"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18289 msgid "rightleftharpoons"
18290 msgstr "rightleftharpoons"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18293 msgid "pm"
18294 msgstr "pm"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18297 msgid "cap"
18298 msgstr "cap"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18301 msgid "diamond"
18302 msgstr "diamond"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18305 msgid "oplus"
18306 msgstr "oplus"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18309 msgid "mp"
18310 msgstr "mp"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18313 msgid "cup"
18314 msgstr "cup"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18317 msgid "bigtriangleup"
18318 msgstr "bigtriangleup"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18321 msgid "ominus"
18322 msgstr "ominus"
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18325 msgid "times"
18326 msgstr "times"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18329 msgid "uplus"
18330 msgstr "uplus"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18333 msgid "bigtriangledown"
18334 msgstr "bigtriangledown"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18337 msgid "otimes"
18338 msgstr "otimes"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18341 msgid "div"
18342 msgstr "div"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18345 msgid "sqcap"
18346 msgstr "sqcap"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18349 msgid "triangleright"
18350 msgstr "triangleright"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18353 msgid "oslash"
18354 msgstr "oslash"
18355
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18357 msgid "cdot"
18358 msgstr "cdot"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18361 msgid "sqcup"
18362 msgstr "sqcup"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18365 msgid "triangleleft"
18366 msgstr "triangleleft"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18369 msgid "odot"
18370 msgstr "odot"
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18373 msgid "star"
18374 msgstr "star"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18377 #, fuzzy
18378 msgid "ast"
18379 msgstr "Plakken"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18382 msgid "vee"
18383 msgstr "vee"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18386 msgid "amalg"
18387 msgstr "amalg"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18390 msgid "bigcirc"
18391 msgstr "bigcirc"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18394 msgid "setminus"
18395 msgstr "setminus"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18398 msgid "wedge"
18399 msgstr "wedge"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18402 msgid "dagger"
18403 msgstr "dagger"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18406 msgid "circ"
18407 msgstr "circ"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18410 msgid "bullet"
18411 msgstr "bullet"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18414 msgid "wr"
18415 msgstr "wr"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18418 msgid "ddagger"
18419 msgstr "ddagger"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18422 #, fuzzy
18423 msgid "smallint"
18424 msgstr "smallsmile"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18427 msgid "leq"
18428 msgstr "leq"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18431 msgid "geq"
18432 msgstr "geq"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18435 msgid "equiv"
18436 msgstr "equiv"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18439 msgid "models"
18440 msgstr "models"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18443 msgid "prec"
18444 msgstr "prec"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18447 msgid "succ"
18448 msgstr "succ"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18451 msgid "sim"
18452 msgstr "sim"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18455 msgid "perp"
18456 msgstr "perp"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18459 msgid "preceq"
18460 msgstr "preceq"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18463 msgid "succeq"
18464 msgstr "succeq"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18467 msgid "simeq"
18468 msgstr "simeq"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18471 msgid "mid"
18472 msgstr "mid"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18475 msgid "ll"
18476 msgstr "ll"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18479 msgid "gg"
18480 msgstr "gg"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18483 msgid "asymp"
18484 msgstr "asymp"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18487 msgid "parallel"
18488 msgstr "parallel"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18491 msgid "subset"
18492 msgstr "subset"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18495 msgid "supset"
18496 msgstr "supset"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18499 msgid "approx"
18500 msgstr "approx"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18503 msgid "smile"
18504 msgstr "smile"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18507 msgid "subseteq"
18508 msgstr "subseteq"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18511 msgid "supseteq"
18512 msgstr "supseteq"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18515 msgid "cong"
18516 msgstr "cong"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18519 msgid "frown"
18520 msgstr "frown"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18523 msgid "sqsubseteq"
18524 msgstr "sqsubseteq"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18527 msgid "sqsupseteq"
18528 msgstr "sqsupseteq"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18531 msgid "doteq"
18532 msgstr "doteq"
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18535 msgid "neq"
18536 msgstr "neq"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18539 msgid "in[[math relation]]"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18543 msgid "ni"
18544 msgstr "ni"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18547 msgid "propto"
18548 msgstr "propto"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18551 msgid "notin"
18552 msgstr "notin"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18555 msgid "vdash"
18556 msgstr "vdash"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18559 msgid "dashv"
18560 msgstr "dashv"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18563 msgid "bowtie"
18564 msgstr "bowtie"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18567 #, fuzzy
18568 msgid "iff"
18569 msgstr "Uit"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18572 #, fuzzy
18573 msgid "not"
18574 msgstr "nee"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18577 #, fuzzy
18578 msgid "land"
18579 msgstr "landupint"
18580
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18582 #, fuzzy
18583 msgid "lor"
18584 msgstr "Kleur"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18587 msgid "lnot"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18591 msgid "alpha"
18592 msgstr "alpha"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18595 msgid "beta"
18596 msgstr "beta"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18599 msgid "gamma"
18600 msgstr "gamma"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18603 msgid "delta"
18604 msgstr "delta"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18607 msgid "epsilon"
18608 msgstr "epsilon"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18611 msgid "varepsilon"
18612 msgstr "varepsilon"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18615 msgid "zeta"
18616 msgstr "zeta"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18619 msgid "eta"
18620 msgstr "eta"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18623 msgid "theta"
18624 msgstr "theta"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18627 msgid "vartheta"
18628 msgstr "vartheta"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18631 msgid "iota"
18632 msgstr "iota"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18635 msgid "kappa"
18636 msgstr "kappa"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18639 msgid "lambda"
18640 msgstr "lambda"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18643 msgid "mu"
18644 msgstr "mu"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18647 msgid "nu"
18648 msgstr "nu"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18651 msgid "xi"
18652 msgstr "xi"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18655 msgid "pi"
18656 msgstr "pi"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18659 msgid "varpi"
18660 msgstr "varpi"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18663 msgid "rho"
18664 msgstr "rho"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18667 msgid "varrho"
18668 msgstr "varrho"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18671 msgid "sigma"
18672 msgstr "sigma"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18675 msgid "varsigma"
18676 msgstr "varsigma"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18679 msgid "tau"
18680 msgstr "tau"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18683 msgid "upsilon"
18684 msgstr "upsilon"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18687 msgid "phi"
18688 msgstr "phi"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18691 msgid "varphi"
18692 msgstr "varphi"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18695 msgid "chi"
18696 msgstr "chi"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18699 msgid "psi"
18700 msgstr "psi"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18703 msgid "omega"
18704 msgstr "omega"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18707 msgid "Gamma"
18708 msgstr "Gamma"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18711 msgid "Delta"
18712 msgstr "Delta"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18715 msgid "Theta"
18716 msgstr "Theta"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18719 msgid "Lambda"
18720 msgstr "Lambda"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18723 msgid "Xi"
18724 msgstr "Xi"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18727 msgid "Pi"
18728 msgstr "Pi"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18731 msgid "Sigma"
18732 msgstr "Sigma"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18735 msgid "Upsilon"
18736 msgstr "Upsilon"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18739 msgid "Phi"
18740 msgstr "Phi"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18743 msgid "Psi"
18744 msgstr "Psi"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18747 msgid "Omega"
18748 msgstr "Omega"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18751 #, fuzzy
18752 msgid "varGamma"
18753 msgstr "Gamma"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18756 #, fuzzy
18757 msgid "varDelta"
18758 msgstr "Delta"
18759
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18761 #, fuzzy
18762 msgid "varTheta"
18763 msgstr "vartheta"
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18766 #, fuzzy
18767 msgid "varLambda"
18768 msgstr "Lambda"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18771 msgid "varXi"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18775 msgid "varPi"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18779 #, fuzzy
18780 msgid "varSigma"
18781 msgstr "varsigma"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18784 #, fuzzy
18785 msgid "varUpsilon"
18786 msgstr "varepsilon"
18787
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18789 msgid "varPhi"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18793 msgid "varPsi"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18797 #, fuzzy
18798 msgid "varOmega"
18799 msgstr "Omega"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18802 msgid "nabla"
18803 msgstr "nabla"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18806 msgid "partial"
18807 msgstr "partial"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18810 msgid "infty"
18811 msgstr "infty"
18812
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18814 msgid "prime"
18815 msgstr "prime"
18816
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18818 msgid "ell"
18819 msgstr "ell"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18822 msgid "emptyset"
18823 msgstr "emptyset"
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18826 msgid "exists"
18827 msgstr "exists"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18830 msgid "forall"
18831 msgstr "forall"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18834 msgid "imath"
18835 msgstr "imath"
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18838 msgid "jmath"
18839 msgstr "jmath"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18842 msgid "Re"
18843 msgstr "Re"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18846 msgid "Im"
18847 msgstr "Im"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18850 msgid "aleph"
18851 msgstr "aleph"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18854 msgid "wp"
18855 msgstr "wp"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18858 msgid "hbar"
18859 msgstr "hbar"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18862 msgid "angle"
18863 msgstr "angle"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18866 msgid "top"
18867 msgstr "top"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18870 msgid "bot"
18871 msgstr "bot"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18874 msgid "Vert"
18875 msgstr "Vert"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18878 msgid "neg"
18879 msgstr "neg"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18882 msgid "flat"
18883 msgstr "flat"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18886 msgid "natural"
18887 msgstr "natural"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18890 msgid "sharp"
18891 msgstr "sharp"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18894 msgid "surd"
18895 msgstr "surd"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18898 msgid "lhook"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18902 msgid "rhook"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18906 msgid "triangle"
18907 msgstr "triangle"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18910 msgid "diamondsuit"
18911 msgstr "diamondsuit"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18914 msgid "heartsuit"
18915 msgstr "heartsuit"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18918 msgid "clubsuit"
18919 msgstr "clubsuit"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18922 msgid "spadesuit"
18923 msgstr "spadesuit"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18926 msgid "textrm \\AA"
18927 msgstr "textrm \\AA"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18930 msgid "textrm \\O"
18931 msgstr "textrm \\O"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18934 msgid "mathcircumflex"
18935 msgstr "mathcircumflex"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18938 msgid "_"
18939 msgstr "_"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18942 msgid "textdegree"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18946 #, fuzzy
18947 msgid "mathdollar"
18948 msgstr "math macro"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18951 #, fuzzy
18952 msgid "mathparagraph"
18953 msgstr "\\alph{paragraph}."
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18956 #, fuzzy
18957 msgid "mathsection"
18958 msgstr "selectie"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18961 msgid "mathrm T"
18962 msgstr "mathrm T"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18965 msgid "mathbb N"
18966 msgstr "mathbb N"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18969 msgid "mathbb Z"
18970 msgstr "mathbb Z"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18973 msgid "mathbb Q"
18974 msgstr "mathbb Q"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18977 msgid "mathbb R"
18978 msgstr "mathbb R"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18981 msgid "mathbb C"
18982 msgstr "mathbb C"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18985 msgid "mathbb H"
18986 msgstr "mathbb H"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18989 msgid "mathcal F"
18990 msgstr "mathcal F"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18993 msgid "mathcal L"
18994 msgstr "mathcal L"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18997 msgid "mathcal H"
18998 msgstr "mathcal H"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19001 msgid "mathcal O"
19002 msgstr "mathcal O"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19005 msgid "Big Operators"
19006 msgstr "Grote operatoren"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19009 msgid "intop"
19010 msgstr "intop"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19013 msgid "int"
19014 msgstr "int"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19017 msgid "iint"
19018 msgstr "iint"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19021 msgid "iintop"
19022 msgstr "iintop"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19025 msgid "iiint"
19026 msgstr "iiint"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19029 msgid "iiintop"
19030 msgstr "iiintop"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19033 msgid "iiiint"
19034 msgstr "iiiint"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19037 msgid "iiiintop"
19038 msgstr "iiiintop"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19041 msgid "dotsint"
19042 msgstr "dotsint"
19043
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19045 msgid "dotsintop"
19046 msgstr "dotsintop"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19049 #, fuzzy
19050 msgid "idotsint"
19051 msgstr "dotsint"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19054 msgid "oint"
19055 msgstr "oint"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19058 msgid "ointop"
19059 msgstr "ointop"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19062 msgid "oiint"
19063 msgstr "oiint"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19066 msgid "oiintop"
19067 msgstr "oiintop"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19070 msgid "ointctrclockwiseop"
19071 msgstr "ointctrclockwiseop"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19074 msgid "ointctrclockwise"
19075 msgstr "ointctrclockwise"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19078 msgid "ointclockwiseop"
19079 msgstr "ointclockwiseop"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19082 msgid "ointclockwise"
19083 msgstr "ointclockwise"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19086 msgid "sqint"
19087 msgstr "sqint"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19090 msgid "sqintop"
19091 msgstr "sqintop"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19094 msgid "sqiint"
19095 msgstr "sqiint"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19098 msgid "sqiintop"
19099 msgstr "sqiintop"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19102 msgid "fint"
19103 msgstr "fint"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19106 msgid "fintop"
19107 msgstr "fintop"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19110 msgid "landupint"
19111 msgstr "landupint"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19114 msgid "landupintop"
19115 msgstr "landupintop"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19118 msgid "landdownint"
19119 msgstr "landdownint"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19122 msgid "landdownintop"
19123 msgstr "landdownintop"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19126 #, fuzzy
19127 msgid "varint"
19128 msgstr "Af&drukken"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19131 #, fuzzy
19132 msgid "varoint"
19133 msgstr "oint"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19136 #, fuzzy
19137 msgid "varoiint"
19138 msgstr "oiint"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19141 #, fuzzy
19142 msgid "varoiintop"
19143 msgstr "oiintop"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19146 #, fuzzy
19147 msgid "varointclockwise"
19148 msgstr "ointclockwise"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19151 #, fuzzy
19152 msgid "varointclockwiseop"
19153 msgstr "ointclockwiseop"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19156 #, fuzzy
19157 msgid "varointctrclockwise"
19158 msgstr "ointctrclockwise"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19161 #, fuzzy
19162 msgid "varointctrclockwiseop"
19163 msgstr "ointctrclockwiseop"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19166 msgid "sum"
19167 msgstr "sum"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19170 msgid "prod"
19171 msgstr "prod"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19174 msgid "coprod"
19175 msgstr "coprod"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19178 msgid "bigsqcup"
19179 msgstr "bigsqcup"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19182 msgid "bigotimes"
19183 msgstr "bigotimes"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19186 msgid "bigodot"
19187 msgstr "bigodot"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19190 msgid "bigoplus"
19191 msgstr "bigoplus"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19194 msgid "bigcap"
19195 msgstr "bigcap"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19198 msgid "bigcup"
19199 msgstr "bigcup"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19202 msgid "biguplus"
19203 msgstr "biguplus"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19206 msgid "bigvee"
19207 msgstr "bigvee"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19210 msgid "bigwedge"
19211 msgstr "bigwedge"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19214 msgid "digamma"
19215 msgstr "digamma"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19218 msgid "varkappa"
19219 msgstr "varkappa"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19222 msgid "beth"
19223 msgstr "beth"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19226 msgid "daleth"
19227 msgstr "daleth"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19230 msgid "gimel"
19231 msgstr "gimel"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19234 msgid "ulcorner"
19235 msgstr "ulcorner"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19238 msgid "urcorner"
19239 msgstr "urcorner"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19242 msgid "llcorner"
19243 msgstr "llcorner"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19246 msgid "lrcorner"
19247 msgstr "lrcorner"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19250 msgid "hslash"
19251 msgstr "hslash"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19254 msgid "vartriangle"
19255 msgstr "vartriangle"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19258 msgid "triangledown"
19259 msgstr "triangledown"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19262 msgid "square"
19263 msgstr "square"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19266 msgid "CheckedBox"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19270 msgid "XBox"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19274 msgid "lozenge"
19275 msgstr "lozenge"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19278 #, fuzzy
19279 msgid "wasylozenge"
19280 msgstr "lozenge"
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19283 #, fuzzy
19284 msgid "circledR"
19285 msgstr "circledS"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19288 msgid "circledS"
19289 msgstr "circledS"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19292 msgid "measuredangle"
19293 msgstr "measuredangle"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19296 #, fuzzy
19297 msgid "varangle"
19298 msgstr "vartriangle"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19301 msgid "nexists"
19302 msgstr "nexists"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19305 msgid "mho"
19306 msgstr "mho"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19309 msgid "Finv"
19310 msgstr "Finv"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19313 msgid "Game"
19314 msgstr "Game"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19317 msgid "Bbbk"
19318 msgstr "Bbbk"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19321 msgid "backprime"
19322 msgstr "backprime"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19325 msgid "varnothing"
19326 msgstr "varnothing"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19329 msgid "blacktriangle"
19330 msgstr "blacktriangle"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19333 msgid "blacktriangledown"
19334 msgstr "blacktriangledown"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19337 msgid "blacksquare"
19338 msgstr "blacksquare"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19341 msgid "blacklozenge"
19342 msgstr "blacklozenge"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19345 msgid "bigstar"
19346 msgstr "bigstar"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19349 msgid "sphericalangle"
19350 msgstr "sphericalangle"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19353 msgid "complement"
19354 msgstr "complement"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19357 msgid "eth"
19358 msgstr "eth"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19361 msgid "diagup"
19362 msgstr "diagup"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19365 msgid "diagdown"
19366 msgstr "diagdown"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19369 #, fuzzy
19370 msgid "lightning"
19371 msgstr "Rechts uitlijnen"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19374 #, fuzzy
19375 msgid "varcopyright"
19376 msgstr "Copyright"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Bowtie"
19381 msgstr "bowtie"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19384 msgid "diameter"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19388 msgid "invdiameter"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19392 msgid "bell"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19396 msgid "hexagon"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19400 msgid "varhexagon"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19404 msgid "pentagon"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19408 msgid "octagon"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19412 #, fuzzy
19413 msgid "smiley"
19414 msgstr "smile"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19417 #, fuzzy
19418 msgid "blacksmiley"
19419 msgstr "backsimeq"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19422 #, fuzzy
19423 msgid "frownie"
19424 msgstr "frown"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19427 #, fuzzy
19428 msgid "sun"
19429 msgstr "sin"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19432 msgid "leadsto"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Leftcircle"
19438 msgstr "circledS"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Rightcircle"
19443 msgstr "bigcirc"
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19446 msgid "CIRCLE"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19450 msgid "LEFTCIRCLE"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19454 msgid "RIGHTCIRCLE"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19458 #, fuzzy
19459 msgid "LEFTcircle"
19460 msgstr "circledS"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19463 #, fuzzy
19464 msgid "RIGHTcircle"
19465 msgstr "circledS"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19468 msgid "leftturn"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19472 #, fuzzy
19473 msgid "rightturn"
19474 msgstr "rightarrow"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19477 #, fuzzy
19478 msgid "AC"
19479 msgstr "ACTE"
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19482 msgid "HF"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19486 msgid "VHF"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19490 msgid "photon"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19494 msgid "gluon"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19498 msgid "permil"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19502 #, fuzzy
19503 msgid "cent"
19504 msgstr "centerdot"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19507 #, fuzzy
19508 msgid "yen"
19509 msgstr "ja"
19510
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19512 #, fuzzy
19513 msgid "hexstar"
19514 msgstr "star"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19517 msgid "varhexstar"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19521 msgid "davidsstar"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19525 msgid "maltese"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19529 msgid "kreuz"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19533 msgid "ataribox"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19537 #, fuzzy
19538 msgid "checked"
19539 msgstr "check"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19542 #, fuzzy
19543 msgid "checkmark"
19544 msgstr "check"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19547 #, fuzzy
19548 msgid "eighthnote"
19549 msgstr "Volgende opmerking"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19552 msgid "quarternote"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19556 #, fuzzy
19557 msgid "halfnote"
19558 msgstr "Tabel noot"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19561 #, fuzzy
19562 msgid "fullnote"
19563 msgstr "voetnoot"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19566 #, fuzzy
19567 msgid "twonotes"
19568 msgstr "voetnoot"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19571 msgid "female"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19575 msgid "male"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19579 #, fuzzy
19580 msgid "vernal"
19581 msgstr "Tijdschrift"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19584 msgid "ascnode"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19588 msgid "descnode"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19592 msgid "fullmoon"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19596 msgid "newmoon"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19600 #, fuzzy
19601 msgid "leftmoon"
19602 msgstr "leftharpoonup"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19605 #, fuzzy
19606 msgid "rightmoon"
19607 msgstr "rightharpoonup"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19610 msgid "astrosun"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19614 msgid "mercury"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19618 msgid "venus"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19622 #, fuzzy
19623 msgid "earth"
19624 msgstr "vartheta"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19627 msgid "mars"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19631 #, fuzzy
19632 msgid "jupiter"
19633 msgstr "Schrijver"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19636 #, fuzzy
19637 msgid "saturn"
19638 msgstr "natural"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19641 msgid "uranus"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19645 msgid "neptune"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19649 msgid "pluto"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19653 #, fuzzy
19654 msgid "aries"
19655 msgstr "&Serie:"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19658 #, fuzzy
19659 msgid "taurus"
19660 msgstr "Thesaurus"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19663 msgid "gemini"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19667 #, fuzzy
19668 msgid "cancer"
19669 msgstr "Annuleren"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19672 #, fuzzy
19673 msgid "leo"
19674 msgstr "log"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19677 msgid "virgo"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19681 msgid "libra"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19685 msgid "scorpio"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19689 msgid "sagittarius"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19693 msgid "capricornus"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19697 msgid "aquarius"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19701 msgid "pisces"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19705 msgid "APLbox"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19709 #, fuzzy
19710 msgid "APLcomment"
19711 msgstr "complement"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19714 msgid "APLdown"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19718 #, fuzzy
19719 msgid "APLdownarrowbox"
19720 msgstr "downarrow"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19723 #, fuzzy
19724 msgid "APLinput"
19725 msgstr "Input"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19728 msgid "APLinv"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19732 #, fuzzy
19733 msgid "APLleftarrowbox"
19734 msgstr "Lleftarrow"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19737 msgid "APLlog"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19741 #, fuzzy
19742 msgid "APLrightarrowbox"
19743 msgstr "rightarrow"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19746 #, fuzzy
19747 msgid "APLstar"
19748 msgstr "star"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19751 msgid "APLup"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19755 #, fuzzy
19756 msgid "APLuparrowbox"
19757 msgstr "uparrow"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19760 msgid "dashleftarrow"
19761 msgstr "dashleftarrow"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19764 msgid "dashrightarrow"
19765 msgstr "dashrightarrow"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19768 msgid "leftleftarrows"
19769 msgstr "leftleftarrows"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19772 msgid "leftrightarrows"
19773 msgstr "leftrightarrows"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19776 msgid "rightrightarrows"
19777 msgstr "rightrightarrows"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19780 msgid "rightleftarrows"
19781 msgstr "rightleftarrows"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19784 msgid "Lleftarrow"
19785 msgstr "Lleftarrow"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19788 msgid "Rrightarrow"
19789 msgstr "Rrightarrow"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19792 msgid "twoheadleftarrow"
19793 msgstr "twoheadleftarrow"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19796 msgid "twoheadrightarrow"
19797 msgstr "twoheadrightarrow"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19800 msgid "leftarrowtail"
19801 msgstr "leftarrowtail"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19804 msgid "rightarrowtail"
19805 msgstr "rightarrowtail"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19808 msgid "looparrowleft"
19809 msgstr "looparrowleft"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19812 msgid "looparrowright"
19813 msgstr "looparrowright"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19816 msgid "curvearrowleft"
19817 msgstr "curvearrowleft"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19820 msgid "curvearrowright"
19821 msgstr "curvearrowright"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19824 msgid "circlearrowleft"
19825 msgstr "circlearrowleft"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19828 msgid "circlearrowright"
19829 msgstr "circlearrowright"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19832 msgid "Lsh"
19833 msgstr "Lsh"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19836 msgid "Rsh"
19837 msgstr "Rsh"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19840 msgid "upuparrows"
19841 msgstr "upuparrows"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19844 msgid "downdownarrows"
19845 msgstr "downdownarrows"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19848 msgid "upharpoonleft"
19849 msgstr "upharpoonleft"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19852 msgid "upharpoonright"
