]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: nl\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
282 msgid "&OK"
283 msgstr "&OK"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "Klaar"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
302 #, fuzzy
303 msgid "&Up"
304 msgstr "Bij&werken"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
311 msgid "Databa&ses"
312 msgstr "Databa&ses"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
319 #, fuzzy
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "&Toevoegen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
342 msgid "Alignment"
343 msgstr "Uitlijning"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
354 msgid "Left"
355 msgstr "Links"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
361 msgid "Center"
362 msgstr "Midden"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
368 msgid "Right"
369 msgstr "Rechts"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
372 #, fuzzy
373 msgid "Stretch"
374 msgstr "Zoeken"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
383 msgid "Top"
384 msgstr "Boven"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
389 #, fuzzy
390 msgid "Middle"
391 msgstr "d Midden|#d"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
396 msgid "Bottom"
397 msgstr "Onder"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
404 #, fuzzy
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "B&innen:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
409 #, fuzzy
410 msgid "Co&ntent:"
411 msgstr "Inhoud"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
414 #, fuzzy
415 msgid "Vertical"
416 msgstr "&Verticaal:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 #, fuzzy
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr "&Horizontaal:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
467 msgid "None"
468 msgstr "Geen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
472 #, fuzzy
473 msgid "Parbox"
474 msgstr "Hoofddocument:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
478 #, fuzzy
479 msgid "Minipage"
480 msgstr "Minipagina|#m"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 #, fuzzy
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 #, fuzzy
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
497 #, fuzzy
498 msgid "&New:"
499 msgstr "latex"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 msgid ""
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
504 "active."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 #, fuzzy
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 #, fuzzy
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 #, fuzzy
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 #, fuzzy
546 msgid "Alter Co&lor..."
547 msgstr "andere..."
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 #, fuzzy
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
556 #: src/Buffer.cpp:3791
557 #, fuzzy
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 #, fuzzy
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Re&name..."
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 #, fuzzy
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 #, fuzzy
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgid "Add A&ll"
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
605 msgid "&Cancel"
606 msgstr "&Annuleren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 #, fuzzy
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
619 #, fuzzy
620 msgid "&Font:"
621 msgstr "Lettertype: "
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Si&ze:"
626 msgstr "&Grootte:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
652 msgid "Default"
653 msgstr "Standaard"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Tiny"
658 msgstr "Minuscuul"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Smallest"
663 msgstr "Kleinst"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smaller"
668 msgstr "Kleiner"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Small"
673 msgstr "Klein"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Normal"
678 msgstr "Normaal"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
682 msgid "Large"
683 msgstr "Groot"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Larger"
688 msgstr "Groter"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
692 msgid "Largest"
693 msgstr "Grootst"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
697 msgid "Huge"
698 msgstr "Enorm"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
702 msgid "Huger"
703 msgstr "Gigantisch"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 #, fuzzy
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
712 #, fuzzy
713 msgid "&Level:"
714 msgstr "&Label"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
717 #, fuzzy
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Taal:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 #, fuzzy
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 #, fuzzy
738 msgid "&Next change"
739 msgstr " (Veranderd)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Accepteer deze verandering"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "&Accepteren"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Weiger deze verandering"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #, fuzzy
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Resetten"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Lettertypefamilie"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Familie:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Vorm van lettertype"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Vorm:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Dikte van lettertype"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
786 msgid "Language"
787 msgstr "Taal"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Taal:"
800
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Dikte:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Kleur:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Lettergrootte"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "&Overig:"
831
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toepassen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sluiten"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 #, fuzzy
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 #, fuzzy
881 msgid "S&elected Citations:"
882 msgstr "selectie"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 msgstr ""
887 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
893 "lijst"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
898 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 #, fuzzy
902 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
903 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
906 #, fuzzy
907 msgid "&Down"
908 msgstr "Klaar"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
913 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
916 msgid "&Restore"
917 msgstr "&Herstellen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
920 #, fuzzy
921 msgid "App&ly"
922 msgstr "&Toepassen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
925 #, fuzzy
926 msgid "Formatting"
927 msgstr "drijvende delen"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 #, fuzzy
931 msgid "Citation st&yle:"
932 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
935 msgid "Natbib citation style to use"
936 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 #, fuzzy
940 msgid "Text &before:"
941 msgstr "Tekst voor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
948 #, fuzzy
949 msgid "Text a&fter:"
950 msgstr "Tekst na:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 #, fuzzy
962 msgid "Full aut&hor list"
963 msgstr "Volledige auteurslijst"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 #, fuzzy
971 msgid "Force u&pper case"
972 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 #, fuzzy
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Literatuurverwijzing"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Zoeken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Zoeken"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Zoeken"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1010 msgid "Regular e&xpression"
1011 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Case se&nsitive"
1016 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Entry types:"
1021 msgstr "Label invoegen"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 #, fuzzy
1026 msgid "All entry types"
1027 msgstr "Label invoegen"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1030 msgid "Search as you &type"
1031 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Font colors"
1036 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Main text:"
1041 msgstr "Vervangen"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1045 msgid "Click to change the color"
1046 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Default..."
1051 msgstr "Standaard"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1055 msgid "Revert the color to the default"
1056 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1060 #, fuzzy
1061 msgid "R&eset"
1062 msgstr "Resetten"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Greyed-out notes:"
1067 msgstr "Inzet geopend"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1070 #, fuzzy
1071 msgid "&Change..."
1072 msgstr "Taal:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Background colors"
1077 msgstr "achtergrond"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Page:"
1082 msgstr "Pagina: "
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Shaded boxes:"
1087 msgstr "achtergrond opmerking"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&New Document:"
1092 msgstr "Nieuw document"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Old Document:"
1097 msgstr "Document"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1100 msgid "Bro&wse..."
1101 msgstr "&Bladeren..."
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Copy Document Settings from:"
1106 msgstr "Document-instellingen"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1109 #, fuzzy
1110 msgid "N&ew Document"
1111 msgstr "Nieuw document"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Ol&d Document"
1116 msgstr "Document"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1119 msgid ""
1120 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1121 "resulting document"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1125 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Compare Revisions"
1131 msgstr "Revisie"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Revisions back"
1136 msgstr "Revisie"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Between revisions"
1141 msgstr "Versieboekhouding%t"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1144 msgid "Old:"
1145 msgstr "Oud:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1148 #, fuzzy
1149 msgid "New:"
1150 msgstr "latex"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1154 #, fuzzy
1155 msgid "TeX Code: "
1156 msgstr "TeX|T"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Match delimiter types"
1161 msgstr "Begrenzing"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1164 msgid "&Keep matched"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1168 msgid "&Size:"
1169 msgstr "&Grootte:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1172 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1173 msgid "Insert the delimiters"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1177 msgid "&Insert"
1178 msgstr "&Invoegen"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1183 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1186 msgid "Use Class Defaults"
1187 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197
1198 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1200 msgid "Display"
1201 msgstr "Weergave"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1204 msgid "Show ERT button only"
1205 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1208 msgid "&Collapsed"
1209 msgstr "Inge&klapt"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1212 msgid "Show ERT contents"
1213 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1216 #, fuzzy
1217 msgid "O&pen"
1218 msgstr "Ge&opend"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1221 msgid "For more information, refer to the complete log."
1222 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Errors:"
1227 msgstr "Pijl"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Description:"
1232 msgstr "Beschrijving"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1235 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1236 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1239 msgid "View Complete &Log..."
1240 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1243 #, fuzzy
1244 msgid "F&ile"
1245 msgstr "Bestand"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgid "Filename"
1251 msgstr "Bestandsnaam"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1256 msgid "&File:"
1257 msgstr "&Bestand:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1260 msgid "Select a file"
1261 msgstr "Selecteer een bestand"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Draft"
1266 msgstr "&Kladmodus"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Template"
1271 msgstr "&Sjabloon:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1274 msgid "Available templates"
1275 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "LaTeX &opties:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 #, fuzzy
1285 msgid "LaTeX Options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1287
1288 # was eerst bijschrift
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1290 #, fuzzy
1291 msgid "O&ption:"
1292 msgstr "O&nderschrift:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Forma&t:"
1297 msgstr "drijvende delen"
1298
1299 # Weergeven
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1301 msgid "&Show in LyX"
1302 msgstr "In LyX tonen"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1308 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1309 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1310
1311 # onvertaald laten?
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Zonder &schreef:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Si&ze and Rotation"
1321 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Rotate"
1326 msgstr "s Opslaan"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1332 msgid "Angle to rotate image by"
1333 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1339 msgid "The origin of the rotation"
1340 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Ori&gin:"
1345 msgstr "&Oorsprong:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1348 msgid "A&ngle:"
1349 msgstr "&Hoek:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Scale"
1354 msgstr "Kleiner"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1358 msgid "Height of image in output"
1359 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1363 msgid "Width of image in output"
1364 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1367 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1368 msgstr ""
1369
1370 # Verhoudingen respecteren
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1373 msgid "&Maintain aspect ratio"
1374 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Crop"
1379 msgstr "Kopiëren"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1383 msgid "Clip to bounding box values"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1388 msgid "Clip to &bounding box"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1393 msgid "&Left bottom:"
1394 msgstr "&Linksonder:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1397 msgid "x"
1398 msgstr "x"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgid "Right &top:"
1403 msgstr "Rechts&boven:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1407 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Get from File"
1414 msgstr "[geen bestand]"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1417 msgid "y"
1418 msgstr "y"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1421 #, fuzzy
1422 msgid "TabWidget"
1423 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1426 msgid "Basi&c"
1427 msgstr "S&tandaard"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1431 msgid "&Find:"
1432 msgstr "&Zoeken:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1436 msgid "Replace &with:"
1437 msgstr "&Vervangen door:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1440 msgid "Perform a case-sensitive search"
1441 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1445 msgid "Case &sensitive"
1446 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1449 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1454 msgid "Find &Next"
1455 msgstr "Volge&nde zoeken"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1458 msgid "Restrict search to whole words only"
1459 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1462 #, fuzzy
1463 msgid "W&hole words"
1464 msgstr "k Sleutel:|#K"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1467 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1474 msgid "&Replace"
1475 msgstr "&Vervangen"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1479 msgid "Search &backwards"
1480 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Replace all occurences at once"
1485 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1490 msgid "Replace &All"
1491 msgstr "&Alles vervangen"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Ad&vanced"
1497 msgstr "&Annuleren"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1500 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Sco&pe"
1506 msgstr "&Vorm:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Current &document"
1511 msgstr "Document importeren"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1514 msgid ""
1515 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1516 "document"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Master document"
1522 msgstr "Document opslaan?"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1525 #, fuzzy
1526 msgid "All open documents"
1527 msgstr "Document openen "
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Open documents"
1532 msgstr "Document openen "
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1535 msgid "All ma&nuals"
1536 msgstr "Alle &help bestanden"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1539 msgid ""
1540 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1541 "and paragraph style"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Ignore &format"
1547 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1550 msgid ""
1551 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1552 "first letter"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1556 msgid "&Preserve first case on replace"
1557 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Expand macros"
1562 msgstr "achtergrond wiskunde"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1565 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Form"
1568 msgstr "drijvende delen"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Float Type:"
1573 msgstr "TeX-informatie|X"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1576 msgid "Use &default placement"
1577 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1580 msgid "Advanced Placement Options"
1581 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1584 msgid "&Top of page"
1585 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1588 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1589 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Here de&finitely"
1594 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1597 msgid "&Here if possible"
1598 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1601 msgid "&Page of floats"
1602 msgstr "&Pagina met zwevers"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1605 msgid "&Bottom of page"
1606 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1609 msgid "&Span columns"
1610 msgstr "Kolommen &omvatten"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Rotate sideways"
1615 msgstr "90° roteren"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1618 #, fuzzy
1619 msgid "FontUi"
1620 msgstr "Lettertype: "
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1623 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1627 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Default Family:"
1633 msgstr "&Standaard"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the default family for the document"
1638 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1641 #, fuzzy
1642 msgid "&Base Size:"
1643 msgstr "&Grootte:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1646 #, fuzzy
1647 msgid "LaTe&X font encoding:"
1648 msgstr "d Codering:|#D"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1651 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1652 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1655 msgid "&Roman:"
1656 msgstr "&Romeins:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1659 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1660 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1661
1662 # onvertaald laten?
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Sans Serif:"
1666 msgstr "Zonder &schreef:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1669 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1670 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1673 #, fuzzy
1674 msgid "S&cale (%):"
1675 msgstr "Kleiner"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1678 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1679 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1680
1681 # Schrijfmachine
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Typewriter:"
1685 msgstr "T&ypemachine:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1688 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1689 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Sc&ale (%):"
1694 msgstr "Kleiner"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1697 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1698 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1701 #, fuzzy
1702 msgid "C&JK:"
1703 msgstr "&Sleutel"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1706 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1707 msgstr ""
1708 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1711 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Use true S&mall Caps"
1717 msgstr "Kapiteel"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1720 msgid "Use old style instead of lining figures"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1724 msgid "Use &Old Style Figures"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1728 msgid "&Graphics"
1729 msgstr "&Afbeeldingen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1732 msgid "Select an image file"
1733 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Output Size"
1738 msgstr "Uitvoer"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1741 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1742 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Set &height:"
1747 msgstr "&Kophoogte:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Scale Graphics (%):"
1752 msgstr "&Afbeeldingen"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1755 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1756 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Set &width:"
1761 msgstr "&Breedte:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1764 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 msgstr ""
1766 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1767 "overschrijdt"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Rotate Graphics"
1772 msgstr "Plaatjes"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1775 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1776 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Ro&tate after scaling"
1781 msgstr "Tabel &Roteren"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Or&igin:"
1786 msgstr "&Oorsprong:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1789 msgid "A&ngle (Degrees):"
1790 msgstr "&Hoek (Graden):"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1794 msgid "File name of image"
1795 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Clipping"
1800 msgstr "Sluiten"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1804 #, fuzzy
1805 msgid "y:"
1806 msgstr "y"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1810 #, fuzzy
1811 msgid "x:"
1812 msgstr "x"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1815 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1816 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1817
1818 # decomprimeren?
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1820 msgid "Don't un&zip on export"
1821 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1825 msgid "Additional LaTeX options"
1826 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1829 msgid "LaTeX &options:"
1830 msgstr "LaTeX &opties:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1833 msgid ""
1834 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1835 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1836 msgstr ""
1837
1838 # Weergeven
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Sho&w in LyX"
1842 msgstr "In LyX tonen"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1845 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1846 msgstr ""
1847 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Graphics Group"
1852 msgstr "Plaatjes"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1855 msgid "A&ssigned to group:"
1856 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1859 msgid "Click to define a new graphics group."
1860 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1863 msgid "O&pen new group..."
1864 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1867 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1868 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1871 msgid "Draft mode"
1872 msgstr "Kladmodus"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1875 msgid "&Draft mode"
1876 msgstr "&Kladmodus"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1879 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1880 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1883 msgid "..............."
1884 msgstr "..............."
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1887 msgid "________"
1888 msgstr "________"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1891 msgid "<-----------"
1892 msgstr "<-----------"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1895 msgid "----------->"
1896 msgstr "----------->"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1899 msgid "\\-----v-----/"
1900 msgstr "\\-----v-----/"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1903 msgid "/-----^-----\\"
1904 msgstr "/-----^-----\\"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Spacing:"
1909 msgstr "Regelafstand|#g"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1912 msgid "Supported spacing types"
1913 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1916 msgid "&Value:"
1917 msgstr "&Waarde:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1920 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1921 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Fill Pattern:"
1926 msgstr "&Bestand:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Protect:"
1931 msgstr "Helaas."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1937 msgstr "Figuur invoegen"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1942 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1943 msgid "URL"
1944 msgstr "URL"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Target:"
1949 msgstr "Grootst:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1953 msgid "Name associated with the URL"
1954 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1958 msgid "&Name:"
1959 msgstr "&Naam:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Specify the link target"
1964 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1967 msgid "Link type"
1968 msgstr "Link type"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1971 msgid "Link to the web or to every other target"
1972 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1975 msgid "&Web"
1976 msgstr "&Internet"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1979 msgid "Link to an email address"
1980 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1983 #, fuzzy
1984 msgid "&Email"
1985 msgstr "Email"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Link to a file"
1990 msgstr "Afdrukken op"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&File"
1995 msgstr "&Bestand:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Listing Parameters"
2000 msgstr "Argument ontbreekt"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 msgid "&Bypass validation"
2010 msgstr "Controleer de parameters niet"
2011
2012 # was eerst bijschrift
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2014 #, fuzzy
2015 msgid "C&aption:"
2016 msgstr "O&nderschrift:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2019 #, fuzzy
2020 msgid "La&bel:"
2021 msgstr "&Label"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2024 msgid "Mo&re parameters"
2025 msgstr "Mee&r parameters"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2028 msgid "Underline spaces in generated output"
2029 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2032 msgid "&Mark spaces in output"
2033 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2036 msgid "Show LaTeX preview"
2037 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2040 msgid "&Show preview"
2041 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2044 msgid "File name to include"
2045 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Include Type:"
2050 msgstr "&Invoegtype:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2053 msgid "Include"
2054 msgstr "Invoegen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2057 msgid "Input"
2058 msgstr "Invoer"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2061 msgid "Verbatim"
2062 msgstr "Letterlijk"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Edit the file"
2073 msgstr "Het bestand laden"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Edit"
2078 msgstr "Bewerken|w"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2081 #, fuzzy
2082 msgid "A&vailable Indexes:"
2083 msgstr "Verwijzing invoegen"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2086 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2090 msgid ""
2091 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Index generation"
2098 msgstr "&Inspringen"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2101 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2105 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr "u Randen uit|#U"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2114 msgid ""
2115 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Add a new index to the list"
2121 msgstr "Linkerlijn|L"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2126 #, fuzzy
2127 msgid "1"
2128 msgstr "10"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 #, fuzzy
2142 msgid "R&ename..."
2143 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 msgid "Define or change button color"
2147 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Information Type:"
2152 msgstr "TeX-informatie|X"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2167 msgstr "Pas &meteen toe"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2170 #, fuzzy
2171 msgid "New Inset"
2172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Document &class"
2177 msgstr "Documentklasse:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2180 msgid "Click to select a local document class definition file"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Local Layout..."
2186 msgstr "Opmaak"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Class options"
2191 msgstr "Opties"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2194 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Predefined:"
2200 msgstr "P&rinter"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2203 msgid ""
2204 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2205 "select/deselect."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Cus&tom:"
2211 msgstr "Eigen papiergrootte"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Graphics driver:"
2216 msgstr "&Afbeeldingen"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2219 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2220 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Select de&fault master document"
2225 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Master:"
2230 msgstr "B&uiten:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Enter the name of the default master document"
2235 msgstr "Papier:|#P"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2238 msgid "&Suppress default date on front page"
2239 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2242 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2243 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Encoding"
2248 msgstr "Teken&set:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Language &Default"
2253 msgstr "Koptekst"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Other:"
2258 msgstr "B&uiten:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&Quote Style:"
2263 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Of&fset:"
2268 msgstr "Uit"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Value of the vertical line offset."
2273 msgstr "Verticale afstanden"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2276 msgid "Value of the line width."
2277 msgstr "Lijnbreedte."
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2280 msgid "&Thickness:"
2281 msgstr "&Dikte:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Value of the line thickness."
2286 msgstr "&Taal:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Listing"
2292 msgstr "Lijst"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Main Settings"
2297 msgstr "Literatuurverwijzing"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Placement"
2302 msgstr "&Plaatsing:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2305 msgid "Check for inline listings"
2306 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Inline listing"
2311 msgstr "&Ingevoegd"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Check for floating listings"
2316 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Float"
2321 msgstr "drijvende delen"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2324 msgid "&Placement:"
2325 msgstr "&Plaatsing:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2328 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Line numbering"
2334 msgstr "Nummering"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Side:"
2339 msgstr "&Grootte:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2342 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2346 #, fuzzy
2347 msgid "S&tep:"
2348 msgstr "s Opslaan"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2351 msgid "Difference between two numbered lines"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Font si&ze:"
2357 msgstr "Lettergrootte"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Choose the font size for line numbers"
2362 msgstr "Kies een stijlbestand"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2366 msgid "Style"
2367 msgstr "Stijl"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2370 #, fuzzy
2371 msgid "F&ont size:"
2372 msgstr "Lettergrootte"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2375 msgid "The content's base font size"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Font Famil&y:"
2381 msgstr "Lettertypefamilie"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2384 msgid "The content's base font style"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2388 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2392 msgid "&Break long lines"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2396 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2397 msgstr ""
2398
2399 # Selecteren
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2401 #, fuzzy
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2416 msgstr "Tabelformaat"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Lan&guage:"
2429 msgstr "&Taal:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2432 msgid "Select the programming language"
2433 msgstr "Kies de programmeertaal"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Dialect:"
2438 msgstr "&Bestand:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2441 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2442 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Range"
2447 msgstr "Enkel"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Fi&rst line:"
2452 msgstr "Eerste koptekst"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2455 msgid "The first line to be printed"
2456 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Last line:"
2461 msgstr "wiskunde lijn"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2464 msgid "The last line to be printed"
2465 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2468 #, fuzzy
2469 msgid "More Parameters"
2470 msgstr "Argument ontbreekt"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2474 msgid "Feedback window"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2478 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2479 msgstr ""
2480 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2481 "alle parameters."
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Input here the listings parameters"
2486 msgstr "Argument ontbreekt"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Errors reported in terminal."
2496 msgstr "Fout tijdens lezen "
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2500 msgid "Press button to check validity..."
2501 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&Validate"
2506 msgstr "&Waarde:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2509 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2510 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Log &Type:"
2515 msgstr "T&ype:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Update the display"
2520 msgstr "De weergave verversen"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2524 msgid "&Update"
2525 msgstr "Bij&werken"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2528 msgid "Copy to Clip&board"
2529 msgstr "Kopieer"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2532 msgid "&Go!"
2533 msgstr "&Gaan!"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2536 msgid "Jump to the next warning message."
2537 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Next &Warning"
2542 msgstr "Waarschuwing!"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2545 msgid "Jump to the next error message."
2546 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Next &Error"
2551 msgstr "Zoeken"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2554 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Default Margins"
2560 msgstr "&Standaard"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2563 msgid "&Top:"
2564 msgstr "&Boven:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2567 msgid "&Bottom:"
2568 msgstr "&Onder:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2571 msgid "&Inner:"
2572 msgstr "B&innen:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2575 msgid "O&uter:"
2576 msgstr "B&uiten:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2579 msgid "Head &sep:"
2580 msgstr "Kop&afstand:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2583 msgid "Head &height:"
2584 msgstr "&Kophoogte:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2587 msgid "&Foot skip:"
2588 msgstr "&Voetafstand:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Column Sep:"
2593 msgstr "&Kolommen:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Master Document Output"
2598 msgstr "Document opslaan?"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2601 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2605 msgid "Include only &selected children"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2609 msgid ""
2610 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2611 "compilation)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Maintain counters and references"
2617 msgstr "Verwijzing invoegen"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2620 msgid "Include all subdocuments in the output"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Include all children"
2626 msgstr "Include"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2632 msgid "Number of rows"
2633 msgstr "Aantal rijen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2637 msgid "&Rows:"
2638 msgstr "&Rijen:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2644 msgid "Number of columns"
2645 msgstr "Aantal kolommen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2649 msgid "&Columns:"
2650 msgstr "&Kolommen:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2653 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2654 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Vertical alignment"
2659 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2662 msgid "&Vertical:"
2663 msgstr "&Verticaal:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2668 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2671 msgid "&Horizontal:"
2672 msgstr "&Horizontaal:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Decoration"
2677 msgstr "Dekoratie"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2680 msgid "&Type:"
2681 msgstr "T&ype:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2684 msgid "decoration type / matrix border"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2688 msgid "[x]"
2689 msgstr "[x]"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2692 msgid "(x)"
2693 msgstr "(x)"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2696 msgid "{x}"
2697 msgstr "{x}"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2700 msgid "|x|"
2701 msgstr "|x|"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2704 msgid "||x||"
2705 msgstr "||x||"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2708 msgid ""
2709 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2710 "are inserted into formulas"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Use AMS math package automatically"
2716 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2719 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr "AMS Math gebruiken"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2728 msgid ""
2729 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2730 "inserted into formulas"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Use esint package &automatically"
2736 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2739 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Use &esint package"
2745 msgstr "AMS Math gebruiken"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2748 msgid ""
2749 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2750 "into formulas"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use math&dots package automatically"
2756 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2759 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Use mathdo&ts package"
2765 msgstr "AMS Math gebruiken"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2768 msgid ""
2769 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2770 "inserted into formulas"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Use mhchem &package automatically"
2776 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2779 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Use mh&chem package"
2785 msgstr "AMS Math gebruiken"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2788 #, fuzzy
2789 msgid "A&vailable:"
2790 msgstr "Verwijzing invoegen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2795 msgid "A&dd"
2796 msgstr "&Toevoegen"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2799 #, fuzzy
2800 msgid "De&lete"
2801 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2804 #, fuzzy
2805 msgid "S&elected:"
2806 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2809 msgid "Nomenclature"
2810 msgstr "Nomenclatuur"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Sort &as:"
2815 msgstr "s Opslaan"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Description:"
2820 msgstr "Beschrijving"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Symbol:"
2825 msgstr "Symbool"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Type"
2830 msgstr "Type"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2833 msgid "LyX internal only"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2837 #, fuzzy
2838 msgid "LyX &Note"
2839 msgstr "Notitie"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2842 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2843 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Comment"
2848 msgstr "Commentaar:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Print as grey text"
2853 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2856 msgid "&Greyed out"
2857 msgstr "&Vervaagd"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&List in Table of Contents"
2862 msgstr "Inhoudsopgave"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Numbering"
2867 msgstr "Nummering"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Output Format"
2872 msgstr "is leeg"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2877 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2881 #, fuzzy
2882 msgid "De&fault Output Format:"
2883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2886 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2890 msgid "S&ynchronize with Output"
2891 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2894 #, fuzzy
2895 msgid "C&ustom Macro:"
2896 msgstr "Eigen papiergrootte"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2901 msgstr "LaTeX preamble"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2904 #, fuzzy
2905 msgid "XHTML Output Options"
2906 msgstr "Zwever-opties"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2909 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2910 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2913 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Math Output:"
2919 msgstr "Uitvoer"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2922 msgid "Format to use for math output."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2926 #, fuzzy
2927 msgid "MathML"
2928 msgstr "Wisk.|#M"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2931 msgid "HTML"
2932 msgstr "HTML"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Images"
2937 msgstr "Pagina's"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2940 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2943 msgid "LaTeX"
2944 msgstr "LaTeX"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Math &Image Scaling:"
2949 msgstr "Wit"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2952 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2953 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Paper Format"
2958 msgstr "u Bijwerken|#U"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2963 msgid "&Format:"
2964 msgstr "&Formaat:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2967 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2968 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Orientation:"
2973 msgstr "Oriëntatie"
2974
2975 # Staand
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2977 msgid "&Portrait"
2978 msgstr "&Staand"
2979
2980 # Liggend
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2982 msgid "&Landscape"
2983 msgstr "&Liggend"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Page Layout"
2989 msgstr "Extra alinea opmaak"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Headings &style:"
2994 msgstr "&Paginastijl:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2997 msgid "Style used for the page header and footer"
2998 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3001 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3005 msgid "&Two-sided document"
3006 msgstr "&Tweezijdig document"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Label Width"
3011 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3015 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Lo&ngest label"
3021 msgstr "Lange tabel"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Line &spacing"
3026 msgstr "R&egelafstand:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3030 msgid "Single"
3031 msgstr "Enkel"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3034 msgid "1.5"
3035 msgstr "1.5"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3039 msgid "Double"
3040 msgstr "Dubbel"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Custom"
3056 msgstr "Eigen papiergrootte"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Indent Paragraph"
3061 msgstr "Een alinea omhoog"
3062
3063 # Uitgevuld
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Justified"
3067 msgstr "Uitgelijnd"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Left"
3072 msgstr "Links"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3075 #, fuzzy
3076 msgid "C&enter"
3077 msgstr "Midden"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Ri&ght"
3082 msgstr "Rechts"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3085 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Paragraph's &Default"
3091 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3094 msgid "&Use hyperref support"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&General"
3100 msgstr "Duits"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3103 msgid ""
3104 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3108 msgid "Automatically fi&ll header"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3112 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3116 msgid "Load in &fullscreen mode"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Header Information"
3122 msgstr "TeX-informatie|X"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Title:"
3127 msgstr "Titel"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Author:"
3132 msgstr "Auteur"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Subject:"
3137 msgstr "selectie"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Keywords:"
3142 msgstr "k Sleutel:|#K"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3145 #, fuzzy
3146 msgid "H&yperlinks"
3147 msgstr "Spatiering invoegen"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3150 msgid "Allows link text to break across lines."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3154 msgid "B&reak links over lines"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3158 msgid "No &frames around links"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3162 #, fuzzy
3163 msgid "C&olor links"
3164 msgstr "Sluiten"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3167 msgid "Bibliographical backreferences"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3171 #, fuzzy
3172 msgid "B&ackreferences:"
3173 msgstr "Voorkeuren"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Bookmarks"
3178 msgstr "b Onder|#B"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3181 #, fuzzy
3182 msgid "G&enerate Bookmarks"
3183 msgstr "b Onder|#B"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Numbered bookmarks"
3188 msgstr " Getal "
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Number of levels"
3193 msgstr "Aantal kopieën"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Open bookmarks"
3198 msgstr "b Onder|#B"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Additional o&ptions"
3203 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3206 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3210 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Phantom"
3216 msgstr "Esperanto"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3221 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Horizontal Phantom"
3226 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Vertical space of the phantom content"
3231 msgstr "Verticale afstanden"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Vertical Phantom"
3236 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3239 #, fuzzy
3240 msgid "A&lter..."
3241 msgstr "andere..."
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Use system colors"
3246 msgstr "Gebruikersmap:"
3247
3248 # Paden
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3250 #, fuzzy
3251 msgid "In Math"
3252 msgstr "Locaties"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3255 msgid ""
3256 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3257 "delay."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Automatic in&line completion"
3263 msgstr "&Ingevoegd"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3266 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3270 msgid "Automatic p&opup"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3274 msgid "Autoco&rrection"
3275 msgstr "Automatische &correctie"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3278 #, fuzzy
3279 msgid "In Text"
3280 msgstr "Vervangen"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3283 msgid ""
3284 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3285 "delay."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Automatic &inline completion"
3291 msgstr "&Ingevoegd"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3294 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3298 msgid "Automatic &popup"
3299 msgstr "Automatische keuzelijst"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3302 msgid ""
3303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3304 "mode."
3305 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3308 msgid "Cursor i&ndicator"
3309 msgstr "Cursor markering"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3313 #, fuzzy
3314 msgid "General"
3315 msgstr "Duits"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3318 msgid ""
3319 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3320 "if it is available."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3324 #, fuzzy
3325 msgid "s inline completion dela&y"
3326 msgstr "&Ingevoegd"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3329 msgid ""
3330 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3331 "if it is available."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3335 msgid "s popup d&elay"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3339 msgid ""
3340 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3341 "It will be shown right away."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3345 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3349 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3353 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3354 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "C&onverter:"
3359 msgstr "n Centreren|#n"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3362 #, fuzzy
3363 msgid "E&xtra flag:"
3364 msgstr "EPS-bestand|#E"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&From format:"
3369 msgstr "&Formaat:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&To format:"
3374 msgstr "u Bijwerken|#U"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Modify"
3380 msgstr "Middel|#m"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Remo&ve"
3387 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Converter Defi&nitions"
3392 msgstr "Definitie"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Converter File Cache"
3397 msgstr "Figuur invoegen"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Enabled"
3402 msgstr "&Lange tabel"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3405 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3406 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Display &Graphics"
3411 msgstr "Plaatjes"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3414 msgid "Instant &Preview:"
3415 msgstr "Preview:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3419 msgid "Off"
3420 msgstr "Uit"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3423 #, fuzzy
3424 msgid "No math"
3425 msgstr "wiskunde"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3428 msgid "On"
3429 msgstr "Aan"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Preview Si&ze:"
3434 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3437 msgid "Factor for the preview size"
3438 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3441 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3442 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Mark end of paragraphs"
3447 msgstr "Een alinea omhoog"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Editing"
3452 msgstr "Afsluiten|f"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3457 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Scroll &below end of document"
3462 msgstr "Kon document niet openen"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Sort &environments alphabetically"
3467 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3470 msgid "&Group environments by their category"
3471 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3474 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3478 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3482 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3486 msgid "Skip trailing non-word characters"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3490 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3494 msgid "Fullscreen"
3495 msgstr "Volledig scherm:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Hide toolbars"
3500 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Hide scr&ollbar"
3505 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Hide &tabbar"
3510 msgstr "standaard"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Hide &menubar"
3515 msgstr "standaard"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 msgid "&Limit text width"
3519 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3522 msgid "Screen used (&pixels):"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&New..."
3528 msgstr "latex"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Re&move"
3533 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Document format"
3538 msgstr "Document"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Vector &graphics format"
3543 msgstr "Volgende regel selecteren"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3546 #, fuzzy
3547 msgid "S&hort Name:"
3548 msgstr "s Opslaan"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3551 #, fuzzy
3552 msgid "E&xtension:"
3553 msgstr "Extra opties"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Shortc&ut:"
3558 msgstr "Helaas."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3561 msgid "Ed&itor:"
3562 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Viewer:"
3567 msgstr "Bekijken DVI"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Co&pier:"
3572 msgstr "Kopiën:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3577 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Default Format"
3582 msgstr "u Bijwerken|#U"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&E-mail:"
3587 msgstr "Email"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Your name"
3592 msgstr "Achternaam"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3595 msgid "Your E-mail address"
3596 msgstr "Uw E-mail adres"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3599 msgid "Keyboard"
3600 msgstr "Toetsenbord"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Use &keyboard map"
3605 msgstr "k Sleutel:|#K"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&First:"
3610 msgstr "Eerste koptekst"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3614 msgid "Br&owse..."
3615 msgstr "&Bladeren..."
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3618 #, fuzzy
3619 msgid "S&econd:"
3620 msgstr "selectie"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3623 msgid ""
3624 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3625 "time LyX is launched."
3626 msgstr ""
3627 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3628 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3631 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3632 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Mouse"
3637 msgstr "negeren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3640 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3641 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3644 msgid ""
3645 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3646 "speed it up, low values slow it down."
3647 msgstr ""
3648 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3649 "sneller, lagere waarden langzamer."
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3652 msgid "Scroll wheel zoom"
3653 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Enable"
3658 msgstr "&Lange tabel"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Ctrl"
3663 msgstr "Label invoegen"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Shift"
3668 msgstr "infty"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Alt"
3673 msgstr "Blok"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3676 #, fuzzy
3677 msgid "User &interface language:"
3678 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3681 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3685 msgid "Language pac&kage:"
3686 msgstr "Taalpa&kket:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3689 msgid "Select which language package LyX should use"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Automatic"
3695 msgstr "Automatische hulp"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Always Babel"
3700 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3703 #, fuzzy
3704 msgid "None[[language package]]"
3705 msgstr "Taalpa&kket:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3708 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Command s&tart:"
3714 msgstr "Opdracht:|#C"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3717 #, fuzzy
3718 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3719 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Command e&nd:"
3724 msgstr "Opdracht:|#C"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3727 #, fuzzy
3728 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3729 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Default Decimal &Point:"
3734 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3737 msgid ""
3738 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3739 "the language package)"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3743 msgid "Set languages &globally"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3747 msgid ""
3748 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3749 "command"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3753 msgid "Auto &begin"
3754 msgstr "Automatisch &beginnen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3757 msgid ""
3758 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3759 "switch command"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3763 msgid "Auto &end"
3764 msgstr "Automatisch &eindigen"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3767 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Mark &foreign languages"
3773 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3776 msgid "Right-to-left language support"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3780 msgid ""
3781 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3785 msgid "Enable RTL su&pport"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Cursor movement:"
3791 msgstr "Commentaar:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Logical"
3796 msgstr "t Boven|#T"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3799 msgid "&Visual"
3800 msgstr "&Visueel"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3803 msgid ""
3804 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3810 msgstr "d Codering:|#D"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3813 msgid "Default paper si&ze:"
3814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3818 msgid "US letter"
3819 msgstr "US letter"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3823 msgid "US legal"
3824 msgstr "US legal"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3828 msgid "US executive"
3829 msgstr "US executive"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3833 msgid "A3"
3834 msgstr "A3"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3838 msgid "A4"
3839 msgstr "A4"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3843 msgid "A5"
3844 msgstr "A5"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3848 msgid "B5"
3849 msgstr "B5"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3854 msgstr "Extra opties"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3857 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3861 #, fuzzy
3862 msgid "BibTeX command and options"
3863 msgstr "LaTeX-Log"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3867 msgid "Processor for &Japanese:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3873 msgstr "LaTeX-Log"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3876 msgid "Pr&ocessor:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Op&tions:"
3883 msgstr "Op&ties:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3890 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Nomenclature command:"
3896 msgstr "andere"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3899 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Chec&kTeX command:"
3905 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3908 msgid "CheckTeX start options and flags"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3912 msgid ""
3913 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3914 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3915 "rather than the Cygwin teTeX."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3919 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3923 msgid "Set class options to default on class change"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3927 #, fuzzy
3928 msgid "R&eset class options when document class changes"
3929 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3932 msgid "Output &line length:"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3936 msgid ""
3937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3939 "paragraphs are separated by a blank line."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Date format:"
3945 msgstr "u Bijwerken|#U"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3948 msgid "Date format for strftime output"
3949 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Overwrite on export:"
3954 msgstr "Document opslaan?"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3957 msgid "Ask permission"
3958 msgstr "Vraag toestemming"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3961 msgid "Main file only"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3965 #, fuzzy
3966 msgid "All files"
3967 msgstr "Alle bestanden (*)"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3970 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3974 msgid "Forward search"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3978 #, fuzzy
3979 msgid "DV&I command:"
3980 msgstr "Volgende opdracht"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&PDF command:"
3985 msgstr "commando-inzet"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3988 msgid "&PATH prefix:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3999 msgid "Browse..."
4000 msgstr "Bladeren..."
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4003 #, fuzzy
4004 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4005 msgstr "Backup locatie"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Temporary directory:"
4010 msgstr "Gebruiker's directory: "
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4013 msgid "Ly&XServer pipe:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Backup directory:"
4019 msgstr "Gebruiker's directory: "
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Example files:"
4024 msgstr "Voorbeeld"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Document templates:"
4029 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Working directory:"
4034 msgstr "LyX: Maak map aan "
4035
4036 # Persoonlijke
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4038 #, fuzzy
4039 msgid "H&unspell dictionaries:"
4040 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Printer Command Options"
4045 msgstr "Opdracht-opties"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4048 msgid "Extension to be used when printing to file."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4052 msgid "File ex&tension:"
4053 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Option used to print to a file."
4058 msgstr "Volgende regel selecteren"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Print to &file:"
4063 msgstr "Afdrukken op"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4066 msgid "Option used to print to non-default printer."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Set &printer:"
4072 msgstr "Naar p&rinter:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4075 msgid "Option used with spool command to set printer."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Spool &printer:"
4081 msgstr "Spool pref&ix:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4084 msgid ""
4085 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4086 "to print."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Spool co&mmand:"
4092 msgstr "Spool &opdracht:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Option used to reverse page order."
4097 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Re&verse pages:"
4102 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4103
4104 # Landschap
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4106 msgid "Lan&dscape:"
4107 msgstr "&Liggend:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Number of copies:"
4112 msgstr "Aantal kopieën"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4115 msgid "Option used to set number of copies."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4119 msgid "Option used to print a range of pages."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Co&llated:"
4125 msgstr "latex"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4128 msgid "Pa&ge range:"
4129 msgstr "Pa&ginabereik:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4132 msgid "Option used to collate multiple copies."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4136 msgid "&Odd pages:"
4137 msgstr "&Oneven pagina's:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4140 msgid "&Even pages:"
4141 msgstr "&Even pagina's:"
4142
4143 # soort
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4145 msgid "Paper t&ype:"
4146 msgstr "Papiert&ype:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4149 msgid "Paper si&ze:"
4150 msgstr "Papier&formaat:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4153 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4157 msgid "E&xtra options:"
4158 msgstr "E&xtra opties:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4163 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4166 msgid ""
4167 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4168 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4169 "printers."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Adapt &output to printer"
4175 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Name of the default printer"
4180 msgstr "Papier:|#P"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Default &printer:"
4185 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Printer co&mmand:"
4190 msgstr "commando-inzet"
4191
4192 # onvertaald laten?
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Sans Seri&f:"
4196 msgstr "Zonder &schreef:"
4197
4198 # Schrijfmachine
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4200 msgid "T&ypewriter:"
4201 msgstr "T&ypemachine:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4204 #, fuzzy
4205 msgid "R&oman:"
4206 msgstr "&Romeins:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4209 msgid "&Zoom %:"
4210 msgstr "&Zoomen %:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4213 msgid "Font Sizes"
4214 msgstr "Lettergrootte"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Large:"
4219 msgstr "Groot:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Larger:"
4224 msgstr "Groter:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Largest:"
4229 msgstr "Grootst:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Huge:"
4234 msgstr "Enorm:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Hugest:"
4239 msgstr "Gigantisch:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4242 #, fuzzy
4243 msgid "S&mallest:"
4244 msgstr "Kleinst:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4247 #, fuzzy
4248 msgid "S&maller:"
4249 msgstr "Kleiner:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4252 #, fuzzy
4253 msgid "S&mall:"
4254 msgstr "Klein:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Normal:"
4259 msgstr "Normaal:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Tiny:"
4264 msgstr "Minuscuul:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4267 msgid ""
4268 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4269 "of fonts"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4273 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4274 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&New"
4279 msgstr "latex"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Bind file:"
4284 msgstr "EPS-bestand|#E"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4287 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4288 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4291 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4292 msgstr ""
4293 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4294 "gecontroleerd"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4297 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4298 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Spellchecker engine:"
4303 msgstr "Spellingscontrole"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4306 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4307 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4310 msgid "Accept compound &words"
4311 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4314 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4318 msgid "S&pellcheck continuously"
4319 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4322 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4323 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Escape characters:"
4328 msgstr "speciaal teken"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4332 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4335 msgid "Al&ternative language:"
4336 msgstr "&Alternatieve taal:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&User interface file:"
4341 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4344 msgid "Automatic help"
4345 msgstr "Automatische hulp"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4348 msgid ""
4349 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4350 "the main work area of an edited document"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4354 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Session"
4360 msgstr "Versie"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4363 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4367 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Restore cursor &positions"
4373 msgstr "Huidige rij-positie"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4376 msgid "&Load opened files from last session"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Clear all session &information"
4382 msgstr "TeX-informatie|X"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Documents"
4387 msgstr "Document"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Backup original documents when saving"
4392 msgstr "Document opslaan?"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Backup documents, every"
4397 msgstr "Document opslaan?"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4400 msgid "minutes"
4401 msgstr "minuten"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Save documents compressed by default"
4406 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4409 msgid "&Maximum last files:"
4410 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Open documents in tabs"
4415 msgstr "Document openen "
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4418 #, fuzzy
4419 msgid ""
4420 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4421 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4422 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4423
4424 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4426 #, fuzzy
4427 msgid "S&ingle instance"
4428 msgstr "Enkele|#E"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4431 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4432 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4435 msgid "&Single close-tab button"
4436 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4440 msgid "&Save"
4441 msgstr "Op&slaan"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4444 msgid "Pages"
4445 msgstr "Pagina's"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Page number to print from"
4450 msgstr "Kan niet printen"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4453 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Page number to print to"
4459 msgstr "Kan niet printen"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4462 msgid "Print all pages"
4463 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4466 msgid "Fro&m"
4467 msgstr "&Van"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4471 msgid "&All"
4472 msgstr "&Alle"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4475 msgid "Print &odd-numbered pages"
4476 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4479 msgid "Print &even-numbered pages"
4480 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4483 msgid "Print in reverse order"
4484 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4487 msgid "Re&verse order"
4488 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Copie&s"
4493 msgstr "Kopiën"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4496 msgid "Number of copies"
4497 msgstr "Aantal kopieën"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Collate copies"
4502 msgstr "latex"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Collate"
4507 msgstr "latex"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4510 msgid "&Print"
4511 msgstr "A&fdrukken"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Print Destination"
4516 msgstr "Ontvanger:"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4519 msgid "Send output to the printer"
4520 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4523 #, fuzzy
4524 msgid "P&rinter:"
4525 msgstr "P&rinter"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4528 msgid "Send output to the given printer"
4529 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Send output to a file"
4534 msgstr "Volgende regel selecteren"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4537 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Subindex"
4543 msgstr "&Grootte:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4546 #, fuzzy
4547 msgid "A&vailable indexes:"
4548 msgstr "Verwijzing invoegen"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4553 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Nomenclature settings"
4558 msgstr "Opties"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4562 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&List Indentation:"
4568 msgstr "&Inspringen"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Custom &Width:"
4573 msgstr "Kolombreedte"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4578 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Output"
4584 msgstr "Uitvoer"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4587 msgid "Settings"
4588 msgstr "Instellingen"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4591 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4595 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4596 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Clear automatically"
4601 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Debug messages"
4606 msgstr "(geen logbericht)"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Display no debug messages"
4611 msgstr "(geen logbericht)"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&None"
4616 msgstr "Geen"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4619 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4620 msgstr ""
4621 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4622 "rechterkant"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4625 #, fuzzy
4626 msgid "S&elected"
4627 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Display all debug messages"
4632 msgstr "(geen logbericht)"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4635 msgid "Display statusbar messages?"
4636 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4639 msgid "&Statusbar messages"
4640 msgstr "&Statusbalk berichten"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Fil&ter:"
4645 msgstr "&Bestand:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4648 msgid "Enter string to filter the label list"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Filter case-sensitively"
4654 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Case-sensiti&ve"
4659 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Update the label list"
4664 msgstr "Verwijzing invoegen"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4667 msgid ""
4668 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4669 "sensitive option is checked)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Sort"
4675 msgstr "Sorteren"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4680 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Cas&e-sensitive"
4685 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4688 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Grou&p"
4694 msgstr "&Naam:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Go to Label"
4699 msgstr "Lange tabel"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4702 #, fuzzy
4703 msgid "La&bels in:"
4704 msgstr "tabel lijn"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4707 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4711 msgid "<reference>"
4712 msgstr "<verwijzing>"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4715 #, fuzzy
4716 msgid "(<reference>)"
4717 msgstr "<verwijzing>"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4720 msgid "<page>"
4721 msgstr "<pagina>"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4724 msgid "on page <page>"
4725 msgstr "op pagina <pagina>"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4728 msgid "<reference> on page <page>"
4729 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4732 msgid "Formatted reference"
4733 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Textual reference"
4738 msgstr "Verwijzing invoegen"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4741 msgid "Match w&hole words only"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4745 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Export formats:"
4751 msgstr "u Bijwerken|#U"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4754 msgid "&Command:"
4755 msgstr "&Opdracht:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Edit shortcut"
4760 msgstr "Helaas."