19853 msgstr "upharpoonright"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19856 msgid "downharpoonleft"
19857 msgstr "downharpoonleft"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19860 msgid "downharpoonright"
19861 msgstr "downharpoonright"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19864 msgid "leftrightharpoons"
19865 msgstr "leftrightharpoons"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19868 msgid "rightsquigarrow"
19869 msgstr "rightsquigarrow"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19872 msgid "leftrightsquigarrow"
19873 msgstr "leftrightsquigarrow"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19876 msgid "nleftarrow"
19877 msgstr "nleftarrow"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19880 msgid "nrightarrow"
19881 msgstr "nrightarrow"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19884 msgid "nleftrightarrow"
19885 msgstr "nleftrightarrow"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19888 msgid "nLeftarrow"
19889 msgstr "nLeftarrow"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19892 msgid "nRightarrow"
19893 msgstr "nRightarrow"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19896 msgid "nLeftrightarrow"
19897 msgstr "nLeftrightarrow"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19900 msgid "multimap"
19901 msgstr "multimap"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19904 #, fuzzy
19905 msgid "shortleftarrow"
19906 msgstr "overleftarrow"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19909 #, fuzzy
19910 msgid "shortrightarrow"
19911 msgstr "overrightarrow"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19914 #, fuzzy
19915 msgid "shortuparrow"
19916 msgstr "uparrow"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19919 #, fuzzy
19920 msgid "shortdownarrow"
19921 msgstr "downarrow"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19924 #, fuzzy
19925 msgid "leftrightarroweq"
19926 msgstr "leftrightarrow"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19929 #, fuzzy
19930 msgid "curlyveedownarrow"
19931 msgstr "updownarrow"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19934 #, fuzzy
19935 msgid "curlyveeuparrow"
19936 msgstr "curlyvee"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19939 #, fuzzy
19940 msgid "nnwarrow"
19941 msgstr "nwarrow"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19944 #, fuzzy
19945 msgid "nnearrow"
19946 msgstr "nearrow"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19949 #, fuzzy
19950 msgid "sswarrow"
19951 msgstr "swarrow"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19954 #, fuzzy
19955 msgid "ssearrow"
19956 msgstr "searrow"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19959 #, fuzzy
19960 msgid "curlywedgeuparrow"
19961 msgstr "curlywedge"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19964 #, fuzzy
19965 msgid "curlywedgedownarrow"
19966 msgstr "curlywedge"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19969 #, fuzzy
19970 msgid "leftrightarrowtriangle"
19971 msgstr "leftrightarrow"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19974 #, fuzzy
19975 msgid "leftarrowtriangle"
19976 msgstr "leftarrowtail"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19979 #, fuzzy
19980 msgid "rightarrowtriangle"
19981 msgstr "rightarrowtail"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Mapsto"
19986 msgstr "mapsto"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19989 #, fuzzy
19990 msgid "mapsfrom"
19991 msgstr "mapsto"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19994 msgid "Mapsfrom"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Longmapsto"
20000 msgstr "longmapsto"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20003 #, fuzzy
20004 msgid "longmapsfrom"
20005 msgstr "longmapsto"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Longmapsfrom"
20010 msgstr "longmapsto"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20013 msgid "leqq"
20014 msgstr "leqq"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20017 msgid "geqq"
20018 msgstr "geqq"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20021 msgid "leqslant"
20022 msgstr "leqslant"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20025 msgid "geqslant"
20026 msgstr "geqslant"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20029 msgid "eqslantless"
20030 msgstr "eqslantless"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20033 msgid "eqslantgtr"
20034 msgstr "eqslantgtr"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20037 msgid "eqsim"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20041 msgid "lesssim"
20042 msgstr "lesssim"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20045 msgid "gtrsim"
20046 msgstr "gtrsim"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20049 #, fuzzy
20050 msgid "apprge"
20051 msgstr "approxeq"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20054 #, fuzzy
20055 msgid "apprle"
20056 msgstr "approxeq"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20059 msgid "lessapprox"
20060 msgstr "lessapprox"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20063 msgid "gtrapprox"
20064 msgstr "gtrapprox"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20067 msgid "approxeq"
20068 msgstr "approxeq"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20071 msgid "triangleq"
20072 msgstr "triangleq"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20075 msgid "lessdot"
20076 msgstr "lessdot"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20079 msgid "gtrdot"
20080 msgstr "gtrdot"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20083 msgid "lll"
20084 msgstr "lll"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20087 msgid "ggg"
20088 msgstr "ggg"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20091 msgid "lessgtr"
20092 msgstr "lessgtr"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20095 msgid "gtrless"
20096 msgstr "gtrless"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20099 msgid "lesseqgtr"
20100 msgstr "lesseqgtr"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20103 msgid "gtreqless"
20104 msgstr "gtreqless"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20107 msgid "lesseqqgtr"
20108 msgstr "lesseqqgtr"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20111 msgid "gtreqqless"
20112 msgstr "gtreqqless"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20115 msgid "eqcirc"
20116 msgstr "eqcirc"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20119 msgid "circeq"
20120 msgstr "circeq"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20123 msgid "thicksim"
20124 msgstr "thicksim"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20127 msgid "thickapprox"
20128 msgstr "thickapprox"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20131 msgid "backsim"
20132 msgstr "backsim"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20135 msgid "backsimeq"
20136 msgstr "backsimeq"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20139 msgid "subseteqq"
20140 msgstr "subseteqq"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20143 msgid "supseteqq"
20144 msgstr "supseteqq"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20147 msgid "Subset"
20148 msgstr "Subset"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20151 msgid "Supset"
20152 msgstr "Supset"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20155 msgid "sqsubset"
20156 msgstr "sqsubset"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20159 msgid "sqsupset"
20160 msgstr "sqsupset"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20163 msgid "preccurlyeq"
20164 msgstr "preccurlyeq"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20167 msgid "succcurlyeq"
20168 msgstr "succcurlyeq"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20171 msgid "curlyeqprec"
20172 msgstr "curlyeqprec"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20175 msgid "curlyeqsucc"
20176 msgstr "curlyeqsucc"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20179 msgid "precsim"
20180 msgstr "precsim"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20183 msgid "succsim"
20184 msgstr "succsim"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20187 msgid "precapprox"
20188 msgstr "precapprox"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20191 msgid "succapprox"
20192 msgstr "succapprox"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20195 msgid "vartriangleleft"
20196 msgstr "vartriangleleft"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20199 msgid "vartriangleright"
20200 msgstr "vartriangleright"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20203 msgid "trianglelefteq"
20204 msgstr "trianglelefteq"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20207 msgid "trianglerighteq"
20208 msgstr "trianglerighteq"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20211 msgid "bumpeq"
20212 msgstr "bumpeq"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20215 msgid "Bumpeq"
20216 msgstr "Bumpeq"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20219 msgid "doteqdot"
20220 msgstr "doteqdot"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20223 msgid "risingdotseq"
20224 msgstr "risingdotseq"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20227 msgid "fallingdotseq"
20228 msgstr "fallingdotseq"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20231 msgid "vDash"
20232 msgstr "vDash"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20235 msgid "Vvdash"
20236 msgstr "Vvdash"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20239 msgid "Vdash"
20240 msgstr "Vdash"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20243 msgid "shortmid"
20244 msgstr "shortmid"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20247 msgid "shortparallel"
20248 msgstr "shortparallel"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20251 msgid "smallsmile"
20252 msgstr "smallsmile"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20255 msgid "smallfrown"
20256 msgstr "smallfrown"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20259 msgid "blacktriangleleft"
20260 msgstr "blacktriangleleft"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20263 msgid "blacktriangleright"
20264 msgstr "blacktriangleright"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20267 msgid "because"
20268 msgstr "because"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20271 msgid "therefore"
20272 msgstr "therefore"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20275 #, fuzzy
20276 msgid "wasytherefore"
20277 msgstr "therefore"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20280 msgid "backepsilon"
20281 msgstr "backepsilon"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20284 msgid "varpropto"
20285 msgstr "varpropto"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20288 msgid "between"
20289 msgstr "between"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20292 msgid "pitchfork"
20293 msgstr "pitchfork"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20296 #, fuzzy
20297 msgid "trianglelefteqslant"
20298 msgstr "trianglelefteq"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20301 #, fuzzy
20302 msgid "trianglerighteqslant"
20303 msgstr "trianglerighteq"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20306 #, fuzzy
20307 msgid "inplus"
20308 msgstr "oplus"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20311 #, fuzzy
20312 msgid "niplus"
20313 msgstr "oplus"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20316 #, fuzzy
20317 msgid "subsetplus"
20318 msgstr "subset"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20321 #, fuzzy
20322 msgid "supsetplus"
20323 msgstr "supset"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20326 #, fuzzy
20327 msgid "subsetpluseq"
20328 msgstr "subseteq"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20331 #, fuzzy
20332 msgid "supsetpluseq"
20333 msgstr "supseteq"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20336 #, fuzzy
20337 msgid "minuso"
20338 msgstr "ominus"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20341 msgid "baro"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20345 #, fuzzy
20346 msgid "sslash"
20347 msgstr "oslash"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20350 #, fuzzy
20351 msgid "bbslash"
20352 msgstr "oslash"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20355 #, fuzzy
20356 msgid "moo"
20357 msgstr "mho"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20360 msgid "merge"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20364 msgid "invneg"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20368 msgid "lbag"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20372 msgid "rbag"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20376 #, fuzzy
20377 msgid "interleave"
20378 msgstr "intercal"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20381 #, fuzzy
20382 msgid "leftslice"
20383 msgstr "Lijn links"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20386 #, fuzzy
20387 msgid "rightslice"
20388 msgstr "Lijn rechts"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20391 msgid "oblong"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20395 msgid "talloblong"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20399 msgid "fatsemi"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20403 #, fuzzy
20404 msgid "fatslash"
20405 msgstr "oslash"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20408 #, fuzzy
20409 msgid "fatbslash"
20410 msgstr "oslash"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20413 #, fuzzy
20414 msgid "ldotp"
20415 msgstr "ldots"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20418 #, fuzzy
20419 msgid "cdotp"
20420 msgstr "cdot"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20423 #, fuzzy
20424 msgid "colon"
20425 msgstr "Geen kleur"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20428 msgid "dblcolon"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20432 #, fuzzy
20433 msgid "vcentcolon"
20434 msgstr "Letterkleur"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20437 #, fuzzy
20438 msgid "colonapprox"
20439 msgstr "lnapprox"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Colonapprox"
20444 msgstr "lnapprox"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20447 msgid "coloneq"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Coloneq"
20453 msgstr "Kleur"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20456 #, fuzzy
20457 msgid "coloneqq"
20458 msgstr "lneqq"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Coloneqq"
20463 msgstr "lneqq"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20466 #, fuzzy
20467 msgid "colonsim"
20468 msgstr "lnsim"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Colonsim"
20473 msgstr "lnsim"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20476 msgid "eqcolon"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20480 msgid "Eqcolon"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20484 msgid "eqqcolon"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20488 msgid "Eqqcolon"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20492 #, fuzzy
20493 msgid "wasypropto"
20494 msgstr "propto"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20497 msgid "logof"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20501 msgid "Join"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Negative Relations (extended)"
20507 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20510 msgid "nless"
20511 msgstr "nless"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20514 msgid "ngtr"
20515 msgstr "ngtr"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20518 msgid "nleq"
20519 msgstr "nleq"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20522 msgid "ngeq"
20523 msgstr "ngeq"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20526 msgid "nleqslant"
20527 msgstr "nleqslant"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20530 msgid "ngeqslant"
20531 msgstr "ngeqslant"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20534 msgid "nleqq"
20535 msgstr "nleqq"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20538 msgid "ngeqq"
20539 msgstr "ngeqq"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20542 msgid "lneq"
20543 msgstr "lneq"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20546 msgid "gneq"
20547 msgstr "gneq"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20550 msgid "lneqq"
20551 msgstr "lneqq"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20554 msgid "gneqq"
20555 msgstr "gneqq"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20558 msgid "lvertneqq"
20559 msgstr "lvertneqq"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20562 msgid "gvertneqq"
20563 msgstr "gvertneqq"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20566 msgid "lnsim"
20567 msgstr "lnsim"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20570 msgid "gnsim"
20571 msgstr "gnsim"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20574 msgid "lnapprox"
20575 msgstr "lnapprox"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20578 msgid "gnapprox"
20579 msgstr "gnapprox"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20582 msgid "nprec"
20583 msgstr "nprec"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20586 msgid "nsucc"
20587 msgstr "nsucc"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20590 msgid "npreceq"
20591 msgstr "npreceq"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20594 msgid "nsucceq"
20595 msgstr "nsucceq"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20598 #, fuzzy
20599 msgid "precneqq"
20600 msgstr "preceq"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20603 #, fuzzy
20604 msgid "succneqq"
20605 msgstr "succeq"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20608 msgid "precnsim"
20609 msgstr "precnsim"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20612 msgid "succnsim"
20613 msgstr "succnsim"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20616 msgid "precnapprox"
20617 msgstr "precnapprox"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20620 msgid "succnapprox"
20621 msgstr "succnapprox"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20624 msgid "subsetneq"
20625 msgstr "subsetneq"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20628 msgid "supsetneq"
20629 msgstr "supsetneq"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20632 msgid "subsetneqq"
20633 msgstr "subsetneqq"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20636 msgid "supsetneqq"
20637 msgstr "supsetneqq"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20640 msgid "nsubseteq"
20641 msgstr "nsubseteq"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20644 #, fuzzy
20645 msgid "nsubseteqq"
20646 msgstr "subseteqq"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20649 msgid "nsupseteq"
20650 msgstr "nsupseteq"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20653 msgid "nsupseteqq"
20654 msgstr "nsupseteqq"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20657 msgid "nvdash"
20658 msgstr "nvdash"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20661 msgid "nvDash"
20662 msgstr "nvDash"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20665 msgid "nVDash"
20666 msgstr "nVDash"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20669 #, fuzzy
20670 msgid "nVdash"
20671 msgstr "Vdash"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20674 msgid "varsubsetneq"
20675 msgstr "varsubsetneq"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20678 msgid "varsupsetneq"
20679 msgstr "varsupsetneq"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20682 msgid "varsubsetneqq"
20683 msgstr "varsubsetneqq"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20686 msgid "varsupsetneqq"
20687 msgstr "varsupsetneqq"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20690 msgid "ntriangleleft"
20691 msgstr "ntriangleleft"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20694 msgid "ntriangleright"
20695 msgstr "ntriangleright"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20698 msgid "ntrianglelefteq"
20699 msgstr "ntrianglelefteq"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20702 msgid "ntrianglerighteq"
20703 msgstr "ntrianglerighteq"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20706 msgid "ncong"
20707 msgstr "ncong"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20710 msgid "nsim"
20711 msgstr "nsim"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20714 msgid "nmid"
20715 msgstr "nmid"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20718 msgid "nshortmid"
20719 msgstr "nshortmid"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20722 msgid "nparallel"
20723 msgstr "nparallel"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20726 msgid "nshortparallel"
20727 msgstr "nshortparallel"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20730 #, fuzzy
20731 msgid "ntrianglelefteqslant"
20732 msgstr "ntrianglelefteq"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20735 #, fuzzy
20736 msgid "ntrianglerighteqslant"
20737 msgstr "ntrianglerighteq"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20740 msgid "dotplus"
20741 msgstr "dotplus"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20744 msgid "smallsetminus"
20745 msgstr "smallsetminus"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20748 msgid "Cap"
20749 msgstr "Cap"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20752 msgid "Cup"
20753 msgstr "Cup"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20756 msgid "barwedge"
20757 msgstr "barwedge"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20760 msgid "veebar"
20761 msgstr "veebar"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20764 msgid "doublebarwedge"
20765 msgstr "doublebarwedge"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20768 msgid "boxminus"
20769 msgstr "boxminus"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20772 msgid "boxtimes"
20773 msgstr "boxtimes"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20776 msgid "boxdot"
20777 msgstr "boxdot"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20780 msgid "boxplus"
20781 msgstr "boxplus"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20784 msgid "boxast"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20788 msgid "boxbar"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20792 #, fuzzy
20793 msgid "boxslash"
20794 msgstr "oslash"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20797 #, fuzzy
20798 msgid "boxbslash"
20799 msgstr "oslash"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20802 #, fuzzy
20803 msgid "boxcircle"
20804 msgstr "circledS"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20807 msgid "boxbox"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20811 #, fuzzy
20812 msgid "boxempty"
20813 msgstr "emptyset"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20816 msgid "divideontimes"
20817 msgstr "divideontimes"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20820 msgid "ltimes"
20821 msgstr "ltimes"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20824 msgid "rtimes"
20825 msgstr "rtimes"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20828 msgid "leftthreetimes"
20829 msgstr "leftthreetimes"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20832 msgid "rightthreetimes"
20833 msgstr "rightthreetimes"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20836 msgid "curlywedge"
20837 msgstr "curlywedge"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20840 msgid "curlyvee"
20841 msgstr "curlyvee"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20844 msgid "circleddash"
20845 msgstr "circleddash"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20848 msgid "circledast"
20849 msgstr "circledast"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20852 msgid "circledcirc"
20853 msgstr "circledcirc"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20856 msgid "centerdot"
20857 msgstr "centerdot"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20860 msgid "intercal"
20861 msgstr "intercal"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20864 msgid "implies"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20868 msgid "impliedby"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20872 #, fuzzy
20873 msgid "bigcurlyvee"
20874 msgstr "curlyvee"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20877 #, fuzzy
20878 msgid "bigcurlywedge"
20879 msgstr "curlywedge"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20882 #, fuzzy
20883 msgid "bigsqcap"
20884 msgstr "bigsqcup"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20887 msgid "bigbox"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20891 #, fuzzy
20892 msgid "bigparallel"
20893 msgstr "parallel"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20896 msgid "biginterleave"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20900 #, fuzzy
20901 msgid "bignplus"
20902 msgstr "bigoplus"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20905 #, fuzzy
20906 msgid "nplus"
20907 msgstr "oplus"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Yup"
20912 msgstr "sup"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Ydown"
20917 msgstr "diagdown"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Yleft"
20922 msgstr "Linksboven"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Yright"
20927 msgstr "Rechtop"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20930 msgid "obar"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20934 #, fuzzy
20935 msgid "obslash"
20936 msgstr "oslash"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20939 #, fuzzy
20940 msgid "ocircle"
20941 msgstr "circledS"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20944 #, fuzzy
20945 msgid "olessthan"
20946 msgstr "lessdot"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20949 msgid "ogreaterthan"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20953 msgid "ovee"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20957 #, fuzzy
20958 msgid "owedge"
20959 msgstr "wedge"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20962 #, fuzzy
20963 msgid "varcurlyvee"
20964 msgstr "curlyvee"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20967 #, fuzzy
20968 msgid "varcurlywedge"
20969 msgstr "curlywedge"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20972 #, fuzzy
20973 msgid "vartimes"
20974 msgstr "rtimes"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20977 #, fuzzy
20978 msgid "varotimes"
20979 msgstr "otimes"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20982 msgid "varoast"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20986 msgid "varobar"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20990 #, fuzzy
20991 msgid "varodot"
20992 msgstr "odot"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20995 #, fuzzy
20996 msgid "varoslash"
20997 msgstr "oslash"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21000 #, fuzzy
21001 msgid "varobslash"
21002 msgstr "oslash"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21005 #, fuzzy
21006 msgid "varocircle"
21007 msgstr "circledS"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21010 #, fuzzy
21011 msgid "varoplus"
21012 msgstr "oplus"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21015 #, fuzzy
21016 msgid "varominus"
21017 msgstr "ominus"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21020 msgid "varovee"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21024 #, fuzzy
21025 msgid "varowedge"
21026 msgstr "barwedge"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21029 msgid "varolessthan"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21033 msgid "varogreaterthan"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21037 #, fuzzy
21038 msgid "varbigcirc"
21039 msgstr "bigcirc"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21042 #, fuzzy
21043 msgid "brokenvert"
21044 msgstr "Converteren"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21047 msgid "lfloor"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21051 msgid "rfloor"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21055 msgid "lceil"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21059 msgid "rceil"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21063 msgid "llbracket"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21067 #, fuzzy
21068 msgid "rrbracket"
21069 msgstr "overbrace"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21072 msgid "llfloor"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21076 msgid "rrfloor"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21080 msgid "llceil"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21084 msgid "rrceil"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21088 msgid "Lbag"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21092 msgid "Rbag"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21096 msgid "llparenthesis"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21100 msgid "rrparenthesis"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21104 msgid "binampersand"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21108 msgid "bindnasrepma"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21112 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21116 msgid "Voiced bilabial plosive"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21120 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21124 msgid "Voiced alveolar plosive"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21128 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21132 msgid "Voiced retroflex plosive"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21136 msgid "Voiceless palatal plosive"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21140 msgid "Voiced palatal plosive"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21144 msgid "Voiceless velar plosive"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21148 msgid "Voiced velar plosive"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21152 msgid "Voiceless uvular plosive"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21156 msgid "Voiced uvular plosive"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21160 msgid "Glottal plosive"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21164 msgid "Voiced bilabial nasal"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21168 msgid "Voiced labiodental nasal"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21172 msgid "Voiced alveolar nasal"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21176 msgid "Voiced retroflex nasal"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21180 msgid "Voiced palatal nasal"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21184 msgid "Voiced velar nasal"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21188 msgid "Voiced uvular nasal"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21192 msgid "Voiced bilabial trill"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21196 msgid "Voiced alveolar trill"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21200 msgid "Voiced uvular trill"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21204 msgid "Voiced alveolar tap"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21208 msgid "Voiced retroflex flap"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21212 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21216 msgid "Voiced bilabial fricative"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21220 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21224 msgid "Voiced labiodental fricative"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21228 msgid "Voiceless dental fricative"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21232 msgid "Voiced dental fricative"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21236 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21240 msgid "Voiced alveolar fricative"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21244 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21248 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21252 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21256 msgid "Voiced retroflex fricative"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21260 msgid "Voiceless palatal fricative"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21264 msgid "Voiced palatal fricative"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21268 msgid "Voiceless velar fricative"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21272 msgid "Voiced velar fricative"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21276 msgid "Voiceless uvular fricative"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21280 msgid "Voiced uvular fricative"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21284 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21288 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21292 msgid "Voiceless glottal fricative"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21296 msgid "Voiced glottal fricative"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21300 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21304 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21308 msgid "Voiced labiodental approximant"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21312 msgid "Voiced alveolar approximant"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21316 msgid "Voiced retroflex approximant"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21320 msgid "Voiced palatal approximant"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21324 msgid "Voiced velar approximant"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21328 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21332 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21336 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21340 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21344 msgid "Bilabial click"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21348 msgid "Dental click"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21352 msgid "(Post)alveolar click"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21356 msgid "Palatoalveolar click"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21360 msgid "Alveolar lateral click"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21364 msgid "Voiced bilabial implosive"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21368 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21372 msgid "Voiced palatal implosive"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21376 msgid "Voiced velar implosive"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21380 msgid "Voiced uvular implosive"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21384 msgid "Ejective mark"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21388 msgid "Close front unrounded vowel"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21392 msgid "Close front rounded vowel"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21396 msgid "Close central unrounded vowel"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21400 msgid "Close central rounded vowel"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21404 msgid "Close back unrounded vowel"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21408 msgid "Close back rounded vowel"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21412 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21416 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21420 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21424 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21428 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21432 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21436 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21440 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21444 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21448 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21452 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21456 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21460 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21464 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21468 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21472 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21476 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21480 msgid "Near-open vowel"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21484 msgid "Open front unrounded vowel"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21488 msgid "Open front rounded vowel"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21492 msgid "Open back unrounded vowel"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21496 msgid "Open back rounded vowel"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21500 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21504 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21508 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21512 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21516 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21520 msgid "Epiglottal plosive"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21524 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21528 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21532 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21536 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Top tie bar"