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4763 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4767 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Delete Key"
4773 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Clear current shortcut"
4778 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4782 msgid "C&lear"
4783 msgstr "&Wissen"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Shortcut:"
4788 msgstr "Helaas."
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&Function:"
4793 msgstr "&Functies"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4796 msgid ""
4797 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4798 "the 'Clear' button"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4802 msgid ""
4803 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unknown word:"
4809 msgstr "Onbekend:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4812 msgid "Current word"
4813 msgstr "Huidige woord"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Find Next"
4824 msgstr "Volge&nde zoeken"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Re&placement:"
4829 msgstr "Vervanging:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4832 msgid "Replace with selected word"
4833 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4836 #, fuzzy
4837 msgid "S&uggestions:"
4838 msgstr "Suggesties:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4841 msgid "Ignore this word"
4842 msgstr "Dit woord negeren"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4845 msgid "&Ignore"
4846 msgstr "&Negeren"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Ignore this word throughout this session"
4851 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4854 #, fuzzy
4855 msgid "I&gnore All"
4856 msgstr "Negeren"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4861 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4864 msgid ""
4865 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4866 "full range."
4867 msgstr ""
4868
4869 # was eerst bijschrift
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Ca&tegory:"
4873 msgstr "O&nderschrift:"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4876 msgid "Select this to display all available characters at once"
4877 msgstr ""
4878
4879 # Is dit goed?
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Display all"
4883 msgstr "Weergave:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4886 msgid "&Table Settings"
4887 msgstr "&Tabel-instellingen"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Column settings"
4892 msgstr "Document-instellingen"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Horizontal alignment:"
4897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Horizontal alignment in column"
4902 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4903
4904 # Uitgevuld
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4906 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Justified"
4909 msgstr "Uitgelijnd"
4910
4911 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4912 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4913 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4915 #, fuzzy
4916 msgid "At Decimal Separator"
4917 msgstr "Nieuwe alinea"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4920 #, fuzzy
4921 msgid "&Decimal separator:"
4922 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4925 msgid "Fixed width of the column"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Vertical alignment in row:"
4931 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4934 msgid ""
4935 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4936 "the row."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4940 msgid "Merge cells of different columns"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4944 msgid "&Multicolumn"
4945 msgstr "&Multikolom"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Row setting"
4950 msgstr "Instellingen"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4953 msgid "Merge cells of different rows"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4957 msgid "M&ultirow"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Vertical Offset:"
4963 msgstr "Verticale afstanden"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Optional vertical offset"
4968 msgstr "Verticale afstanden"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Cell setting"
4973 msgstr "Opties"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4978 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4983 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Table-wide settings"
4988 msgstr "Tabelinstellingen"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Verti&cal alignment:"
4993 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Vertical alignment of the table"
4998 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5003 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5008 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5011 msgid "LaTe&X argument:"
5012 msgstr "LaTe&X argument:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5015 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5016 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5019 msgid "&Borders"
5020 msgstr "&Randen"
5021
5022 # aanzetten
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5024 msgid "Set Borders"
5025 msgstr "Randen instellen"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5030 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5033 msgid "All Borders"
5034 msgstr "Alle randen"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5039 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Set"
5044 msgstr "Op&slaan"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5052 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Fo&rmal"
5058 msgstr "Normaal"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5061 msgid "Use default (grid-like) border style"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5065 #, fuzzy
5066 msgid "De&fault"
5067 msgstr "Standaard"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Additional Space"
5072 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5075 msgid "T&op of row:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Botto&m of row:"
5081 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5084 msgid "Bet&ween rows:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5088 msgid "&Longtable"
5089 msgstr "&Lange tabel"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5092 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5096 msgid "&Use long table"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Row settings"
5102 msgstr "Instellingen"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5105 msgid "Status"
5106 msgstr "Status"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Border above"
5111 msgstr "Randen"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5114 msgid "Border below"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5118 msgid "Contents"
5119 msgstr "Inhoud"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5122 msgid "Header:"
5123 msgstr "Koptekst:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5126 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5134 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5135 msgid "on"
5136 msgstr "aan"
5137
5138 # dubbel
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5147 msgid "double"
5148 msgstr "dubbele"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5151 msgid "First header:"
5152 msgstr "Eerste koptekst:"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5155 #, fuzzy
5156 msgid "This row is the header of the first page"
5157 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Don't output the first header"
5162 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5166 msgid "is empty"
5167 msgstr "is leeg"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5170 msgid "Footer:"
5171 msgstr "Voettekst:"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5174 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5178 msgid "Last footer:"
5179 msgstr "Laatste voettekst:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5182 #, fuzzy
5183 msgid "This row is the footer of the last page"
5184 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Don't output the last footer"
5189 msgstr "Volgende regel selecteren"
5190
5191 # was eerst bijschrift
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Caption:"
5195 msgstr "O&nderschrift:"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5198 msgid "Set a page break on the current row"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Page &break on current row"
5204 msgstr "Kan niet printen"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5209 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Longtable alignment"
5214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5217 msgid "Current cell:"
5218 msgstr "Huidige cel:"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5221 msgid "Current row position"
5222 msgstr "Huidige rij-positie"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5225 msgid "Current column position"
5226 msgstr "Huidige kolom-positie"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5229 msgid "Close this dialog"
5230 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5233 msgid "Rebuild the file lists"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5237 msgid ""
5238 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5242 msgid "&View"
5243 msgstr "&Beeld"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Selected classes or styles"
5248 msgstr "Volgende regel selecteren"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5251 msgid "LaTeX classes"
5252 msgstr "LaTeX-klassen"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5255 msgid "LaTeX styles"
5256 msgstr "LaTeX-stijlen"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5259 msgid "BibTeX styles"
5260 msgstr "BibTeX-stijlen"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5263 msgid "Toggles view of the file list"
5264 msgstr ""
5265
5266 # weergeven
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5268 msgid "Show &path"
5269 msgstr "&Pad tonen"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Separate paragraphs with"
5274 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5279 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Indentation"
5284 msgstr "&Inspringen"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Size of the indentation"
5289 msgstr "Literatuurverwijzing"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Vertical space"
5294 msgstr "Verticale afstanden"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Size of the vertical space"
5299 msgstr "Verticale afstanden"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Spacing"
5304 msgstr "Regelafstand|#g"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5307 msgid "&Line spacing:"
5308 msgstr "&Regelafstand:"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Spacing type"
5313 msgstr "Regelafstand|#g"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Number of lines"
5318 msgstr "Aantal kopieën"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Format text into two columns"
5323 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5326 msgid "Two-&column document"
5327 msgstr "Twee&koloms document"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Language of the thesaurus"
5332 msgstr "&Taal:"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5335 msgid "Index entry"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Keyword:"
5341 msgstr "k Sleutel:|#K"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5344 msgid "Word to look up"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5348 msgid "L&ookup"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5353 #, fuzzy
5354 msgid "The selected entry"
5355 msgstr "Volgende regel selecteren"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Selection:"
5360 msgstr "selectie"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5363 msgid "Replace the entry with the selection"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5367 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Filter:"
5373 msgstr "&Bestand:"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5376 msgid "Enter string to filter contents"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5380 msgid ""
5381 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5382 "tables, and others)"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5386 msgid "Update navigation tree"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5392 msgid "..."
5393 msgstr "..."
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5396 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5400 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Move selected item down by one"
5406 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Move selected item up by one"
5411 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Sort"
5416 msgstr "Sorteren"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5419 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Keep"
5425 msgstr "Onderschrift"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5428 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5432 msgid "LyX: Enter text"
5433 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5436 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5440 msgid "&Do not show this warning again!"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5446 msgstr "Figuur invoegen"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5449 #, fuzzy
5450 msgid "DefSkip"
5451 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5454 #, fuzzy
5455 msgid "SmallSkip"
5456 msgstr "Kleinst"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5459 #, fuzzy
5460 msgid "MedSkip"
5461 msgstr "Medium"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5464 msgid "BigSkip"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5468 #, fuzzy
5469 msgid "VFill"
5470 msgstr "f Bestand"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5473 #, fuzzy
5474 msgid "&Output Format:"
5475 msgstr "is leeg"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Select the output format"
5480 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5483 msgid "Complete source"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5487 msgid "Automatic update"
5488 msgstr "Automatisch verversen"
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Unit of width value"
5493 msgstr "Breedte"
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5496 #, fuzzy
5497 msgid "number of needed lines"
5498 msgstr "Aantal kopieën"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5501 #, fuzzy
5502 msgid "use number of lines"
5503 msgstr "Aantal kopieën"
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5506 #, fuzzy
5507 msgid "&Line span:"
5508 msgstr "&Regelafstand:"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Outer (default)"
5513 msgstr "LaTeX_Titel"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Inner"
5518 msgstr "B&innen:"
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5521 msgid "use overhang"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5525 msgid "Over&hang:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Overhang value"
5531 msgstr "Breedte"
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5534 msgid "Unit of overhang value"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5538 msgid "Check this to allow flexible placement"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5542 msgid "Allow &floating"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5549 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5552 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5554 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5559 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5561 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5564 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5567 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5569 msgid "Standard"
5570 msgstr "Standaard"
5571
5572 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5573 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5575 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5576 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5583 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5584 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5585 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5586 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5587 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5588 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5592 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5593 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5594 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5595 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5597 msgid "Section"
5598 msgstr "Sectie"
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5603 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5604 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5605 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5609 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5610 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5612 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5617 msgid "Subsection"
5618 msgstr "Subsectie"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5623 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5624 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5628 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5629 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5631 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5632 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5633 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5634 msgid "Subsubsection"
5635 msgstr "Subsubsectie"
5636
5637 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5640 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5641 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5643 msgid "Itemize"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5649 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5651 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5652 msgid "Enumerate"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5657 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5661 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5663 msgid "Description"
5664 msgstr "Beschrijving"
5665
5666 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5669 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5671 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5672 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5673 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5674 msgid "List"
5675 msgstr "Lijst"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5680 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5683 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5684 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5686 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5687 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5689 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5692 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5693 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5696 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5699 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5701 msgid "Title"
5702 msgstr "Titel"
5703
5704 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5706 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5708 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5710 msgid "Subtitle"
5711 msgstr "Subtitel"
5712
5713 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5716 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5718 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5719 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5721 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5726 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5727 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5729 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5733 msgid "Author"
5734 msgstr "Auteur"
5735
5736 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5738 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5740 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5744 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5746 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5747 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5748 msgid "Address"
5749 msgstr "Adres"
5750
5751 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5752 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Offprint"
5755 msgstr "Afdrukken"
5756
5757 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5759 msgid "Mail"
5760 msgstr "Mail"
5761
5762 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5763 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5766 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5767 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5769 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5770 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5775 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5777 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5778 #: lib/external_templates:345
5779 msgid "Date"
5780 msgstr "Datum"
5781
5782 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5783 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5784 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5788 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5790 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5791 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5794 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5797 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5798 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5799 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5800 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5801 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5803 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5804 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5805 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5806 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5808 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5809 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5810 #: src/output_plaintext.cpp:133
5811 msgid "Abstract"
5812 msgstr ""
5813
5814 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5815 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5816 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5817 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5818 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5825 msgid "Acknowledgement"
5826 msgstr ""
5827
5828 # Literatuurlijst?
5829 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5833 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5834 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5835 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5837 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5838 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5839 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5840 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5841 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5842 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5843 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5844 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5845 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5846 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5848 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5849 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5851 msgid "Bibliography"
5852 msgstr "Bibliografie"
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5855 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5856 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5862 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5863 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5865 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5869 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5873 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5877 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5880 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5881 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5882 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5883 msgid "FrontMatter"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Offprint Requests to:"
5889 msgstr "Opties"
5890
5891 #: lib/layouts/aa.layout:187
5892 msgid "Correspondence to:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5897 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5898 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5903 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5904 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5906 msgid "BackMatter"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5911 msgid "Acknowledgements."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/aa.layout:299
5915 #, fuzzy
5916 msgid "institute mark"
5917 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Keywords"
5931 msgstr "k Sleutel:|#K"
5932
5933 #: lib/layouts/aa.layout:363
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Key words."
5936 msgstr "k Sleutel:|#K"
5937
5938 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5940 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Institute"
5943 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5944
5945 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5946 msgid "E-Mail"
5947 msgstr "E-mail"
5948
5949 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5950 #, fuzzy
5951 msgid "email"
5952 msgstr "Email"
5953
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5957 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5958 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5962 msgid "Email"
5963 msgstr "Email"
5964
5965 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5967 msgid "Thesaurus"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5972 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5975 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Paragraph"
5982 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5983
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5985 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5987 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Affiliation"
5990 msgstr "Aanhaling"
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5993 msgid "And"
5994 msgstr "En"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5997 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6000 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6001 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6002 msgid "Acknowledgements"
6003 msgstr ""
6004
6005 # Bijlage
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6010 #: src/rowpainter.cpp:523
6011 msgid "Appendix"
6012 msgstr "Appendix"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6016 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6024 msgid "References"
6025 msgstr "Referenties"
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6028 #, fuzzy
6029 msgid "PlaceFigure"
6030 msgstr "Figuur"
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6033 msgid "PlaceTable"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6037 #, fuzzy
6038 msgid "TableComments"
6039 msgstr "Inhoudsopgave"
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TableRefs"
6044 msgstr "Tabel%t"
6045
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6047 msgid "MathLetters"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6051 msgid "NoteToEditor"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Facility"
6057 msgstr "Feit"
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6060 msgid "Objectname"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Dataset"
6066 msgstr "Datum"
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Altaffilation"
6071 msgstr "Aanhaling"
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Alternative affiliation:"
6076 msgstr "&Alternatieve taal:"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6079 #, fuzzy
6080 msgid "altaffiliation mark"
6081 msgstr "Aanhaling"
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Subject headings:"
6086 msgstr "Toetsenkaarten"
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6089 msgid "[Acknowledgements]"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6096 #, fuzzy
6097 msgid "and"
6098 msgstr " en "
6099
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Place Figure here:"
6103 msgstr "Figuur"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6106 msgid "Place Table here:"
6107 msgstr ""
6108
6109 # Bijlage
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6111 #, fuzzy
6112 msgid "[Appendix]"
6113 msgstr "Appendix"
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Note to Editor:"
6118 msgstr "Niets te doen"
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6121 #, fuzzy
6122 msgid "References. ---"
6123 msgstr "Verwijzing invoegen"
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Note. ---"
6128 msgstr "Notitie"
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Table note"
6133 msgstr "tabular lijn"
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Table note:"
6138 msgstr "voetnoot"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6141 msgid "tablenote mark"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6145 #, fuzzy
6146 msgid "FigCaption"
6147 msgstr "k Bijschrift|#k"
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6150 msgid "Fig. ---"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Facility:"
6156 msgstr "Feit"
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6159 msgid "Obj:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Dataset:"
6165 msgstr "Datum"
6166
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Scheme"
6170 msgstr "Tweede"
6171
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6173 #, fuzzy
6174 msgid "List of Schemes"
6175 msgstr "Lijst van Tabellen"
6176
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Chart"
6180 msgstr "Hoofdstuk"
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6183 #, fuzzy
6184 msgid "List of Charts"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6186
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Graph"
6190 msgstr "Plaatjes"
6191
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6193 #, fuzzy
6194 msgid "List of Graphs"
6195 msgstr "Lijst van Tabellen"
6196
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6198 #, fuzzy
6199 msgid "bibnote"
6200 msgstr "opmerking"
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6203 msgid "chemistry"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Teaser"
6209 msgstr "Koptekst"
6210
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Teaser image:"
6214 msgstr "&Wissen"
6215
6216 # was eerst bijschrift
6217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6218 #, fuzzy
6219 msgid "CR category"
6220 msgstr "O&nderschrift:"
6221
6222 # was eerst bijschrift
6223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6224 #, fuzzy
6225 msgid "CR categories"
6226 msgstr "O&nderschrift:"
6227
6228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6229 msgid "Computing Review Categories"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6233 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6237 msgid "Acknowledgments"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6241 msgid "ShortTitle"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Publication Month"
6247 msgstr "Scheiding"
6248
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Publication Month:"
6252 msgstr "Scheiding"
6253
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Publication Year"
6257 msgstr "Scheiding"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Publication Year:"
6262 msgstr "Scheiding"
6263
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Publication Volume"
6267 msgstr "Scheiding"
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Publication Volume:"
6272 msgstr "Scheiding"
6273
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Publication Issue"
6277 msgstr "Scheiding"
6278
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Publication Issue:"
6282 msgstr "Scheiding"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6285 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6287 msgid "Acknowledgement."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6291 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6292 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6309 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6312 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6313 msgid "Theorem"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Algorithm"
6326 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6327
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6334 msgid "Axiom"
6335 msgstr "Axioma"
6336
6337 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6339 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6344 msgid "Case"
6345 msgstr "Casus"
6346
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Case \\thecase."
6350 msgstr "Subsectie"
6351
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6353 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6362 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6364 msgid "Claim"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6373 msgid "Conclusion"
6374 msgstr "Conclusie"
6375
6376 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Condition"
6384 msgstr "Voorwaarde"
6385
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6390 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6398 msgid "Conjecture"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6403 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6407 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6410 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6413 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6415 msgid "Corollary"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Criterion"
6427 msgstr "Aanhaling"
6428
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6431 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6434 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6435 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6441 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6443 msgid "Definition"
6444 msgstr "Definitie"
6445
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6450 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6453 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6456 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6457 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6459 msgid "Example"
6460 msgstr "Voorbeeld"
6461
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6463 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6470 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6472 msgid "Exercise"
6473 msgstr "Oefening"
6474
6475 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6476 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6479 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6480 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6486 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6488 msgid "Lemma"
6489 msgstr "Lemma"
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6492 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Notation"
6501 msgstr "Roteren"
6502
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6506 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Problem"
6516 msgstr "Dubbel"
6517
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6519 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6522 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6523 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6528 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6531 msgid "Proposition"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6538 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6544 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6546 msgid "Remark"
6547 msgstr "Opmerking"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6552 msgid "Remark \\theremark."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6556 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Solution"
6559 msgstr "Roteren"
6560
6561 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Solution \\thesolution."
6564 msgstr "Conclusie"
6565
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6573 msgid "Summary"
6574 msgstr "Samenvatting"
6575
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6577 msgid "Caption"
6578 msgstr "Onderschrift"
6579
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6581 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6586 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6587 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6590 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6591 #, fuzzy
6592 msgid "MainText"
6593 msgstr "Vervangen"
6594
6595 # was eerst bijschrift
6596 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Caption: "
6599 msgstr "O&nderschrift:"
6600
6601 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6603 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6606 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6608 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6609 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6610 msgid "Proof"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Authors"
6616 msgstr "Auteur"
6617
6618 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Affiliation Mark"
6621 msgstr "Aanhaling"
6622
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Author affiliation"
6626 msgstr "Aanhaling"
6627
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author affiliation:"
6631 msgstr "Aanhaling"
6632
6633 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6634 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6635 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6636 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6637 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6638 msgid "Abstract."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Acknowledgments."
6644 msgstr "complement"
6645
6646 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6652 msgid "Section*"
6653 msgstr "Sectie*"
6654
6655 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6656 #, fuzzy
6657 msgid "SpecialSection"
6658 msgstr "selectie"
6659
6660 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6661 #, fuzzy
6662 msgid "SpecialSection*"
6663 msgstr "selectie"
6664
6665 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6667 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6668 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Unnumbered"
6674 msgstr "Nummering"
6675
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6678 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6680 msgid "Subsection*"
6681 msgstr "Subsectie*"
6682
6683 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6686 msgid "Subsubsection*"
6687 msgstr "Subsubsectie*"
6688
6689 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6690 msgid "Chapter Exercises"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:51
6694 msgid "RightHeader"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:60
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Right header:"
6700 msgstr "Koptekst"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:83
6703 msgid "Abstract:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:100
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Short title:"
6709 msgstr "Korte titel"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:129
6712 msgid "TwoAuthors"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:136
6716 msgid "ThreeAuthors"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:143
6720 msgid "FourAuthors"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Affiliation:"
6727 msgstr "Aanhaling"
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:171
6730 msgid "TwoAffiliations"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:178
6734 msgid "ThreeAffiliations"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:185
6738 msgid "FourAffiliations"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6742 msgid "Journal"
6743 msgstr "Journaal"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:206
6746 #, fuzzy
6747 msgid "CopNum"
6748 msgstr "Kolom"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6760 msgid "Note"
6761 msgstr "Notitie"
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:234
6764 msgid "Acknowledgements:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:248
6768 msgid "ThickLine"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:258
6772 #, fuzzy
6773 msgid "CenteredCaption"
6774 msgstr "Oriëntatie"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6778 msgid "Senseless!"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:278
6782 #, fuzzy
6783 msgid "FitFigure"
6784 msgstr "Figuur"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:284
6787 msgid "FitBitmap"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6791 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6792 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Subparagraph"
6797 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6800 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6801 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6802 msgid "*"
6803 msgstr "*"
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:397
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Seriate"
6808 msgstr "ert"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6812 msgid "(\\alph{enumii})"
6813 msgstr "(\\alph{enumii})"
6814
6815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6816 #, fuzzy
6817 msgid "LatinOn"
6818 msgstr "Roteren"
6819
6820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Latin on"
6823 msgstr "Roteren"
6824
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6826 #, fuzzy
6827 msgid "LatinOff"
6828 msgstr "Roteren"
6829
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Latin off"
6833 msgstr "Roteren"
6834
6835 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6837 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6839 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6841 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6842 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Part"
6845 msgstr "Hoofddocument:"
6846
6847 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6849 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Part*"
6853 msgstr "Hoofddocument:"
6854
6855 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6856 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6857 msgid "BeginFrame"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6861 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6862 msgid "MM"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Section \\arabic{section}"
6868 msgstr "Subsectie"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6871 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6872 msgid "\\Alph{section}"
6873 msgstr "\\Alph{section}"
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6878 msgstr "Subsubsectie"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6881 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6882 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Frames"
6889 msgstr "Parameters"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Frame"
6894 msgstr "Parameters"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6897 msgid "BeginPlainFrame"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6901 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6902 msgstr ""
6903
6904 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6906 #, fuzzy
6907 msgid "AgainFrame"
6908 msgstr "wiskunde frame"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6911 msgid "Again frame with label"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6915 #, fuzzy
6916 msgid "EndFrame"
6917 msgstr "Afdrukken"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6920 msgid "________________________________"
6921 msgstr "________________________________"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6924 #, fuzzy
6925 msgid "FrameSubtitle"
6926 msgstr "Subtitel"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Column"
6931 msgstr "Kolommen"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6936 msgid "Columns"
6937 msgstr "Kolommen"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6940 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6944 msgid "ColumnsCenterAligned"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6948 msgid "Columns (center aligned)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6952 msgid "ColumnsTopAligned"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6956 msgid "Columns (top aligned)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Pause"
6962 msgstr "Plakken"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Overlays"
6969 msgstr "Sloveens"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6972 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6973 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Overprint"
6978 msgstr "Afdrukken"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6981 msgid "OverlayArea"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Overlayarea"
6987 msgstr "Sloveens"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Uncover"
6992 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6995 msgid "Uncovered on slides"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Only"
7001 msgstr "Aan"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7004 msgid "Only on slides"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7008 msgid "Block"
7009 msgstr "Blok"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Blocks"
7015 msgstr "Blok"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Block:"
7020 msgstr "Blok"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7023 #, fuzzy
7024 msgid "ExampleBlock"
7025 msgstr "Voorbeeld"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Example Block:"
7030 msgstr "Voorbeeld"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7033 #, fuzzy
7034 msgid "AlertBlock"
7035 msgstr "Blok"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Alert Block:"
7040 msgstr "Blok"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Titling"
7047 msgstr "Lijst"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7050 msgid "Title (Plain Frame)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Institute mark"
7056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Quotation"
7063 msgstr "Roteren"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Quote"
7069 msgstr "Aanhalingstekens"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7073 msgid "Verse"
7074 msgstr "Vers"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7077 #, fuzzy
7078 msgid "TitleGraphic"
7079 msgstr "Plaatjes"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Theorems"
7084 msgstr "stelling"
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Corollary."