21542 msgstr "Midden-boven"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Bottom tie bar"
21547 msgstr "Midden-onder"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21550 msgid "Long"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21554 msgid "Half-long"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Extra short"
21560 msgstr "Sneltoets bewerken"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21563 msgid "Primary stress"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Secondary stress"
21569 msgstr "Afzender:"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21572 msgid "Minor (foot) group"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21576 msgid "Major (intonation) group"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Syllable break"
21582 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21585 msgid "Linking (absence of a break)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21589 msgid "Voiceless"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21593 msgid "Voiceless (above)"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21597 msgid "Voiced"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21601 msgid "Breathy voiced"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21605 msgid "Creaky voiced"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21609 msgid "Linguolabial"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Dental"
21615 msgstr "magenta"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21618 msgid "Apical"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21622 msgid "Laminal"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Aspirated"
21628 msgstr "Geactiveerd"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21631 msgid "More rounded"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21635 msgid "Less rounded"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Advanced"
21641 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21644 msgid "Retracted"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Centralized"
21650 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21653 msgid "Mid-centralized"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21657 msgid "Syllabic"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21661 msgid "Non-syllabic"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21665 msgid "Rhoticity"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Labialized"
21671 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Palatized"
21676 msgstr "Palatino"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21679 msgid "Velarized"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21683 msgid "Pharyngialized"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21687 msgid "Velarized or pharyngialized"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21691 msgid "Raised"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Lowered"
21697 msgstr "Kleine letters"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21700 msgid "Advanced tongue root"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21704 msgid "Retracted tongue root"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21708 msgid "Nasalized"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21712 msgid "Nasal release"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21716 msgid "Lateral release"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21720 msgid "No audible release"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21724 msgid "Extra high (accent)"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21728 msgid "Extra high (tone letter)"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21732 msgid "High (accent)"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21736 msgid "High (tone letter)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21740 msgid "Mid (accent)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21744 msgid "Mid (tone letter)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21748 msgid "Low (accent)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21752 msgid "Low (tone letter)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21756 msgid "Extra low (accent)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21760 msgid "Extra low (tone letter)"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Downstep"
21766 msgstr "Om&laag"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21769 msgid "Upstep"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21773 msgid "Rising (accent)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21777 msgid "Rising (tone letter)"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21781 msgid "Falling (accent)"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21785 msgid "Falling (tone letter)"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21789 msgid "High rising (accent)"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21793 msgid "High rising (tone letter)"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21797 msgid "Low rising (accent)"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21801 msgid "Low rising (tone letter)"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21805 msgid "Rising-falling (accent)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21809 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Global rise"
21815 msgstr "&Globaal"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Global fall"
21820 msgstr "&Globaal"
21821
21822 #: lib/external_templates:36
21823 msgid "GnumericSpreadsheet"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21827 msgid "Spreadsheet"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/external_templates:39
21831 msgid ""
21832 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21833 "It imports as a long table, so any length\n"
21834 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21835 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21836 "both for gnumeric and excel files.\n"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/external_templates:76
21840 msgid "RasterImage"
21841 msgstr "RasterImage"
21842
21843 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Raster image"
21846 msgstr "RasterImage"
21847
21848 #: lib/external_templates:84
21849 msgid "A bitmap file.\n"
21850 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21851
21852 #: lib/external_templates:148
21853 msgid "XFig"
21854 msgstr "XFig"
21855
21856 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21857 msgid "Xfig figure"
21858 msgstr "Xfix-afbeelding"
21859
21860 #: lib/external_templates:151
21861 msgid "An Xfig figure.\n"
21862 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21863
21864 #: lib/external_templates:201
21865 msgid "ChessDiagram"
21866 msgstr "ChessDiagram"
21867
21868 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Chess diagram"
21871 msgstr "ChessDiagram"
21872
21873 #: lib/external_templates:204
21874 msgid ""
21875 "A chess position diagram.\n"
21876 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21877 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21878 "the position that you want to display.\n"
21879 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21880 "and remember to type in a relative path\n"
21881 "to the LyX document location.\n"
21882 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21883 "to enable general editing of the board.\n"
21884 "You might also check out the\n"
21885 "'Options->Test legality' option, and\n"
21886 "remember to middle and right click to\n"
21887 "insert new material in the board.\n"
21888 "In order for this to work, you have to\n"
21889 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21890 "that TeX will find it, and you will need\n"
21891 "to install the skak package from CTAN.\n"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21895 msgid "Lilypond typeset music"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: lib/external_templates:254
21899 msgid ""
21900 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21901 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21902 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21903 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/external_templates:300
21907 msgid "PDFPages"
21908 msgstr "PDFPages"
21909
21910 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21911 msgid "PDF pages"
21912 msgstr "PDF pagina"
21913
21914 #: lib/external_templates:303
21915 msgid ""
21916 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21917 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21918 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21919 "Examples:\n"
21920 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21921 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21922 "* pages=- (to include all pages)\n"
21923 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21924 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21925 "inserted in their original size.\n"
21926 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21927 "for further options and details.\n"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: lib/external_templates:346
21931 msgid ""
21932 "Today's date.\n"
21933 "Read 'info date' for more information.\n"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/external_templates:375
21937 msgid "Dia"
21938 msgstr "Dia"
21939
21940 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Dia diagram"
21943 msgstr "ChessDiagram"
21944
21945 #: lib/external_templates:378
21946 msgid "Dia diagram.\n"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/configure.py:500
21950 #, fuzzy
21951 msgid "tgo"
21952 msgstr "top"
21953
21954 #: lib/configure.py:500
21955 #, fuzzy
21956 msgid "tgo|Tgif"
21957 msgstr "Tgif"
21958
21959 #: lib/configure.py:503
21960 msgid "FIG"
21961 msgstr "FIG"
21962
21963 #: lib/configure.py:506
21964 msgid "DIA"
21965 msgstr "c"
21966
21967 #: lib/configure.py:509
21968 msgid "sxd"
21969 msgstr "sxd"
21970
21971 #: lib/configure.py:509
21972 msgid "sxd|OpenOffice"
21973 msgstr "sxd|OpenOffice"
21974
21975 #: lib/configure.py:512
21976 msgid "Grace"
21977 msgstr "Grace"
21978
21979 #: lib/configure.py:515
21980 msgid "FEN"
21981 msgstr "FEN"
21982
21983 #: lib/configure.py:518
21984 msgid "SVG"
21985 msgstr "SVG"
21986
21987 #: lib/configure.py:520
21988 msgid "BMP"
21989 msgstr "BMP"
21990
21991 #: lib/configure.py:521
21992 msgid "GIF"
21993 msgstr "GIF"
21994
21995 #: lib/configure.py:522
21996 msgid "jpeg"
21997 msgstr "jpeg"
21998
21999 #: lib/configure.py:522
22000 msgid "jpeg|JPEG"
22001 msgstr "jpeg|JPEG"
22002
22003 #: lib/configure.py:523
22004 msgid "PBM"
22005 msgstr "PBM"
22006
22007 #: lib/configure.py:524
22008 msgid "PGM"
22009 msgstr "PGM"
22010
22011 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22012 msgid "PNG"
22013 msgstr "PNG"
22014
22015 #: lib/configure.py:526
22016 msgid "PPM"
22017 msgstr "PPM"
22018
22019 #: lib/configure.py:527
22020 msgid "TIFF"
22021 msgstr "TIFF"
22022
22023 #: lib/configure.py:528
22024 msgid "XBM"
22025 msgstr "XBM"
22026
22027 #: lib/configure.py:529
22028 msgid "XPM"
22029 msgstr "XPM"
22030
22031 #: lib/configure.py:537
22032 msgid "Plain text (chess output)"
22033 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22034
22035 #: lib/configure.py:538
22036 msgid "Plain text (image)"
22037 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22038
22039 #: lib/configure.py:539
22040 msgid "Plain text (Xfig output)"
22041 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22042
22043 #: lib/configure.py:540
22044 msgid "date (output)"
22045 msgstr "datum (uitvoer)"
22046
22047 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22048 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22049 msgid "DocBook"
22050 msgstr "DocBook"
22051
22052 #: lib/configure.py:541
22053 msgid "DocBook|B"
22054 msgstr "DocBook|B"
22055
22056 #: lib/configure.py:542
22057 msgid "DocBook (XML)"
22058 msgstr "Docbook (XML)"
22059
22060 #: lib/configure.py:543
22061 msgid "Graphviz Dot"
22062 msgstr "Graphviz Dot"
22063
22064 #: lib/configure.py:544
22065 #, fuzzy
22066 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22067 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22068
22069 #: lib/configure.py:545
22070 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22071 msgstr "c"
22072
22073 #: lib/configure.py:546
22074 msgid "NoWeb"
22075 msgstr "NoWeb"
22076
22077 #: lib/configure.py:546
22078 msgid "NoWeb|N"
22079 msgstr "NoWeb|N"
22080
22081 #: lib/configure.py:548
22082 msgid "R/S code"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/configure.py:550
22086 msgid "LilyPond music"
22087 msgstr "LilyPond muziek"
22088
22089 #: lib/configure.py:551
22090 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/configure.py:552
22094 msgid "LaTeX (plain)"
22095 msgstr "LaTeX (normaal)"
22096
22097 #: lib/configure.py:552
22098 msgid "LaTeX (plain)|L"
22099 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22100
22101 #: lib/configure.py:553
22102 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22103 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22104
22105 #: lib/configure.py:554
22106 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22107 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22108
22109 #: lib/configure.py:555
22110 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22111 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22112
22113 #: lib/configure.py:556
22114 #, fuzzy
22115 msgid "LaTeX (clipboard)"
22116 msgstr "LaTeX (normaal)"
22117
22118 #: lib/configure.py:557
22119 msgid "Plain text"
22120 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22121
22122 #: lib/configure.py:557
22123 msgid "Plain text|a"
22124 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22125
22126 #: lib/configure.py:558
22127 msgid "Plain text (pstotext)"
22128 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22129
22130 #: lib/configure.py:559
22131 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22132 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22133
22134 #: lib/configure.py:560
22135 msgid "Plain text (catdvi)"
22136 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22137
22138 #: lib/configure.py:561
22139 msgid "Plain Text, Join Lines"
22140 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22141
22142 #: lib/configure.py:562
22143 msgid "Info (Beamer)"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: lib/configure.py:565
22147 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: lib/configure.py:566
22151 msgid "Excel spreadsheet"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: lib/configure.py:567
22155 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/configure.py:570
22159 msgid "LyXHTML"
22160 msgstr "LyXHTML"
22161
22162 #: lib/configure.py:570
22163 msgid "LyXHTML|y"
22164 msgstr "LyXHTML|y"
22165
22166 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22167 msgid "BibTeX"
22168 msgstr "BibTeX"
22169
22170 #: lib/configure.py:583
22171 msgid "EPS"
22172 msgstr "EPS"
22173
22174 #: lib/configure.py:584
22175 msgid "EPS (uncropped)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/configure.py:585
22179 #, fuzzy
22180 msgid "EPS (cropped)"
22181 msgstr "EPS (ps2eps)"
22182
22183 #: lib/configure.py:586
22184 msgid "Postscript"
22185 msgstr "Postscript"
22186
22187 #: lib/configure.py:586
22188 msgid "Postscript|t"
22189 msgstr "PostScript|t"
22190
22191 #: lib/configure.py:591
22192 msgid "PDF (ps2pdf)"
22193 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22194
22195 #: lib/configure.py:591
22196 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22197 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22198
22199 #: lib/configure.py:592
22200 msgid "PDF (pdflatex)"
22201 msgstr "PDF (pdflatex)"
22202
22203 #: lib/configure.py:592
22204 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22205 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22206
22207 #: lib/configure.py:593
22208 msgid "PDF (dvipdfm)"
22209 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22210
22211 #: lib/configure.py:593
22212 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22213 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22214
22215 #: lib/configure.py:594
22216 msgid "PDF (XeTeX)"
22217 msgstr "PDF (XeTeX)"
22218
22219 #: lib/configure.py:594
22220 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22221 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22222
22223 #: lib/configure.py:595
22224 msgid "PDF (LuaTeX)"
22225 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22226
22227 #: lib/configure.py:595
22228 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22229 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22230
22231 #: lib/configure.py:596
22232 #, fuzzy
22233 msgid "PDF (graphics)"
22234 msgstr "Afbeelding"
22235
22236 #: lib/configure.py:597
22237 #, fuzzy
22238 msgid "PDF (cropped)"
22239 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22240
22241 #: lib/configure.py:600
22242 msgid "DVI"
22243 msgstr "DVI"
22244
22245 #: lib/configure.py:600
22246 msgid "DVI|D"
22247 msgstr "DVI|D"
22248
22249 #: lib/configure.py:601
22250 msgid "DVI (LuaTeX)"
22251 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22252
22253 #: lib/configure.py:601
22254 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22255 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22256
22257 #: lib/configure.py:604
22258 msgid "DraftDVI"
22259 msgstr "DraftDVI"
22260
22261 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22262 msgid "htm"
22263 msgstr "htm"
22264
22265 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22266 msgid "htm|HTML"
22267 msgstr "htm|HTML"
22268
22269 #: lib/configure.py:610
22270 msgid "Noteedit"
22271 msgstr "Noteedit"
22272
22273 #: lib/configure.py:613
22274 msgid "OpenDocument"
22275 msgstr "OpenDocument"
22276
22277 #: lib/configure.py:614
22278 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22279 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22280
22281 #: lib/configure.py:617
22282 msgid "Rich Text Format"
22283 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22284
22285 #: lib/configure.py:618
22286 msgid "MS Word"
22287 msgstr "MS Word"
22288
22289 #: lib/configure.py:618
22290 msgid "MS Word|W"
22291 msgstr "MS Word|W"
22292
22293 #: lib/configure.py:621
22294 msgid "date command"
22295 msgstr "datum-opdracht"
22296
22297 #: lib/configure.py:622
22298 msgid "Table (CSV)"
22299 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22300
22301 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22303 msgid "LyX"
22304 msgstr "LyX"
22305
22306 #: lib/configure.py:625
22307 msgid "LyX 1.3.x"
22308 msgstr "LyX 1.3.x"
22309
22310 #: lib/configure.py:626
22311 msgid "LyX 1.4.x"
22312 msgstr "LyX 1.4.x"
22313
22314 #: lib/configure.py:627
22315 msgid "LyX 1.5.x"
22316 msgstr "LyX 1.5.x"
22317
22318 #: lib/configure.py:628
22319 msgid "LyX 1.6.x"
22320 msgstr "LyX 1.6.x"
22321
22322 #: lib/configure.py:629
22323 msgid "LyX 2.0.x"
22324 msgstr "LyX 2.0.x"
22325
22326 #: lib/configure.py:630
22327 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22328 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22329
22330 #: lib/configure.py:631
22331 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22332 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22333
22334 #: lib/configure.py:632
22335 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22336 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22337
22338 #: lib/configure.py:633
22339 msgid "LyX Preview"
22340 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22341
22342 #: lib/configure.py:634
22343 msgid "PDFTEX"
22344 msgstr "PDFTEX"
22345
22346 #: lib/configure.py:635
22347 msgid "Program"
22348 msgstr "Programma"
22349
22350 #: lib/configure.py:636
22351 msgid "PSTEX"
22352 msgstr "PSTEX"
22353
22354 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22355 msgid "Windows Metafile"
22356 msgstr "Windows Metafile"
22357
22358 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22359 msgid "Enhanced Metafile"
22360 msgstr "Enhanced Metafile"
22361
22362 #: lib/configure.py:743
22363 msgid "LyXBlogger"
22364 msgstr "LyXBlogger"
22365
22366 #: lib/configure.py:947
22367 msgid "LyX Archive (zip)"
22368 msgstr "LyX archief (zip)"
22369
22370 #: lib/configure.py:950
22371 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22372 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22373
22374 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22375 #, c-format
22376 msgid "%1$s and %2$s"
22377 msgstr "%1$s en %2$s"
22378
22379 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22380 #, c-format
22381 msgid "%1$s et al."
22382 msgstr "%1$s et al."
22383
22384 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22385 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22386 msgid "ERROR!"
22387 msgstr "FOUT!"
22388
22389 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22390 msgid "No year"
22391 msgstr "Geen jaartal"
22392
22393 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Bibliography entry not found!"
22396 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22397
22398 #: src/Buffer.cpp:138
22399 #, c-format
22400 msgid ""
22401 "Could not print the document %1$s.\n"
22402 "Check that your printer is set up correctly."
22403 msgstr ""
22404 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22405 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22406
22407 #: src/Buffer.cpp:141
22408 msgid "Print document failed"
22409 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22410
22411 #: src/Buffer.cpp:365
22412 msgid "Disk Error: "
22413 msgstr "Schijffout:"
22414
22415 #: src/Buffer.cpp:366
22416 #, c-format
22417 msgid ""
22418 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22419 msgstr ""
22420 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22421 "vol?"
22422
22423 #: src/Buffer.cpp:483
22424 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22425 msgstr ""
22426 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22427
22428 #: src/Buffer.cpp:485
22429 msgid "Attempting to close changed document!"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/Buffer.cpp:494
22433 msgid "Could not remove temporary directory"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/Buffer.cpp:495
22437 #, c-format
22438 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/Buffer.cpp:871
22442 msgid "Unknown document class"
22443 msgstr "Onbekend document-type"
22444
22445 #: src/Buffer.cpp:872
22446 #, c-format
22447 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22451 #, c-format
22452 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22456 msgid "Document header error"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/Buffer.cpp:886
22460 msgid "\\begin_header is missing"
22461 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22462
22463 #: src/Buffer.cpp:909
22464 msgid "\\begin_document is missing"
22465 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22466
22467 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22468 #: src/BufferView.cpp:1441
22469 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22473 msgid ""
22474 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22475 "xcolor/ulem are installed.\n"
22476 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22477 "LaTeX preamble."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22481 msgid ""
22482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22483 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22485 "LaTeX preamble."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22490 msgid "Index"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/Buffer.cpp:1065
22494 #, fuzzy
22495 msgid "File Not Found"
22496 msgstr "Module niet gevonden!"
22497
22498 #: src/Buffer.cpp:1066
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22501 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22502
22503 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22504 msgid "Document format failure"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/Buffer.cpp:1090
22508 #, c-format
22509 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/Buffer.cpp:1153
22513 #, c-format
22514 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:1178
22518 msgid "Conversion failed"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/Buffer.cpp:1179
22522 #, c-format
22523 msgid ""
22524 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22525 "it could not be created."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/Buffer.cpp:1189
22529 msgid "Conversion script not found"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/Buffer.cpp:1190
22533 #, c-format
22534 msgid ""
22535 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22536 "could not be found."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22540 msgid "Conversion script failed"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/Buffer.cpp:1214
22544 #, c-format
22545 msgid ""
22546 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22547 "convert it."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/Buffer.cpp:1221
22551 #, c-format
22552 msgid ""
22553 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22554 "it."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
22558 msgid "File is read-only"
22559 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22560
22561 #: src/Buffer.cpp:1243
22562 #, c-format
22563 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/Buffer.cpp:1252
22567 #, c-format
22568 msgid ""
22569 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22570 "overwrite this file?"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/Buffer.cpp:1254
22574 msgid "Overwrite modified file?"
22575 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22576
22577 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
22578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22580 msgid "&Overwrite"
22581 msgstr "&Overschrijven"
22582
22583 #: src/Buffer.cpp:1284
22584 msgid "Backup failure"
22585 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22586
22587 #: src/Buffer.cpp:1285
22588 #, c-format
22589 msgid ""
22590 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22591 "Please check whether the directory exists and is writable."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/Buffer.cpp:1311
22595 #, c-format
22596 msgid "Saving document %1$s..."
22597 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22598
22599 #: src/Buffer.cpp:1326
22600 msgid " could not write file!"
22601 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22602
22603 #: src/Buffer.cpp:1334
22604 msgid " done."
22605 msgstr " is gedaan."
22606
22607 #: src/Buffer.cpp:1349
22608 #, c-format
22609 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22613 #, c-format
22614 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/Buffer.cpp:1362
22618 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/Buffer.cpp:1376
22622 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1390
22626 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/Buffer.cpp:1479
22630 msgid "Iconv software exception Detected"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/Buffer.cpp:1479
22634 #, c-format
22635 msgid ""
22636 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22637 "installed"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/Buffer.cpp:1509
22641 #, c-format
22642 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/Buffer.cpp:1512
22646 msgid ""
22647 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22648 "chosen encoding.\n"
22649 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/Buffer.cpp:1519
22653 msgid "iconv conversion failed"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/Buffer.cpp:1524
22657 msgid "conversion failed"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/Buffer.cpp:1627
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Uncodable character in file path"
22663 msgstr "&Escape-tekens:"
22664
22665 #: src/Buffer.cpp:1629
22666 #, c-format
22667 msgid ""
22668 "The path of your document\n"
22669 "(%1$s)\n"
22670 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22671 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22672 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22673 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22674 "\n"
22675 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22676 "(such as utf8) or change the file path name."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/Buffer.cpp:1982
22680 msgid "Running chktex..."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/Buffer.cpp:1996
22684 msgid "chktex failure"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/Buffer.cpp:1997
22688 msgid "Could not run chktex successfully."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/Buffer.cpp:2289
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22694 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22695
22696 #: src/Buffer.cpp:2369
22697 #, fuzzy, c-format
22698 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22699 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22700
22701 #: src/Buffer.cpp:2378
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Error generating literate programming code."
22704 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22705
22706 #: src/Buffer.cpp:2457
22707 #, c-format
22708 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:2492
22712 #, c-format
22713 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/Buffer.cpp:2558
22717 #, c-format
22718 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/Buffer.cpp:2565
22722 #, c-format
22723 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/Buffer.cpp:2572
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Error exporting to DVI."
22729 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22730
22731 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
22732 #, c-format
22733 msgid ""
22734 "The file %1$s already exists.\n"
22735 "\n"
22736 "Do you want to overwrite that file?"
22737 msgstr ""
22738 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22739 "\n"
22740 "Wilt u het overschrijven?"
22741
22742 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
22743 msgid "Overwrite file?"
22744 msgstr "Bestand overschrijven?"
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:2657
22747 msgid "Error running external commands."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/Buffer.cpp:3479
22751 #, c-format
22752 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/Buffer.cpp:3483
22756 #, c-format
22757 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:3537
22761 msgid "Preview source code"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/Buffer.cpp:3539
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Preview preamble"
22767 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:3541
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Preview body"
22772 msgstr "Laden van "
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:3556
22775 msgid "Plain text does not have a preamble."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/Buffer.cpp:3659
22779 #, c-format
22780 msgid "Auto-saving %1$s"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/Buffer.cpp:3713
22784 msgid "Autosave failed!"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/Buffer.cpp:3774
22788 msgid "Autosaving current document..."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:3895
22792 msgid "Couldn't export file"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:3896
22796 #, c-format
22797 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:3957
22801 msgid "File name error"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/Buffer.cpp:3958
22805 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22809 msgid "Document export cancelled."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/Buffer.cpp:4077
22813 #, c-format
22814 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/Buffer.cpp:4084
22818 #, c-format
22819 msgid "Document exported as %1$s"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/Buffer.cpp:4139
22823 #, c-format
22824 msgid ""
22825 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22826 "\n"
22827 "Recover emergency save?"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/Buffer.cpp:4142
22831 msgid "Load emergency save?"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/Buffer.cpp:4143
22835 msgid "&Recover"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/Buffer.cpp:4143
22839 msgid "&Load Original"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/Buffer.cpp:4154
22843 #, c-format
22844 msgid ""
22845 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22846 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/Buffer.cpp:4161
22850 msgid "Document was successfully recovered."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/Buffer.cpp:4163
22854 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/Buffer.cpp:4164
22858 #, c-format
22859 msgid ""
22860 "Remove emergency file now?\n"
22861 "(%1$s)"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
22865 msgid "Delete emergency file?"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
22869 #, fuzzy
22870 msgid "&Keep"
22871 msgstr "Vasthouden"
22872
22873 #: src/Buffer.cpp:4173
22874 msgid "Emergency file deleted"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:4174
22878 msgid "Do not forget to save your file now!"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:4181
22882 msgid "Remove emergency file now?"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/Buffer.cpp:4204
22886 #, c-format
22887 msgid ""
22888 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22889 "\n"
22890 "Load the backup instead?"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:4206
22894 msgid "Load backup?"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/Buffer.cpp:4207
22898 msgid "&Load backup"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:4207
22902 msgid "Load &original"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/Buffer.cpp:4217
22906 #, c-format
22907 msgid ""
22908 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22909 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22913 msgid "Senseless!!! "
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/Buffer.cpp:4771
22917 #, c-format
22918 msgid "Document %1$s reloaded."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/Buffer.cpp:4774
22922 #, c-format
22923 msgid "Could not reload document %1$s."