7090 msgstr "Helaas."
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Definition."
7096 msgstr "Definitie"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Definitions"
7101 msgstr "Definitie"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Definitions."
7106 msgstr "Definitie"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Example."
7111 msgstr "Voorbeeld"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Examples"
7116 msgstr "Voorbeeld"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Examples."
7121 msgstr "Voorbeeld"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7124 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7130 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7131 msgid "Fact"
7132 msgstr "Feit"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Fact."
7137 msgstr "Feit"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7142 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7143 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7144 msgid "Proof."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Theorem."
7151 msgstr "stelling"
7152
7153 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7154 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7155 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Separator"
7159 msgstr "Nieuwe alinea"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7162 msgid "___"
7163 msgstr "___"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7167 msgid "LyX-Code"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7171 #, fuzzy
7172 msgid "NoteItem"
7173 msgstr "Nieuw item"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Note:"
7178 msgstr "Notitie"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Alert"
7183 msgstr "Blok"
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7186 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7187 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7188 msgid "Structure"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7192 #, fuzzy
7193 msgid "ArticleMode"
7194 msgstr "&Verticaal:"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Article"
7199 msgstr "&Verticaal:"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7202 #, fuzzy
7203 msgid "PresentationMode"
7204 msgstr "Oriëntatie"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Presentation"
7209 msgstr "Oriëntatie"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7213 #: src/insets/Inset.cpp:97
7214 msgid "Table"
7215 msgstr "Tabel"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7220 #, fuzzy
7221 msgid "List of Tables"
7222 msgstr "Lijst van Tabellen"
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7226 msgid "Figure"
7227 msgstr "Figuur"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7232 #, fuzzy
7233 msgid "List of Figures"
7234 msgstr "Lijst van Tabellen"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7237 msgid "Dialogue"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7241 msgid "Narrative"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7245 msgid "ACT"
7246 msgstr "AKT"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7249 msgid "ACT \\arabic{act}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7253 msgid "SCENE"
7254 msgstr "SCÈNE"
7255
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7257 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7261 msgid "SCENE*"
7262 msgstr "SCÈNE*"
7263
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7265 msgid "AT RISE:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Speaker"
7271 msgstr "Spellingscontrole"
7272
7273 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Parenthetical"
7276 msgstr "Matrix"
7277
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7279 msgid "("
7280 msgstr "("
7281
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7283 msgid ")"
7284 msgstr ")"
7285
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7287 msgid "CURTAIN"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7291 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7292 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7293 msgid "Right Address"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/chess.layout:35
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Mainline"
7299 msgstr "Div."
7300
7301 #: lib/layouts/chess.layout:42
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Mainline:"
7304 msgstr "Div."
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:61
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Variation"
7309 msgstr "Scheiding"
7310
7311 #: lib/layouts/chess.layout:65
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Variation:"
7314 msgstr "Scheiding"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:71
7317 #, fuzzy
7318 msgid "SubVariation"
7319 msgstr "Scheiding"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:74
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Subvariation:"
7324 msgstr "Scheiding"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:80
7327 #, fuzzy
7328 msgid "SubVariation2"
7329 msgstr "Scheiding"
7330
7331 #: lib/layouts/chess.layout:83
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Subvariation(2):"
7334 msgstr "Scheiding"
7335
7336 #: lib/layouts/chess.layout:89
7337 #, fuzzy
7338 msgid "SubVariation3"
7339 msgstr "Scheiding"
7340
7341 #: lib/layouts/chess.layout:92
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Subvariation(3):"
7344 msgstr "Scheiding"
7345
7346 #: lib/layouts/chess.layout:98
7347 #, fuzzy
7348 msgid "SubVariation4"
7349 msgstr "Scheiding"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:101
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Subvariation(4):"
7354 msgstr "Scheiding"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:107
7357 #, fuzzy
7358 msgid "SubVariation5"
7359 msgstr "Scheiding"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:110
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Subvariation(5):"
7364 msgstr "Scheiding"
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:117
7367 msgid "HideMoves"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:122
7371 msgid "HideMoves:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:127
7375 msgid "ChessBoard"
7376 msgstr "Schaakbord"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:131
7379 #, fuzzy
7380 msgid "[chessboard]"
7381 msgstr "Schaakbord"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:140
7384 #, fuzzy
7385 msgid "BoardCentered"
7386 msgstr "n Centreren|#n"
7387
7388 #: lib/layouts/chess.layout:145
7389 msgid "[centered board]"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:155
7393 #, fuzzy
7394 msgid "HighLight"
7395 msgstr "Hoogte"
7396
7397 #: lib/layouts/chess.layout:160
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Highlights:"
7400 msgstr "Hoogte"
7401
7402 #: lib/layouts/chess.layout:175
7403 msgid "Arrow"
7404 msgstr "Pijl"
7405
7406 #: lib/layouts/chess.layout:180
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Arrow:"
7409 msgstr "Pijl"
7410
7411 #: lib/layouts/chess.layout:186
7412 msgid "KnightMove"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/chess.layout:191
7416 msgid "KnightMove:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7420 msgid "Custom Header/Footerlines"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7424 msgid ""
7425 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7426 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7427 "Page Layout to 'fancy'!"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7431 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Left Header"
7434 msgstr "Koptekst"
7435
7436 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7437 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Left Header:"
7440 msgstr "Koptekst"
7441
7442 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Center Header"
7445 msgstr "Koptekst"
7446
7447 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Center Header:"
7450 msgstr "Koptekst"
7451
7452 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7453 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Right Header"
7456 msgstr "Koptekst"
7457
7458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Right Header:"
7462 msgstr "Koptekst"
7463
7464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Left Footer"
7467 msgstr "e Links|#e"
7468
7469 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Left Footer:"
7472 msgstr "Laatste voettekst:"
7473
7474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Center Footer"
7477 msgstr "Koptekst"
7478
7479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Center Footer:"
7482 msgstr "Voettekst:"
7483
7484 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Right Footer"
7487 msgstr "Koptekst"
7488
7489 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Right Footer:"
7492 msgstr "Koptekst"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7495 msgid "DinBrief"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7501 msgid "Send To Address"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7510 msgid "Address:"
7511 msgstr "Adres:"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7514 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7516 msgid "My Address"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Sender Address:"
7522 msgstr "Adres"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Return address"
7527 msgstr "Adres"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Backaddress:"
7533 msgstr "Adres"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Postal comment"
7538 msgstr "Commentaar:"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Postal Remark:"
7543 msgstr "n Centreren|#n"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Handling"
7548 msgstr "marge"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Handling:"
7553 msgstr "marge"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7558 msgid "YourRef"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7563 msgid "Your ref.:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7569 #, fuzzy
7570 msgid "MyRef"
7571 msgstr "Ref: "
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7575 msgid "Our ref.:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Writer"
7581 msgstr "Printer"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Writer:"
7586 msgstr "Printer"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7590 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Signature"
7595 msgstr "Figuur"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Signature:"
7603 msgstr "Figuur"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Bottomtext"
7608 msgstr "Linksonder"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Bottom text:"
7613 msgstr "Linksonder"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Area code"
7618 msgstr "rood"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Area Code:"
7623 msgstr "rood"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7628 msgid "Telephone"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Telephone:"
7635 msgstr "selectie"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Location"
7642 msgstr "Roteren"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Location:"
7648 msgstr "Roteren"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7652 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7654 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Date:"
7657 msgstr "Datum"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7662 msgid "Subject"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Subject:"
7669 msgstr "selectie"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7673 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7675 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7676 msgid "Opening"
7677 msgstr "Opening"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Opening:"
7684 msgstr "Opening"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Closing"
7693 msgstr "Sluiten"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Closing:"
7700 msgstr "Sluiten"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7704 #, fuzzy
7705 msgid "encl"
7706 msgstr "Frans"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7711 #, fuzzy
7712 msgid "encl:"
7713 msgstr "Frans"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7717 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7718 msgid "cc"
7719 msgstr "cc"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7725 #, fuzzy
7726 msgid "cc:"
7727 msgstr "cc"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7731 msgid "PS"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Post Scriptum:"
7737 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7740 msgid "SenderAddress"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7745 msgid "Backaddress"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7749 msgid "RetourAdresse"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7753 msgid "Adresse"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7757 msgid "Postvermerk"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7761 msgid "Zusatz"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7765 msgid "IhrZeichen"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7770 msgid "YourMail"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7774 msgid "IhrSchreiben"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7778 #, fuzzy
7779 msgid "MeinZeichen"
7780 msgstr "n duimen|#n"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7783 msgid "Unterschrift"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Phone"
7789 msgstr "Telefoongids"
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Telefon"
7794 msgstr "selectie"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7797 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Place"
7801 msgstr "Vervangen"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Stadt"
7806 msgstr "s Opslaan"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Town"
7811 msgstr "Twee|#w"
7812
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Ort"
7816 msgstr "ert"
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7819 msgid "Datum"
7820 msgstr "Datum"
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Reference"
7826 msgstr "Verwijzing invoegen"
7827
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7829 msgid "Betreff"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Anrede"
7835 msgstr "rood"
7836
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Letter"
7842 msgstr "e Links|#e"
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7845 msgid "Brieftext"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7849 msgid "Gruss"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7853 msgid "ps"
7854 msgstr "ps"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7858 msgid "Encl."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Anlagen"
7864 msgstr "Uitlijning"
7865
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7868 msgid "CC"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7872 msgid "Verteiler"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7876 #, fuzzy
7877 msgid "RunTitle"
7878 msgstr "LaTeX draait..."
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Running Title:"
7883 msgstr "LaTeX draait..."
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7886 #, fuzzy
7887 msgid "RunAuthor"
7888 msgstr "Auteur"
7889
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Running Author:"
7893 msgstr "LaTeX draait..."
7894
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7896 msgid "E-mail:"
7897 msgstr "Email:"
7898
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Web Address"
7902 msgstr "Adres"
7903
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Web address:"
7907 msgstr "Adres"
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Authors Block"
7912 msgstr "Auteur-jaar"
7913
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Authors Block:"
7917 msgstr "Blok"
7918
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7920 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Keyword"
7924 msgstr "k Sleutel:|#K"
7925
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7928 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7929 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Keywords:"
7934 msgstr "k Sleutel:|#K"
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Thanks Text"
7939 msgstr "Vervangen"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7942 msgid "Thanks \\theThanks:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Emphasize"
7948 msgstr "Nadruk "
7949
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Thanks Ref"
7953 msgstr "Zonder schreef"
7954
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7956 msgid "Internet Addess Ref"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Corresponding Author"
7962 msgstr "Auteur"
7963
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7965 #, fuzzy
7966 msgid "First Name"
7967 msgstr "Eerste koptekst"
7968
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7972 msgid "Surname"
7973 msgstr "Achternaam"
7974
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7976 #, fuzzy
7977 msgid "bysame"
7978 msgstr "Naam"
7979
7980 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7981 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7982 msgid "00.00.0000"
7983 msgstr "00.00.0000"
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:274
7986 msgid "LaTeX Title"
7987 msgstr "LaTeX_Titel"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:308
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Author:"
7992 msgstr "Auteur"
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:317
7995 msgid "Affil"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/egs.layout:352
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Journal:"
8001 msgstr "Journaal"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:361
8004 #, fuzzy
8005 msgid "msnumber"
8006 msgstr "Getal"
8007
8008 #: lib/layouts/egs.layout:375
8009 #, fuzzy
8010 msgid "MS_number:"
8011 msgstr "Getal"
8012
8013 #: lib/layouts/egs.layout:385
8014 msgid "FirstAuthor"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/egs.layout:398
8018 msgid "1st_author_surname:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8023 msgid "Received"
8024 msgstr "Ontvangen"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Received:"
8030 msgstr "Ontvangen"
8031
8032 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8034 msgid "Accepted"
8035 msgstr "Geaccepteerd"
8036
8037 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Accepted:"
8041 msgstr "Geaccepteerd"
8042
8043 #: lib/layouts/egs.layout:451
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Offsets"
8046 msgstr "Uit"
8047
8048 #: lib/layouts/egs.layout:464
8049 msgid "reprint_reqs_to:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8053 msgid "Author Address"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8057 msgid "Author Email"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8062 msgid "Email:"
8063 msgstr "Email:"
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8066 msgid "Author URL"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8071 msgid "URL:"
8072 msgstr "URL:"
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8076 msgid "Thanks"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8080 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8084 msgid "PROOF."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8088 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8092 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8096 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8100 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8104 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8108 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8116 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8120 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8124 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8128 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8132 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8136 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8140 msgid "Case \\arabic{case}"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Titlenote mark"
8146 msgstr "voetnoot"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Title footnote"
8151 msgstr "voetnoot"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Title footnote:"
8156 msgstr "voetnoot"
8157
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Author mark"
8161 msgstr "Auteur-jaar"
8162
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Author footnote"
8166 msgstr "voetnoot"
8167
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Author footnote:"
8171 msgstr "Oostenrijks"
8172
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8174 #, fuzzy
8175 msgid "CorAuthor mark"
8176 msgstr "Auteur"
8177
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Corresponding author"
8181 msgstr "Auteur"
8182
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8184 msgid "Corresponding author text:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8188 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Key words:"
8191 msgstr "k Sleutel:|#K"
8192
8193 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8194 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8198 msgid ""
8199 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8200 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8201 "pdf"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8206 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Labeling"
8209 msgstr "tabel lijn"
8210
8211 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8212 msgid "Enumerate-Resume"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Item"
8218 msgstr "em"
8219
8220 # Index
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Item:"
8224 msgstr "Trefwoord"
8225
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8227 #, fuzzy
8228 msgid "BulletedItem"
8229 msgstr "Lijsten"
8230
8231 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Bulleted Item:"
8234 msgstr "Verwij&deren"
8235
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8237 msgid "Begin"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8241 msgid "Begin of CV"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8245 msgid "PersonalInfo"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8249 msgid "Personal Info"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8253 msgid "MotherTongue"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8257 msgid "Mother Tongue:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/foils.layout:42
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Foilhead"
8263 msgstr "f Bestand"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:61
8266 msgid "ShortFoilhead"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:67
8270 msgid "Rotatefoilhead"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/foils.layout:73
8274 msgid "ShortRotatefoilhead"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/foils.layout:82
8278 msgid "TickList"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/foils.layout:97
8282 msgid "_/"
8283 msgstr "_/"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:101
8286 msgid "CrossList"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/foils.layout:116
8290 msgid "><"
8291 msgstr "><"
8292
8293 #: lib/layouts/foils.layout:160
8294 msgid "My Logo"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:168
8298 #, fuzzy
8299 msgid "My Logo:"
8300 msgstr "Logo"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:177
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Restriction"
8305 msgstr "Dekoratie"
8306
8307 #: lib/layouts/foils.layout:181
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Restriction:"
8310 msgstr "Dekoratie"
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Theorem #."
8316 msgstr "stelling"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Lemma #."
8322 msgstr "Lemma"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8326 msgid "Corollary #."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8330 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8331 msgid "Proposition #."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Definition #."
8338 msgstr "Definitie"
8339
8340 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8342 msgid "Theorem*"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8347 msgid "Lemma*"
8348 msgstr "Lemma*"
8349
8350 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Lemma."
8353 msgstr "Lemma"
8354
8355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8357 msgid "Corollary*"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8362 msgid "Proposition*"
8363 msgstr ""
8364
8365 # ??
8366 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Proposition."
8369 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8370
8371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8373 msgid "Definition*"
8374 msgstr "Definitie*"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Letter:"
8379 msgstr "e Links|#e"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8385 msgid "Name"
8386 msgstr "Naam"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8390 msgid "Name:"
8391 msgstr "Naam:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8395 msgid "Street"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8399 msgid "Street:"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Addition"
8405 msgstr "Aanhaling"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Addition:"
8410 msgstr "Aanhaling"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Town:"
8415 msgstr "Twee|#w"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8419 #, fuzzy
8420 msgid "State"
8421 msgstr "s Opslaan"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8424 #, fuzzy
8425 msgid "State:"
8426 msgstr "s Opslaan"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8429 msgid "ReturnAddress"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8433 #, fuzzy
8434 msgid "ReturnAddress:"
8435 msgstr "Adres"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8439 #, fuzzy
8440 msgid "MyRef:"
8441 msgstr "Ref: "
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8445 #, fuzzy
8446 msgid "YourRef:"
8447 msgstr "Verw: "
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8450 #, fuzzy
8451 msgid "YourMail:"
8452 msgstr "Normaal"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Phone:"
8457 msgstr "Telefoongids"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8460 msgid "Telefax"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Telefax:"
8466 msgstr "Tekst"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Telex"
8471 msgstr "Tekst"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Telex:"
8476 msgstr "Tekst"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8479 msgid "EMail"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8483 #, fuzzy
8484 msgid "EMail:"
8485 msgstr "E-mail"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8488 msgid "HTTP"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8492 msgid "HTTP:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8496 msgid "Bank"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Bank:"
8502 msgstr "Zwart"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8505 msgid "BankCode"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8509 #, fuzzy
8510 msgid "BankCode:"
8511 msgstr "Sluiten"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8514 msgid "BankAccount"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8518 msgid "BankAccount:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8522 #, fuzzy
8523 msgid "PostalComment"
8524 msgstr "Commentaar:"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8527 #, fuzzy
8528 msgid "PostalComment:"
8529 msgstr "Commentaar:"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Reference:"
8534 msgstr "Ver&wijzing:"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Encl.:"
8539 msgstr "Annuleren"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8542 #, fuzzy
8543 msgid "NameRowA"
8544 msgstr "Naam"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8547 #, fuzzy
8548 msgid "NameRowA:"
8549 msgstr "Naam"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8552 #, fuzzy
8553 msgid "NameRowB"
8554 msgstr "Naam"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8557 #, fuzzy
8558 msgid "NameRowB:"
8559 msgstr "Naam"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8562 #, fuzzy
8563 msgid "NameRowC"
8564 msgstr "Naam"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8567 #, fuzzy
8568 msgid "NameRowC:"
8569 msgstr "Naam"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8572 #, fuzzy
8573 msgid "NameRowD"
8574 msgstr "Naam"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8577 #, fuzzy
8578 msgid "NameRowD:"
8579 msgstr "Naam"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8582 #, fuzzy
8583 msgid "NameRowE"
8584 msgstr "Naam"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8587 #, fuzzy
8588 msgid "NameRowE:"
8589 msgstr "Naam"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8592 #, fuzzy
8593 msgid "NameRowF"
8594 msgstr "Naam"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NameRowF:"
8599 msgstr "Naam"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8602 #, fuzzy
8603 msgid "NameRowG"
8604 msgstr "Naam"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowG:"
8609 msgstr "Naam"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8612 #, fuzzy
8613 msgid "AddressRowA"
8614 msgstr "Adres"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8617 #, fuzzy
8618 msgid "AddressRowA:"
8619 msgstr "Adres"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8622 #, fuzzy
8623 msgid "AddressRowB"
8624 msgstr "Adres"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8627 #, fuzzy
8628 msgid "AddressRowB:"
8629 msgstr "Adres"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8632 #, fuzzy
8633 msgid "AddressRowC"
8634 msgstr "Adres"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8637 #, fuzzy
8638 msgid "AddressRowC:"
8639 msgstr "Adres"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8642 #, fuzzy
8643 msgid "AddressRowD"
8644 msgstr "Adres"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8647 #, fuzzy
8648 msgid "AddressRowD:"
8649 msgstr "Adres"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8652 #, fuzzy
8653 msgid "AddressRowE"
8654 msgstr "Adres"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AddressRowE:"
8659 msgstr "Adres"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AddressRowF"
8664 msgstr "Adres"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AddressRowF:"
8669 msgstr "Adres"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8672 #, fuzzy
8673 msgid "TelephoneRowA"
8674 msgstr "selectie"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8677 #, fuzzy
8678 msgid "TelephoneRowA:"
8679 msgstr "selectie"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8682 #, fuzzy
8683 msgid "TelephoneRowB"
8684 msgstr "selectie"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8687 #, fuzzy
8688 msgid "TelephoneRowB:"
8689 msgstr "selectie"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8692 #, fuzzy
8693 msgid "TelephoneRowC"
8694 msgstr "selectie"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8697 #, fuzzy
8698 msgid "TelephoneRowC:"
8699 msgstr "selectie"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8702 #, fuzzy
8703 msgid "TelephoneRowD"
8704 msgstr "selectie"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8707 #, fuzzy
8708 msgid "TelephoneRowD:"
8709 msgstr "selectie"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8712 #, fuzzy
8713 msgid "TelephoneRowE"
8714 msgstr "selectie"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8717 #, fuzzy
8718 msgid "TelephoneRowE:"
8719 msgstr "selectie"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8722 #, fuzzy
8723 msgid "TelephoneRowF"
8724 msgstr "selectie"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TelephoneRowF:"
8729 msgstr "selectie"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8732 msgid "InternetRowA"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8736 msgid "InternetRowA:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8740 msgid "InternetRowB"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8744 msgid "InternetRowB:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8748 msgid "InternetRowC"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8752 msgid "InternetRowC:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8756 msgid "InternetRowD"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8760 msgid "InternetRowD:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8764 msgid "InternetRowE"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8768 msgid "InternetRowE:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8772 msgid "InternetRowF"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8776 msgid "InternetRowF:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8780 msgid "BankRowA"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8784 msgid "BankRowA:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8788 msgid "BankRowB"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8792 msgid "BankRowB:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8796 msgid "BankRowC"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8800 msgid "BankRowC:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8804 msgid "BankRowD"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8808 msgid "BankRowD:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8812 msgid "BankRowE"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8816 msgid "BankRowE:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8820 msgid "BankRowF"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8824 msgid "BankRowF:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8828 msgid "Claim #."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Remarks"
8834 msgstr "r Opmerking:|#R"
8835
8836 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Remarks #."
8839 msgstr "r Opmerking:|#R"
8840
8841 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8842 msgid "Proof:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8846 #, fuzzy
8847 msgid "More"
8848 msgstr "negeren"
8849
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8851 msgid "(MORE)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8855 msgid "FADE IN:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8859 msgid "INT."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8863 msgid "EXT."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Continuing"
8869 msgstr "Aanhaling"
8870
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8872 #, fuzzy
8873 msgid "(continuing)"
8874 msgstr "Aanhaling"
8875
8876 # ??
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Transition"
8880 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8881
8882 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8883 msgid "TITLE OVER:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8887 msgid "INTERCUT"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8891 msgid "INTERCUT WITH:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8895 msgid "FADE OUT"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Scene"
8901 msgstr "Tweede"
8902
8903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8904 msgid "IEEE membership"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8908 #, fuzzy
8909 msgid "lowercase"
8910 msgstr "overset"
8911
8912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Special Paper Notice"
8915 msgstr "Speciaal teken|S"
8916
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8918 msgid "After Title Text"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Page headings"
8924 msgstr "Toetsenkaarten"
8925
8926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8927 #, fuzzy
8928 msgid "MarkBoth"
8929 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8930
8931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Publication ID"
8934 msgstr "Scheiding"
8935
8936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8937 msgid "Abstract---"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8941 msgid "Index Terms---"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8945 msgid "Appendices"
8946 msgstr "Appendices"
8947
8948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8949 msgid "Biography"
8950 msgstr "Biografie"
8951
8952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Biography without photo"
8955 msgstr "Biografie"
8956
8957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8958 #, fuzzy
8959 msgid "BiographyNoPhoto"
8960 msgstr "Biografie"
8961
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8963 msgid "Classification Codes"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Definition \\thedefinition."
8970 msgstr "Definitie"
8971
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Step"
8975 msgstr "s Opslaan"
8976
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Step \\thestep."
8980 msgstr "Subsectie"
8981
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Example \\theexample."
8986 msgstr "Voorbeeld"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8990 msgid "Notation \\thenotation."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Theorem \\thetheorem."
8998 msgstr "Subsectie"
8999
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9002 msgid "Corollary \\thecorollary."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9007 msgid "Lemma \\thelemma."
9008 msgstr ""
9009
9010 # ??
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Proposition \\theproposition."
9015 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9016
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Prop"
9020 msgstr "Kopiëren"
9021
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9023 msgid "Prop \\theprop."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Question"
9035 msgstr "Oostenrijks"
9036
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Question \\thequestion."
9040 msgstr "Subsubsectie"
9041
9042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9044 msgid "Claim \\theclaim."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9049 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Appendices Section"
9055 msgstr "Appendices"
9056
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9058 #, fuzzy
9059 msgid "--- Appendices ---"
9060 msgstr "Appendices"
9061
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Review"
9069 msgstr "Voorbeeld|#V"
9070
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Topical"
9074 msgstr "t Boven|#T"
9075
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Comment"
9079 msgstr "Commentaar:"
9080
9081 # invoegen?
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Paper"
9085 msgstr "Plakken"
9086
9087 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Prelim"
9090 msgstr "Voorbeeld|#V"
9091
9092 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9093 msgid "Rapid"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9097 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9098 msgid "PACS"
9099 msgstr "PACS"
9100
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9102 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9106 msgid "MSC"
9107 msgstr "MSC"
9108
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9112 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9113
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9115 msgid "submitto"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9119 msgid "submit to paper:"
9120 msgstr ""
9121
9122 # Literatuurlijst?
9123 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Bibliography (plain)"
9126 msgstr "Bibliografie"
9127
9128 # Literatuurlijst?
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Bibliography heading"
9132 msgstr "Bibliografie"
9133
9134 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9135 msgid "ABSTRACT:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9139 msgid "KEY WORDS:"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Commission"
9145 msgstr "Voorwaarde"
9146
9147 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9148 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9152 #, fuzzy
9153 msgid "AddressForOffprints"
9154 msgstr "Opties"
9155
9156 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Address for Offprints:"
9159 msgstr "Opties"
9160
9161 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9162 #, fuzzy
9163 msgid "RunningTitle"
9164 msgstr "LaTeX draait..."
9165
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Running title:"
9170 msgstr "LaTeX draait..."
9171
9172 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9173 msgid "RunningAuthor"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9177 msgid "Running author:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9181 #, fuzzy
9182 msgid "NoTelephone"
9183 msgstr "selectie"
9184
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9187 msgid "Fax"
9188 msgstr "Fax"
9189
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9192 #, fuzzy
9193 msgid "NoFax"
9194 msgstr "Fax"
9195
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9198 #, fuzzy
9199 msgid "NoPlace"
9200 msgstr "Vervangen"
9201
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9204 #, fuzzy
9205 msgid "NoDate"
9206 msgstr "Datum"
9207
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Post Scriptum"
9211 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9212
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9214 msgid "EndOfMessage"
9215 msgstr ""
9216
9217 # Liggend
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9219 #, fuzzy
9220 msgid "EndOfFile"
9221 msgstr "&Liggend"
9222
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9226 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Headings"
9231 msgstr "Toetsenkaarten"
9232
9233 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9234 #, fuzzy
9235 msgid "City:"
9236 msgstr "Minuscuul"
9237
9238 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Office:"
9241 msgstr "Uit"
9242
9243 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Tel:"
9246 msgstr "Tekst"
9247
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9249 #, fuzzy
9250 msgid "NoTel"
9251 msgstr "Geen"
9252
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Fax:"
9256 msgstr "Fax"
9257
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9259 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Closings"
9262 msgstr "Sluiten"
9263
9264 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9265 msgid "EndOfMessage."
9266 msgstr ""
9267
9268 # Liggend
9269 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9270 #, fuzzy
9271 msgid "EndOfFile."
9272 msgstr "&Liggend"
9273
9274 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9275 msgid "P.S.:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9279 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9280 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9283 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9284 msgid "Chapter"
9285 msgstr "Hoofdstuk"
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Running LaTeX Title"
9290 msgstr "LaTeX draait..."
9291
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9293 msgid "TOC Title"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9297 #, fuzzy
9298 msgid "TOC title:"
9299 msgstr "Titel"
9300
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9302 msgid "Author Running"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Author Running:"
9308 msgstr "Oostenrijks"
9309
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9311 msgid "TOC Author"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9315 #, fuzzy
9316 msgid "TOC Author:"
9317 msgstr "Auteur"
9318
9319 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Case #."
9325 msgstr "Casus"
9326
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9329 msgid "Claim."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9333 msgid "Conjecture #."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Example #."
9339 msgstr "Voorbeeld"
9340
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Exercise #."
9344 msgstr "Oefening"
9345
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Note #."
9349 msgstr "Notitie"
9350
9351 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9352 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Problem #."
9355 msgstr "Dubbel"
9356
9357 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9358 msgid "Property"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9362 msgid "Property #."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Question #."
9368 msgstr "Oostenrijks"
9369
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Remark #."
9373 msgstr "Opmerking"
9374
9375 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9376 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Solution #."
9379 msgstr "Roteren"
9380
9381 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9382 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9384 msgid "Chapter*"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Chapterprecis"
9390 msgstr "Hoofdstuk"
9391
9392 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Epigraph"
9395 msgstr "Biografie"
9396
9397 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Maintext"
9400 msgstr "Vervangen"
9401
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Poemtitle"
9405 msgstr "Korte titel"
9406
9407 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9408 msgid "Poemtitle*"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9412 msgid "Legend"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Entry"
9418 msgstr "Label invoegen"
9419
9420 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Entry:"
9423 msgstr "Label invoegen"
9424
9425 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9426 #, fuzzy
9427 msgid "ListItem"
9428 msgstr "Lijst"
9429
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List Item:"
9433 msgstr "Laatste voettekst:"
9434
9435 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9436 #, fuzzy
9437 msgid "DoubleItem"
9438 msgstr "Dubbel"
9439
9440 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Double Item:"
9443 msgstr "Dubbel"
9444
9445 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Space"
9448 msgstr "&Vervangen"
9449
9450 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Space:"
9453 msgstr "&Vervangen"
9454
9455 #: lib/layouts/paper.layout:146
9456 msgid "SubTitle"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/paper.layout:158
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Institution"
9462 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9463
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9465 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9466 msgid "Slide"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9470 msgid "    "
9471 msgstr "    "
9472
9473 # Liggend
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9475 #, fuzzy
9476 msgid "EndSlide"
9477 msgstr "&Liggend"
9478
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9480 msgid "~=~"
9481 msgstr "~=~"
9482
9483 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9484 msgid "WideSlide"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9488 #, fuzzy
9489 msgid "EmptySlide"
9490 msgstr "Sectie"
9491
9492 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Empty slide:"
9495 msgstr "leeg"
9496
9497 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9498 msgid "\\arabic{section}"
9499 msgstr "\\arabic{section}"
9500
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9502 msgid "ItemizeType1"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9506 msgid "EnumerateType1"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9510 #, fuzzy
9511 msgid "List of Algorithms"
9512 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9513
9514 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9515 msgid "\\thechapter"
9516 msgstr "\\thechapter"
9517
9518 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Recipe"
9521 msgstr "Ontvangen"
9522
9523 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Recipe:"
9526 msgstr "Ontvangen"
9527
9528 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Ingredients"
9531 msgstr "Met dank aan"
9532
9533 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Ingredients:"
9536 msgstr "Met dank aan"
9537
9538 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Preprint"
9541 msgstr "Afdrukken"
9542
9543 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9544 #, fuzzy
9545 msgid "AltAffiliation"
9546 msgstr "Aanhaling"
9547
9548 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9549 msgid "Thanks:"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9553 msgid "Electronic Address:"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9557 msgid "acknowledgments"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9561 #, fuzzy
9562 msgid "PACS number:"
9563 msgstr "Bladzijde"
9564
9565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9566 msgid "L"
9567 msgstr "L"
9568
9569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9570 msgid "O"
9571 msgstr "O"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Encl"
9576 msgstr "Annuleren"
9577
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Place:"
9581 msgstr "Vervangen"
9582
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Specialmail"
9586 msgstr "Speciale cel"
9587
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Specialmail:"
9591 msgstr "Speciale cel"
9592
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Title:"
9596 msgstr "Titel"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9599 msgid "Yourref"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Yourmail"
9605 msgstr "Normaal"
9606
9607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9608 msgid "Your letter of:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9612 msgid "Myref"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Customer"
9618 msgstr "Eigen papiergrootte"
9619
9620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Customer no.:"
9623 msgstr "Eigen papiergrootte"
9624
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Invoice"
9628 msgstr "Negeren"
9629
9630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Invoice no.:"
9633 msgstr "Negeren"
9634
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9636 msgid "NextAddress"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Next Address:"
9642 msgstr "Adres"
9643
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Sender Name:"
9647 msgstr "Afdrukken"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9650 msgid "Sender Phone:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9654 msgid "Sender Fax:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Sender E-Mail:"
9660 msgstr "E-mail"
9661
9662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Sender URL:"
9665 msgstr "Label invoegen"
9666
9667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9668 msgid "Logo"
9669 msgstr "Logo"
9670
9671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Logo:"
9674 msgstr "Logo"
9675
9676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9677 #, fuzzy
9678 msgid "EndLetter"
9679 msgstr "e Links|#e"
9680
9681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9682 #, fuzzy
9683 msgid "End of letter"
9684 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9685
9686 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9687 msgid "LandscapeSlide"
9688 msgstr ""
9689
9690 # Liggend
9691 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Landscape Slide:"
9694 msgstr "&Liggend"
9695
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9697 msgid "PortraitSlide"
9698 msgstr ""
9699
9700 # Staand
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Portrait Slide:"
9704 msgstr "&Staand"
9705
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9707 msgid "Slide*"
9708 msgstr ""
9709
9710 # Liggend
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9712 #, fuzzy
9713 msgid "EndOfSlide"
9714 msgstr "&Liggend"
9715
9716 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9717 msgid "SlideHeading"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9721 msgid "SlideSubHeading"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9725 #, fuzzy
9726 msgid "ListOfSlides"
9727 msgstr "Lijst van Tabellen"
9728
9729 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9730 #, fuzzy
9731 msgid "[List Of Slides]"
9732 msgstr "Lijst van Tabellen"
9733
9734 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9735 #, fuzzy
9736 msgid "SlideContents"
9737 msgstr "Inhoudsopgave"
9738
9739 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9740 #, fuzzy
9741 msgid "[Slide Contents]"
9742 msgstr "Inhoudsopgave"
9743
9744 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9745 msgid "ProgressContents"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9749 #, fuzzy
9750 msgid "[Progress Contents]"
9751 msgstr "Inhoud"
9752
9753 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9755 msgid "Conjecture*"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Algorithm*"
9762 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9763
9764 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9765 msgid "AMS"
9766 msgstr "AMS"
9767
9768 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9769 msgid "Subjectclass"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9773 #, fuzzy
9774 msgid "AMS subject classifications:"
9775 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9776
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Conference"
9780 msgstr "Verwijzing invoegen"
9781
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Conference:"
9785 msgstr "Ver&wijzing:"
9786
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9788 #, fuzzy
9789 msgid "CopyrightYear"
9790 msgstr "Copyright"
9791
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Copyright year:"
9795 msgstr "Copyright"
9796
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Copyrightdata"
9800 msgstr "Copyright"
9801
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Copyright data:"
9805 msgstr "Copyright"
9806
9807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Terms"
9810 msgstr "stelling"
9811
9812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Terms:"
9815 msgstr "stelling"
9816
9817 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Topic"
9820 msgstr "t Boven|#T"
9821
9822 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9823 msgid "MMMMM"
9824 msgstr "MMMMM"
9825
9826 #: lib/layouts/slides.layout:105
9827 msgid "New Slide:"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/slides.layout:127
9831 msgid "Overlay"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/slides.layout:142
9835 msgid "New Overlay:"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/slides.layout:182
9839 #, fuzzy
9840 msgid "New Note:"
9841 msgstr "Nieuw item"
9842
9843 #: lib/layouts/slides.layout:207
9844 msgid "InvisibleText"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/slides.layout:214
9848 msgid "<Invisible Text Follows>"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/slides.layout:231
9852 msgid "VisibleText"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/slides.layout:238
9856 msgid "<Visible Text Follows>"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/spie.layout:54
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Authorinfo"
9862 msgstr "Oostenrijks"
9863
9864 #: lib/layouts/spie.layout:66
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Authorinfo:"
9867 msgstr "Oostenrijks"
9868
9869 #: lib/layouts/spie.layout:79
9870 msgid "ABSTRACT"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/spie.layout:94
9874 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9878 msgid "Subclass"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Petit"
9884 msgstr "Korte titel"
9885
9886 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Front Matter"
9889 msgstr "Vorm van lettertype"
9890
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9892 msgid "--- Front Matter ---"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Main Matter"
9898 msgstr "Matrix"
9899
9900 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9901 msgid "--- Main Matter ---"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9905 msgid "Back Matter"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9909 msgid "--- Back Matter ---"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9913 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9914 msgid "Part \\thepart"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9918 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9919 msgid "Chapter \\thechapter"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9923 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Appendix \\thechapter"
9926 msgstr "bijlage lijn"
9927
9928 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Preface"
9931 msgstr "Vervangen"
9932
9933 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Preface:"
9936 msgstr "Vervangen"
9937
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9939 msgid "Proof(QED)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9943 msgid "Proof(smartQED)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9947 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Title*"
9953 msgstr "Titel"
9954
9955 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Institute and e-mail: "
9958 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9959
9960 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9961 msgid "MiniTOC"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9965 msgid "TOC depth (provide a number):"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9969 #, fuzzy
9970 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9971 msgstr "Lijst van Tabellen"
9972
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9978 #, fuzzy
9979 msgid "For editors"
9980 msgstr "Met dank aan"
9981
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9983 #, fuzzy
9984 msgid "List of Contributors"
9985 msgstr "Lijst van Tabellen"
9986
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Institute #"
9990 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9991
9992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9993 #, fuzzy
9994 msgid "sidenote"
9995 msgstr "opmerking"
9996
9997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9998 #, fuzzy
9999 msgid "marginnote"
10000 msgstr "marge"
10001
10002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10003 msgid "new thought"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10007 #, fuzzy
10008 msgid "allcaps"
10009 msgstr "Kapiteel"
10010
10011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10012 #, fuzzy
10013 msgid "smallcaps"
10014 msgstr "Kapiteel"
10015
10016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Full Width"
10019 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10020
10021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10022 #, fuzzy
10023 msgid "MarginTable"
10024 msgstr "marge"
10025
10026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10027 #, fuzzy
10028 msgid "MarginFigure"
10029 msgstr "Figuur"
10030
10031 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10032 #, fuzzy
10033 msgid "email:"
10034 msgstr "Email"
10035
10036 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10037 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Firstname"
10044 msgstr "Eerste koptekst"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Fname"
10049 msgstr "Parameters"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10053 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10054 msgid "Literal"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Emph"
10061 msgstr "Nadruk "
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Abbrev"
10066 msgstr "Voorbeeld|#V"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Citation-number"
10072 msgstr "Literatuurverwijzing"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Volume"
10077 msgstr "Kolommen"
10078
10079 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Day"
10083 msgstr "Weergave"
10084
10085 # Paden
10086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Month"
10089 msgstr "Locaties"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Year"
10094 msgstr "&Wissen"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Issue-number"
10099 msgstr "Getal"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10102 msgid "Issue-day"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10106 msgid "Issue-months"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Subsubparagraph"
10112 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10115 msgid "Header"
10116 msgstr "Koptekst"
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10119 #, fuzzy
10120 msgid "-- Header --"
10121 msgstr "Koptekst"
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Special-section"
10126 msgstr "selectie"
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Special-section:"
10131 msgstr "selectie"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10134 #, fuzzy
10135 msgid "AGU-journal"
10136 msgstr "Journaal"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10139 #, fuzzy
10140 msgid "AGU-journal:"
10141 msgstr "Journaal"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Citation-number:"
10146 msgstr "Literatuurverwijzing"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10149 msgid "AGU-volume"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10153 msgid "AGU-volume:"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10157 msgid "AGU-issue"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10161 msgid "AGU-issue:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Copyright:"
10167 msgstr "Copyright"
10168
10169 # Index
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Index-terms"
10173 msgstr "Trefwoord"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Index-terms..."
10178 msgstr "Inspringen"
10179
10180 # Index
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Index-term"
10184 msgstr "Trefwoord"
10185
10186 # Index
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Index-term:"
10190 msgstr "Trefwoord"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10193 msgid "Cross-term"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10197 msgid "Cross-term:"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Supplementary"
10203 msgstr "Samenvatting"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10206 msgid "Supplementary..."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Supp-note"
10212 msgstr "opmerking"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10215 msgid "Sup-mat-note:"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Cite-other"
10221 msgstr "Midden"
10222
10223 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Cite-other:"
10227 msgstr "Citaat-&stijl:"
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10230 msgid "Revised"
10231 msgstr "Gereviseerd"
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Revised:"
10236 msgstr "Gereviseerd"
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Ident-line"
10241 msgstr "&Ingevoegd"
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Ident-line:"
10246 msgstr "&Ingevoegd"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Runhead"
10251 msgstr "Rood"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10254 msgid "Runhead:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10258 msgid "Published-online:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10262 msgid "Citation"
10263 msgstr "Literatuurverwijzing"
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Citation:"
10268 msgstr "Literatuurverwijzing"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10271 msgid "Posting-order"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10275 msgid "Posting-order:"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10279 msgid "AGU-pages"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10283 #, fuzzy
10284 msgid "AGU-pages:"
10285 msgstr "Oneven pagina's:"
10286
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Words"
10290 msgstr "Randen"
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Words:"
10295 msgstr "Randen"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Figures"
10300 msgstr "Figuur"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Figures:"
10305 msgstr "Figuur"
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Tables"
10310 msgstr "Tabel"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Tables:"
10315 msgstr "Tabel"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Datasets"
10320 msgstr "Datum"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Datasets:"
10325 msgstr "Datum"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10328 msgid "ISSN"
10329 msgstr "ISSN"
10330
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10332 #, fuzzy
10333 msgid "CODEN"
10334 msgstr "SCÈNE"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10337 #, fuzzy
10338 msgid "SS-Code"
10339 msgstr "Sluiten"
10340
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10342 #, fuzzy
10343 msgid "SS-Title"
10344 msgstr "Titel"
10345
10346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10347 #, fuzzy
10348 msgid "CCC-Code"
10349 msgstr "Sluiten"
10350
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Code"
10355 msgstr "Sluiten"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10358 msgid "Dscr"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10362 msgid "Orgdiv"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Orgname"
10368 msgstr "Achternaam"
10369
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10371 #, fuzzy
10372 msgid "City"
10373 msgstr "Minuscuul"
10374
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Postcode"
10378 msgstr "Plakken"
10379
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Country"
10383 msgstr "Label invoegen"
10384
10385 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Paragraph*"
10389 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10390
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10392 msgid "CCC"
10393 msgstr "CCC"
10394
10395 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10396 #, fuzzy
10397 msgid "CCC code:"
10398 msgstr "Sluiten"
10399
10400 # invoegen?
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10402 #, fuzzy
10403 msgid "PaperId"
10404 msgstr "Plakken"
10405
10406 # invoegen?
10407 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Paper Id:"
10410 msgstr "Plakken"
10411
10412 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10413 msgid "AuthorAddr"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Author Address:"
10419 msgstr "Adres"
10420
10421 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10422 #, fuzzy
10423 msgid "SlugComment"
10424 msgstr "Commentaar:"
10425
10426 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Slug Comment:"
10429 msgstr "Commentaar:"
10430
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Plate"
10434 msgstr "Vervangen"
10435
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10437 msgid "Planotable"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Table Caption"
10443 msgstr "k Bijschrift|#k"
10444
10445 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10446 #, fuzzy
10447 msgid "TableCaption"
10448 msgstr "k Bijschrift|#k"
10449
10450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10451 msgid "Current Address"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Current address:"
10457 msgstr "Huidige cel:"
10458
10459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10460 msgid "E-mail address:"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10464 msgid "Key words and phrases:"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Dedicatory"
10470 msgstr "Woordenlijst"
10471
10472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Dedication:"
10475 msgstr "Dekoratie"
10476
10477 # ??
10478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Translator"
10481 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10482
10483 # ??
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Translator:"
10487 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10488
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10490 #, fuzzy
10491 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10492 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10493
10494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Directory"
10497 msgstr "Mappen"
10498
10499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10500 #, fuzzy
10501 msgid "KeyCombo"
10502 msgstr "Toetsenbord"
10503
10504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10505 #, fuzzy
10506 msgid "KeyCap"
10507 msgstr "Onderschrift"
10508
10509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10510 msgid "GuiMenu"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10514 msgid "GuiMenuItem"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10518 msgid "GuiButton"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10522 msgid "MenuChoice"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10526 msgid "SGML"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10530 msgid "Subparagraph*"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10534 msgid "Authorgroup"
10535 msgstr "Auteursgroep"
10536
10537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10538 msgid "RevisionHistory"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Revision History"
10544 msgstr "Revisie"
10545
10546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10547 msgid "Revision"
10548 msgstr "Revisie"
10549
10550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10551 #, fuzzy
10552 msgid "RevisionRemark"
10553 msgstr "r Opmerking:|#R"
10554
10555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10556 #, fuzzy
10557 msgid "FirstName"
10558 msgstr "Eerste koptekst"
10559
10560 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10561 #: lib/layouts/sweave.module:46
10562 msgid "Scrap"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10566 msgid "\\arabic{chapter}"
10567 msgstr "\\arabic{chapter}"
10568
10569 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10570 msgid "\\Alph{chapter}"
10571 msgstr "\\Alph{chapter}"
10572
10573 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10574 msgid "\\arabic{footnote}"
10575 msgstr "\\arabic{footnote}"
10576
10577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10578 msgid "\\Roman{section}."
10579 msgstr "\\Roman{section}."
10580
10581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10582 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10586 msgid "\\Alph{subsection}."
10587 msgstr "\\Alph{subsection}."
10588
10589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10590 msgid "\\arabic{subsection}."
10591 msgstr "\\arabic{subsection}."
10592
10593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10595 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10596
10597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10598 msgid "\\alph{subsubsection}."
10599 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10600
10601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10602 msgid "\\alph{paragraph}."
10603 msgstr "\\alph{paragraph}."
10604
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Addpart"
10608 msgstr "Toevoegen|#t"
10609
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10611 msgid "Addchap"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10615 msgid "Addsec"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10619 msgid "Addchap*"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10623 msgid "Addsec*"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Minisec"
10629 msgstr "Div."
10630
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Publishers"
10634 msgstr "Pools"
10635
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Dedication"
10639 msgstr "Dekoratie"
10640
10641 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10642 msgid "Titlehead"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10646 msgid "Uppertitleback"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10650 msgid "Lowertitleback"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Extratitle"
10656 msgstr "Extra opties"
10657
10658 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Captionabove"
10661 msgstr "k Bijschrift|#k"
10662
10663 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Captionbelow"
10666 msgstr "k Bijschrift|#k"
10667
10668 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10669 msgid "Dictum"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10673 msgid "UNDEFINED"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10677 msgid "pp."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10681 #, fuzzy
10682 msgid "ed."