22924 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22925
22926 #: src/Buffer.cpp:4841
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Included File Invalid"
22929 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22930
22931 #: src/Buffer.cpp:4842
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22935 "  %1$s\n"
22936 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/BufferParams.cpp:452
22940 #, fuzzy
22941 msgid ""
22942 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22943 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22944 msgstr ""
22945 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22946 "werkbalk in formules voorkomen"
22947
22948 #: src/BufferParams.cpp:454
22949 #, fuzzy
22950 msgid ""
22951 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22952 "are inserted into formulas"
22953 msgstr ""
22954 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22955 "werkbalk in formules voorkomen"
22956
22957 #: src/BufferParams.cpp:456
22958 #, fuzzy
22959 msgid ""
22960 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22961 "formulas"
22962 msgstr ""
22963 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22964 "formules voorkomt"
22965
22966 #: src/BufferParams.cpp:458
22967 msgid ""
22968 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22969 "inserted into formulas"
22970 msgstr ""
22971 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22972 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22973
22974 #: src/BufferParams.cpp:460
22975 msgid ""
22976 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22977 "into formulas"
22978 msgstr ""
22979 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22980 "formules voorkomt"
22981
22982 #: src/BufferParams.cpp:462
22983 #, fuzzy
22984 msgid ""
22985 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22986 "inserted into formulas"
22987 msgstr ""
22988 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22989 "formules voorkomt"
22990
22991 #: src/BufferParams.cpp:464
22992 #, fuzzy
22993 msgid ""
22994 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22995 "inserted into formulas"
22996 msgstr ""
22997 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22998 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22999
23000 #: src/BufferParams.cpp:466
23001 #, fuzzy
23002 msgid ""
23003 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23004 "subscript is inserted into formulas"
23005 msgstr ""
23006 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23007 "formules voorkomt"
23008
23009 #: src/BufferParams.cpp:468
23010 #, fuzzy
23011 msgid ""
23012 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23013 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23014 msgstr ""
23015 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23016 "werkbalk in formules voorkomen"
23017
23018 #: src/BufferParams.cpp:470
23019 #, fuzzy
23020 msgid ""
23021 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23022 "decoration 'utilde'"
23023 msgstr ""
23024 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23025 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23026
23027 #: src/BufferParams.cpp:616
23028 #, c-format
23029 msgid ""
23030 "The selected document class\n"
23031 "\t%1$s\n"
23032 "requires external files that are not available.\n"
23033 "The document class can still be used, but the\n"
23034 "document cannot be compiled until the following\n"
23035 "prerequisites are installed:\n"
23036 "\t%2$s\n"
23037 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23038 "User's Guide for more information."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/BufferParams.cpp:625
23042 msgid "Document class not available"
23043 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23044
23045 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23046 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Uncodable characters"
23049 msgstr "&Escape-tekens:"
23050
23051 #: src/BufferParams.cpp:1812
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23055 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23056 "%1$s."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/BufferParams.cpp:2060
23060 #, c-format
23061 msgid ""
23062 "The layout file:\n"
23063 "%1$s\n"
23064 "could not be found. A default textclass with default\n"
23065 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23066 "correct output."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/BufferParams.cpp:2066
23070 msgid "Document class not found"
23071 msgstr "Document-type niet gevonden"
23072
23073 #: src/BufferParams.cpp:2073
23074 #, c-format
23075 msgid ""
23076 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23077 "%1$s\n"
23078 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23079 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23080 "correct output."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23084 msgid "Could not load class"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/BufferParams.cpp:2129
23088 msgid "Error reading internal layout information"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23092 msgid "Read Error"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/BufferView.cpp:188
23096 msgid "No more insets"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/BufferView.cpp:731
23100 msgid "Save bookmark"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/BufferView.cpp:956
23104 msgid "Converting document to new document class..."
23105 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23106
23107 #: src/BufferView.cpp:1000
23108 msgid "Document is read-only"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/BufferView.cpp:1009
23112 msgid "This portion of the document is deleted."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23118 msgid "Absolute filename expected."
23119 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23120
23121 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23122 #, fuzzy, c-format
23123 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23124 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23125
23126 #: src/BufferView.cpp:1333
23127 msgid "No further undo information"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/BufferView.cpp:1343
23131 msgid "No further redo information"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/BufferView.cpp:1590
23135 msgid "Mark off"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/BufferView.cpp:1596
23139 msgid "Mark on"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/BufferView.cpp:1603
23143 msgid "Mark removed"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/BufferView.cpp:1606
23147 msgid "Mark set"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/BufferView.cpp:1662
23151 msgid "Statistics for the selection:"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/BufferView.cpp:1664
23155 msgid "Statistics for the document:"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/BufferView.cpp:1667
23159 #, c-format
23160 msgid "%1$d words"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/BufferView.cpp:1669
23164 msgid "One word"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/BufferView.cpp:1672
23168 #, c-format
23169 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/BufferView.cpp:1675
23173 msgid "One character (including blanks)"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/BufferView.cpp:1678
23177 #, c-format
23178 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/BufferView.cpp:1681
23182 msgid "One character (excluding blanks)"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/BufferView.cpp:1683
23186 msgid "Statistics"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/BufferView.cpp:1839
23190 #, c-format
23191 msgid ""
23192 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/BufferView.cpp:1841
23196 #, c-format
23197 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/BufferView.cpp:1849
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Branch name"
23203 msgstr "Vertakkingen"
23204
23205 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23206 msgid "Branch already exists"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/BufferView.cpp:2299
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Inverse Search Failed"
23212 msgstr "Zoekveld:"
23213
23214 #: src/BufferView.cpp:2300
23215 msgid ""
23216 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23217 "You need to update the viewed document."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/BufferView.cpp:2679
23221 #, c-format
23222 msgid "Inserting document %1$s..."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/BufferView.cpp:2690
23226 #, c-format
23227 msgid "Document %1$s inserted."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/BufferView.cpp:2692
23231 #, c-format
23232 msgid "Could not insert document %1$s"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/BufferView.cpp:2958
23236 #, c-format
23237 msgid ""
23238 "Could not read the specified document\n"
23239 "%1$s\n"
23240 "due to the error: %2$s"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/BufferView.cpp:2960
23244 msgid "Could not read file"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/BufferView.cpp:2967
23248 #, c-format
23249 msgid ""
23250 "%1$s\n"
23251 " is not readable."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23255 msgid "Could not open file"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/BufferView.cpp:2975
23259 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/BufferView.cpp:2976
23263 msgid ""
23264 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23265 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23266 "If this does not give the correct result\n"
23267 "then please change the encoding of the file\n"
23268 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/Changes.cpp:370
23272 msgid "Uncodable character in author name"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/Changes.cpp:371
23276 #, c-format
23277 msgid ""
23278 "The author name '%1$s',\n"
23279 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23280 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23281 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23282 "\n"
23283 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23284 "or change the spelling of the author name."
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/Chktex.cpp:62
23288 #, c-format
23289 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/Chktex.cpp:64
23293 msgid "ChkTeX warning id # "
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23298 msgid "none"
23299 msgstr "geen"
23300
23301 #: src/Color.cpp:204
23302 msgid "black"
23303 msgstr "zwart"
23304
23305 #: src/Color.cpp:205
23306 msgid "white"
23307 msgstr "wit"
23308
23309 #: src/Color.cpp:206
23310 msgid "red"
23311 msgstr "rood"
23312
23313 #: src/Color.cpp:207
23314 msgid "green"
23315 msgstr "groen"
23316
23317 #: src/Color.cpp:208
23318 msgid "blue"
23319 msgstr "blauw"
23320
23321 #: src/Color.cpp:209
23322 msgid "cyan"
23323 msgstr "cyaan"
23324
23325 #: src/Color.cpp:210
23326 msgid "magenta"
23327 msgstr "magenta"
23328
23329 #: src/Color.cpp:211
23330 msgid "yellow"
23331 msgstr "geel"
23332
23333 #: src/Color.cpp:212
23334 msgid "cursor"
23335 msgstr "cursor"
23336
23337 #: src/Color.cpp:213
23338 msgid "background"
23339 msgstr "achtergrond"
23340
23341 #: src/Color.cpp:214
23342 msgid "text"
23343 msgstr "tekst"
23344
23345 #: src/Color.cpp:215
23346 msgid "selection"
23347 msgstr "selectie"
23348
23349 #: src/Color.cpp:216
23350 msgid "selected text"
23351 msgstr "geselecteerde tekst"
23352
23353 #: src/Color.cpp:218
23354 msgid "LaTeX text"
23355 msgstr "LaTeX tekst"
23356
23357 #: src/Color.cpp:219
23358 msgid "inline completion"
23359 msgstr "auto-aanvulling"
23360
23361 #: src/Color.cpp:221
23362 msgid "non-unique inline completion"
23363 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23364
23365 #: src/Color.cpp:223
23366 msgid "previewed snippet"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/Color.cpp:224
23370 msgid "note label"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/Color.cpp:225
23374 msgid "note background"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/Color.cpp:226
23378 msgid "comment label"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/Color.cpp:227
23382 msgid "comment background"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/Color.cpp:228
23386 msgid "greyedout inset label"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/Color.cpp:229
23390 msgid "greyedout inset text"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/Color.cpp:230
23394 msgid "greyedout inset background"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/Color.cpp:231
23398 msgid "phantom inset text"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/Color.cpp:232
23402 msgid "shaded box"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/Color.cpp:233
23406 msgid "listings background"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/Color.cpp:234
23410 msgid "branch label"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/Color.cpp:235
23414 msgid "footnote label"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/Color.cpp:236
23418 msgid "index label"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/Color.cpp:237
23422 msgid "margin note label"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/Color.cpp:238
23426 msgid "URL label"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/Color.cpp:239
23430 msgid "URL text"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/Color.cpp:240
23434 msgid "depth bar"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/Color.cpp:241
23438 msgid "language"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/Color.cpp:242
23442 msgid "command inset"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/Color.cpp:243
23446 msgid "command inset background"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/Color.cpp:244
23450 msgid "command inset frame"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/Color.cpp:245
23454 msgid "special character"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/Color.cpp:246
23458 msgid "math"
23459 msgstr "wiskunde"
23460
23461 #: src/Color.cpp:247
23462 msgid "math background"
23463 msgstr "wiskunde achtergrond"
23464
23465 #: src/Color.cpp:248
23466 msgid "graphics background"
23467 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23468
23469 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23470 msgid "math macro background"
23471 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23472
23473 #: src/Color.cpp:250
23474 msgid "math frame"
23475 msgstr "wiskunde kader"
23476
23477 #: src/Color.cpp:251
23478 msgid "math corners"
23479 msgstr "wiskunde hoeken"
23480
23481 #: src/Color.cpp:252
23482 msgid "math line"
23483 msgstr "wiskunde regel"
23484
23485 #: src/Color.cpp:254
23486 msgid "math macro hovered background"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/Color.cpp:255
23490 msgid "math macro label"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/Color.cpp:256
23494 msgid "math macro frame"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/Color.cpp:257
23498 msgid "math macro blended out"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/Color.cpp:258
23502 msgid "math macro old parameter"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/Color.cpp:259
23506 msgid "math macro new parameter"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/Color.cpp:260
23510 msgid "collapsable inset text"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/Color.cpp:261
23514 msgid "collapsable inset frame"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/Color.cpp:262
23518 msgid "inset background"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/Color.cpp:263
23522 msgid "inset frame"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/Color.cpp:264
23526 msgid "LaTeX error"
23527 msgstr "LaTeX-fout"
23528
23529 #: src/Color.cpp:265
23530 msgid "end-of-line marker"
23531 msgstr "regeleinde-markering"
23532
23533 #: src/Color.cpp:266
23534 msgid "appendix marker"
23535 msgstr "appendix-markering"
23536
23537 #: src/Color.cpp:267
23538 msgid "change bar"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/Color.cpp:268
23542 msgid "deleted text"
23543 msgstr "verwijderde tekst"
23544
23545 #: src/Color.cpp:269
23546 msgid "added text"
23547 msgstr "toegevoegde tekst"
23548
23549 #: src/Color.cpp:270
23550 msgid "changed text 1st author"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/Color.cpp:271
23554 msgid "changed text 2nd author"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/Color.cpp:272
23558 msgid "changed text 3rd author"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/Color.cpp:273
23562 msgid "changed text 4th author"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/Color.cpp:274
23566 msgid "changed text 5th author"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/Color.cpp:275
23570 msgid "deleted text modifier"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/Color.cpp:276
23574 msgid "added space markers"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/Color.cpp:277
23578 msgid "table line"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/Color.cpp:278
23582 msgid "table on/off line"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/Color.cpp:280
23586 msgid "bottom area"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/Color.cpp:281
23590 msgid "new page"
23591 msgstr "nieuwe pagina"
23592
23593 #: src/Color.cpp:282
23594 msgid "page break / line break"
23595 msgstr "pagina- / regeleinde"
23596
23597 #: src/Color.cpp:283
23598 msgid "frame of button"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/Color.cpp:284
23602 msgid "button background"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/Color.cpp:285
23606 msgid "button background under focus"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/Color.cpp:286
23610 msgid "paragraph marker"
23611 msgstr "alineamarkering"
23612
23613 #: src/Color.cpp:287
23614 msgid "preview frame"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/Color.cpp:288
23618 msgid "inherit"
23619 msgstr "erven"
23620
23621 #: src/Color.cpp:289
23622 #, fuzzy
23623 msgid "regexp frame"
23624 msgstr "Geen kader"
23625
23626 #: src/Color.cpp:290
23627 msgid "ignore"
23628 msgstr "negeren"
23629
23630 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23631 #: src/Converter.cpp:582
23632 msgid "Cannot convert file"
23633 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23634
23635 #: src/Converter.cpp:327
23636 #, c-format
23637 msgid ""
23638 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23639 "Define a converter in the preferences."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23643 msgid "Executing command: "
23644 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23645
23646 #: src/Converter.cpp:511
23647 msgid "Build errors"
23648 msgstr "Compileerfouten"
23649
23650 #: src/Converter.cpp:512
23651 msgid "There were errors during the build process."
23652 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23653
23654 #: src/Converter.cpp:517
23655 #, fuzzy, c-format
23656 msgid ""
23657 "An error occurred while running:\n"
23658 "%1$s"
23659 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23660
23661 #: src/Converter.cpp:540
23662 #, c-format
23663 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/Converter.cpp:584
23667 #, c-format
23668 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/Converter.cpp:585
23672 #, c-format
23673 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23674 msgstr ""
23675
23676 #: src/Converter.cpp:641
23677 msgid "Running LaTeX..."
23678 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23679
23680 #: src/Converter.cpp:660
23681 #, c-format
23682 msgid ""
23683 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23684 "log %1$s."
23685 msgstr ""
23686 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23687 "log %1$s niet vinden."
23688
23689 #: src/Converter.cpp:663
23690 msgid "LaTeX failed"
23691 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23692
23693 #: src/Converter.cpp:665
23694 msgid "Output is empty"
23695 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23696
23697 #: src/Converter.cpp:666
23698 msgid "An empty output file was generated."
23699 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23700
23701 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23702 #, fuzzy, c-format
23703 msgid ""
23704 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23705 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23706 msgstr ""
23707 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23708 "\n"
23709 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23710
23711 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Unknown branch"
23714 msgstr "Onbekende gebruiker"
23715
23716 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23717 msgid "&Don't Add"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
23721 #, fuzzy, c-format
23722 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23723 msgstr "Document-type niet gevonden"
23724
23725 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Layout Not Found"
23728 msgstr "Module niet gevonden!"
23729
23730 #: src/CutAndPaste.cpp:755
23731 #, c-format
23732 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/CutAndPaste.cpp:758
23736 #, c-format
23737 msgid ""
23738 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23739 "%3$s'."
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/CutAndPaste.cpp:763
23743 msgid "Undefined flex inset"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23747 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23748 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23749 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23750 msgid "LyX Warning: "
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23754 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23755 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23756 msgid "uncodable character"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/Exporter.cpp:50
23760 msgid "&Keep file"
23761 msgstr "Bestand &houden"
23762
23763 #: src/Exporter.cpp:51
23764 msgid "Overwrite &all"
23765 msgstr "&Alle overschrijven"
23766
23767 #: src/Exporter.cpp:51
23768 msgid "&Cancel export"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/Exporter.cpp:97
23772 msgid "Couldn't copy file"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/Exporter.cpp:98
23776 #, c-format
23777 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23783 msgid "Roman"
23784 msgstr "Romein"
23785
23786 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23789 msgid "Sans Serif"
23790 msgstr "Schreefloos"
23791
23792 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23795 msgid "Typewriter"
23796 msgstr "Typemachine"
23797
23798 #: src/Font.cpp:59
23799 msgid "Symbol"
23800 msgstr "Symbolen"
23801
23802 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23803 #: src/Font.cpp:76
23804 msgid "Inherit"
23805 msgstr "Erven"
23806
23807 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23808 msgid "Medium"
23809 msgstr "Gemiddeld"
23810
23811 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23812 msgid "Upright"
23813 msgstr "Rechtop"
23814
23815 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23816 msgid "Italic"
23817 msgstr "Cursief"
23818
23819 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23820 msgid "Slanted"
23821 msgstr "Schuin"
23822
23823 #: src/Font.cpp:67
23824 msgid "Smallcaps"
23825 msgstr "Kleinkapitaal"
23826
23827 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23828 msgid "Increase"
23829 msgstr "Groter"
23830
23831 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23832 msgid "Decrease"
23833 msgstr "Kleiner"
23834
23835 #: src/Font.cpp:76
23836 msgid "Toggle"
23837 msgstr "Wisselen"
23838
23839 #: src/Font.cpp:162
23840 #, c-format
23841 msgid "Emphasis %1$s, "
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/Font.cpp:165
23845 #, c-format
23846 msgid "Underline %1$s, "
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/Font.cpp:168
23850 #, c-format
23851 msgid "Strikeout %1$s, "
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/Font.cpp:171
23855 #, c-format
23856 msgid "Double underline %1$s, "
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/Font.cpp:174
23860 #, fuzzy, c-format
23861 msgid "Wavy underline %1$s, "
23862 msgstr "underline"
23863
23864 #: src/Font.cpp:177
23865 #, c-format
23866 msgid "Noun %1$s, "
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/Font.cpp:191
23870 #, c-format
23871 msgid "Language: %1$s, "
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/Font.cpp:194
23875 #, fuzzy, c-format
23876 msgid "Number %1$s"
23877 msgstr "Getal"
23878
23879 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23880 msgid "Cannot view file"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23884 #, c-format
23885 msgid "File does not exist: %1$s"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/Format.cpp:624
23889 #, c-format
23890 msgid "No information for viewing %1$s"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/Format.cpp:634
23894 #, c-format
23895 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
23899 msgid "Cannot edit file"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/Format.cpp:690
23903 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/Format.cpp:703
23907 #, c-format
23908 msgid "No information for editing %1$s"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/Format.cpp:714
23912 #, c-format
23913 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Could not find bind file"
23919 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23920
23921 #: src/KeyMap.cpp:227
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid ""
23924 "Unable to find the bind file\n"
23925 "%1$s.\n"
23926 "Please check your installation."
23927 msgstr ""
23928 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23929 "Installeer deze."
23930
23931 #: src/KeyMap.cpp:234
23932 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/KeyMap.cpp:235
23936 msgid ""
23937 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23938 "Please check your installation."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/KeyMap.cpp:242
23942 #, c-format
23943 msgid ""
23944 "Unable to find the bind file\n"
23945 "%1$s.\n"
23946 "Falling back to default."
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/KeySequence.cpp:181
23950 msgid "   options: "
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/LaTeX.cpp:57
23954 #, c-format
23955 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
23959 msgid "Running Index Processor."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
23963 msgid "Running BibTeX."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/LaTeX.cpp:472
23967 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
23971 #, fuzzy
23972 msgid "BibTeX error: "
23973 msgstr "LaTeX-fout"
23974
23975 #: src/LaTeX.cpp:1308
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Biber error: "
23978 msgstr "Schijffout:"
23979
23980 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Font not available"
23983 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23984
23985 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23986 #, c-format
23987 msgid ""
23988 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23989 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/LyX.cpp:120
23993 msgid "Could not read configuration file"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/LyX.cpp:121
23997 #, c-format
23998 msgid ""
23999 "Error while reading the configuration file\n"
24000 "%1$s.\n"
24001 "Please check your installation."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/LyX.cpp:130
24005 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/LyX.cpp:134
24009 msgid "Done!"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/LyX.cpp:378
24013 #, fuzzy
24014 msgid "The following files could not be loaded:"
24015 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
24016
24017 #: src/LyX.cpp:415
24018 #, c-format
24019 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/LyX.cpp:417
24023 msgid "Cannot remove temporary directory"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/LyX.cpp:423
24027 #, c-format
24028 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/LyX.cpp:425
24032 msgid "Unable to remove temporary directory"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/LyX.cpp:453
24036 #, c-format
24037 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/LyX.cpp:471
24041 msgid "Missing filename for this operation."
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/LyX.cpp:510
24045 #, c-format
24046 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/LyX.cpp:536
24050 msgid "No textclass is found"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: src/LyX.cpp:537
24054 msgid ""
24055 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24056 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24057 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/LyX.cpp:541
24061 msgid "&Reconfigure"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/LyX.cpp:542
24065 msgid "&Without LaTeX"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24069 #, fuzzy
24070 msgid "&Continue"
24071 msgstr "&Inhoud:"
24072
24073 #: src/LyX.cpp:648
24074 msgid ""
24075 "SIGHUP signal caught!\n"
24076 "Bye."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/LyX.cpp:652
24080 msgid ""
24081 "SIGFPE signal caught!\n"
24082 "Bye."
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/LyX.cpp:655
24086 msgid ""
24087 "SIGSEGV signal caught!\n"
24088 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24089 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24090 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24091 "Bye."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/LyX.cpp:671
24095 msgid "LyX crashed!"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24099 msgid "LyX: "
24100 msgstr "LyX:"
24101
24102 #: src/LyX.cpp:858
24103 msgid "Could not create temporary directory"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/LyX.cpp:859
24107 #, c-format
24108 msgid ""
24109 "Could not create a temporary directory in\n"
24110 "\"%1$s\"\n"
24111 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/LyX.cpp:942
24115 msgid "Missing user LyX directory"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/LyX.cpp:943
24119 #, c-format
24120 msgid ""
24121 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24122 "It is needed to keep your own configuration."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/LyX.cpp:948
24126 msgid "&Create directory"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/LyX.cpp:949
24130 msgid "&Exit LyX"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/LyX.cpp:950
24134 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/LyX.cpp:954
24138 #, c-format
24139 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/LyX.cpp:959
24143 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/LyX.cpp:1032
24147 msgid "List of supported debug flags:"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/LyX.cpp:1036
24151 #, c-format
24152 msgid "Setting debug level to %1$s"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/LyX.cpp:1047
24156 msgid ""
24157 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24158 "Command line switches (case sensitive):\n"
24159 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24160 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24161 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24162 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24163 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24164 "                  select the features to debug.\n"
24165 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24166 "\t-x [--execute] command\n"
24167 "                  where command is a lyx command.\n"
24168 "\t-e [--export] fmt\n"
24169 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24170 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24171 "Name\n"
24172 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24173 "name\n"
24174 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24175 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24176 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24177 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24178 "                  and filename is the destination filename.\n"
24179 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24180 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24181 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24182 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24183 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24184 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24185 "files,\n"
24186 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24187 "export.\n"
24188 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24189 "consumed.\n"
24190 "\t-n [--no-remote]\n"
24191 "                  open documents in a new instance\n"
24192 "\t-r [--remote]\n"
24193 "                  open documents in an already running instance\n"
24194 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24195 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24196 "\t-version  summarize version and build info\n"
24197 "Check the LyX man page for more details."
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24201 #, c-format
24202 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
24206 msgid "No system directory"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: src/LyX.cpp:1105
24210 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/LyX.cpp:1116
24214 msgid "No user directory"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/LyX.cpp:1117
24218 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/LyX.cpp:1128
24222 msgid "Incomplete command"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: src/LyX.cpp:1129
24226 msgid "Missing command string after --execute switch"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/LyX.cpp:1140
24230 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: src/LyX.cpp:1145
24234 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: src/LyX.cpp:1158
24238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/LyX.cpp:1171
24242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/LyX.cpp:1176
24246 msgid "Missing filename for --import"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/LyXRC.cpp:3090
24250 msgid ""
24251 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24252 "legal words?"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/LyXRC.cpp:3094
24256 msgid ""
24257 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24258 "document."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/LyXRC.cpp:3102
24262 msgid ""
24263 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24264 "automatically by what you type."