10683 msgstr "rood"
10684
10685 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10686 msgid "vol."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10690 #, fuzzy
10691 msgid "no."
10692 msgstr "nee"
10693
10694 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10695 msgid "in"
10696 msgstr "in"
10697
10698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10699 msgid "\\Roman{part}"
10700 msgstr "\\Roman{part}"
10701
10702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Part \\Roman{part}"
10705 msgstr "\\Roman{part}"
10706
10707 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Chapter ##"
10710 msgstr "Hoofdstuk"
10711
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Section ##"
10716 msgstr "Sectie"
10717
10718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Paragraph ##"
10721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10722
10723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10724 msgid "\\arabic{enumi}."
10725 msgstr "\\arabic{enumi}."
10726
10727 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10728 msgid "\\roman{enumiii}."
10729 msgstr "\\roman{enumiii}."
10730
10731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10732 msgid "\\Alph{enumiv}."
10733 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10734
10735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Equation ##"
10738 msgstr "Roteren"
10739
10740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Footnote ##"
10743 msgstr "voetnoot"
10744
10745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10746 msgid "margin"
10747 msgstr "marge"
10748
10749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10750 msgid "foot"
10751 msgstr "voettekst"
10752
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Greyedout"
10756 msgstr "Vervaagd"
10757
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10759 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10760 msgid "ERT"
10761 msgstr "ERT"
10762
10763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Listings"
10766 msgstr "Lijst"
10767
10768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Idx"
10771 msgstr "Index"
10772
10773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10774 #, fuzzy
10775 msgid "opt"
10776 msgstr "t Boven|#T"
10777
10778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Preview"
10781 msgstr "Voorbeeld|#V"
10782
10783 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10784 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10785 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10787 #, fuzzy
10788 msgid "--Separator--"
10789 msgstr "Nieuwe alinea"
10790
10791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10792 #, fuzzy
10793 msgid "--- Separate Environment ---"
10794 msgstr "Uitlijning"
10795
10796 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Headnote"
10799 msgstr "Koptekst"
10800
10801 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10802 msgid "Headnote (optional):"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Corr Author:"
10808 msgstr "Auteur"
10809
10810 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Offprints"
10813 msgstr "Opties"
10814
10815 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Offprints:"
10818 msgstr "Opties"
10819
10820 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Corollary \\thetheorem."
10823 msgstr "Helaas."
10824
10825 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10826 msgid "Lemma \\thetheorem."
10827 msgstr ""
10828
10829 # ??
10830 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Proposition \\thetheorem."
10833 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10836 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10840 msgid "Fact \\thetheorem."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Definition \\thetheorem."
10846 msgstr "Definitie"
10847
10848 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Example \\thetheorem."
10851 msgstr "Voorbeeld"
10852
10853 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Problem \\thetheorem."
10856 msgstr "Dubbel"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Exercise \\thetheorem."
10861 msgstr "Oefening"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10864 msgid "Remark \\thetheorem."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10868 msgid "Claim \\thetheorem."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10872 msgid "Fact \\thefact."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Problem \\theproblem."
10878 msgstr "Dubbel"
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Exercise \\theexercise."
10883 msgstr "Oefening"
10884
10885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10886 msgid "Example*"
10887 msgstr "Voorbeeld*"
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Problem*"
10892 msgstr "Dubbel"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Exercise*"
10897 msgstr "Oefening"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10900 msgid "Remark*"
10901 msgstr "Opmerking*"
10902
10903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10904 msgid "Claim*"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10908 msgid "Conjecture."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10912 msgid "Fact*"
10913 msgstr "Feit*"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Problem."
10918 msgstr "Dubbel"
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Exercise."
10923 msgstr "Oefening"
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Remark."
10928 msgstr "Opmerking"
10929
10930 #: lib/layouts/braille.module:2
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Braille"
10933 msgstr "tabular lijn"
10934
10935 #: lib/layouts/braille.module:6
10936 msgid ""
10937 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10938 "in examples."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/braille.module:22
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Braille (default)"
10944 msgstr "LaTeX_Titel"
10945
10946 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Braille:"
10949 msgstr "Kleiner:"
10950
10951 #: lib/layouts/braille.module:45
10952 msgid "Braille (textsize)"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/braille.module:68
10956 msgid "Braille (dots on)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/braille.module:83
10960 msgid "Braille_dots_on"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/braille.module:92
10964 msgid "Braille (dots off)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/braille.module:107
10968 msgid "Braille_dots_off"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/braille.module:116
10972 msgid "Braille (mirror on)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/braille.module:131
10976 msgid "Braille_mirror_on"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/braille.module:140
10980 msgid "Braille (mirror off)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/braille.module:155
10984 msgid "Braille_mirror_off"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/braille.module:167
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Braille box"
10990 msgstr "tabular lijn"
10991
10992 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Endnote"
10995 msgstr "opmerking"
10996
10997 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10998 msgid ""
10999 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11000 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11004 #, fuzzy
11005 msgid "endnote"
11006 msgstr "Koptekst"
11007
11008 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11009 msgid "Number Equations by Section"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11013 msgid ""
11014 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11015 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Number Figures by Section"
11021 msgstr "stelling"
11022
11023 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11024 msgid ""
11025 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11026 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Fix LaTeX"
11032 msgstr "LaTeX"
11033
11034 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11035 msgid ""
11036 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11037 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11038 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11039 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11040 "may provide more bugfixes in future versions."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Foot to End"
11046 msgstr "Niets te doen"
11047
11048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11049 msgid ""
11050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11051 "code where you want the endnotes to appear."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Hanging"
11057 msgstr "marge"
11058
11059 #: lib/layouts/hanging.module:6
11060 msgid ""
11061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11063 "are indented."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/initials.module:2
11067 msgid "Initials"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/initials.module:6
11071 msgid ""
11072 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11073 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11077 #, fuzzy
11078 msgid "charstyles"
11079 msgstr "Stijl"
11080
11081 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Initial"
11084 msgstr "Cursief"
11085
11086 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11087 msgid "LilyPond Book"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11091 msgid ""
11092 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11093 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11097 msgid "LilyPond"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Linguistics"
11103 msgstr "Lijst"
11104
11105 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11106 msgid ""
11107 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11108 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11109 "examples."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11113 msgid "Numbered Example (multiline)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Example:"
11119 msgstr "Voorbeeld"
11120
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11122 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Examples:"
11128 msgstr "Voorbeeld"
11129
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Subexample"
11133 msgstr "Voorbeeld"
11134
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Subexample:"
11138 msgstr "Voorbeeld"
11139
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Glosse"
11143 msgstr "Sluiten"
11144
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11146 msgid "Tri-Glosse"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Expression"
11152 msgstr "Versie"
11153
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11155 #, fuzzy
11156 msgid "expr."
11157 msgstr "ex"
11158
11159 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Concepts"
11162 msgstr "&Accepteren"
11163
11164 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11165 #, fuzzy
11166 msgid "concept"
11167 msgstr "&Accepteren"
11168
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Meaning"
11172 msgstr "Opening"
11173
11174 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11175 #, fuzzy
11176 msgid "meaning"
11177 msgstr "Opening"
11178
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Tableau"
11182 msgstr "Tabel"
11183
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11185 #, fuzzy
11186 msgid "List of Tableaux"
11187 msgstr "Lijst van Tabellen"
11188
11189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Logical Markup"
11192 msgstr "Teruggaan"
11193
11194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11195 msgid ""
11196 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11197 "code."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Noun"
11203 msgstr "Eigennaam "
11204
11205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11206 #, fuzzy
11207 msgid "noun"
11208 msgstr "geen"
11209
11210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11211 #, fuzzy
11212 msgid "emph"
11213 msgstr "Nadruk "
11214
11215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Strong"
11218 msgstr "Lijst"
11219
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11221 #, fuzzy
11222 msgid "strong"
11223 msgstr "Lijst"
11224
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11226 #, fuzzy
11227 msgid "code"
11228 msgstr "Sluiten"
11229
11230 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Minimalistic"
11233 msgstr "Div."
11234
11235 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11236 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/noweb.module:2
11240 msgid "Noweb"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/noweb.module:5
11244 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11248 #, fuzzy
11249 msgid "literate"
11250 msgstr "ert"
11251
11252 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11253 #: lib/configure.py:506
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Sweave"
11256 msgstr "Op&slaan"
11257
11258 #: lib/layouts/sweave.module:5
11259 msgid ""
11260 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11261 "via Sweave package."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/sweave.module:27
11265 msgid "Chunk"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/sweave.module:51
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Sweave opts"
11271 msgstr "Schermopties"
11272
11273 #: lib/layouts/sweave.module:72
11274 #, fuzzy
11275 msgid "S/R expr"
11276 msgstr "ex"
11277
11278 #: lib/layouts/sweave.module:93
11279 msgid "Sweave Input File"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Number Tables by Section"
11285 msgstr "stelling"
11286
11287 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11288 msgid ""
11289 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11290 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11296 msgstr "stelling"
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11299 msgid ""
11300 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11301 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11302 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11303 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11304 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11305 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11306 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11307 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11311 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11315 msgid ""
11316 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11317 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11318 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11319 "in both numbered and non-numbered forms."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11323 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11324 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11325 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11326 #, fuzzy
11327 msgid "theorems"
11328 msgstr "stelling"
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Criterion \\thetheorem."
11333 msgstr "Aanhaling"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Criterion*"
11339 msgstr "Aanhaling"
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Criterion."
11345 msgstr "Aanhaling"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11350 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Algorithm."
11356 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11359 msgid "Axiom \\thetheorem."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Axiom*"
11366 msgstr "Axioma"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Axiom."
11372 msgstr "Axioma"
11373
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Condition \\thetheorem."
11377 msgstr "Voorwaarde"
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Condition*"
11383 msgstr "Voorwaarde"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Condition."
11389 msgstr "Voorwaarde"
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11392 msgid "Note \\thetheorem."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Note*"
11399 msgstr "Notitie"
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Note."
11405 msgstr "Notitie"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Notation \\thetheorem."
11410 msgstr "Roteren"
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Notation*"
11416 msgstr "Roteren"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Notation."
11422 msgstr "Roteren"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11425 msgid "Summary \\thetheorem."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Summary*"
11432 msgstr "Samenvatting"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Summary."
11438 msgstr "Samenvatting"
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11441 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11446 msgid "Acknowledgement*"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11452 msgstr "Conclusie"
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11456 msgid "Conclusion*"
11457 msgstr "Conclusie*"
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Conclusion."
11463 msgstr "Conclusie"
11464
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11471 msgid "Assumption"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Assumption \\thetheorem."
11477 msgstr "Onderschrift"
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11481 msgid "Assumption*"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Assumption."
11488 msgstr "Onderschrift"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Question \\thetheorem."
11493 msgstr "Definitie"
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Question*"
11498 msgstr "Oostenrijks"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Question."
11503 msgstr "Oostenrijks"
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11506 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11510 msgid ""
11511 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11512 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11513 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11514 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11515 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11516 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11517 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Criterion \\thecriterion."
11523 msgstr "Aanhaling"
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11528 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11531 msgid "Axiom \\theaxiom."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Condition \\thecondition."
11537 msgstr "Voorwaarde"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Note \\thenote."
11542 msgstr "Subsectie"
11543
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11545 msgid "Summary \\thesummary."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11549 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11555 msgstr "Conclusie"
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Assumption \\theassumption."
11560 msgstr "Subsubsectie"
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Theorems (AMS)"
11565 msgstr "stelling"
11566
11567 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11568 msgid ""
11569 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11570 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11571 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11572 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11578 msgstr "stelling"
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11581 msgid ""
11582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11583 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11584 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11585 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11586 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11587 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11588 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11594 msgstr "stelling"
11595
11596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11597 msgid ""
11598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11599 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11600 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11601 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11602 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11608 msgstr "stelling"
11609
11610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11611 msgid ""
11612 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11613 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11614 "chapter environment."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Named Theorems"
11620 msgstr "stelling"
11621
11622 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11623 msgid ""
11624 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11625 "'Short Title' inset."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Named Theorem"
11631 msgstr "stelling"
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Named Theorem."
11636 msgstr "stelling"
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11641 msgstr "stelling"
11642
11643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11644 msgid ""
11645 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11646 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11647 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11648 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11649 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11655 msgstr "stelling"
11656
11657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11658 msgid ""
11659 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11660 "section start)."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11666 msgstr "Nummering"
11667
11668 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11669 msgid ""
11670 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11671 "using the extended AMS machinery."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11675 msgid ""
11676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11677 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11678 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11682 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11683 msgid "Ignore"
11684 msgstr "Negeren"
11685
11686 #: lib/languages:79
11687 msgid "Afrikaans"
11688 msgstr "Afrikaans"
11689
11690 #: lib/languages:86
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Albanian"
11693 msgstr "Amerikaans"
11694
11695 #: lib/languages:94
11696 #, fuzzy
11697 msgid "English (USA)"
11698 msgstr "Engels"
11699
11700 #: lib/languages:113
11701 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/languages:122
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Arabic (Arabi)"
11707 msgstr "Arabisch"
11708
11709 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Armenian"
11712 msgstr "Amerikaans"
11713
11714 #: lib/languages:138
11715 msgid "German (Austria, old spelling)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/languages:145
11719 msgid "German (Austria)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/languages:152
11723 msgid "Indonesian"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/languages:160
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Malay"
11729 msgstr "Mail"
11730
11731 #: lib/languages:168
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Basque"
11734 msgstr "blauw"
11735
11736 #: lib/languages:176
11737 msgid "Belarusian"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/languages:183
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Portuguese (Brazil)"
11743 msgstr "Portugees"
11744
11745 #: lib/languages:191
11746 msgid "Breton"
11747 msgstr "Bretons"
11748
11749 #: lib/languages:199
11750 #, fuzzy
11751 msgid "English (UK)"
11752 msgstr "Engels"
11753
11754 #: lib/languages:208
11755 msgid "Bulgarian"
11756 msgstr "Bulgaars"
11757
11758 #: lib/languages:217
11759 #, fuzzy
11760 msgid "English (Canada)"
11761 msgstr "Engels"
11762
11763 #: lib/languages:227
11764 #, fuzzy
11765 msgid "French (Canada)"
11766 msgstr "Canadees"
11767
11768 #: lib/languages:236
11769 msgid "Catalan"
11770 msgstr "Catalaans"
11771
11772 #: lib/languages:246
11773 msgid "Chinese (simplified)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/languages:253
11777 msgid "Chinese (traditional)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/languages:266
11781 msgid "Croatian"
11782 msgstr "Kroatisch"
11783
11784 #: lib/languages:274
11785 msgid "Czech"
11786 msgstr "Tsjechisch"
11787
11788 #: lib/languages:282
11789 msgid "Danish"
11790 msgstr "Deens"
11791
11792 #: lib/languages:297
11793 msgid "Dutch"
11794 msgstr "Nederlands"
11795
11796 #: lib/languages:306
11797 msgid "English"
11798 msgstr "Engels"
11799
11800 #: lib/languages:315
11801 msgid "Esperanto"
11802 msgstr "Esperanto"
11803
11804 #: lib/languages:323
11805 msgid "Estonian"
11806 msgstr "Ests"
11807
11808 #: lib/languages:334
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Farsi"
11811 msgstr "marge"
11812
11813 #: lib/languages:347
11814 msgid "Finnish"
11815 msgstr "Fins"
11816
11817 #: lib/languages:356
11818 msgid "French"
11819 msgstr "Frans"
11820
11821 #: lib/languages:370
11822 msgid "Galician"
11823 msgstr "Galicisch"
11824
11825 #: lib/languages:379
11826 msgid "German (old spelling)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/languages:389
11830 msgid "German"
11831 msgstr "Duits"
11832
11833 #: lib/languages:400
11834 msgid "German (Switzerland)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11839 msgid "Greek"
11840 msgstr "Grieks"
11841
11842 #: lib/languages:418
11843 msgid "Greek (polytonic)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11847 msgid "Hebrew"
11848 msgstr "Hebreeuws"
11849
11850 #: lib/languages:456
11851 msgid "Icelandic"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/languages:465
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Interlingua"
11857 msgstr "Tabel invoegen"
11858
11859 #: lib/languages:473
11860 msgid "Irish"
11861 msgstr "Iers"
11862
11863 #: lib/languages:481
11864 msgid "Italian"
11865 msgstr "Italiaans"
11866
11867 #: lib/languages:492
11868 msgid "Japanese"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/languages:501
11872 msgid "Japanese (CJK)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/languages:507
11876 msgid "Kazakh"
11877 msgstr "Kazachs"
11878
11879 #: lib/languages:515
11880 msgid "Korean"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/languages:529
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Latin"
11886 msgstr "Roteren"
11887
11888 #: lib/languages:539
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Latvian"
11891 msgstr "Roteren"
11892
11893 #: lib/languages:550
11894 msgid "Lithuanian"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/languages:559
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Lower Sorbian"
11900 msgstr "Servisch"
11901
11902 #: lib/languages:567
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Hungarian"
11905 msgstr "Bulgaars"
11906
11907 #: lib/languages:584
11908 msgid "Mongolian"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/languages:592
11912 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/languages:600
11916 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/languages:625
11920 msgid "Polish"
11921 msgstr "Pools"
11922
11923 #: lib/languages:633
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Portuguese"
11926 msgstr "Portugees"
11927
11928 #: lib/languages:641
11929 msgid "Romanian"
11930 msgstr "Roemeens"
11931
11932 #: lib/languages:649
11933 msgid "Russian"
11934 msgstr "Russisch"
11935
11936 #: lib/languages:657
11937 msgid "North Sami"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/languages:672
11941 msgid "Scottish"
11942 msgstr "Schots"
11943
11944 #: lib/languages:680
11945 msgid "Serbian"
11946 msgstr "Servisch"
11947
11948 #: lib/languages:688
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Serbian (Latin)"
11951 msgstr "Servisch"
11952
11953 #: lib/languages:697
11954 msgid "Slovak"
11955 msgstr "Slowaaks"
11956
11957 #: lib/languages:705
11958 msgid "Slovene"
11959 msgstr "Sloveens"
11960
11961 #: lib/languages:713
11962 msgid "Spanish"
11963 msgstr "Spaans"
11964
11965 #: lib/languages:725
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Spanish (Mexico)"
11968 msgstr "Spaans"
11969
11970 #: lib/languages:736
11971 msgid "Swedish"
11972 msgstr "Zweeds"
11973
11974 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11975 msgid "Thai"
11976 msgstr "Thais"
11977
11978 #: lib/languages:776
11979 msgid "Turkish"
11980 msgstr "Turks"
11981
11982 #: lib/languages:786
11983 msgid "Turkmen"
11984 msgstr ""
11985
11986 # ??
11987 #: lib/languages:795
11988 msgid "Ukrainian"
11989 msgstr "Oekrains"
11990
11991 #: lib/languages:803
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Upper Sorbian"
11994 msgstr "Servisch"
11995
11996 #: lib/languages:821
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Vietnamese"
11999 msgstr "Bestandsnaam"
12000
12001 #: lib/languages:830
12002 msgid "Welsh"
12003 msgstr "Welsh"
12004
12005 #: lib/encodings:14
12006 msgid "Unicode (utf8)"
12007 msgstr "Unicode (utf8)"
12008
12009 #: lib/encodings:19
12010 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:23
12014 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:26
12018 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:29
12022 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:32
12026 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:35
12030 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12031 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12032
12033 #: lib/encodings:38
12034 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12035 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12036
12037 #: lib/encodings:42
12038 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:45
12042 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:48
12046 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:51
12050 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:55
12054 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/encodings:58
12058 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/encodings:61
12062 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/encodings:64
12066 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/encodings:67
12070 msgid "DOS (CP 437)"
12071 msgstr "DOS (CP 437)"
12072
12073 #: lib/encodings:71
12074 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12075 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12076
12077 #: lib/encodings:74
12078 msgid "Western European (CP 850)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/encodings:77
12082 msgid "Central European (CP 852)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/encodings:80
12086 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/encodings:83
12090 msgid "Western European (CP 858)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/encodings:86
12094 msgid "Hebrew (CP 862)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/encodings:89
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12100 msgstr "taal"
12101
12102 #: lib/encodings:92
12103 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/encodings:95
12107 msgid "Central European (CP 1250)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/encodings:98
12111 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/encodings:102
12115 msgid "Western European (CP 1252)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/encodings:105
12119 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/encodings:109
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Arabic (CP 1256)"
12125 msgstr "Arabisch"
12126
12127 #: lib/encodings:112
12128 msgid "Baltic (CP 1257)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/encodings:115
12132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/encodings:118
12136 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/encodings:121
12140 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/encodings:124
12144 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/encodings:149
12148 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12149 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12150
12151 #: lib/encodings:153
12152 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12153 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12154
12155 #: lib/encodings:157
12156 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12157 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12158
12159 #: lib/encodings:161
12160 msgid "Korean (EUC-KR)"
12161 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12162
12163 #: lib/encodings:165
12164 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12165 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12166
12167 #: lib/encodings:169
12168 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12169 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12170
12171 #: lib/encodings:173
12172 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12173 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12174
12175 #: lib/encodings:180
12176 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12177 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12178
12179 #: lib/encodings:182
12180 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12181 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12182
12183 #: lib/encodings:184
12184 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12185 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12186
12187 #: lib/encodings:191
12188 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12189 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12190
12191 #: lib/encodings:196
12192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12193 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12194
12195 #: lib/encodings:200
12196 msgid "ASCII"
12197 msgstr "ASCII"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12200 msgid "File|F"
12201 msgstr "Bestand|B"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12204 msgid "Edit|E"
12205 msgstr "Bewerken|w"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12208 msgid "Insert|I"
12209 msgstr "Invoegen|I"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:35
12212 msgid "Layout|L"
12213 msgstr "Opmaak|O"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12216 msgid "View|V"
12217 msgstr "Beeld|e"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12220 msgid "Navigate|N"
12221 msgstr "Navigeren|N"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:38
12224 msgid "Documents|D"
12225 msgstr "Documenten|D"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12228 msgid "Help|H"
12229 msgstr "Hulp|H"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12232 msgid "New|N"
12233 msgstr "Nieuw|N"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:48
12236 msgid "New from Template...|T"
12237 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12240 msgid "Open...|O"
12241 msgstr "Openen...|O"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12244 msgid "Close|C"
12245 msgstr "Sluiten|u"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12248 msgid "Save|S"
12249 msgstr "Opslaan|s"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12252 msgid "Save As...|A"
12253 msgstr "Opslaan als...|a"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:54
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Revert|R"
12258 msgstr "Registreren"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12261 msgid "Version Control|V"
12262 msgstr "Versiebeheer|V"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12265 msgid "Import|I"
12266 msgstr "Importeren|I"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12269 msgid "Export|E"
12270 msgstr "Exporteren|x"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12273 msgid "Print...|P"
12274 msgstr "Afdrukken...|d"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12277 msgid "Fax...|F"
12278 msgstr "Faxen...|F"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12281 msgid "Exit|x"
12282 msgstr "Afsluiten|f"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12285 msgid "Register...|R"
12286 msgstr "Registreren...|R"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Check In Changes...|I"
12291 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Check Out for Edit|O"
12296 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Revert to Repository Version|v"
12301 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Undo Last Check In|U"
12306 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Show History...|H"
12311 msgstr "Geschiedenis tonen"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Custom...|C"
12316 msgstr "Eigen papiergrootte"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Undo|U"
12321 msgstr "Ongedaan maken"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:91
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Redo|d"
12326 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:93
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Cut|C"
12331 msgstr "Knippen"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:94
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Copy|o"
12336 msgstr "Kopiëren"
12337
12338 # invoegen?
12339 #: lib/ui/classic.ui:95
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Paste|a"
12342 msgstr "Plakken"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:96
12345 msgid "Paste External Selection|x"
12346 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12347
12348 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12349 #: lib/ui/classic.ui:98
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Find & Replace...|F"
12352 msgstr "Zoeken en vervangen"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:100
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Tabular|T"
12357 msgstr "Tabelformaat"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Math|M"
12362 msgstr "Wisk.|#M"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Spellchecker...|S"
12367 msgstr "Spellingscontrole"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:105
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Thesaurus..."
12372 msgstr "Tabelformaat"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:106
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Statistics...|i"
12377 msgstr "Status"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Check TeX|h"
12382 msgstr "Controleren TeX"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:108
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Change Tracking|g"
12387 msgstr "Taal veranderen"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12390 msgid "Preferences...|P"
12391 msgstr "Voorkeuren...|V"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12394 msgid "Reconfigure|R"
12395 msgstr "Herconfigureren|r"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:115
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Selection as Lines|L"
12400 msgstr "Als regels|g"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:116
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12405 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12408 msgid "Multicolumn|M"
12409 msgstr "Meerkolom|M"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:122
12412 msgid "Line Top|T"
12413 msgstr "Bovenlijn|B"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:123
12416 msgid "Line Bottom|B"
12417 msgstr "Onderlijn|O"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:124
12420 msgid "Line Left|L"
12421 msgstr "Linkerlijn|L"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:125
12424 msgid "Line Right|R"
12425 msgstr "Rechterlijn|R"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:127
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Alignment|i"
12430 msgstr "Uitlijning"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12433 msgid "Add Row|A"
12434 msgstr "Rij toevoegen|j"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:130
12437 msgid "Delete Row|w"
12438 msgstr "Rij verwijderen|w"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12441 msgid "Copy Row"
12442 msgstr "Rij kopiëren"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12445 msgid "Swap Rows"
12446 msgstr "Rijen verwisselen"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Add Column|u"
12451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:135
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Delete Column|D"
12456 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Copy Column"
12461 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Swap Columns"
12466 msgstr "Kolommen"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Left|L"
12471 msgstr "Links|#L"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Center|C"
12476 msgstr "Midden"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Right|R"
12481 msgstr "Rechts|#R"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Top|T"
12486 msgstr "Boven|#B"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Middle|M"
12491 msgstr "d Midden|#d"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Bottom|B"
12496 msgstr "Onder|#O"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:159
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Toggle Numbering|N"
12501 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:160
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12506 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12509 msgid "Change Limits Type|L"
12510 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12513 msgid "Change Formula Type|F"
12514 msgstr "Verander Formuletype|F"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12517 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12518 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:168
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Alignment|A"
12523 msgstr "Uitlijning"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:170
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Add Row|R"
12528 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Delete Row|D"
12533 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:175
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Add Column|C"
12538 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Delete Column|e"
12543 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Default|t"
12548 msgstr "Standaard"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Display|D"
12553 msgstr "[niet getoond]"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Inline|I"
12558 msgstr "Invoegen"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:188
12561 msgid "Octave"
12562 msgstr "Octave"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:189
12565 msgid "Maxima"
12566 msgstr "Maxima"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:190
12569 msgid "Mathematica"
12570 msgstr "Mathematica"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:192
12573 msgid "Maple, simplify"
12574 msgstr "Maple, simplify"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:193
12577 msgid "Maple, factor"
12578 msgstr "Maple, factor"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:194
12581 msgid "Maple, evalm"
12582 msgstr "Maple, evalm"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:195
12585 msgid "Maple, evalf"
12586 msgstr "Maple, evalf"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Inline Formula|I"
12592 msgstr "Figuur invoegen"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Displayed Formula|D"
12597 msgstr "f Venster tonen|#F"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:201
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Eqnarray Environment|q"
12602 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:202
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Align Environment|A"
12607 msgstr "Uitlijning"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:203
12610 #, fuzzy
12611 msgid "AlignAt Environment"
12612 msgstr "Uitlijning"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:204
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Flalign Environment|F"
12617 msgstr "Uitlijning"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:207
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Gather Environment"
12622 msgstr "Uitlijning"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:208
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Multline Environment"
12627 msgstr "Uitlijning"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12630 msgid "Math|h"
12631 msgstr "Wisk.|W"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:216
12634 msgid "Special Character|S"
12635 msgstr "Speciaal teken|S"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Citation...|C"
12640 msgstr "Literatuurverwijzing"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:218
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Cross-reference...|r"
12645 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12648 msgid "Label...|L"
12649 msgstr "Label...|L"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12652 msgid "Footnote|F"
12653 msgstr "Voetnoot|V"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12656 msgid "Marginal Note|M"
12657 msgstr "Kanttekening|K"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:222
12660 msgid "Short Title"
12661 msgstr "Korte titel"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:223
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Index Entry|I"
12666 msgstr "Inspringen"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:224
12669 msgid "Nomenclature Entry"
12670 msgstr "Nomenclatuur Item"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:225
12673 msgid "URL...|U"
12674 msgstr "URL...|U"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Note|N"
12679 msgstr "andere"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:227
12682 msgid "Lists & TOC|O"
12683 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:229
12686 #, fuzzy
12687 msgid "TeX Code|T"
12688 msgstr "TeX|T"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:230
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Minipage|p"
12693 msgstr "Minipagina|#m"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Graphics...|G"
12698 msgstr "Plaatjes"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:232
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Tabular Material...|b"
12703 msgstr "Tabelformaat"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:233
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Floats|a"
12708 msgstr "drijvende delen"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:235
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Include File...|d"
12713 msgstr "Include"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:236
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Insert File|e"
12718 msgstr "Figuur invoegen"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:237
12721 msgid "External Material...|x"
12722 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Symbols...|b"
12727 msgstr "Symbool"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Superscript|S"
12732 msgstr "Postscript|#P"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Subscript|u"
12737 msgstr "Postscript|#P"
12738
12739 # (woord)afbreekpunt
12740 #: lib/ui/classic.ui:244
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Hyphenation Point|P"
12743 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Protected Hyphen|y"
12748 msgstr "Harde spatie invoegen"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Ligature Break|k"
12753 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:247
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Protected Space|r"
12758 msgstr "Harde spatie invoegen"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Interword Space|w"
12763 msgstr "op pagina <pagina>"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12767 msgid "Thin Space|T"
12768 msgstr "Smalle Spatie|S"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Horizontal Space...|o"
12773 msgstr "Verticale afstanden"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:251
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Vertical Space..."
12778 msgstr "Verticale afstanden"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:252
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Line Break|L"
12783 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12786 msgid "Ellipsis|i"
12787 msgstr "Ellipsis|i"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12790 #, fuzzy
12791 msgid "End of Sentence|E"
12792 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:255
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Protected Dash|D"
12797 msgstr "Harde spatie invoegen"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12800 msgid "Breakable Slash|a"
12801 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12802
12803 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12804 #: lib/ui/classic.ui:257
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Single Quote|Q"
12807 msgstr "Enkele|#E"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:258
12810 msgid "Ordinary Quote|O"
12811 msgstr "Standaard Quotes|S"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Menu Separator|M"
12816 msgstr "Scheiding"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:260
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Horizontal Line"
12821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12822
12823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Page Break"
12826 msgstr "Paginascheidingen"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Display Formula|D"
12831 msgstr "f Venster tonen|#F"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Eqnarray Environment|E"
12837 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12841 #, fuzzy
12842 msgid "AMS align Environment|a"
12843 msgstr "Uitlijning"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12847 #, fuzzy
12848 msgid "AMS alignat Environment|t"
12849 msgstr "Uitlijning"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12853 #, fuzzy
12854 msgid "AMS flalign Environment|f"
12855 msgstr "Uitlijning"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12859 #, fuzzy
12860 msgid "AMS gather Environment|g"
12861 msgstr "Uitlijning"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12865 #, fuzzy
12866 msgid "AMS multline Environment|m"
12867 msgstr "Uitlijning"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Array Environment|y"
12872 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Cases Environment|C"
12877 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Split Environment|S"
12882 msgstr "Uitlijning"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:280
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Font Change|o"
12887 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:284
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Math Normal Font"
12892 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:286
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Math Calligraphic Family"
12897 msgstr "Familie:|F"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:287
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Math Fraktur Family"
12902 msgstr "Familie:|F"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:288
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Math Roman Family"
12907 msgstr "Familie:|F"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:289
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Math Sans Serif Family"
12912 msgstr "Familie:|F"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:291
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Math Bold Series"
12917 msgstr "Wiskundemodus"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:293
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Text Normal Font"
12922 msgstr "' na "
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Text Roman Family"
12927 msgstr "Familie:|F"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Text Sans Serif Family"
12932 msgstr "Familie:|F"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Text Typewriter Family"
12937 msgstr "Schrijfmachine"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Text Bold Series"
12942 msgstr "Tekst mode"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Text Medium Series"
12947 msgstr "Tekst mode"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12950 msgid "Text Italic Shape"
12951 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Text Small Caps Shape"
12956 msgstr "Kapiteel"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12959 msgid "Text Slanted Shape"
12960 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12963 msgid "Text Upright Shape"
12964 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:310
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Floatflt Figure"
12969 msgstr "Figuur"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Table of Contents|C"
12974 msgstr "Inhoudsopgave"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Index List|I"
12979 msgstr "i Inspringen|#I"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Nomenclature|N"
12984 msgstr "andere"
12985
12986 # Literatuurlijst?
12987 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12988 #, fuzzy
12989 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12990 msgstr "Bibliografie"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12993 msgid "LyX Document...|X"
12994 msgstr "LyX-document...|X"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Plain Text...|T"
12999 msgstr "Vervangen"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13004 msgstr "Regels"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Track Changes|T"
13009 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Merge Changes...|M"
13014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:330
13017 msgid "Accept All Changes|A"
13018 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13019
13020 #: lib/ui/classic.ui:331
13021 msgid "Reject All Changes|R"
13022 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13023
13024 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Show Changes in Output|S"
13027 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13028
13029 #: lib/ui/classic.ui:339
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Character...|C"
13032 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:340
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Paragraph...|P"
13037 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:341
13040 msgid "Document...|D"
13041 msgstr "Document...|D"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:342
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Tabular...|T"
13046 msgstr "Tabelformaat"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:344
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Emphasize Style|E"
13051 msgstr "Nadruk "
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:345
13054 msgid "Noun Style|N"
13055 msgstr "Naam Stijl|N"
13056
13057 #: lib/ui/classic.ui:346
13058 msgid "Bold Style|B"
13059 msgstr "Vette Stijl|V"
13060
13061 #: lib/ui/classic.ui:349
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13064 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13065
13066 #: lib/ui/classic.ui:350
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Increase Environment Depth|i"
13069 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13070
13071 #: lib/ui/classic.ui:351
13072 msgid "Start Appendix Here|S"
13073 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13074
13075 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Build Program|B"
13078 msgstr "Aanmaken programma"
13079
13080 #: lib/ui/classic.ui:361
13081 msgid "Update|U"
13082 msgstr "Bijwerken|w"
13083
13084 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
13085 #, fuzzy
13086 msgid "LaTeX Log|L"
13087 msgstr "LaTeX-logboek"
13088
13089 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
13090 msgid "Outline|O"
13091 msgstr "Bladwijzers|B"
13092
13093 #: lib/ui/classic.ui:365
13094 msgid "TeX Information|X"
13095 msgstr "TeX-informatie|X"
13096
13097 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Next Note|N"
13100 msgstr "andere"
13101
13102 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Go to Label|L"
13105 msgstr "Lange tabel"
13106
13107 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Bookmarks|B"
13110 msgstr "b Onder|#B"
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
13113 msgid "Save Bookmark 1|S"
13114 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13115
13116 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
13117 msgid "Save Bookmark 2"
13118 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13119
13120 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
13121 msgid "Save Bookmark 3"
13122 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13123
13124 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Save Bookmark 4"
13127 msgstr "b Onder|#B"
13128
13129 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Save Bookmark 5"
13132 msgstr "b Onder|#B"
13133
13134 #: lib/ui/classic.ui:390
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13137 msgstr "b Onder|#B"
13138
13139 #: lib/ui/classic.ui:391
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13142 msgstr "b Onder|#B"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:392
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13147 msgstr "b Onder|#B"
13148
13149 #: lib/ui/classic.ui:393
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13152 msgstr "b Onder|#B"
13153
13154 #: lib/ui/classic.ui:394
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13157 msgstr "b Onder|#B"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
13160 msgid "Introduction|I"
13161 msgstr "Inleiding|I"
13162
13163 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
13164 msgid "Tutorial|T"
13165 msgstr "Tutorial|T"
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
13168 msgid "User's Guide|U"
13169 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:412
13172 msgid "Extended Features|E"
13173 msgstr "Voortgezette Features|V"
13174
13175 #: lib/ui/classic.ui:413
13176 msgid "Embedded Objects|m"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Customization|C"
13182 msgstr "Aanhaling"
13183
13184 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
13185 msgid "LaTeX Configuration|L"
13186 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13187
13188 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
13189 msgid "About LyX|X"
13190 msgstr "Over LyX|X"
13191
13192 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13193 msgid "About LyX"
13194 msgstr "Over LyX"
13195
13196 #: lib/ui/classic.ui:426
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Preferences..."
13199 msgstr "Voorkeuren...|V"
13200
13201 #: lib/ui/classic.ui:427
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Quit LyX"
13204 msgstr "Over LyX"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Aligned Environment|l"
13209 msgstr "Uitlijning"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13212 #, fuzzy
13213 msgid "AlignedAt Environment|v"
13214 msgstr "Uitlijning"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Gathered Environment|h"
13219 msgstr "Uitlijning"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Delimiters...|r"
13224 msgstr "Begrenzing"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Matrix...|x"
13229 msgstr "Matrix"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13232 msgid "Macro|o"
13233 msgstr "Macro|o"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13236 #, fuzzy
13237 msgid "AMS Environment|A"
13238 msgstr "Uitlijning"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Number Whole Formula|N"
13243 msgstr " Getal "
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Number This Line|u"
13248 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Equation Label|L"
13253 msgstr "Lange tabel"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Copy as Reference|R"
13258 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Split Cell|C"
13263 msgstr "Speciale cel"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Insert|s"
13268 msgstr "Invoegen|I"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Add Line Above|o"
13273 msgstr "Rand boven"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Add Line Below|B"
13278 msgstr "Rand onder"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Delete Line Above|v"
13283 msgstr "Deze rij verwijderen"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Delete Line Below|w"
13288 msgstr "Deze rij verwijderen"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Add Line to Left"
13293 msgstr "Linkerlijn|L"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Add Line to Right"
13298 msgstr "Rechterlijn|R"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Delete Line to Left"
13303 msgstr "Kies document ter invoeging"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Delete Line to Right"
13308 msgstr "Kies document ter invoeging"
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Show Math Toolbar"
13313 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13318 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Show Table Toolbar"
13323 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13326 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13327 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Next Cross-Reference|N"
13332 msgstr "Verwijzing invoegen"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Go to Label|G"
13337 msgstr "Lange tabel"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13340 #, fuzzy
13341 msgid "<Reference>|R"
13342 msgstr "<verwijzing>"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13345 #, fuzzy
13346 msgid "(<Reference>)|e"
13347 msgstr "<verwijzing>"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13350 #, fuzzy
13351 msgid "<Page>|P"
13352 msgstr "<pagina>"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13355 #, fuzzy
13356 msgid "On Page <Page>|O"
13357 msgstr "op pagina <pagina>"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13360 #, fuzzy
13361 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13362 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Formatted Reference|t"
13367 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Textual Reference|x"
13372 msgstr "Verwijzing invoegen"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Settings...|S"
13388 msgstr "Instellingen"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Go Back|G"
13393 msgstr "Terug&gaan"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Copy as Reference|C"
13398 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13403 msgstr "Bestand extern bewerken"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Open Inset|O"
13408 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Close Inset|C"
13413 msgstr "Sluiten|u"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13417 msgid "Dissolve Inset|D"
13418 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Show Label|L"
13423 msgstr "Lange tabel"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Frameless|l"
13428 msgstr "Parameters"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Simple Frame|F"
13433 msgstr "inzet frame"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13436 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13437 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13440 msgid "Oval, Thin|a"
13441 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13444 msgid "Oval, Thick|v"
13445 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13448 msgid "Drop Shadow|w"
13449 msgstr "Met Schaduw|w"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Shaded Background|B"
13454 msgstr "achtergrond opmerking"
13455
13456 # dubbel
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Double Frame|u"
13460 msgstr "dubbele"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13463 #, fuzzy
13464 msgid "LyX Note|N"
13465 msgstr "andere"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Comment|m"
13470 msgstr "Commentaar:"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13473 msgid "Greyed Out|G"
13474 msgstr "Vervaagd|g"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Open All Notes|A"
13479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13482 msgid "Close All Notes|l"
13483 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Phantom|P"
13488 msgstr "Esperanto"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Horizontal Phantom|H"
13493 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Vertical Phantom|V"
13498 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Protected Space|o"
13503 msgstr "Harde spatie invoegen"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Negative Thin Space|N"
13508 msgstr "Medium"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13511 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13517 msgstr "Harde spatie invoegen"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Quad Space|Q"
13522 msgstr "&Vervangen"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Double Quad Space|u"
13527 msgstr "&Vervangen"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Horizontal Fill|F"
13532 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Custom Length|C"
13572 msgstr "Commentaar:"
13573
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Medium Space|M"
13577 msgstr "Medium"
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Thick Space|h"
13582 msgstr "Medium"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Negative Medium Space|u"
13587 msgstr "Medium"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Negative Thick Space|i"
13592 msgstr "Medium"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13595 #, fuzzy
13596 msgid "DefSkip|D"
13597 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13600 #, fuzzy
13601 msgid "SmallSkip|S"
13602 msgstr "Kleinst"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13605 #, fuzzy
13606 msgid "MedSkip|M"
13607 msgstr "Medium"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13610 msgid "BigSkip|B"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13614 #, fuzzy
13615 msgid "VFill|F"
13616 msgstr "f Bestand"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Custom|C"
13621 msgstr "Eigen papiergrootte"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Settings...|e"
13626 msgstr "Instellingen"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Include|c"
13631 msgstr "Invoegen"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Input|p"
13636 msgstr "Invoer"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Verbatim|V"
13641 msgstr "Letterlijk"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13644 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13645 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Listing|L"
13650 msgstr "Lijst"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Edit Included File...|E"
13655 msgstr "Include"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13658 #, fuzzy
13659 msgid "New Page|N"
13660 msgstr "Nieuw|N"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Page Break|a"
13665 msgstr "Paginascheidingen"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Clear Page|C"
13670 msgstr "b Onder|#B"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13673 msgid "Clear Double Page|D"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Ragged Line Break|R"
13679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Justified Line Break|J"
13684 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13687 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13688 msgid "Cut"
13689 msgstr "Knippen"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13692 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13693 msgid "Copy"
13694 msgstr "Kopiëren"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13697 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13699 msgid "Paste"
13700 msgstr "Plakken"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Paste Recent|e"
13705 msgstr "Uitlijning"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13710 msgstr "b Onder|#B"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13713 msgid "Forward search|F"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Move Paragraph Up|o"
13719 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Move Paragraph Down|v"
13724 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Promote Section|r"
13729 msgstr "Sectie"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Demote Section|m"
13734 msgstr "Sectie"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Move Section Down|D"
13739 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Move Section Up|U"
13744 msgstr "selectie"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Insert Short Title|T"
13749 msgstr "Korte titel"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Accept Change|c"
13754 msgstr "Accepteren|#A"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Reject Change|j"
13759 msgstr "Herlezen|#l"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Apply Last Text Style|A"
13764 msgstr "Document"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Text Style|S"
13769 msgstr "Document"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Paragraph Settings...|P"
13774 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13777 msgid "Fullscreen Mode"
13778 msgstr "Volledig Scherm"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Anything|A"
13783 msgstr "varnothing"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13786 msgid "Anything Non-Empty|o"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Any Word|W"
13792 msgstr "MS Word|W"
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Any Number|N"
13797 msgstr "Getal"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13800 #, fuzzy
13801 msgid "User Defined|U"
13802 msgstr "P&rinter"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Append Argument"
13807 msgstr "Argument ontbreekt"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Remove Last Argument"
13812 msgstr "Argument ontbreekt"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13817 msgstr "Argument ontbreekt"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13822 msgstr "Argument ontbreekt"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Insert Optional Argument"
13827 msgstr "Argument ontbreekt"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Remove Optional Argument"
13832 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13842 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13847 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Reload|R"
13852 msgstr "&Vervangen"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Edit Externally...|x"
13858 msgstr "Bestand extern bewerken"
13859
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Multicolumn|u"
13863 msgstr "Meerkolom|M"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Multirow|w"
13868 msgstr "Meerkolom|M"
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Top Line|n"
13873 msgstr "Boven|#B"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Bottom Line|i"
13878 msgstr "Onder|#O"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Left Line|L"
13883 msgstr "tabel lijn"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Right Line|R"
13888 msgstr "Rechts|#R"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Left|f"
13893 msgstr "Links|#L"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Right|h"
13898 msgstr "Rechts|#R"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Decimal"
13903 msgstr "Email"
13904
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Append Row|A"
13908 msgstr "Rij toevoegen|j"
13909
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Copy Row|o"
13913 msgstr "Rij kopiëren"
13914
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Append Column|p"
13918 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13919
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Copy Column|y"
13923 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13924
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Settings...|g"
13928 msgstr "Instellingen"
13929
13930 # Paden
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Path|P"
13934 msgstr "Locaties"
13935
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Class|C"
13939 msgstr "Sluiten|u"
13940
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13942 #, fuzzy
13943 msgid "File Revision|R"
13944 msgstr "Revisie"
13945
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Tree Revision|T"
13949 msgstr "Revisie"
13950
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Revision Author|A"
13954 msgstr "Revisie"
13955
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Revision Date|D"
13959 msgstr "Revisie"
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Revision Time|i"
13964 msgstr "Revisie"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13967 #, fuzzy
13968 msgid "LyX Version|X"
13969 msgstr "Versie"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Document Info|D"
13974 msgstr "Documenten|D"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Copy Text|o"
13979 msgstr "Kopiëren"
13980
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13982 msgid "Activate Branch|A"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Deactivate Branch|e"
13988 msgstr "Verwijzing invoegen"
13989
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13991 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13995 #, fuzzy
13996 msgid "All Indexes|A"
13997 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13998
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14000 msgid "Subindex|b"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Reject Change|R"
14006 msgstr "Herlezen|#l"
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Promote Section|P"
14011 msgstr "Sectie"
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Demote Section|D"
14016 msgstr "Sectie"
14017
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Move Section Down|w"
14021 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14022
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Select Section|S"
14026 msgstr "selectie"
14027
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Wrap by Preview|P"
14031 msgstr "Voorbeeld|#V"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Document|D"
14036 msgstr "Documenten|D"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Tools|T"
14041 msgstr "Tweezijdig|#T"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14044 #, fuzzy
14045 msgid "New from Template...|m"
14046 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Open Recent|t"
14051 msgstr "Document openen "
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Close All"
14056 msgstr "Sluiten"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Save All|l"
14061 msgstr "Opslaan als...|a"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Revert to Saved|R"
14066 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14069 msgid "New Window|W"
14070 msgstr "Nieuw Venster|V"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14073 msgid "Close Window|d"
14074 msgstr "Sluit Venster|s"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14077 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14081 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14082 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14085 msgid "Use Locking Property|L"
14086 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Redo|R"
14091 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14092
14093 # invoegen?