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/LyXRC.cpp:3106
24268 msgid ""
24269 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24270 "class change."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: src/LyXRC.cpp:3110
24274 msgid ""
24275 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/LyXRC.cpp:3117
24279 msgid ""
24280 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24281 "the backup file in the same directory as the original file."
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/LyXRC.cpp:3121
24285 msgid ""
24286 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24287 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/LyXRC.cpp:3125
24291 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/LyXRC.cpp:3129
24295 msgid ""
24296 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24297 "its global and local bind/ directories."
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/LyXRC.cpp:3133
24301 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/LyXRC.cpp:3137
24305 msgid ""
24306 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24307 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/LyXRC.cpp:3147
24311 msgid ""
24312 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24313 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/LyXRC.cpp:3155
24317 msgid ""
24318 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24319 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24320 "the top of the screen"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/LyXRC.cpp:3159
24324 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/LyXRC.cpp:3163
24328 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/LyXRC.cpp:3167
24332 msgid ""
24333 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24334 "inside."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/LyXRC.cpp:3172
24338 #, no-c-format
24339 msgid ""
24340 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24341 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/LyXRC.cpp:3176
24345 msgid ""
24346 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24347 "look in its global and local commands/ directories."
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/LyXRC.cpp:3180
24351 msgid ""
24352 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/LyXRC.cpp:3184
24356 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/LyXRC.cpp:3188
24360 msgid ""
24361 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24362 "shown after the change has been made.)"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/LyXRC.cpp:3192
24366 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/LyXRC.cpp:3196
24370 msgid ""
24371 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24372 "LyX was started from."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/LyXRC.cpp:3200
24376 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/LyXRC.cpp:3204
24380 msgid ""
24381 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24382 "value selects the directory LyX was started from."
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/LyXRC.cpp:3208
24386 msgid ""
24387 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24388 "recommended for non-English languages."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/LyXRC.cpp:3212
24392 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/LyXRC.cpp:3219
24396 msgid ""
24397 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24398 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24399 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/LyXRC.cpp:3223
24403 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/LyXRC.cpp:3227
24407 msgid ""
24408 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24409 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/LyXRC.cpp:3236
24413 msgid ""
24414 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24415 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/LyXRC.cpp:3240
24419 msgid ""
24420 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24421 "document."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/LyXRC.cpp:3244
24425 msgid ""
24426 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/LyXRC.cpp:3248
24430 msgid ""
24431 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24432 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24433 "name of the second language."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/LyXRC.cpp:3252
24437 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/LyXRC.cpp:3256
24441 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/LyXRC.cpp:3260
24445 msgid ""
24446 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24447 "\\documentclass."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/LyXRC.cpp:3264
24451 msgid ""
24452 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
24453 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24454 msgstr ""
24455
24456 #: src/LyXRC.cpp:3268
24457 msgid ""
24458 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24459 "document is the default language."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: src/LyXRC.cpp:3272
24463 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/LyXRC.cpp:3276
24467 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/LyXRC.cpp:3280
24471 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/LyXRC.cpp:3284
24475 msgid ""
24476 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24477 "of the document."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/LyXRC.cpp:3288
24481 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/LyXRC.cpp:3293
24485 msgid "The completion popup delay."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/LyXRC.cpp:3297
24489 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/LyXRC.cpp:3301
24493 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/LyXRC.cpp:3305
24497 msgid ""
24498 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/LyXRC.cpp:3309
24502 msgid ""
24503 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24504 "available."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/LyXRC.cpp:3313
24508 msgid "The inline completion delay."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/LyXRC.cpp:3317
24512 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/LyXRC.cpp:3321
24516 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/LyXRC.cpp:3325
24520 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/LyXRC.cpp:3329
24524 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/LyXRC.cpp:3333
24528 #, c-format
24529 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/LyXRC.cpp:3344
24533 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/LyXRC.cpp:3348
24537 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/LyXRC.cpp:3352
24541 msgid "Scale the preview size to suit."
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/LyXRC.cpp:3356
24545 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/LyXRC.cpp:3360
24549 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/LyXRC.cpp:3364
24553 msgid ""
24554 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24555 "environment variable PRINTER."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/LyXRC.cpp:3368
24559 msgid "The option to print only even pages."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/LyXRC.cpp:3372
24563 msgid ""
24564 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24565 "the filename of the DVI file to be printed."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/LyXRC.cpp:3376
24569 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/LyXRC.cpp:3380
24573 msgid "The option to print out in landscape."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/LyXRC.cpp:3384
24577 msgid "The option to print only odd pages."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/LyXRC.cpp:3388
24581 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/LyXRC.cpp:3392
24585 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/LyXRC.cpp:3396
24589 msgid "The option to specify paper type."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/LyXRC.cpp:3400
24593 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/LyXRC.cpp:3404
24597 msgid ""
24598 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24599 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24600 "arguments."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/LyXRC.cpp:3408
24604 msgid ""
24605 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24606 "prepended along with the printer name after the spool command."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/LyXRC.cpp:3412
24610 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/LyXRC.cpp:3416
24614 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/LyXRC.cpp:3420
24618 msgid ""
24619 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24620 "command."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/LyXRC.cpp:3424
24624 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3432
24628 msgid ""
24629 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/LyXRC.cpp:3436
24633 msgid ""
24634 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24635 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/LyXRC.cpp:3440
24639 msgid ""
24640 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24641 "wrong, override the setting here."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/LyXRC.cpp:3446
24645 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/LyXRC.cpp:3455
24649 msgid ""
24650 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24651 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24652 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/LyXRC.cpp:3459
24656 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/LyXRC.cpp:3464
24660 #, no-c-format
24661 msgid ""
24662 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24663 "roughly the same size as on paper."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/LyXRC.cpp:3468
24667 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/LyXRC.cpp:3472
24671 msgid ""
24672 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24673 "\".out\". Only for advanced users."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/LyXRC.cpp:3479
24677 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/LyXRC.cpp:3483
24681 msgid ""
24682 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24683 "when you quit LyX."
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/LyXRC.cpp:3487
24687 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/LyXRC.cpp:3491
24691 msgid ""
24692 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24693 "value selects the directory LyX was started from."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/LyXRC.cpp:3508
24697 msgid ""
24698 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24699 "will look in its global and local ui/ directories."
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/LyXRC.cpp:3518
24703 msgid ""
24704 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24705 "selection."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/LyXRC.cpp:3522
24709 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/LyXRC.cpp:3526
24713 msgid ""
24714 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/LyXRC.cpp:3530
24718 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/LyXVC.cpp:104
24722 #, c-format
24723 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/LyXVC.cpp:106
24727 msgid "Retrieve from version control?"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/LyXVC.cpp:107
24731 msgid "&Retrieve"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/LyXVC.cpp:141
24735 msgid "Document not saved"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/LyXVC.cpp:142
24739 msgid "You must save the document before it can be registered."
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/LyXVC.cpp:178
24743 msgid "LyX VC: Initial description"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24747 msgid "(no initial description)"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24751 msgid "LyX VC: Log message"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24755 #: src/LyXVC.cpp:235
24756 msgid "(no log message)"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
24760 msgid "LyX VC: Log Message"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/LyXVC.cpp:291
24764 #, c-format
24765 msgid ""
24766 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24767 "changes.\n"
24768 "\n"
24769 "Do you want to revert to the older version?"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/LyXVC.cpp:296
24773 msgid "Revert to stored version of document?"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
24777 msgid "&Revert"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/Paragraph.cpp:2049
24781 msgid "Senseless with this layout!"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/Paragraph.cpp:2110
24785 msgid "Alignment not permitted"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/Paragraph.cpp:2111
24789 msgid ""
24790 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24791 "Setting to default."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/Text.cpp:429
24795 msgid "Unknown Inset"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: src/Text.cpp:516
24799 msgid "Change tracking error"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/Text.cpp:517
24803 #, c-format
24804 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: src/Text.cpp:528
24808 msgid "Unknown token"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: src/Text.cpp:992
24812 msgid ""
24813 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24814 "Tutorial."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/Text.cpp:1001
24818 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/Text.cpp:1839
24822 msgid "[Change Tracking] "
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/Text.cpp:1845
24826 msgid "Change: "
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/Text.cpp:1849
24830 msgid " at "
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/Text.cpp:1859
24834 #, c-format
24835 msgid "Font: %1$s"
24836 msgstr "Lettertype: %1$s"
24837
24838 #: src/Text.cpp:1864
24839 #, c-format
24840 msgid ", Depth: %1$d"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/Text.cpp:1870
24844 msgid ", Spacing: "
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24848 msgid "OneHalf"
24849 msgstr "Anderhalf"
24850
24851 #: src/Text.cpp:1882
24852 msgid "Other ("
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/Text.cpp:1891
24856 msgid ", Inset: "
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/Text.cpp:1892
24860 msgid ", Paragraph: "
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/Text.cpp:1893
24864 msgid ", Id: "
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/Text.cpp:1894
24868 msgid ", Position: "
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/Text.cpp:1900
24872 msgid ", Char: 0x"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/Text.cpp:1902
24876 msgid ", Boundary: "
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/Text2.cpp:404
24880 msgid "No font change defined."
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/Text2.cpp:444
24884 msgid "Nothing to index!"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/Text2.cpp:446
24888 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/Text3.cpp:196
24892 msgid "Math editor mode"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/Text3.cpp:198
24896 msgid "No valid math formula"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Already in regular expression mode"
24902 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24903
24904 #: src/Text3.cpp:219
24905 msgid "Regexp editor mode"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/Text3.cpp:1342
24909 msgid "Layout "
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/Text3.cpp:1343
24913 msgid " not known"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
24917 msgid "Missing argument"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
24921 msgid "Character set"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
24925 msgid "Paragraph layout set"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/TextClass.cpp:158
24929 msgid "Plain Layout"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/TextClass.cpp:828
24933 msgid "Missing File"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/TextClass.cpp:829
24937 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/TextClass.cpp:832
24941 msgid "Corrupt File"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/TextClass.cpp:833
24945 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/TextClass.cpp:1503
24949 #, c-format
24950 msgid ""
24951 "The module %1$s has been requested by\n"
24952 "this document but has not been found in the list of\n"
24953 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24954 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/TextClass.cpp:1507
24958 msgid "Module not available"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/TextClass.cpp:1513
24962 #, c-format
24963 msgid ""
24964 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24965 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24966 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24967 "Missing prerequisites:\n"
24968 "\t%2$s\n"
24969 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/TextClass.cpp:1520
24973 msgid "Package not available"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/TextClass.cpp:1525
24977 #, c-format
24978 msgid "Error reading module %1$s\n"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24982 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24983 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24984 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
24986 msgid "Revision control error."
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/VCBackend.cpp:60
24990 #, c-format
24991 msgid ""
24992 "Some problem occured while running the command:\n"
24993 "'%1$s'."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/VCBackend.cpp:623
24997 msgid "Up-to-date"
24998 msgstr "Bijgewerkt"
24999
25000 #: src/VCBackend.cpp:625
25001 msgid "Locally Modified"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: src/VCBackend.cpp:627
25005 msgid "Locally Added"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/VCBackend.cpp:629
25009 msgid "Needs Merge"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/VCBackend.cpp:631
25013 msgid "Needs Checkout"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/VCBackend.cpp:633
25017 msgid "No CVS file"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/VCBackend.cpp:635
25021 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: src/VCBackend.cpp:863
25025 msgid ""
25026 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25027 "You have to update from repository first or revert your changes."
25028 msgstr ""
25029
25030 #: src/VCBackend.cpp:868
25031 #, c-format
25032 msgid ""
25033 "Bad status when checking in changes.\n"
25034 "\n"
25035 "'%1$s'\n"
25036 "\n"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25040 #, c-format
25041 msgid ""
25042 "Error when updating from repository.\n"
25043 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25044 "'%1$s'.\n"
25045 "\n"
25046 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25047 msgstr ""
25048
25049 #: src/VCBackend.cpp:950
25050 #, c-format
25051 msgid ""
25052 "There were detected changes in the working directory:\n"
25053 "%1$s\n"
25054 "\n"
25055 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25056 "revert back to the repository version."
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25060 #: src/VCBackend.cpp:1517
25061 msgid "Changes detected"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25065 msgid "&Abort"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25069 msgid "View &Log ..."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/VCBackend.cpp:977
25073 #, c-format
25074 msgid ""
25075 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25077 "'%2$s'.\n"
25078 "\n"
25079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/VCBackend.cpp:1038
25083 #, c-format
25084 msgid ""
25085 "The document %1$s is not in repository.\n"
25086 "You have to check in the first revision before you can revert."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/VCBackend.cpp:1046
25090 #, c-format
25091 msgid ""
25092 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25093 "The status '%2$s' is unexpected."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25097 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25098 msgid "Error: Could not generate logfile."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25102 msgid ""
25103 "Error when committing to repository.\n"
25104 "You have to manually resolve the problem.\n"
25105 "LyX will reopen the document after you press OK."
25106 msgstr ""
25107
25108 #: src/VCBackend.cpp:1444
25109 msgid ""
25110 "Error while acquiring write lock.\n"
25111 "Another user is most probably editing\n"
25112 "the current document now!\n"
25113 "Also check the access to the repository."
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/VCBackend.cpp:1450
25117 msgid ""
25118 "Error while releasing write lock.\n"
25119 "Check the access to the repository."
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/VCBackend.cpp:1508
25123 #, c-format
25124 msgid ""
25125 "There were detected changes in the working directory:\n"
25126 "%1$s\n"
25127 "\n"
25128 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25129 "preferred.\n"
25130 "\n"
25131 "Continue?"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25136 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25137 msgid "&Yes"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25143 msgid "&No"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/VCBackend.cpp:1580
25147 msgid "SVN File Locking"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25151 msgid "Locking property unset."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25155 msgid "Locking property set."
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/VCBackend.cpp:1582
25159 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25160 msgstr ""
25161
25162 #: src/VSpace.cpp:162
25163 msgid "Default skip"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/VSpace.cpp:165
25167 msgid "Small skip"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/VSpace.cpp:168
25171 msgid "Medium skip"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: src/VSpace.cpp:171
25175 msgid "Big skip"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/VSpace.cpp:174
25179 msgid "Vertical fill"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/VSpace.cpp:181
25183 msgid "protected"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25187 #, c-format
25188 msgid ""
25189 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25190 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25194 msgid "Reload saved document?"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Yes, &Reload"
25200 msgstr "Opnieuw laden|w"
25201
25202 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25203 #, fuzzy
25204 msgid "No, &Keep Changes"
25205 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25206
25207 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25208 #, c-format
25209 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25213 msgid "File not readable!"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25217 #, c-format
25218 msgid ""
25219 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25220 "\n"
25221 "Do you want to create a new document?"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25225 msgid "Create new document?"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25229 msgid "&Create"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25233 #, c-format
25234 msgid ""
25235 "The specified document template\n"
25236 "%1$s\n"
25237 "could not be read."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25241 msgid "Could not read template"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25245 msgid "Standard[[Bullets]]"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25249 msgid "Maths"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25253 msgid "Dings 1"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25257 msgid "Dings 2"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25261 msgid "Dings 3"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25265 msgid "Dings 4"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Unavailable:"
25271 msgstr "Besc&hikbaar:"
25272
25273 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25274 #, c-format
25275 msgid "Unavailable: %1$s"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25279 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25280 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25281 msgid "Uncategorized"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25285 msgid "Directories"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25289 msgid "File"
25290 msgstr "Bestand"
25291
25292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25293 msgid "Master document"
25294 msgstr "Hoofddocument"
25295
25296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Open files"
25299 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25300
25301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25302 msgid "Manuals"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25306 #, c-format
25307 msgid ""
25308 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25309 "Continue searching from the beginning?"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25313 #, c-format
25314 msgid ""
25315 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25316 "Continue searching from the end?"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25320 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25321 msgstr ""
25322
25323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25324 msgid "Advanced search cancelled by user"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25328 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25329 msgid "Wrap search?"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25333 msgid "Nothing to search"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25337 #, fuzzy
25338 msgid "No open document(s) in which to search"
25339 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25340
25341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25342 msgid "Advanced Find and Replace"
25343 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25344
25345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25346 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25350 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25354 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25358 #, c-format
25359 msgid ""
25360 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25361 "1995--%1$s LyX Team"
25362 msgstr ""
25363 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25364 "1995--%1$s LyX Team"
25365
25366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25367 msgid ""
25368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25369 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25370 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25371 "any later version."
25372 msgstr ""
25373 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25374 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25375 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25376 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25377
25378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25379 msgid ""
25380 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25381 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25382 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25383 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25384 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25385 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25386 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25387 msgstr ""
25388 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25389 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25390 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25391 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25392 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25393 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25394 "licenses/>."
25395
25396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25397 msgid "not released yet"
25398 msgstr "nog niet uitgebracht"
25399
25400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25401 #, c-format
25402 msgid ""
25403 "LyX Version %1$s\n"
25404 "(%2$s)"
25405 msgstr ""
25406 "LyX versie %1$s\n"
25407 "(%2$s)"
25408
25409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25410 msgid "Library directory: "
25411 msgstr "Bibliotheek-map:"
25412
25413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25414 msgid "User directory: "
25415 msgstr "Persoonlijke map:"
25416
25417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25418 #, c-format
25419 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25423 #, c-format
25424 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25428 msgid "About LyX"
25429 msgstr "Over LyX"
25430
25431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25434 #, c-format
25435 msgid "LyX: %1$s"
25436 msgstr "LyX: %1$s"
25437
25438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25439 msgid "About %1"
25440 msgstr "Over %1"
25441
25442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25444 msgid "Preferences"
25445 msgstr "Voorkeuren"
25446
25447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25448 msgid "Reconfigure"
25449 msgstr "Opnieuw instellen"
25450
25451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25452 msgid "Quit %1"
25453 msgstr "%1 afsluiten"
25454
25455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25456 msgid "Nothing to do"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25460 msgid "Unknown action"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Command not handled"
25466 msgstr "Document niet geladen"
25467
25468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25469 msgid "Command disabled"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25473 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25477 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25481 msgid "Running configure..."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25485 msgid "Reloading configuration..."
25486 msgstr ""
25487
25488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25489 msgid "System reconfiguration failed"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25493 msgid ""
25494 "The system reconfiguration has failed.\n"
25495 "Default textclass is used but LyX may\n"
25496 "not be able to work properly.\n"
25497 "Please reconfigure again if needed."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25501 msgid "System reconfigured"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25505 msgid ""
25506 "The system has been reconfigured.\n"
25507 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25508 "updated document class specifications."
25509 msgstr ""
25510
25511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25512 msgid "Exiting."
25513 msgstr "Bezig met afsluiten."
25514
25515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25516 #, c-format
25517 msgid "Opening help file %1$s..."
25518 msgstr ""
25519
25520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25521 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
25525 #, c-format
25526 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
25530 #, c-format
25531 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
25535 #, c-format
25536 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
25540 msgid "Unable to save document defaults"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
25544 msgid "Unknown function."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
25548 msgid "The current document was closed."
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
25552 msgid ""
25553 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25554 "documents and exit.\n"
25555 "\n"
25556 "Exception: "
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
25560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
25561 msgid "Software exception Detected"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
25565 msgid ""
25566 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25567 "unsaved documents and exit."
25568 msgstr ""
25569
25570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
25571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
25572 msgid "Could not find UI definition file"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
25576 #, c-format
25577 msgid ""
25578 "Error while reading the included file\n"
25579 "%1$s\n"
25580 "Please check your installation."
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
25584 msgid "Could not find default UI file"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
25588 msgid ""
25589 "LyX could not find the default UI file!\n"
25590 "Please check your installation."
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
25594 #, c-format
25595 msgid ""
25596 "Error while reading the configuration file\n"
25597 "%1$s\n"
25598 "Falling back to default.\n"
25599 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25600 "check which User Interface file you are using."
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25604 msgid "BibTeX Bibliography"
25605 msgstr "BibTeX bibliografie"
25606
25607 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25611 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25615 msgid "Documents|#o#O"
25616 msgstr "Documenten|#o#O"
25617
25618 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25619 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25620 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25621
25622 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25623 msgid "Select a BibTeX database to add"
25624 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25625
25626 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25627 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25628 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25629
25630 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25631 msgid "Select a BibTeX style"
25632 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25633
25634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25635 msgid "No frame"
25636 msgstr "Geen kader"
25637
25638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25639 msgid "Simple rectangular frame"
25640 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25641
25642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25643 msgid "Oval frame, thin"
25644 msgstr "Ovaal kader, dun"
25645
25646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25647 msgid "Oval frame, thick"
25648 msgstr "Ovaal kader, dik"
25649
25650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25651 msgid "Drop shadow"
25652 msgstr "Schaduw"
25653
25654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25655 msgid "Shaded background"
25656 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25657
25658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25659 msgid "Double rectangular frame"
25660 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25661
25662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25663 msgid "Depth"
25664 msgstr "Diepte"
25665
25666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25667 msgid "Total Height"
25668 msgstr "Totale hoogte"
25669
25670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25671 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25672 msgid "Makebox"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25676 msgid "Branch"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25680 msgid "Activated"
25681 msgstr "Geactiveerd"
25682
25683 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25684 msgid "Color"
25685 msgstr "Kleur"
25686
25687 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25688 msgid "Filename Suffix"
25689 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25690
25691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25696 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25697 msgid "Yes"
25698 msgstr "Ja"
25699
25700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25704 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25705 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25706 msgid "No"
25707 msgstr "Nee"
25708
25709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Enter new branch name"
25712 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25713
25714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25715 #, fuzzy, c-format
25716 msgid ""
25717 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25718 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25719 msgstr ""
25720 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25721 "\n"
25722 "Wilt u het overschrijven?"
25723
25724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25725 msgid "&Merge"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25729 msgid "Renaming failed"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25733 #, fuzzy
25734 msgid "The branch could not be renamed."
25735 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25736
25737 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25738 msgid "Merge Changes"
25739 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25740
25741 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25742 #, c-format
25743 msgid ""
25744 "Change by %1$s\n"
25745 "\n"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25749 #, c-format
25750 msgid "Change made at %1$s\n"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25758 msgid "No change"
25759 msgstr "Geen verandering"
25760
25761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25762 msgid "Small Caps"
25763 msgstr "Kleinkapitaal"
25764
25765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25771 msgid "Reset"
25772 msgstr "Beginwaarden"
25773
25774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25775 msgid "Underbar"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Double underbar"
25781 msgstr "Double Quad (2 em)"
25782
25783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Wavy underbar"
25786 msgstr "underbrace"
25787
25788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25789 msgid "Strikeout"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25793 msgid "No color"
25794 msgstr "Geen kleur"
25795
25796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25797 msgid "Black"
25798 msgstr "Zwart"
25799
25800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25801 msgid "White"
25802 msgstr "Wit"
25803
25804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25805 msgid "Red"
25806 msgstr "Rood"
25807
25808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25809 msgid "Green"
25810 msgstr "Groen"
25811
25812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25813 msgid "Blue"
25814 msgstr "Blauw"
25815
25816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25817 msgid "Cyan"
25818 msgstr "Cyaan"
25819
25820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25821 msgid "Magenta"
25822 msgstr "Magenta"
25823
25824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25825 msgid "Yellow"
25826 msgstr "Geel"
25827
25828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25829 msgid "Text Style"
25830 msgstr "Tekstopmaak"
25831
25832 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25833 msgid "Keys"
25834 msgstr "Sleutels"
25835
25836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25837 msgid "LinkBack PDF"
25838 msgstr "LinkBack PDF"
25839
25840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25841 msgid "PDF"
25842 msgstr "PDF"
25843
25844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25845 msgid "JPEG"
25846 msgstr "JPEG"
25847
25848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25849 msgid "pasted"
25850 msgstr "geplakt"
25851
25852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25853 #, c-format
25854 msgid "%1$s Files"
25855 msgstr "%1$s bestanden"
25856
25857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25858 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25859 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25860
25861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
25865 msgid "Canceled."
25866 msgstr "Geannuleerd."
25867
25868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25869 msgid "Overwrite external file?"
25870 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25871
25872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25873 #, c-format
25874 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25875 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25876
25877 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25878 msgid "List of previous commands"
25879 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25880
25881 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25882 msgid "Next command"
25883 msgstr "Volgende opdracht"
25884
25885 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25886 msgid "Compare LyX files"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25890 #, fuzzy
25891 msgid "Select document"
25892 msgstr "Kies het document om te openen"
25893
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25897 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
25902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
25903 msgid "Error"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25907 msgid "Error while comparing documents."
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25911 msgid "Aborted"
25912 msgstr "Afgebroken"
25913
25914 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25915 msgid "Finished"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25919 msgid "Aborting process..."
25920 msgstr "Bezig met afbreken..."
25921
25922 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25923 msgid "differences"
25924 msgstr "verschillen"
25925
25926 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25927 msgid "Compare different revisions"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25931 msgid "big[[delimiter size]]"
25932 msgstr "groot (big)"
25933
25934 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25935 msgid "Big[[delimiter size]]"
25936 msgstr "groter (Big)"
25937
25938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25939 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25940 msgstr "groter (bigg)"
25941
25942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25943 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25944 msgstr "groter (Bigg)"
25945
25946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25947 msgid "Math Delimiter"
25948 msgstr "Haakjes"
25949
25950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25952 msgid "(None)"
25953 msgstr "(geen)"
25954
25955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25956 msgid "Variable"
25957 msgstr "Variabele"
25958
25959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
25960 msgid "Module not found!"
25961 msgstr "Module niet gevonden!"
25962
25963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
25964 msgid "Press button to check validity..."
25965 msgstr ""
25966
25967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25968 msgid "Conversion Failed!"
25969 msgstr "Converteren mislukt"
25970
25971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25974 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25975
25976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
25977 msgid "Layout is valid!"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
25981 msgid "Layout is invalid!"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
25985 #, fuzzy
25986 msgid "Convert to current format"
25987 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25988
25989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
25990 msgid "Document Settings"
25991 msgstr "Documentinstellingen"
25992
25993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
25995 msgid "Child Document"
25996 msgstr "Subdocument"
25997
25998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Include to Output"
26001 msgstr "datum (uitvoer)"
26002
26003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26004 msgid "10"
26005 msgstr "10"
26006
26007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26008 msgid "11"
26009 msgstr "11"
26010
26011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26012 msgid "12"
26013 msgstr "12"
26014
26015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26016 msgid "None (no fontenc)"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26020 msgid ""
26021 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26022 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26026 msgid "empty"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26030 msgid "plain"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26034 msgid "headings"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26038 msgid "fancy"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26042 msgid "US letter"
26043 msgstr "US letter"
26044
26045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26046 msgid "US legal"
26047 msgstr "US legal"
26048
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26050 msgid "US executive"
26051 msgstr "US executive"
26052
26053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26054 msgid "A0"
26055 msgstr "A0"
26056
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26058 msgid "A1"
26059 msgstr "A1"
26060
26061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26062 msgid "A2"
26063 msgstr "A2"
26064
26065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26066 msgid "A3"
26067 msgstr "A3"
26068
26069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26070 msgid "A4"
26071 msgstr "A4"
26072
26073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26074 msgid "A5"
26075 msgstr "A5"
26076
26077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26078 msgid "A6"
26079 msgstr "A6"
26080
26081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26082 msgid "B0"
26083 msgstr "B0"
26084
26085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26086 msgid "B1"
26087 msgstr "B1"
26088
26089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26090 msgid "B2"
26091 msgstr "B2"
26092
26093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26094 msgid "B3"
26095 msgstr "B3"
26096
26097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26098 msgid "B4"
26099 msgstr "B4"
26100
26101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26102 msgid "B5"
26103 msgstr "B5"
26104
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26106 msgid "B6"
26107 msgstr "B6"
26108
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26110 msgid "C0"
26111 msgstr "C0"
26112
26113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26114 msgid "C1"
26115 msgstr "C1"
26116
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26118 msgid "C2"
26119 msgstr "C2"
26120
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26122 msgid "C3"
26123 msgstr "C3"
26124
26125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26126 msgid "C4"
26127 msgstr "C4"
26128
26129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26130 msgid "C5"
26131 msgstr "C5"
26132
26133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26134 msgid "C6"
26135 msgstr "C6"
26136
26137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26138 msgid "JIS B0"
26139 msgstr "JIS B0"
26140
26141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26142 msgid "JIS B1"
26143 msgstr "JIS B1"
26144
26145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26146 msgid "JIS B2"
26147 msgstr "JIS B2"
26148
26149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26150 msgid "JIS B3"
26151 msgstr "JIS B3"
26152
26153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26154 msgid "JIS B4"
26155 msgstr "JIS B4"
26156
26157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26158 msgid "JIS B5"
26159 msgstr "JIS B5"
26160
26161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26162 msgid "JIS B6"
26163 msgstr "JIS B6"
26164
26165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26166 msgid "Language Default (no inputenc)"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26170 msgid "``text''"
26171 msgstr "``tekst''"
26172
26173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26174 msgid "''text''"
26175 msgstr "''tekst''"
26176
26177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26178 msgid ",,text``"
26179 msgstr ",,tekst``"
26180
26181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26182 msgid ",,text''"
26183 msgstr ",,tekst''"
26184
26185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26186 msgid "<<text>>"
26187 msgstr "<<tekst>>"
26188
26189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26190 msgid ">>text<<"
26191 msgstr ">>tekst<<"
26192
26193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26194 msgid "Numbered"
26195 msgstr "Genummerd"
26196
26197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26198 msgid "Appears in TOC"
26199 msgstr "In inhoudsopgave"
26200
26201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26202 msgid "Author-year"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26206 msgid "Numerical"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26210 msgid "Package"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Load automatically"
26216 msgstr "automatisch"
26217
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26219 msgid "Load always"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Do not load"
26225 msgstr "Document niet geladen"
26226
26227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26228 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26229 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26230
26231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26232 #, fuzzy, c-format
26233 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26234 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26235
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26237 #, fuzzy
26238 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26239 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26240
26241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26242 #, fuzzy, c-format
26243 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26244 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26248 #, fuzzy, c-format
26249 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26250 msgstr "%1$s en %2$s"
26251
26252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26253 #, c-format
26254 msgid ""
26255 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26256 "all required packages (%2$s) installed."
26257 msgstr ""
26258
26259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26263 msgstr ""
26264 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26267 msgid "Document Class"
26268 msgstr "Document-type"
26269
26270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26271 msgid "Child Documents"
26272 msgstr "Subdocumenten"
26273
26274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26275 msgid "Modules"
26276 msgstr "Modules"
26277
26278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Local Layout"
26281 msgstr "&Eigen document-type"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26284 msgid "Text Layout"
26285 msgstr "Tekstopmaak"
26286
26287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26288 msgid "Page Margins"
26289 msgstr "Kantlijnen"
26290
26291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26292 msgid "Colors"
26293 msgstr "Kleuren"
26294
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26296 msgid "Numbering & TOC"
26297 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26298
26299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Indexes"
26302 msgstr "Index-element"
26303
26304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26305 msgid "PDF Properties"
26306 msgstr "PDF-eigenschappen"
26307
26308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26309 msgid "Math Options"
26310 msgstr "Wiskunde-opties"
26311
26312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26313 msgid "Float Placement"
26314 msgstr "Plaatsing van kaders"
26315
26316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26317 msgid "Bullets"
26318 msgstr "Opsommingstekens"
26319
26320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26321 msgid "Branches"
26322 msgstr "Vertakkingen"
26323
26324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26325 msgid "LaTeX Preamble"
26326 msgstr "LaTeX-preambule"
26327
26328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26330 msgid "&Default..."
26331 msgstr "Stan&daard..."
26332
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26338 msgid " (not installed)"
26339 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
26340
26341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26342 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26346 #, fuzzy
26347 msgid " (not available)"
26348 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
26349
26350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26353 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26354
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Class Default"
26359 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26360
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26362 msgid "Layouts|#o#O"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26366 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26371 msgid "Local layout file"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26375 msgid ""
26376 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26377 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26378 "document may not work with this layout if you do not\n"
26379 "keep the layout file in the document directory."
26380 msgstr ""
26381
26382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26383 msgid "&Set Layout"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26387 msgid "Unable to read local layout file."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26391 msgid "This is a local layout file."
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26395 msgid "Select master document"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26399 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26400 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26401
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26404 msgid "Unapplied changes"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26409 msgid ""
26410 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26411 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26412 msgstr ""
26413
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26416 msgid "&Dismiss"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26421 msgid "Unable to set document class."
26422 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26425 #, c-format
26426 msgid "%1$s, %2$s"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26430 #, c-format
26431 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26435 #, c-format
26436 msgid "%1$s (unavailable)"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26440 msgid "Module provided by document class."
26441 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26442
26443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26444 #, fuzzy, c-format
26445 msgid "Category: %1$s."
26446 msgstr "%1$s bijwerken"
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26449 #, c-format
26450 msgid "Package(s) required: %1$s."
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26454 msgid "or"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26458 #, c-format
26459 msgid "Modules required: %1$s."
26460 msgstr ""
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26463 #, c-format
26464 msgid "Modules excluded: %1$s."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26468 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26472 msgid "[No options predefined]"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26476 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26480 #, fuzzy
26481 msgid "&Use Hyperref Support"
26482 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26485 msgid "Can't set layout!"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26489 #, c-format
26490 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26494 msgid "Not Found"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26498 msgid "Assigned master does not include this file"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26502 #, c-format
26503 msgid ""
26504 "You must include this file in the document\n"
26505 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26506 "feature."
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26510 msgid "Could not load master"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "The master document '%1$s'\n"
26517 "could not be loaded."
26518 msgstr ""
26519
26520 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26521 msgid "Literate"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26525 msgid "pLaTeX"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26529 msgid "Error List"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26533 #, c-format
26534 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26538 msgid "Top left"
26539 msgstr "Linksboven"
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26542 msgid "Bottom left"
26543 msgstr "Linksonder"
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26546 msgid "Baseline left"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26550 msgid "Top center"
26551 msgstr "Midden-boven"
26552
26553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26554 msgid "Bottom center"
26555 msgstr "Midden-onder"
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26558 msgid "Baseline center"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26562 msgid "Top right"
26563 msgstr "Rechtsboven"
26564
26565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26566 msgid "Bottom right"
26567 msgstr "Rechtsonder"
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26570 msgid "Baseline right"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26574 msgid "External Material"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26578 msgid "Scale%"
26579 msgstr "Schaal (%)"
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26582 msgid "Select external file"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26586 msgid "automatically"
26587 msgstr "automatisch"
26588
26589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26590 msgid "Graphics"
26591 msgstr "Afbeelding"
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26594 msgid "Dissolve previous group?"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26598 #, c-format
26599 msgid ""
26600 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26601 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26602 "because this graphic was its only member.\n"
26603 "How do you want to proceed?"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26607 #, c-format
26608 msgid "Stick with group '%1$s'"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26612 #, c-format
26613 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26617 #, c-format
26618 msgid ""
26619 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26620 "the group will be dissolved,\n"
26621 "because this graphic was its only member.\n"
26622 "How do you want to proceed?"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26626 #, c-format
26627 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26631 msgid "Enter unique group name:"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26635 msgid "Group already defined!"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26639 #, c-format
26640 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26644 msgid "bp"
26645 msgstr "bp"
26646
26647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26648 msgid "cm"
26649 msgstr "cm"
26650
26651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26652 msgid "mm"
26653 msgstr "mm"
26654
26655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26656 msgid "in[[unit of measure]]"
26657 msgstr "inch"
26658
26659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26660 msgid "Select graphics file"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26664 msgid "Clipart|#C#c"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26669 msgid "Interword Space"
26670 msgstr "Woordspatiëring"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26674 msgid "Thin Space"
26675 msgstr "Smalle spatie"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26678 msgid "Medium Space"
26679 msgstr "Normale spatie"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26682 msgid "Thick Space"
26683 msgstr "Brede spatie"
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26687 msgid "Negative Thin Space"
26688 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26692 msgid "Negative Medium Space"
26693 msgstr "Negatieve normale spatie"
26694
26695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26697 msgid "Negative Thick Space"
26698 msgstr "Negatieve brede spatie"
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26701 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26702 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26703
26704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26705 msgid "Quad (1 em)"
26706 msgstr "Quad (1 em)"
26707
26708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26709 msgid "Double Quad (2 em)"
26710 msgstr "Double Quad (2 em)"
26711
26712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26714 msgid "Horizontal Fill"
26715 msgstr "Horizontale opvulling"
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26718 msgid "Visible Space"
26719 msgstr "Zichtbare spatie"
26720
26721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26722 msgid ""
26723 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26724 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26725 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26731 msgid ""
26732 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26736 msgid "Select document to include"
26737 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26740 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26741 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26744 #, fuzzy
26745 msgid "Index Entry Settings"
26746 msgstr "Index|d"
26747
26748 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Label Color"
26751 msgstr "Kleur"
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26754 msgid "Cannot remove standard index"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26758 #, fuzzy
26759 msgid "The default index cannot be removed."
26760 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Enter new index name"
26765 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26768 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26772 msgid "unknown"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26776 msgid "shortcut"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26780 msgid "shortcuts"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26784 msgid "lyxrc"
26785 msgstr "lyxrc"
26786
26787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26788 msgid "package"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26792 msgid "textclass"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26796 msgid "menu"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26800 msgid "icon"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26804 msgid "buffer"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26808 msgid "lyxinfo"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26812 msgid "Shift-"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26816 msgid "Control-"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26820 msgid "Option-"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26824 msgid "Command-"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26828 msgid "No language"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26832 msgid "Program Listing Settings"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26836 msgid "No dialect"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26840 msgid "LaTeX Log"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26844 msgid "LyX2LyX"
26845 msgstr "LyX2LyX"
26846
26847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26848 msgid "Literate Programming Build Log"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26852 msgid "lyx2lyx Error Log"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26856 msgid "Version Control Log"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Log file not found."
26862 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26863
26864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26865 msgid "No literate programming build log file found."
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26869 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26873 msgid "No version control log file found."
26874 msgstr ""
26875
26876 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26877 msgid "[x]"
26878 msgstr "[x]"
26879
26880 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26881 msgid "(x)"
26882 msgstr "(x)"
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26885 msgid "{x}"
26886 msgstr "{x}"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26889 msgid "|x|"
26890 msgstr "|x|"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26893 msgid "||x||"
26894 msgstr "||x||"
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26897 #, fuzzy
26898 msgid "bmatrix"
26899 msgstr "Matrix"
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26902 #, fuzzy
26903 msgid "pmatrix"
26904 msgstr "Matrix"
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Bmatrix"
26909 msgstr "Matrix"
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26912 #, fuzzy
26913 msgid "vmatrix"
26914 msgstr "Matrix"
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26917 #, fuzzy
26918 msgid "Vmatrix"
26919 msgstr "Matrix"
26920
26921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26922 msgid "Math Matrix"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26926 msgid "Note Settings"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26930 msgid "Paragraph Settings"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26934 msgid ""
26935 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26936 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26937 "\n"
26938 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26939 "the items is used."
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Phantom Settings"
26945 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26948 msgid "System files|#S#s"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26952 msgid "User files|#U#u"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26956 msgid "Look & Feel"
26957 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26958
26959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26960 msgid "Language Settings"
26961 msgstr "Taalinstellingen"
26962
26963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26964 msgid "File Handling"
26965 msgstr "Bestandsgebruik"
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26968 msgid "Keyboard/Mouse"
26969 msgstr "Toetsenbord en muis"
26970
26971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26972 msgid "Input Completion"
26973 msgstr "Auto-aanvullen"
26974
26975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26977 msgid "Co&mmand:"
26978 msgstr "Co&mmand:"
26979
26980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26981 #, fuzzy
26982 msgid "Screen Fonts"
26983 msgstr "Schermlettertypes"
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26986 msgid "Paths"
26987 msgstr "Paden"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26990 msgid "Select directory for example files"
26991 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26994 msgid "Select a document templates directory"
26995 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26998 msgid "Select a temporary directory"
26999 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
27000
27001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27002 msgid "Select a backups directory"
27003 msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
27004
27005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27006 msgid "Select a document directory"
27007 msgstr "Kies een map voor de documenten"
27008
27009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27010 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27016 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27019 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27020 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27024 msgid "Spellchecker"
27025 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27028 msgid "Native"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27032 msgid "Aspell"
27033 msgstr "Aspell"
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27036 msgid "Enchant"
27037 msgstr "Enchant"
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27040 msgid "Hunspell"
27041 msgstr "Hunspell"
27042
27043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27044 msgid "Converters"
27045 msgstr "Conversieprogramma's"
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27048 msgid "File Formats"
27049 msgstr "Bestandsformaten"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27052 msgid "Format in use"
27053 msgstr "Formaat in gebruik"
27054
27055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27056 msgid ""
27057 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27058 "converter. Please remove the converter first."
27059 msgstr ""
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27062 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27066 msgid "LyX needs to be restarted!"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27070 msgid ""
27071 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27072 "restart."
27073 msgstr ""
27074
27075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27076 msgid "Printer"
27077 msgstr "Printer"
27078
27079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27080 #, fuzzy
27081 msgid "User Interface"
27082 msgstr "Gebruikers-interface"
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27085 #, fuzzy
27086 msgid "Classic"
27087 msgstr "Document-type opties"
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27090 msgid "Oxygen"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27094 #, fuzzy
27095 msgid "Document Handling"
27096 msgstr "Document en vensters"
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27099 msgid "Control"
27100 msgstr "Beheer"
27101
27102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27103 msgid "Shortcuts"
27104 msgstr "Sneltoetsen"
27105
27106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27107 msgid "Function"
27108 msgstr "Functie"
27109
27110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27111 msgid "Shortcut"
27112 msgstr "Sneltoets"
27113
27114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
27115 #, fuzzy
27116 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27117 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27120 msgid "Mathematical Symbols"
27121 msgstr "Wiskundige symbolen"
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27124 msgid "Document and Window"
27125 msgstr "Document en vensters"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27128 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27129 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27132 msgid "System and Miscellaneous"
27133 msgstr "Systeem- en overige opties"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
27136 msgid "Res&tore"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
27140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27141 msgid "Failed to create shortcut"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
27145 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
27149 msgid "Invalid or empty key sequence"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27153 #, c-format
27154 msgid ""
27155 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27156 "%2$s\n"
27157 "You need to remove that binding before creating a new one."
27158 msgstr ""
27159
27160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27161 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27165 msgid "Identity"
27166 msgstr "Identiteit"
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27169 msgid "Choose bind file"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27173 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27177 msgid "Choose UI file"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27181 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27185 msgid "Choose keyboard map"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27189 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27193 msgid "Print Document"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27197 msgid "Print to file"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27201 msgid "PostScript files (*.ps)"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Longest label width"
27207 msgstr "La&ngste label"
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Index Settings"
27212 msgstr "Instellingen"
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27215 msgid "<All indexes>"
27216 msgstr "<Alle indexen>"
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27219 msgid "Progress/Debug Messages"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27223 msgid "Debug Level"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Set"
27229 msgstr "R&anden aan"
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27232 msgid "Cross-reference"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27236 msgid "&Go Back"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27240 msgid "Jump back"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27244 msgid "Jump to label"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27248 msgid "<No prefix>"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27252 msgid "Find and Replace"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27256 msgid ""
27257 "End of file reached while searching forward.\n"
27258 "Continue searching from the beginning?"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27262 msgid ""
27263 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27264 "Continue searching from the end?"
27265 msgstr ""
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27268 #, fuzzy
27269 msgid "String not found."
27270 msgstr "Tekst gevonden."
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Export or Send Document"
27275 msgstr "OpenDocument"
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27278 msgid "Show File"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27282 msgid "Error -> Cannot load file!"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27286 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27287 msgstr ""
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27290 msgid ""
27291 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27292 "beginning?"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27298 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27301 msgid "Basic Latin"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27305 msgid "Latin-1 Supplement"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27309 msgid "Latin Extended-A"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27313 msgid "Latin Extended-B"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27317 msgid "IPA Extensions"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27321 msgid "Spacing Modifier Letters"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27325 msgid "Combining Diacritical Marks"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27329 msgid "Cyrillic"
27330 msgstr "Cyrillisch"
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27333 msgid "Arabic"
27334 msgstr "Arabisch"
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27337 msgid "Devanagari"
27338 msgstr "Devanagari"
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27341 msgid "Bengali"
27342 msgstr "Bengaals"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27345 msgid "Gurmukhi"
27346 msgstr "Gurmukhi"
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27349 msgid "Gujarati"
27350 msgstr "Gujarati"
27351
27352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27353 msgid "Oriya"
27354 msgstr "Oriya"
27355
27356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27357 msgid "Kannada"
27358 msgstr "Kannada"
27359
27360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27361 msgid "Malayalam"
27362 msgstr "Malayalam"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27365 msgid "Georgian"
27366 msgstr "Georgisch"
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27369 msgid "Hangul Jamo"
27370 msgstr "Hangul Jamo"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27373 msgid "Phonetic Extensions"
27374 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27377 msgid "Latin Extended Additional"
27378 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27381 msgid "Greek Extended"
27382 msgstr "Grieks uitgebreid"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27385 msgid "General Punctuation"
27386 msgstr "Algemene interpunctie"
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27389 msgid "Superscripts and Subscripts"
27390 msgstr "Superscripts en subscripts"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27393 msgid "Currency Symbols"
27394 msgstr "Munteenheden"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27397 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27401 msgid "Letterlike Symbols"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27405 msgid "Number Forms"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27409 msgid "Mathematical Operators"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27413 msgid "Miscellaneous Technical"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27417 msgid "Control Pictures"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27421 msgid "Optical Character Recognition"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27425 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27429 msgid "Box Drawing"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27433 msgid "Block Elements"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27437 msgid "Geometric Shapes"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27441 msgid "Miscellaneous Symbols"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27445 msgid "Dingbats"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27449 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27453 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27457 msgid "Hiragana"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27461 msgid "Katakana"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27465 msgid "Bopomofo"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27469 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27473 msgid "Kanbun"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27477 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27481 msgid "CJK Compatibility"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27485 msgid "CJK Unified Ideographs"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27489 msgid "Hangul Syllables"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27493 msgid "High Surrogates"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27497 msgid "Private Use High Surrogates"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27501 msgid "Low Surrogates"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27505 msgid "Private Use Area"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27509 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27513 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27517 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27521 msgid "Combining Half Marks"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27525 msgid "CJK Compatibility Forms"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27529 msgid "Small Form Variants"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27533 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27537 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27541 msgid "Linear B Syllabary"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27545 msgid "Linear B Ideograms"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27549 msgid "Aegean Numbers"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27553 msgid "Ancient Greek Numbers"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27557 msgid "Old Italic"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27561 msgid "Gothic"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27565 msgid "Ugaritic"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27569 msgid "Old Persian"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27573 msgid "Deseret"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27577 msgid "Shavian"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27581 msgid "Osmanya"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27585 msgid "Cypriot Syllabary"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27589 msgid "Kharoshthi"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27593 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27597 msgid "Musical Symbols"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27601 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27605 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27609 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27613 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27617 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27621 msgid "Tags"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27625 msgid "Variation Selectors Supplement"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27629 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27633 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27637 msgid "Character: "
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27641 msgid "Code Point: "
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27645 msgid "Symbols"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27649 msgid "Insert Table"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27653 msgid "TeX Information"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27657 msgid "No thesaurus available for this language!"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27661 msgid "Outline"
27662 msgstr "Overzicht"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27665 msgid "auto"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27669 msgid "off"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27673 #, c-format
27674 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27678 msgid "version "
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27682 msgid "unknown version"
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27686 msgid "Small-sized icons"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27690 msgid "Normal-sized icons"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27694 msgid "Big-sized icons"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27698 #, c-format
27699 msgid "Successful export to format: %1$s"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27703 #, c-format
27704 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27705 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27708 #, c-format
27709 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27713 #, c-format
27714 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27718 msgid "Exit LyX"
27719 msgstr "LyX afsluiten"
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27722 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27726 msgid "Welcome to LyX!"
27727 msgstr "Welkom bij LyX!"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27730 msgid "Automatic save done."
27731 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27734 msgid "Automatic save failed!"
27735 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27738 msgid "Command not allowed without any document open"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27742 #, c-format
27743 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27747 msgid "Select template file"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27751 msgid "Templates|#T#t"
27752 msgstr ""
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27755 msgid "Document not loaded."
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27759 msgid "Select document to open"
27760 msgstr "Kies het document om te openen"
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27764 msgid "Examples|#E#e"
27765 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27768 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27769 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27772 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27773 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27776 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27777 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27780 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27781 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27784 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
27786 msgid "Invalid filename"
27787 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27790 #, c-format
27791 msgid ""
27792 "The directory in the given path\n"
27793 "%1$s\n"
27794 "does not exist."
27795 msgstr ""
27796 "De map in\n"
27797 "%1$s\n"
27798 "bestaat niet"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27801 #, c-format
27802 msgid "Opening document %1$s..."
27803 msgstr "Document %1$s openen..."
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27806 #, c-format
27807 msgid "Document %1$s opened."
27808 msgstr "Document %1$s geopend."
27809
27810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27811 msgid "Version control detected."
27812 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27815 #, c-format
27816 msgid "Could not open document %1$s"
27817 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27820 msgid "Couldn't import file"
27821 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27824 #, c-format
27825 msgid "No information for importing the format %1$s."
27826 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27829 #, c-format
27830 msgid "Select %1$s file to import"
27831 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
27835 #, c-format
27836 msgid ""
27837 "The document %1$s already exists.\n"
27838 "\n"
27839 "Do you want to overwrite that document?"
27840 msgstr ""
27841 "Het document %1$s bestaat al\n"
27842 "\n"
27843 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
27847 msgid "Overwrite document?"
27848 msgstr "Document vervangen?"
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27851 #, c-format
27852 msgid "Importing %1$s..."
27853 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27856 msgid "imported."
27857 msgstr "geïmporteerd."
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27860 msgid "file not imported!"
27861 msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27864 msgid "newfile"
27865 msgstr "nieuwbestand"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27868 msgid "Select LyX document to insert"
27869 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27872 msgid "Choose a filename to save document as"
27873 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27876 #, c-format
27877 msgid ""
27878 "The file\n"
27879 "%1$s\n"
27880 "is already open in your current session.\n"
27881 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27882 "Do you want to choose a new filename?"
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27886 msgid "Chosen File Already Open"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27892 msgid "&Rename"
27893 msgstr "&Hernoemen"
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27896 #, fuzzy, c-format
27897 msgid ""
27898 "The document %1$s is already registered.\n"
27899 "\n"
27900 "Do you want to choose a new name?"
27901 msgstr ""
27902 "Het document %1$s bestaat al\n"
27903 "\n"
27904 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27907 #, fuzzy
27908 msgid "Rename document?"
27909 msgstr "Document opslaan"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27912 #, fuzzy
27913 msgid "Copy document?"
27914 msgstr "Document sluiten"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27917 #, fuzzy
27918 msgid "&Copy"
27919 msgstr "Kopiëren"
27920
27921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
27922 #, fuzzy
27923 msgid "Choose a filename to export the document as"
27924 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
27927 msgid "Guess from extension (*.*)"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
27931 #, c-format
27932 msgid ""
27933 "The document %1$s could not be saved.\n"
27934 "\n"
27935 "Do you want to rename the document and try again?"
27936 msgstr ""
27937 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27938 "\n"
27939 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
27942 msgid "Rename and save?"
27943 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27946 msgid "&Retry"
27947 msgstr "&Opnieuw proberen"
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
27950 #, c-format
27951 msgid ""
27952 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27953 "Would you like to close or hide the document?\n"
27954 "\n"
27955 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27956 "the menu: View->Hidden->...\n"
27957 "\n"
27958 "To remove this question, set your preference in:\n"
27959 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Close or hide document?"
27965 msgstr "Document sluiten"
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
27968 #, fuzzy
27969 msgid "&Hide"
27970 msgstr "Tab verbergen"
27971
27972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
27973 msgid "Close document"
27974 msgstr "Document sluiten"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
27977 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27978 msgstr ""
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
27981 #, c-format
27982 msgid ""
27983 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27984 "\n"
27985 "Do you want to save the document?"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
27989 msgid "Save new document?"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27996 "\n"
27997 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27998 msgstr ""
27999 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
28000 "\n"
28001 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
28004 msgid "Save changed document?"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
28008 msgid "&Discard"
28009 msgstr "&Verwerpen"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
28012 #, c-format
28013 msgid ""
28014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28015 "\n"
28016 "Do you want to save the document?"
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
28020 #, c-format
28021 msgid ""
28022 "Document \n"
28023 "%1$s\n"
28024 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28025 msgstr ""
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
28028 msgid "Reload externally changed document?"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28032 msgid "&Reload"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
28036 #, fuzzy
28037 msgid "Document could not be checked in."
28038 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
28041 msgid "Error when setting the locking property."
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
28045 msgid "Directory is not accessible."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
28049 #, c-format
28050 msgid "Opening child document %1$s..."
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
28054 #, c-format
28055 msgid "No buffer for file: %1$s."
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
28059 #, fuzzy
28060 msgid "Export Error"
28061 msgstr "Exporteren|E"
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28064 #, fuzzy
28065 msgid "Error cloning the Buffer."
28066 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28067
28068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
28069 msgid "Exporting ..."
28070 msgstr "Bezig met exporteren..."
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
28073 msgid "Previewing ..."
28074 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
28077 msgid "Document not loaded"
28078 msgstr "Document niet geladen"
28079
28080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
28081 msgid "Select file to insert"
28082 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28085 msgid "All Files (*)"
28086 msgstr "Alle bestanden (*)"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
28089 #, c-format
28090 msgid ""
28091 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28092 "version of the document %1$s?"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28096 msgid "Revert to saved document?"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
28100 msgid "Saving all documents..."
28101 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
28104 msgid "All documents saved."
28105 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
28108 #, c-format
28109 msgid "%1$s unknown command!"
28110 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
28113 #, fuzzy
28114 msgid "Please, preview the document first."
28115 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28118 msgid "Couldn't proceed."
28119 msgstr "Kon niet doorgaan."
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28122 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28123 msgid "LaTeX Source"
28124 msgstr "LaTeX-broncode"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28127 msgid "DocBook Source"
28128 msgstr "DocBook-broncode"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28131 msgid "Literate Source"
28132 msgstr "Literate-broncode"
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28135 msgid " (version control, locking)"
28136 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28139 msgid " (version control)"
28140 msgstr "(versies bijhouden)"
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28143 msgid " (changed)"
28144 msgstr " (veranderd)"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28147 msgid " (read only)"
28148 msgstr "(alleen lezen)"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28151 msgid "Close File"
28152 msgstr "Bestand sluiten"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28155 msgid "Hide tab"
28156 msgstr "Tab verbergen"
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28159 msgid "Close tab"
28160 msgstr "Tab afsluiten"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28163 msgid "Wrap Float Settings"
28164 msgstr "Kader eigenschappen"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28167 msgid "Click to detach"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28171 #, c-format
28172 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28176 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28180 #, fuzzy, c-format
28181 msgid "%1$s (unknown)"
28182 msgstr " (onbekend)"
28183
28184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28185 msgid "More...|M"
28186 msgstr "Meer...|M"
28187
28188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28189 msgid "No Group"
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28193 msgid "More Spelling Suggestions"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28197 msgid "Add to personal dictionary|n"
28198 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28201 msgid "Ignore all|I"
28202 msgstr "Alle negeren|A"
28203
28204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28205 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28206 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28207
28208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28209 msgid "Language|L"
28210 msgstr "Taal|l"
28211
28212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28213 msgid "More Languages ...|M"
28214 msgstr "Meer talen...|M"
28215
28216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28217 msgid "Hidden|H"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28221 msgid "<No Documents Open>"
28222 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28225 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28226 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28229 msgid "View (Other Formats)|F"
28230 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28233 msgid "Update (Other Formats)|p"
28234 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28237 #, c-format
28238 msgid "View [%1$s]|V"
28239 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28242 #, c-format
28243 msgid "Update [%1$s]|U"
28244 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28247 msgid "No Custom Insets Defined!"
28248 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28251 msgid "<No Document Open>"
28252 msgstr "<Geen document geopend>"
28253
28254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28255 msgid "Master Document"
28256 msgstr "Hoofddocumenten"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28259 msgid "Open Navigator..."
28260 msgstr ""
28261
28262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28263 msgid "Other Lists"
28264 msgstr "Andere lijsten"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28267 msgid "<Empty Table of Contents>"
28268 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28271 msgid "Other Toolbars"
28272 msgstr "Overige werkbalken"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28275 msgid "No Branches Set for Document!"
28276 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28279 msgid "Index List|I"
28280 msgstr "Indexlijst|j"
28281
28282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28283 msgid "Index Entry|d"
28284 msgstr "Index|d"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28287 #, c-format
28288 msgid "Index: %1$s"
28289 msgstr "Index: %1$s"
28290
28291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28292 #, c-format
28293 msgid "Index Entry (%1$s)"
28294 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28297 msgid "No Citation in Scope!"
28298 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28301 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28302 msgid "No citations selected!"
28303 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28304
28305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28306 #, fuzzy, c-format
28307 msgid "Caption (%1$s)"
28308 msgstr "Onderschrift"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28311 #, fuzzy, c-format
28312 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28313 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
28314
28315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28316 #, fuzzy, c-format
28317 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28318 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
28321 msgid "No Action Defined!"
28322 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28325 msgid "Search"
28326 msgstr "Zoeken"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28329 #, fuzzy
28330 msgid "Clear text"
28331 msgstr "Lege pagina"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28334 #, c-format
28335 msgid "Export %1$s"
28336 msgstr "%1$s exporteren"
28337
28338 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28339 #, c-format
28340 msgid "Import %1$s"
28341 msgstr "%1$s importeren"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28344 #, c-format
28345 msgid "Update %1$s"
28346 msgstr "%1$s bijwerken"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28349 #, c-format
28350 msgid "View %1$s"
28351 msgstr "%1$s weergeven"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28354 msgid "space"
28355 msgstr "spatie"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28358 msgid ""
28359 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28360 "characters:\n"
28361 msgstr ""
28362 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die één van deze "
28363 "tekens bevatten:\n"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28366 msgid "Could not update TeX information"
28367 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28370 #, c-format
28371 msgid "The script `%1$s' failed."
28372 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28373
28374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28375 msgid "All Files "
28376 msgstr "Alle bestanden"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28379 msgid "Table of Contents"
28380 msgstr "Inhoudsopgave"
28381
28382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28383 #, fuzzy
28384 msgid "Equations"
28385 msgstr "Vergelijking"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Footnotes"
28390 msgstr "Voetnoot|V"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28393 msgid "Listings"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28397 #, fuzzy
28398 msgid "Index Entries"
28399 msgstr "Ingang in index"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Marginal notes"
28404 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Nomenclature Entries"
28409 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28410
28411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Notes"
28414 msgstr "Noot"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Citations"
28419 msgstr "Onderschrift"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28422 msgid "Labels and References"
28423 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28424
28425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Changes"
28428 msgstr "Wijziging:"
28429
28430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
28432 msgid ""
28433 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28434 "through LaTeX: "
28435 msgstr ""
28436 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28437 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28438
28439 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28440 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
28441 msgid "Problematic filename for DVI"
28442 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28443
28444 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28445 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
28446 msgid ""
28447 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28448 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28449 msgstr ""
28450 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28451 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28452
28453 #: src/insets/Inset.cpp:88
28454 msgid "Bibliography Entry"
28455 msgstr "Bibliografie-ingang"
28456
28457 #: src/insets/Inset.cpp:91
28458 msgid "TeX Code"
28459 msgstr "TeX-code"
28460
28461 #: src/insets/Inset.cpp:94
28462 msgid "Float"
28463 msgstr "Drijvend kader"
28464
28465 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28466 msgid "Box"
28467 msgstr "Blok"
28468
28469 #: src/insets/Inset.cpp:114
28470 msgid "Horizontal Space"
28471 msgstr "Horizontale ruimte"
28472
28473 #: src/insets/Inset.cpp:118
28474 msgid "Info"
28475 msgstr "Informatie"
28476
28477 #: src/insets/Inset.cpp:163
28478 msgid "Horizontal Math Space"
28479 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28480
28481 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Unknown Argument"
28484 msgstr "Onbekende gebruiker"
28485
28486 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28487 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28491 msgid "Keys must be unique!"
28492 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28493
28494 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28495 #, c-format
28496 msgid ""
28497 "The key %1$s already exists,\n"
28498 "it will be changed to %2$s."
28499 msgstr ""
28500 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28501 "wordt veranderd naar %2$s."
28502
28503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28504 #, c-format
28505 msgid ""
28506 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28507 "If you proceed, all of them will be opened."
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28511 msgid "Open Databases?"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28515 msgid "&Proceed"
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28519 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28523 msgid "Databases:"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28527 msgid "Style File:"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28531 msgid "Lists:"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28535 msgid "included in TOC"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28539 msgid "Export Warning!"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28543 msgid ""
28544 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28545 "BibTeX will be unable to find them."
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28549 msgid ""
28550 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28551 "BibTeX will be unable to find it."
28552 msgstr ""
28553
28554 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28555 msgid "simple frame"
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28559 msgid "frameless"
28560 msgstr ""
28561
28562 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28563 msgid "simple frame, page breaks"
28564 msgstr ""
28565
28566 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28567 msgid "oval, thin"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28571 msgid "oval, thick"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28575 msgid "drop shadow"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28579 msgid "shaded background"
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28583 msgid "double frame"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28587 #, c-format
28588 msgid "%1$s (%2$s)"
28589 msgstr "%1$s (%2$s)"
28590
28591 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28592 #, c-format
28593 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28594 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28595
28596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28597 msgid "active"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28601 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28602 msgid "non-active"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28606 #, c-format
28607 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28608 msgstr ""
28609
28610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28611 #, c-format
28612 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28613 msgstr ""
28614
28615 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28616 msgid "Branch: "
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28620 msgid "Branch (child only): "
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28624 msgid "Branch (master only): "
28625 msgstr ""
28626
28627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28628 msgid "Branch (undefined): "
28629 msgstr ""
28630
28631 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28632 msgid "Undef: "
28633 msgstr ""
28634
28635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Branch state changes in master document"
28638 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28639
28640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28644 "sure to save the master."
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28648 #, c-format
28649 msgid "Sub-%1$s"
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28653 msgid "No bibliography defined!"
28654 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28655
28656 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28657 msgid "LaTeX Command: "
28658 msgstr "LaTeX opdracht:"
28659
28660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28661 msgid "InsetCommand Error: "
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28665 msgid "Incompatible command name."
28666 msgstr ""
28667
28668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28669 msgid "InsetCommandParams Error: "
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28673 msgid "InsetCommandParams: "
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28677 msgid "Unknown parameter name: "
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28681 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28685 #, c-format
28686 msgid ""
28687 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28688 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28689 "%2$s."
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28693 #, c-format
28694 msgid "External template %1$s is not installed"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28698 msgid "float: "
28699 msgstr "zwevend kader:"
28700
28701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28702 #, c-format
28703 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28704 msgstr ""
28705
28706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28707 msgid "float"
28708 msgstr "zwevend kader"
28709
28710 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28711 msgid "subfloat: "
28712 msgstr "zwevend subkader:"
28713
28714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28715 msgid " (sideways)"
28716 msgstr "(liggend)"
28717
28718 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28719 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28723 #, c-format
28724 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28728 msgid "footnote"
28729 msgstr "voetnoot"
28730
28731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
28732 #, c-format
28733 msgid ""
28734 "Could not copy the file\n"
28735 "%1$s\n"
28736 "into the temporary directory."
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28740 #, c-format
28741 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28745 #, c-format
28746 msgid "Graphics file: %1$s"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28753 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28754 "%1$s."
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28758 msgid "www"
28759 msgstr "www"
28760
28761 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28762 msgid "email"
28763 msgstr "e-mail"
28764
28765 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28766 msgid "file"
28767 msgstr "bestand"
28768
28769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28770 #, c-format
28771 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28775 msgid "Verbatim Input"
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28779 msgid "Verbatim Input*"
28780 msgstr ""
28781
28782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28783 #, fuzzy
28784 msgid "Include (excluded)"
28785 msgstr "Bestand invoegen"
28786
28787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28788 #, fuzzy
28789 msgid "Unknown"
28790 msgstr "Onbekende gebruiker"
28791
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
28793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
28794 msgid "Recursive input"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
28798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
28799 #, c-format
28800 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
28804 #, c-format
28805 msgid ""
28806 "Could not load included file\n"
28807 "`%1$s'\n"
28808 "Please, check whether it actually exists."
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
28812 msgid "Missing included file"
28813 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28814
28815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
28816 #, c-format
28817 msgid ""
28818 "Included file `%1$s'\n"
28819 "has textclass `%2$s'\n"
28820 "while parent file has textclass `%3$s'."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
28824 msgid "Different textclasses"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
28828 #, c-format
28829 msgid ""
28830 "Included file `%1$s'\n"
28831 "uses module `%2$s'\n"
28832 "which is not used in parent file."
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
28836 msgid "Module not found"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28840 #, c-format
28841 msgid ""
28842 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28843 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
28847 msgid "Export failure"
28848 msgstr "Fout bij het exporteren"
28849
28850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
28851 msgid "Unsupported Inclusion"
28852 msgstr ""
28853
28854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
28855 #, c-format
28856 msgid ""
28857 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28858 "Offending file:\n"
28859 "%1$s"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28863 msgid "Index sorting failed"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28867 #, c-format
28868 msgid ""
28869 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28870 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28871 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28872 "explained in the User Guide."
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28876 msgid "Index Entry"
28877 msgstr "Ingang in index"
28878
28879 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28880 msgid "unknown type!"
28881 msgstr "onbekend type"
28882
28883 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28884 msgid "Unknown index type!"
28885 msgstr "Onbekend type voor index"
28886
28887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28888 msgid "All indexes"
28889 msgstr "Alle indexen"
28890
28891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28892 msgid "subindex"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28896 #, c-format
28897 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28901 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28902 msgstr ""
28903
28904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28906 msgid "undefined"
28907 msgstr ""
28908
28909 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28910 msgid "yes"
28911 msgstr "ja"
28912
28913 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28914 msgid "no"
28915 msgstr "nee"
28916
28917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28918 msgid "No version control"
28919 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28920
28921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28922 msgid "Label names must be unique!"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28926 #, c-format
28927 msgid ""
28928 "The label %1$s already exists,\n"
28929 "it will be changed to %2$s."
28930 msgstr ""
28931
28932 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28933 msgid "DUPLICATE: "
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28937 msgid "Horizontal line"
28938 msgstr "Horizontale lijn"
28939
28940 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28941 msgid "no more lstline delimiters available"
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28945 msgid "Running out of delimiters"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28949 msgid ""
28950 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28951 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28952 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28953 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28954 "must investigate!"
28955 msgstr ""
28956
28957 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28958 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28962 #, c-format
28963 msgid ""
28964 "The following characters in one of the program listings are\n"
28965 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28966 "%1$s."
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28970 msgid "A value is expected."
28971 msgstr ""
28972
28973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28979 msgid "Unbalanced braces!"
28980 msgstr ""
28981
28982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28983 msgid "Please specify true or false."
28984 msgstr ""
28985
28986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28987 msgid "Only true or false is allowed."
28988 msgstr ""
28989
28990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28991 msgid "Please specify an integer value."
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28995 msgid "An integer is expected."
28996 msgstr ""
28997
28998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28999 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29000 msgstr ""
29001
29002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29003 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29004 msgstr ""
29005
29006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29007 #, c-format
29008 msgid "Please specify one of %1$s."
29009 msgstr ""
29010
29011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29012 #, c-format
29013 msgid "Try one of %1$s."
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29017 #, c-format
29018 msgid "I guess you mean %1$s."
29019 msgstr ""
29020
29021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29022 #, c-format
29023 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29024 msgstr ""
29025
29026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29027 #, c-format
29028 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29032 msgid ""
29033 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29037 msgid ""
29038 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29039 "trblTRBL"
29040 msgstr ""
29041
29042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29043 msgid ""
29044 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29045 "right, bottom left and top left corner."
29046 msgstr ""
29047
29048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29049 msgid "Enter something like \\color{white}"
29050 msgstr ""
29051
29052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29053 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29057 msgid "auto, last or a number"
29058 msgstr ""
29059
29060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29061 msgid ""
29062 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29063 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29064 "defining a listing inset)"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29068 msgid ""
29069 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29070 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29071 "a listing inset)"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29075 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29079 #, c-format
29080 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29084 #, c-format
29085 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29086 msgstr ""
29087
29088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29089 #, c-format
29090 msgid "Parameter %1$s: "
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29094 #, c-format
29095 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29099 #, c-format
29100 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29104 msgid "New Page"
29105 msgstr "Nieuwe pagina"
29106
29107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29108 msgid "Page Break"
29109 msgstr "Pagina afbreken"
29110
29111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29112 msgid "Clear Page"
29113 msgstr "Lege pagina"
29114
29115 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29116 msgid "Clear Double Page"
29117 msgstr "Lege dubbele pagina"
29118
29119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29120 msgid "Nom: "
29121 msgstr "Begrip:"
29122
29123 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29124 msgid "Nomenclature Symbol: "
29125 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29126
29127 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29128 msgid "Description: "
29129 msgstr "Omschrijving:"
29130
29131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29132 msgid "Sorting: "
29133 msgstr "Alfabetiseren:"
29134
29135 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29136 msgid "note"
29137 msgstr ""
29138
29139 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29140 msgid "Phantom"
29141 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29142
29143 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29144 msgid "HPhantom"
29145 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29146
29147 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29148 msgid "VPhantom"
29149 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29150
29151 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29152 msgid "phantom"
29153 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29154
29155 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29156 msgid "hphantom"
29157 msgstr ""
29158
29159 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29160 msgid "vphantom"
29161 msgstr ""
29162
29163 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29164 msgid "BROKEN: "
29165 msgstr "Niet-werkend:"
29166
29167 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29168 msgid "Ref: "
29169 msgstr "Zie: "
29170
29171 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29172 msgid "Equation"
29173 msgstr "Vergelijking"
29174
29175 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29176 msgid "EqRef: "
29177 msgstr "ZieVgl: "
29178
29179 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29180 msgid "Page Number"
29181 msgstr "Paginanummer"
29182
29183 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29184 msgid "Page: "
29185 msgstr "Pag: "
29186
29187 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29188 msgid "Textual Page Number"
29189 msgstr "Paginanummer in tekst"
29190
29191 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29192 msgid "TextPage: "
29193 msgstr "PagTekst:"
29194
29195 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29196 msgid "Standard+Textual Page"
29197 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29198
29199 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29200 msgid "Ref+Text: "
29201 msgstr "Verw+PagTekst:"
29202
29203 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29204 msgid "Formatted"
29205 msgstr "Opgemaakt"
29206
29207 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29208 msgid "Format: "
29209 msgstr "Formaat:"
29210
29211 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29212 #, fuzzy
29213 msgid "Reference to Name"
29214 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29215
29216 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29217 #, fuzzy
29218 msgid "NameRef:"
29219 msgstr "&Naam:"
29220
29221 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29222 msgid "subscript"
29223 msgstr "subscript"
29224
29225 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29226 msgid "superscript"
29227 msgstr "superscript"
29228
29229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29230 msgid "Protected Space"
29231 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29232
29233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29234 msgid "Quad Space"
29235 msgstr "Quad spatie"
29236
29237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29238 msgid "Double Quad Space"
29239 msgstr "Double Quad Space"
29240
29241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29242 msgid "Enspace"
29243 msgstr "n-spatie"
29244
29245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29246 msgid "Enskip"
29247 msgstr "n-skip"
29248
29249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29250 msgid "Protected Horizontal Fill"
29251 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29252
29253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29254 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29255 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29256
29257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29258 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29259 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29260
29261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29262 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29263 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29264
29265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29266 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29267 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29268
29269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29270 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29271 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29272
29273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29274 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29275 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29276
29277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29278 #, c-format
29279 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29280 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29281
29282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29283 #, c-format
29284 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29285 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29286
29287 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29288 msgid "List of Listings"
29289 msgstr "Lijst van programmacodes"
29290
29291 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29292 msgid "Unknown TOC type"
29293 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29294
29295 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
29296 #, fuzzy
29297 msgid "Selections not supported."
29298 msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
29299
29300 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
29301 msgid "Multi-column in current or destination column."
29302 msgstr ""
29303
29304 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
29305 msgid "Multi-row in current or destination row."
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
29309 msgid "Selection size should match clipboard content."
29310 msgstr ""
29311 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29312
29313 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29314 msgid "wrap: "
29315 msgstr "kader:"
29316
29317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29318 msgid "wrap"
29319 msgstr "kader"
29320
29321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29322 msgid "Not shown."
29323 msgstr "Niet weergegeven."
29324
29325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29326 msgid "Loading..."
29327 msgstr "Laden..."
29328
29329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29330 msgid "Converting to loadable format..."
29331 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29332
29333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29334 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29335 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29336
29337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29338 msgid "Scaling etc..."
29339 msgstr "Schalen etc..."
29340
29341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29342 msgid "Ready to display"
29343 msgstr "Klaar om weer te geven"
29344
29345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29346 msgid "No file found!"
29347 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29348
29349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29350 msgid "Error converting to loadable format"
29351 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29352
29353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29354 msgid "Error loading file into memory"
29355 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29356
29357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29358 msgid "Error generating the pixmap"
29359 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29360
29361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29362 msgid "No image"
29363 msgstr "Geen afbeelding"
29364
29365 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29366 msgid "Preview loading"
29367 msgstr "Laden van "
29368
29369 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29370 msgid "Preview ready"
29371 msgstr "Voorvertoning gereed"
29372
29373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29374 msgid "Preview failed"
29375 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29376
29377 #: src/lengthcommon.cpp:44
29378 msgid "cc[[unit of measure]]"
29379 msgstr "cc"
29380
29381 #: src/lengthcommon.cpp:44
29382 msgid "dd"
29383 msgstr "dd"
29384
29385 #: src/lengthcommon.cpp:44
29386 msgid "em"
29387 msgstr "em"
29388
29389 #: src/lengthcommon.cpp:45
29390 msgid "ex"
29391 msgstr "ex"
29392
29393 #: src/lengthcommon.cpp:45
29394 msgid "mu[[unit of measure]]"
29395 msgstr "mu"
29396
29397 #: src/lengthcommon.cpp:45
29398 msgid "pc"
29399 msgstr "pc"
29400
29401 #: src/lengthcommon.cpp:46
29402 msgid "pt"
29403 msgstr "pt"
29404
29405 #: src/lengthcommon.cpp:46
29406 msgid "sp"
29407 msgstr "sp"
29408
29409 #: src/lengthcommon.cpp:46
29410 msgid "Text Width %"
29411 msgstr "% tekstbreedte"
29412
29413 #: src/lengthcommon.cpp:47
29414 msgid "Column Width %"
29415 msgstr "% kolombreedte"
29416
29417 #: src/lengthcommon.cpp:47
29418 msgid "Page Width %"
29419 msgstr "% paginabreedte"
29420
29421 #: src/lengthcommon.cpp:47
29422 msgid "Line Width %"
29423 msgstr "% regelbreedte"
29424
29425 #: src/lengthcommon.cpp:48
29426 msgid "Text Height %"
29427 msgstr "% teksthoogte"
29428
29429 #: src/lengthcommon.cpp:48
29430 msgid "Page Height %"
29431 msgstr "% paginahoogte"
29432
29433 #: src/lyxfind.cpp:128
29434 msgid "Search error"
29435 msgstr "Fout bij het zoeken"
29436
29437 #: src/lyxfind.cpp:128
29438 msgid "Search string is empty"
29439 msgstr "Zoektekst is leeg"
29440
29441 #: src/lyxfind.cpp:370
29442 msgid "String found."
29443 msgstr "Tekst gevonden."
29444
29445 #: src/lyxfind.cpp:372
29446 msgid "String has been replaced."
29447 msgstr "Tekst is vervangen."
29448
29449 #: src/lyxfind.cpp:375
29450 #, c-format
29451 msgid "%1$d strings have been replaced."
29452 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29453
29454 #: src/lyxfind.cpp:1470
29455 msgid "Invalid regular expression!"
29456 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29457
29458 #: src/lyxfind.cpp:1475
29459 msgid "Match not found!"
29460 msgstr "Niet gevonden!"
29461
29462 #: src/lyxfind.cpp:1479
29463 msgid "Match found!"
29464 msgstr "Gevonden!"
29465
29466 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29467 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29468 #, c-format
29469 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29470 msgstr ""
29471
29472 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29473 #, c-format
29474 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29478 #, c-format
29479 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29483 msgid "Cursor not in table"
29484 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29485
29486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29487 msgid "Only one row"
29488 msgstr "Slechts één rij"
29489
29490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29491 msgid "Only one column"
29492 msgstr "Slechts één kolom"
29493
29494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29495 msgid "No hline to delete"
29496 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29497
29498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29499 msgid "No vline to delete"
29500 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29501
29502 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29503 #, c-format
29504 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29505 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29506
29507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29508 #, fuzzy
29509 msgid "Bad math environment"
29510 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29511
29512 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29513 msgid ""
29514 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29515 "Change the math formula type and try again."
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29519 msgid "No number"
29520 msgstr "Geen getal"
29521
29522 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29523 #, c-format
29524 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29525 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29526
29527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29528 #, c-format
29529 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29530 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29531
29532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29533 #, c-format
29534 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29535 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29536
29537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29539 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29540 msgstr ""
29541
29542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29543 msgid "create new math text environment ($...$)"
29544 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29545
29546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29547 msgid "entered math text mode (textrm)"
29548 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29549
29550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29551 #, fuzzy
29552 msgid "Regular expression editor mode"
29553 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29554
29555 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29556 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29560 msgid "Standard[[mathref]]"
29561 msgstr "Standaard"
29562
29563 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29564 msgid "PrettyRef"
29565 msgstr "MooieVerw"
29566
29567 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29568 msgid "FormatRef: "
29569 msgstr "OpmaakVerw:"
29570
29571 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29572 #, c-format
29573 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29574 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29575
29576 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29577 msgid "optional"
29578 msgstr "optioneel"
29579
29580 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29581 msgid "math macro"
29582 msgstr "math macro"
29583
29584 #: src/output.cpp:37
29585 #, c-format
29586 msgid ""
29587 "Could not open the specified document\n"
29588 "%1$s."
29589 msgstr ""
29590 "Kon het opgegeven document\n"
29591 "%1$s\n"
29592 "niet openen."
29593
29594 #: src/output_plaintext.cpp:144
29595 msgid "Abstract: "
29596 msgstr "Abstract: "
29597
29598 #: src/output_plaintext.cpp:156
29599 msgid "References: "
29600 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29601
29602 #: src/support/Package.cpp:502
29603 msgid "LyX binary not found"
29604 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29605
29606 #: src/support/Package.cpp:503
29607 #, c-format
29608 msgid ""
29609 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/support/Package.cpp:622
29613 #, c-format
29614 msgid ""
29615 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29616 "\t%1$s\n"
29617 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29618 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29622 msgid "File not found"
29623 msgstr "Bestand niet gevonden"
29624
29625 #: src/support/Package.cpp:692
29626 #, c-format
29627 msgid ""
29628 "Invalid %1$s switch.\n"
29629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29630 msgstr ""
29631
29632 #: src/support/Package.cpp:719
29633 #, c-format
29634 msgid ""
29635 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29636 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29637 msgstr ""
29638
29639 #: src/support/Package.cpp:743
29640 #, c-format
29641 msgid ""
29642 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29643 "%2$s is not a directory."
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/support/Package.cpp:745
29647 msgid "Directory not found"
29648 msgstr "Map niet gevonden"
29649
29650 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29651 #, c-format
29652 msgid ""
29653 "The command\n"
29654 "%1$s\n"
29655 "has not yet completed.\n"
29656 "\n"
29657 "Do you want to stop it?"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29661 #, fuzzy
29662 msgid "Stop command?"
29663 msgstr "datum-opdracht"
29664
29665 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29666 #, fuzzy
29667 msgid "&Stop it"
29668 msgstr "Lijn boven"
29669
29670 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29671 msgid "Let it &run"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/support/debug.cpp:42
29675 msgid "No debugging messages"
29676 msgstr "Geen debug-berichten"
29677
29678 #: src/support/debug.cpp:43
29679 msgid "General information"
29680 msgstr "Algemene informatie"
29681
29682 #: src/support/debug.cpp:44
29683 msgid "Program initialisation"
29684 msgstr "Programma initialiseren"
29685
29686 #: src/support/debug.cpp:45
29687 msgid "Keyboard events handling"
29688 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29689
29690 #: src/support/debug.cpp:46
29691 msgid "GUI handling"
29692 msgstr "GUI afhandelen"
29693
29694 #: src/support/debug.cpp:47
29695 msgid "Lyxlex grammar parser"
29696 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29697
29698 #: src/support/debug.cpp:48
29699 msgid "Configuration files reading"
29700 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29701
29702 #: src/support/debug.cpp:49
29703 msgid "Custom keyboard definition"
29704 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29705
29706 #: src/support/debug.cpp:50
29707 msgid "LaTeX generation/execution"
29708 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29709
29710 #: src/support/debug.cpp:51
29711 msgid "Math editor"
29712 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29713
29714 #: src/support/debug.cpp:52
29715 msgid "Font handling"
29716 msgstr "Omgang met lettertypes"
29717
29718 #: src/support/debug.cpp:53
29719 msgid "Textclass files reading"
29720 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29721
29722 #: src/support/debug.cpp:54
29723 msgid "Version control"
29724 msgstr "Versiebeheer"
29725
29726 #: src/support/debug.cpp:55
29727 msgid "External control interface"
29728 msgstr "Externe controle interface"
29729
29730 #: src/support/debug.cpp:56
29731 msgid "Undo/Redo mechanism"
29732 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29733
29734 #: src/support/debug.cpp:57
29735 msgid "User commands"
29736 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29737
29738 #: src/support/debug.cpp:58
29739 msgid "The LyX Lexer"
29740 msgstr "De LyX Lexxer"
29741
29742 #: src/support/debug.cpp:59
29743 msgid "Dependency information"
29744 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29745
29746 #: src/support/debug.cpp:60
29747 msgid "LyX Insets"
29748 msgstr "LyX kaders"
29749
29750 #: src/support/debug.cpp:61
29751 msgid "Files used by LyX"
29752 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29753
29754 #: src/support/debug.cpp:62
29755 msgid "Workarea events"
29756 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29757
29758 #: src/support/debug.cpp:63
29759 msgid "Insettext/tabular messages"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/support/debug.cpp:64
29763 msgid "Graphics conversion and loading"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/support/debug.cpp:65
29767 msgid "Change tracking"
29768 msgstr ""
29769
29770 #: src/support/debug.cpp:66
29771 msgid "External template/inset messages"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/support/debug.cpp:67
29775 msgid "RowPainter profiling"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/support/debug.cpp:68
29779 msgid "Scrolling debugging"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/support/debug.cpp:69
29783 msgid "Math macros"
29784 msgstr "Math macros"
29785
29786 #: src/support/debug.cpp:70
29787 msgid "RTL/Bidi"
29788 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29789
29790 #: src/support/debug.cpp:71
29791 msgid "Locale/Internationalisation"
29792 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29793
29794 #: src/support/debug.cpp:72
29795 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/support/debug.cpp:73
29799 msgid "Find and replace mechanism"
29800 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29801
29802 #: src/support/debug.cpp:74
29803 msgid "Developers' general debug messages"
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/support/debug.cpp:75
29807 msgid "All debugging messages"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/support/debug.cpp:154
29811 #, c-format
29812 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/support/lassert.cpp:52
29816 #, c-format
29817 msgid ""
29818 "Assertion %1$s violated in\n"
29819 "file: %2$s, line: %3$s"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: src/support/lassert.cpp:62
29823 msgid ""
29824 "It should be safe to continue, but you\n"
29825 "may wish to save your work and restart LyX."
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/support/lassert.cpp:65
29829 #, fuzzy
29830 msgid "Warning!"
29831 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29832
29833 #: src/support/lassert.cpp:72
29834 msgid ""
29835 "There has been an error with this document.\n"
29836 "LyX will attempt to close it safely."
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/support/lassert.cpp:75
29840 msgid "Buffer Error!"
29841 msgstr ""
29842
29843 #: src/support/lassert.cpp:82
29844 msgid ""
29845 "LyX has encountered an application error\n"
29846 "and will now shut down."
29847 msgstr ""
29848
29849 #: src/support/lassert.cpp:85
29850 #, fuzzy
29851 msgid "Fatal Exception!"
29852 msgstr "&Tabelinstellingen"
29853
29854 #: src/support/os_win32.cpp:482
29855 msgid "System file not found"
29856 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29857
29858 #: src/support/os_win32.cpp:483
29859 msgid ""
29860 "Unable to load shfolder.dll\n"
29861 "Please install."
29862 msgstr ""
29863 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29864 "Installeer deze."
29865
29866 #: src/support/os_win32.cpp:488
29867 msgid "System function not found"
29868 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29869
29870 #: src/support/os_win32.cpp:489
29871 msgid ""
29872 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29873 "Don't know how to proceed. Sorry."
29874 msgstr ""
29875 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29876 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29877
29878 #: src/support/userinfo.cpp:45
29879 msgid "Unknown user"
29880 msgstr "Onbekende gebruiker"
29881
29882 #~ msgid "&Down"
29883 #~ msgstr "Om&laag"
29884
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "Split Environment|l"
29887 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
29888
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
29891 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
29892
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "Alternative Theorem String"
29895 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29896
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "Alternative theorem string"
29899 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29900
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "Default Format"
29903 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29904
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "Key Words."
29907 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29908
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "Multilingual captions"
29911 #~ msgstr "Overige o&pties"
29912
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29915 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29916
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29919 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29920
29921 #, fuzzy
29922 #~ msgid "End Multiple Columns"
29923 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29924
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29927 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29928
29929 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29930 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29931
29932 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29933 #~ msgstr "nl"
29934
29935 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29936 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29937
29938 #~ msgid "Use AMS &math package"
29939 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29940
29941 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29942 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29943
29944 #~ msgid "Use &esint package"
29945 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29946
29947 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29948 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29949
29950 #, fuzzy
29951 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29952 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29953
29954 #, fuzzy
29955 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29956 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29957
29958 #, fuzzy
29959 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29960 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29961
29962 #, fuzzy
29963 #~ msgid "Use mh&chem package"
29964 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29965
29966 #~ msgid "&First:"
29967 #~ msgstr "&Eerste:"
29968
29969 #, fuzzy
29970 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29971 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29972
29973 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29974 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29975
29976 #~ msgid ""
29977 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
29978 #~ "actually to print."
29979 #~ msgstr ""
29980 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
29981 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
29982
29983 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29984 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
29985
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Table w&idth:"
29988 #~ msgstr "Tabel noot:"
29989
29990 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29991 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
29992
29993 #~ msgid "Fig. ---"
29994 #~ msgstr "Fig. ---"
29995
29996 #~ msgid "CenteredCaption"
29997 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
29998
29999 #~ msgid "Senseless!"
30000 #~ msgstr "Dit kan niet."
30001
30002 #~ msgid "LatinOn"
30003 #~ msgstr "LatijnAan"
30004
30005 #~ msgid "Latin on"
30006 #~ msgstr "Latijn aan"
30007
30008 #~ msgid "LatinOff"
30009 #~ msgstr "LatijnUit"
30010
30011 #~ msgid "Latin off"
30012 #~ msgstr "Latijn uit"
30013
30014 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30015 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
30016
30017 #~ msgid "________________________________"
30018 #~ msgstr "________________________________"
30019
30020 #, fuzzy
30021 #~ msgid "Maintext"
30022 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
30023
30024 #, fuzzy
30025 #~ msgid "Space:"
30026 #~ msgstr "spatie"
30027
30028 #, fuzzy
30029 #~ msgid "Computer:"
30030 #~ msgstr "B&uiten:"
30031
30032 #, fuzzy
30033 #~ msgid "Settings...|g"
30034 #~ msgstr "Instellingen...|s"
30035
30036 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
30037 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
30038
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30041 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30042
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30045 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30049 #~ msgstr "Opslaan|s"
30050
30051 #~ msgid "Rotate cell"
30052 #~ msgstr "Cel draaien"
30053
30054 #~ msgid "Rotate table"
30055 #~ msgstr "Tabel draaien"
30056
30057 #~ msgid "AMS arrows"
30058 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30059
30060 #~ msgid "AMS relations"
30061 #~ msgstr "AMS-relaties"
30062
30063 #~ msgid "AMS operators"
30064 #~ msgstr "AMS operatoren"
30065
30066 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30067 #~ msgstr "AMS overig"
30068
30069 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30070 #~ msgstr "AMS overig"
30071
30072 #~ msgid "AMS Arrows"
30073 #~ msgstr "AMS pijlen"
30074
30075 #~ msgid "AMS Relations"
30076 #~ msgstr "AMS relaties"
30077
30078 #~ msgid "AMS Operators"
30079 #~ msgstr "AMS operatoren"
30080
30081 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30082 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30083
30084 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30085 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30086
30087 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30088 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30089
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30092 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30093
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30096 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30097
30098 #~ msgid "HTML|H"
30099 #~ msgstr "HTML|H"
30100
30101 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30102 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30103
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30106 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30107
30108 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30109 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30110
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "Specify the default paper size."
30113 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30114
30115 #~ msgid "Utopia"
30116 #~ msgstr "Utopia"
30117
30118 #~ msgid "List of Graphics"
30119 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30120
30121 #~ msgid "List of Equations"
30122 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30123
30124 #~ msgid "List of Footnotes"
30125 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30126
30127 #~ msgid "List of Index Entries"
30128 #~ msgstr "Indexlijst"
30129
30130 #~ msgid "List of Marginal notes"
30131 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30132
30133 #~ msgid "List of Notes"
30134 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30135
30136 #~ msgid "List of Citations"
30137 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30138
30139 #~ msgid "List of Branches"
30140 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30141
30142 #~ msgid "List of Changes"
30143 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30144
30145 #~ msgid "Automatic help"
30146 #~ msgstr "Automatische hulp"
30147
30148 #~ msgid "Session"
30149 #~ msgstr "Sessie"
30150
30151 #~ msgid "Documents"
30152 #~ msgstr "Documenten"
30153
30154 #~ msgid "elsewhere"
30155 #~ msgstr "elders"
30156
30157 #, fuzzy
30158 #~ msgid "&Output Format:"
30159 #~ msgstr "&Formaat"
30160
30161 #, fuzzy
30162 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30163 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30164
30165 #, fuzzy
30166 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30167 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30168
30169 #, fuzzy
30170 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30171 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30172
30173 #~ msgid "MM"
30174 #~ msgstr "MM"
30175
30176 #~ msgid "MMMMM"
30177 #~ msgstr "MMMMM"
30178
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30181 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30182
30183 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30184 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30185
30186 #~ msgid "&New:"
30187 #~ msgstr "&Nieuw:"
30188
30189 #~ msgid "Preface:"
30190 #~ msgstr "Voorwoord:"
30191
30192 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30193 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30194
30195 #~ msgid "MiniTOC"
30196 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30197
30198 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30199 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30200
30201 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30202 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30203
30204 #~ msgid "&Dummy"
30205 #~ msgstr "&Dummy"
30206
30207 #~ msgid "F&ind:"
30208 #~ msgstr "&Zoeken:"
30209
30210 #~ msgid "The Enter key works, too"
30211 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30212
30213 #~ msgid "The delete key works, too"
30214 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30215
30216 #~ msgid "D&elete"
30217 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30218
30219 #~ msgid "Cust&om:"
30220 #~ msgstr "Aange&past:"
30221
30222 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30223 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30224
30225 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30226 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30227
30228 #~ msgid "&Use babel"
30229 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30230
30231 #~ msgid "&BibTeX command:"
30232 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30233
30234 #~ msgid ""
30235 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30236 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30237 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30238 #~ msgstr ""
30239 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30240 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30241 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30242
30243 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30244 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30245
30246 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30247 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30248
30249 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30250 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30251
30252 #~ msgid "Screen &DPI:"
30253 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30254
30255 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30256 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30257
30258 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30259 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30260
30261 #~ msgid "Use input encod&ing"
30262 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30263
30264 #~ msgid "Jump to the label"
30265 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30266
30267 #~ msgid "Merge cells"
30268 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30269
30270 #~ msgid "Affilation:"
30271 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30272
30273 #~ msgid "Step"
30274 #~ msgstr "Stap"
30275
30276 #~ msgid "Step \\thestep."
30277 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30278
30279 #~ msgid "Appendices Section"
30280 #~ msgstr "Appendices"
30281
30282 #~ msgid "--- Appendices ---"
30283 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30284
30285 #~ msgid "Layout|L"
30286 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30287
30288 #~ msgid "Documents|D"
30289 #~ msgstr "Documenten|c"
30290
30291 #~ msgid "New from Template...|T"
30292 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30293
30294 #~ msgid "Revert|R"
30295 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30296
30297 #~ msgid "Redo|d"
30298 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30299
30300 #~ msgid "Cut|C"
30301 #~ msgstr "Knippen|n"
30302
30303 #~ msgid "Paste|a"
30304 #~ msgstr "Plakken|P"
30305
30306 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30307 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30308
30309 #~ msgid "Tabular|T"
30310 #~ msgstr "Tabel|T"
30311
30312 #~ msgid "Thesaurus..."
30313 #~ msgstr "Thesaurus..."
30314
30315 #~ msgid "Statistics...|i"
30316 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30317
30318 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30319 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30320
30321 #~ msgid "URL...|U"
30322 #~ msgstr "URL...|U"
30323
30324 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30325 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30326
30327 #~ msgid "TeX Code|T"
30328 #~ msgstr "TeX-code|T"
30329
30330 #~ msgid "Minipage|p"
30331 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30332
30333 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30334 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30335
30336 #~ msgid "Floats|a"
30337 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30338
30339 #~ msgid "Insert File|e"
30340 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30341
30342 #~ msgid "Protected Space|r"
30343 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30344
30345 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30346 #~ msgstr "Woordspatiëring|o"
30347
30348 #~ msgid "Vertical Space..."
30349 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30350
30351 #~ msgid "Line Break|L"
30352 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30353
30354 #~ msgid "Protected Dash|D"
30355 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30356
30357 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30358 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30359
30360 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30361 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30362
30363 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30364 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30365
30366 #~ msgid "Character...|C"
30367 #~ msgstr "Teken...|T"
30368
30369 #~ msgid "Paragraph...|P"
30370 #~ msgstr "Alinea...|A"
30371
30372 #~ msgid "Document...|D"
30373 #~ msgstr "Document...|D"
30374
30375 #~ msgid "Tabular...|T"
30376 #~ msgstr "Tabel...|T"
30377
30378 #~ msgid "TeX Information|X"
30379 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30380
30381 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30382 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30383
30384 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30385 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30386
30387 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30388 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30389
30390 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30391 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30392
30393 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30394 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30395
30396 #~ msgid "Extended Features|E"
30397 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30398
30399 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30400 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30401
30402 #~ msgid "Preferences..."
30403 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30404
30405 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30406 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30407
30408 #~ msgid "View DVI"
30409 #~ msgstr "DVI weergeven"
30410
30411 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30412 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30413
30414 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30415 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30416
30417 #~ msgid "View PostScript"
30418 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30419
30420 #~ msgid "Update PostScript"
30421 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30422
30423 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30424 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30425
30426 #~ msgid "Ch. "
30427 #~ msgstr "Hfst."
30428
30429 #~ msgid "Branch Settings"
30430 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30431
30432 #~ msgid "Length"
30433 #~ msgstr "Lengte"
30434
30435 #~ msgid "Thin space"
30436 #~ msgstr "Smalle spatie"
30437
30438 #~ msgid "Medium space"
30439 #~ msgstr "Normale spatie"
30440
30441 #~ msgid "Thick space"
30442 #~ msgstr "Brede spatie"
30443
30444 #~ msgid "Negative thin space"
30445 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30446
30447 #~ msgid "Negative medium space"
30448 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30449
30450 #~ msgid "Negative thick space"
30451 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30452
30453 #~ msgid "Inter-word space"
30454 #~ msgstr "Woordspatiëring"
30455
30456 #~ msgid "Hyperlink"
30457 #~ msgstr "Hyperlink"
30458
30459 #~ msgid "aspell"
30460 #~ msgstr "aspell"
30461
30462 #~ msgid "hspell"
30463 #~ msgstr "hspell"
30464
30465 #~ msgid "pspell (library)"
30466 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30467
30468 #~ msgid "aspell (library)"
30469 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30470
30471 #~ msgid "No Table of contents"
30472 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30473
30474 #~ msgid "Opened Float Inset"
30475 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30476
30477 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30478 #~ msgstr "Opmerking"
30479
30480 #~ msgid "QQuad Space"
30481 #~ msgstr "QQuad spatie"
30482
30483 #~ msgid "Opened table"
30484 #~ msgstr "Tabel geopend"