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Paste Special"
14097 msgstr "Plakken"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Select All"
14102 msgstr "Selecteer een bestand"
14103
14104 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14108 msgstr "Zoeken en vervangen"
14109
14110 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14114 msgstr "Zoeken en vervangen"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Table|T"
14119 msgstr "Tabel"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Rows & Columns|C"
14124 msgstr "Kolommen"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Increase List Depth|I"
14129 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Decrease List Depth|D"
14134 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Dissolve Inset"
14139 msgstr "Pagina: "
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14142 #, fuzzy
14143 msgid "TeX Code Settings...|C"
14144 msgstr "Extra opties"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Float Settings...|a"
14149 msgstr "Opties"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14152 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14153 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Note Settings...|N"
14158 msgstr "Opties"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Phantom Settings...|h"
14163 msgstr "Opties"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Branch Settings...|B"
14168 msgstr "Literatuurverwijzing"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Box Settings...|x"
14173 msgstr "Opties"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Index Entry Settings...|y"
14178 msgstr "Opties"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Index Settings...|x"
14183 msgstr "Opties"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Info Settings...|n"
14188 msgstr "Opties"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Listings Settings...|g"
14193 msgstr "streep minipagina"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Table Settings...|a"
14198 msgstr "Tabelinstellingen"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Plain Text|T"
14203 msgstr "Vervangen"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14208 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Selection|S"
14213 msgstr "selectie"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Selection, Join Lines|i"
14218 msgstr "Als regels|g"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14221 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14222 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14223
14224 # invoegen?
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Paste as PDF"
14228 msgstr "Plakken"
14229
14230 # invoegen?
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Paste as PNG"
14234 msgstr "Plakken"
14235
14236 # invoegen?
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Paste as JPEG"
14240 msgstr "Plakken"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Dissolve Text Style"
14245 msgstr "Pagina: "
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Customized...|C"
14250 msgstr "Eigen papiergrootte"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Capitalize|a"
14255 msgstr "Catalaans"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Uppercase|U"
14260 msgstr "Bijwerken|w"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14263 msgid "Lowercase|L"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Multirow|u"
14269 msgstr "Meerkolom|M"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Top Line|T"
14274 msgstr "Boven|#B"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Bottom Line|B"
14279 msgstr "Onder|#O"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Top|p"
14284 msgstr "Boven|#B"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Middle|i"
14289 msgstr "d Midden|#d"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Bottom|o"
14294 msgstr "Onder|#O"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Copy Column|p"
14299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Macro Definition"
14304 msgstr "Definitie"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Text Style|T"
14309 msgstr "Document"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Add Line Above|A"
14314 msgstr "Rand boven"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Delete Line Above|D"
14319 msgstr "Deze rij verwijderen"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Delete Line Below|e"
14324 msgstr "Deze rij verwijderen"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14327 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14331 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Math Normal Font|N"
14337 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14342 msgstr "Familie:|F"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Math Formal Script Family|o"
14347 msgstr "Familie:|F"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Math Fraktur Family|F"
14352 msgstr "Familie:|F"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Math Roman Family|R"
14357 msgstr "Familie:|F"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14362 msgstr "Familie:|F"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Math Bold Series|B"
14367 msgstr "Wiskundemodus"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Text Normal Font|T"
14372 msgstr "' na "
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14375 msgid "Octave|O"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Maxima|M"
14381 msgstr "Maxima"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Mathematica|a"
14386 msgstr "Mathematica"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Maple, Simplify|S"
14391 msgstr "Maple, simplify"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Maple, Factor|F"
14396 msgstr "Maple, factor"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Maple, Evalm|E"
14401 msgstr "Maple, evalm"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Maple, Evalf|v"
14406 msgstr "Maple, evalf"
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Open All Insets|O"
14411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14414 msgid "Close All Insets|C"
14415 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Unfold Math Macro|n"
14420 msgstr "achtergrond wiskunde"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Fold Math Macro|d"
14425 msgstr "achtergrond wiskunde"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14428 #, fuzzy
14429 msgid "View Source|S"
14430 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14433 msgid "View Messages|g"
14434 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14437 #, fuzzy
14438 msgid "View Master Document|M"
14439 msgstr "Document opslaan?"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Update Master Document|a"
14444 msgstr "Document opslaan?"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14447 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14448 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14451 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14452 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14455 msgid "Close Current View|w"
14456 msgstr "Sluit deze Split|s"
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14459 msgid "Fullscreen|l"
14460 msgstr "Volledig Scherm|V"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Toolbars|b"
14465 msgstr "Tweezijdig|#T"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Special Character|p"
14470 msgstr "Speciaal teken|S"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Formatting|o"
14475 msgstr "drijvende delen"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14478 #, fuzzy
14479 msgid "List / TOC|i"
14480 msgstr "Lijst van Tabellen"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Float|a"
14485 msgstr "drijvende delen"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14488 msgid "Branch|B"
14489 msgstr "Branch|B"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Custom Insets"
14494 msgstr "Eigen papiergrootte"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14497 #, fuzzy
14498 msgid "File|e"
14499 msgstr "Bestand|B"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14502 msgid "Box[[Menu]]"
14503 msgstr "Box"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Cross-Reference...|R"
14508 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14513 msgstr "Index item invoegen"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Table...|T"
14518 msgstr "Tabelformaat"
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14521 #, fuzzy
14522 msgid "URL|U"
14523 msgstr "URL...|U"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Hyperlink...|k"
14528 msgstr "Spatiering invoegen"
14529
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Short Title|S"
14533 msgstr "Korte titel"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14536 msgid "TeX Code|X"
14537 msgstr "TeX Code|X"
14538
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14542 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14543
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Preview|w"
14547 msgstr "Voorbeeld|#V"
14548
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14550 msgid "Ordinary Quote|Q"
14551 msgstr "Normale Quote|Q"
14552
14553 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Single Quote|S"
14557 msgstr "Enkele|#E"
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14560 msgid "Phonetic Symbols|P"
14561 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Protected Space|P"
14566 msgstr "Harde spatie invoegen"
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Horizontal Line...|L"
14571 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Vertical Space...|V"
14576 msgstr "Verticale afstanden"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Phantom|m"
14581 msgstr "Esperanto"
14582
14583 # (woord)afbreekpunt
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Hyphenation Point|H"
14587 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14588
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Numbered Formula|N"
14592 msgstr " Getal "
14593
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Figure Wrap Float|F"
14597 msgstr "Tabel invoegen"
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Table Wrap Float|T"
14602 msgstr "Tabel invoegen"
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14605 #, fuzzy
14606 msgid "External Material...|M"
14607 msgstr "Extern materiaal"
14608
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Child Document...|d"
14612 msgstr "Document...|D"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Comment|C"
14617 msgstr "Commentaar:"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14620 msgid "Insert New Branch...|I"
14621 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14622
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Change Tracking|C"
14626 msgstr "Taal veranderen"
14627
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14629 msgid "Start Appendix Here|A"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14633 msgid "Save in Bundled Format|F"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14637 msgid "Compressed|m"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Accept Change|A"
14643 msgstr "Accepteren|#A"
14644
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Accept All Changes|c"
14648 msgstr "Accepteren|#A"
14649
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Reject All Changes|e"
14653 msgstr "Herlezen|#l"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Next Change|C"
14658 msgstr " (Veranderd)"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Next Cross-Reference|R"
14663 msgstr "Verwijzing invoegen"
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Clear Bookmarks|C"
14668 msgstr "b Onder|#B"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Navigate Back|B"
14673 msgstr "Navigeren|N"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Thesaurus...|T"
14678 msgstr "Tabelformaat"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Statistics...|a"
14683 msgstr "Status"
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14686 #, fuzzy
14687 msgid "TeX Information|I"
14688 msgstr "TeX-informatie|X"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Compare...|C"
14693 msgstr "Eigen papiergrootte"
14694
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Additional Features|F"
14698 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14699
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14701 msgid "Embedded Objects|O"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Shortcuts|S"
14707 msgstr "Helaas."
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14710 #, fuzzy
14711 msgid "LyX Functions|y"
14712 msgstr "&Functies"
14713
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Specific Manuals|p"
14717 msgstr "Speciale cel"
14718
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Linguistics Manual|L"
14722 msgstr "Lijst"
14723
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Braille Manual|B"
14727 msgstr "LaTeX_Titel"
14728
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14730 msgid "XY-pic Manual|X"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Multicolumn Manual|M"
14736 msgstr "Meerkolom|M"
14737
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14739 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14743 msgid "New document"
14744 msgstr "Nieuw document"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Open document"
14749 msgstr "Document openen "
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Save document"
14754 msgstr "Document opslaan?"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Print document"
14759 msgstr "Document importeren"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Check spelling"
14764 msgstr "Controleren TeX"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14767 msgid "Undo"
14768 msgstr "Herstellen"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14771 msgid "Redo"
14772 msgstr "Opnieuw"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Find and replace"
14777 msgstr "Zoeken en vervangen"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Find and replace (advanced)"
14782 msgstr "Zoeken en vervangen"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Navigate back"
14787 msgstr "Navigeren|N"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Toggle emphasis"
14792 msgstr "Nadruk aan/uit"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Toggle noun"
14797 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Apply last"
14802 msgstr "&Toepassen"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Insert math"
14807 msgstr "Matrix invoegen"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Insert graphics"
14812 msgstr "Figuur invoegen"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14815 msgid "Insert table"
14816 msgstr "Tabel invoegen"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Toggle outline"
14821 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Toggle math toolbar"
14826 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Toggle table toolbar"
14831 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14834 #, fuzzy
14835 msgid "View/Update"
14836 msgstr "Document opslaan?"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14839 #, fuzzy
14840 msgid "View"
14841 msgstr "&Beeld"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Update"
14846 msgstr "Bij&werken"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14849 #, fuzzy
14850 msgid "View master document"
14851 msgstr "Document opslaan?"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Update master document"
14856 msgstr "Document opslaan?"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14859 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14863 #, fuzzy
14864 msgid "View other formats"
14865 msgstr "drijvende delen"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Update other formats"
14870 msgstr "u Bijwerken|#U"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Extra"
14875 msgstr "Extra"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Numbered list"
14880 msgstr " Getal "
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Itemized list"
14885 msgstr "Index lijst invoegen"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Increase depth"
14890 msgstr "Vergroot"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Decrease depth"
14895 msgstr "Verklein"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Insert figure float"
14900 msgstr "Index lijst invoegen"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Insert table float"
14905 msgstr "Tabel invoegen"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Insert label"
14910 msgstr "Label invoegen"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Insert cross-reference"
14915 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14918 msgid "Insert citation"
14919 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Insert index entry"
14924 msgstr "Index item invoegen"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert nomenclature entry"
14929 msgstr "Index item invoegen"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Insert footnote"
14934 msgstr "Voetnoot invoegen"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Insert margin note"
14939 msgstr "Kanttekening invoegen"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Insert note"
14944 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Insert box"
14949 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Insert hyperlink"
14954 msgstr "Spatiering invoegen"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Insert TeX code"
14959 msgstr "Bibtex invoegen"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Insert math macro"
14964 msgstr "Matrix invoegen"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Include file"
14969 msgstr "Include"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Text style"
14974 msgstr "LaTeX-stijlen"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Paragraph settings"
14979 msgstr "streep minipagina"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14982 msgid "Add row"
14983 msgstr "Rij toevoegen"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Add column"
14988 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Delete row"
14993 msgstr "Rij verwijderen|w"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Delete column"
14998 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Set top line"
15003 msgstr "Volgende regel selecteren"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Set bottom line"
15008 msgstr "boven/onder lijn"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Set left line"
15013 msgstr "Volgende regel selecteren"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Set right line"
15018 msgstr "Volgende regel selecteren"
15019
15020 # aanzetten
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Set border lines"
15024 msgstr "Randen instellen"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Set all lines"
15029 msgstr "Alle randen aanzetten"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Unset all lines"
15034 msgstr "u Randen uit|#U"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Align left"
15039 msgstr "Links uitlijnen"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Align center"
15044 msgstr "Uitlijning"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Align right"
15049 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15052 msgid "Align on decimal"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Align top"
15058 msgstr "t Lijn boven"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Align middle"
15063 msgstr "Uitlijning"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Align bottom"
15068 msgstr "b Lijn onder"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Rotate cell"
15073 msgstr "&Cel roteren"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Rotate table"
15078 msgstr "Tabel &Roteren"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Set multi-column"
15083 msgstr "Meerkolom speciaal"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Set multi-row"
15088 msgstr "Meerkolom speciaal"
15089
15090 # Paden
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Math"
15094 msgstr "Locaties"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Set display mode"
15099 msgstr "Schermweergave"
15100
15101 # Subscript
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15103 msgid "Subscript"
15104 msgstr "Onderschrift"
15105
15106 # Superscript
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15108 msgid "Superscript"
15109 msgstr "Bovenschrift"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Insert square root"
15114 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Insert root"
15119 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Insert standard fraction"
15124 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Insert sum"
15129 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Insert integral"
15134 msgstr "Tabel invoegen"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Insert product"
15139 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Insert ( )"
15144 msgstr "&Invoegen"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Insert [ ]"
15149 msgstr "&Invoegen"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Insert { }"
15154 msgstr "&Invoegen"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Insert delimiters"
15159 msgstr "Begrenzing"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15162 msgid "Insert matrix"
15163 msgstr "Matrix invoegen"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Insert cases environment"
15168 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Toggle math panels"
15173 msgstr "Wiskundepaneel"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Math Macros"
15178 msgstr "achtergrond wiskunde"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Remove last argument"
15183 msgstr "Argument ontbreekt"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Append argument"
15188 msgstr "Argument ontbreekt"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15191 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15195 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Remove optional argument"
15201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Insert optional argument"
15206 msgstr "Argument ontbreekt"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15209 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Append argument eating from the right"
15215 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Append optional argument eating from the right"
15220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Command Buffer"
15225 msgstr "Opdracht:|#C"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15228 msgid "Review[[Toolbar]]"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Track changes"
15234 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Show changes in output"
15239 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Next change"
15244 msgstr " (Veranderd)"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Accept change inside selection"
15249 msgstr "Accepteren|#A"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Reject change inside selection"
15254 msgstr "Herlezen|#l"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Merge changes"
15259 msgstr "Cellen samenvoegen"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Accept all changes"
15264 msgstr "Accepteren|#A"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Reject all changes"
15269 msgstr "Herlezen|#l"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Next note"
15274 msgstr "andere"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15277 #, fuzzy
15278 msgid "View Other Formats"
15279 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Update Other Formats"
15284 msgstr "Verwijzing invoegen"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Version Control"
15289 msgstr "Versiebeheer|V"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Register"
15294 msgstr "Registreren...|R"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Check-out for edit"
15299 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Check-in changes"
15304 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15307 #, fuzzy
15308 msgid "View revision log"
15309 msgstr "Versieboekhouding%t"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Revert changes"
15314 msgstr "Herlezen|#l"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15317 msgid "Compare with older revision"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15321 msgid "Compare with last revision"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Insert Version Info"
15327 msgstr "Kanttekening invoegen"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15330 msgid "Use SVN file locking property"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15334 msgid "Update local directory from repository"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Math Panels"
15340 msgstr "Wiskundepaneel"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Math spacings"
15345 msgstr "Wit"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Styles"
15350 msgstr "Stijl"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Fractions"
15355 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Fonts"
15361 msgstr "Lettertype: "
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Functions"
15366 msgstr "&Functies"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Frame decorations"
15371 msgstr "Dekoratie"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Big operators"
15376 msgstr "Grote operanden"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15379 msgid "Miscellaneous"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15384 msgid "Arrows"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15388 #, fuzzy
15389 msgid "AMS arrows"
15390 msgstr "AMS pijlen"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15393 msgid "Operators"
15394 msgstr "Operanden"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15397 msgid "Relations"
15398 msgstr "Relaties"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15401 #, fuzzy
15402 msgid "AMS relations"
15403 msgstr "AMS relaties"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15406 #, fuzzy
15407 msgid "AMS negative relations"
15408 msgstr "AMS negaties"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15411 msgid "Dots"
15412 msgstr "Punten"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15415 #, fuzzy
15416 msgid "AMS operators"
15417 msgstr "AMS operanden"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15420 #, fuzzy
15421 msgid "AMS miscellaneous"
15422 msgstr "AMS overig"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15425 msgid "arccos"
15426 msgstr "arccos"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15429 msgid "arcsin"
15430 msgstr "arcsin"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15433 msgid "arctan"
15434 msgstr "arctan"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15437 msgid "arg"
15438 msgstr "arg"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15441 msgid "bmod"
15442 msgstr "bmod"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15445 msgid "cos"
15446 msgstr "cos"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15449 msgid "cosh"
15450 msgstr "cosh"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15453 msgid "cot"
15454 msgstr "cot"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15457 msgid "coth"
15458 msgstr "coth"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15461 msgid "csc"
15462 msgstr "csc"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15465 msgid "deg"
15466 msgstr "deg"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15469 msgid "det"
15470 msgstr "det"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15473 msgid "dim"
15474 msgstr "dim"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15477 msgid "exp"
15478 msgstr "exp"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15481 msgid "gcd"
15482 msgstr "gcd"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15485 msgid "hom"
15486 msgstr "hom"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15489 msgid "inf"
15490 msgstr "inf"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15493 msgid "ker"
15494 msgstr "ker"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15497 msgid "lg"
15498 msgstr "lg"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15501 msgid "lim"
15502 msgstr "lim"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15505 msgid "liminf"
15506 msgstr "liminf"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15509 msgid "limsup"
15510 msgstr "limsup"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15513 msgid "ln"
15514 msgstr "ln"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15517 msgid "log"
15518 msgstr "log"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15521 msgid "max"
15522 msgstr "max"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15525 msgid "min"
15526 msgstr "min"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15529 msgid "sec"
15530 msgstr "sec"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15533 msgid "sin"
15534 msgstr "sin"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15537 msgid "sinh"
15538 msgstr "sinh"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15541 msgid "sup"
15542 msgstr "sup"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15545 msgid "tan"
15546 msgstr "tan"
15547
15548 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15550 msgid "tanh"
15551 msgstr "tanh"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15554 msgid "Pr"
15555 msgstr "Pr"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Spacings"
15560 msgstr "Regelafstand|#g"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Thin space\t\\,"
15565 msgstr "Medium"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Medium space\t\\:"
15570 msgstr "Medium"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Thick space\t\\;"
15575 msgstr "Medium"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15578 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15582 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Negative space\t\\!"
15588 msgstr "Medium"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Phantom\t\\phantom"
15593 msgstr "Esperanto"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15598 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15603 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Roots"
15608 msgstr "voettekst"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15611 msgid "Square root\t\\sqrt"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15615 msgid "Other root\t\\root"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Standard\t\\frac"
15637 msgstr "Standaard"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15640 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15644 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15648 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15656 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15662 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15667 msgstr "Plaatjes"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15670 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15674 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15678 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15682 msgid "Binomial\t\\binom"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15686 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15690 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15694 msgid "Roman\t\\mathrm"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15698 msgid "Bold\t\\mathbf"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15702 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15708 msgstr "Zonder schreef"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Italic\t\\mathit"
15713 msgstr "Cursief"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15718 msgstr "Schrijfmachine"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15721 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15725 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15731 msgstr "Familie:|F"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15734 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15738 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15742 msgid "ldots"
15743 msgstr "ldots"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15746 msgid "cdots"
15747 msgstr "cdots"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15750 msgid "vdots"
15751 msgstr "vdots"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15754 msgid "ddots"
15755 msgstr "ddots"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15758 #, fuzzy
15759 msgid "iddots"
15760 msgstr "ddots"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Frame Decorations"
15765 msgstr "Dekoratie"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15768 msgid "hat"
15769 msgstr "hat"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15772 msgid "tilde"
15773 msgstr "tilde"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15776 msgid "bar"
15777 msgstr "bar"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15780 msgid "grave"
15781 msgstr "grave"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15784 msgid "dot"
15785 msgstr "dot"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15788 msgid "check"
15789 msgstr "check"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15792 msgid "widehat"
15793 msgstr "widehat"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15796 msgid "widetilde"
15797 msgstr "widetilde"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15800 msgid "vec"
15801 msgstr "vec"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15804 msgid "acute"
15805 msgstr "acute"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15808 msgid "ddot"
15809 msgstr "ddot"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15812 #, fuzzy
15813 msgid "dddot"
15814 msgstr "ddot"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15817 #, fuzzy
15818 msgid "ddddot"
15819 msgstr "ddot"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15822 msgid "breve"
15823 msgstr "breve"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15826 msgid "overline"
15827 msgstr "overline"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15830 msgid "overbrace"
15831 msgstr "overbrace"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15834 msgid "overleftarrow"
15835 msgstr "overleftarrow"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15838 msgid "overrightarrow"
15839 msgstr "overrightarrow"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15842 msgid "overleftrightarrow"
15843 msgstr "overleftrightarrow"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15846 msgid "overset"
15847 msgstr "overset"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15850 msgid "underline"
15851 msgstr "underline"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15854 msgid "underbrace"
15855 msgstr "underbrace"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15858 msgid "underleftarrow"
15859 msgstr "underleftarrow"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15862 msgid "underrightarrow"
15863 msgstr "underrightarrow"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15866 msgid "underleftrightarrow"
15867 msgstr "underleftrightarrow"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15870 msgid "underset"
15871 msgstr "underset"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15874 msgid "leftarrow"
15875 msgstr "leftarrow"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15878 msgid "rightarrow"
15879 msgstr "rightarrow"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15882 msgid "downarrow"
15883 msgstr "downarrow"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15886 msgid "uparrow"
15887 msgstr "uparrow"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15890 msgid "updownarrow"
15891 msgstr "updownarrow"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15894 msgid "leftrightarrow"
15895 msgstr "leftrightarrow"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15898 msgid "Leftarrow"
15899 msgstr "Leftarrow"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15902 msgid "Rightarrow"
15903 msgstr "Rightarrow"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15906 msgid "Downarrow"
15907 msgstr "Downarrow"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15910 msgid "Uparrow"
15911 msgstr "Uparrow"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15914 msgid "Updownarrow"
15915 msgstr "Updownarrow"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15918 msgid "Leftrightarrow"
15919 msgstr "Leftrightarrow"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15922 msgid "Longleftrightarrow"
15923 msgstr "Longleftrightarrow"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15926 msgid "Longleftarrow"
15927 msgstr "Longleftarrow"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15930 msgid "Longrightarrow"
15931 msgstr "Longrightarrow"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15934 msgid "longleftrightarrow"
15935 msgstr "longleftrightarrow"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15938 msgid "longleftarrow"
15939 msgstr "longleftarrow"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15942 msgid "longrightarrow"
15943 msgstr "longrightarrow"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15946 msgid "leftharpoondown"
15947 msgstr "leftharpoondown"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15950 msgid "rightharpoondown"
15951 msgstr "rightharpoondown"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15954 msgid "mapsto"
15955 msgstr "mapsto"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15958 msgid "longmapsto"
15959 msgstr "longmapsto"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15962 msgid "nwarrow"
15963 msgstr "nwarrow"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15966 msgid "nearrow"
15967 msgstr "nearrow"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15970 msgid "leftharpoonup"
15971 msgstr "leftharpoonup"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15974 msgid "rightharpoonup"
15975 msgstr "rightharpoonup"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15978 msgid "hookleftarrow"
15979 msgstr "hookleftarrow"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15982 msgid "hookrightarrow"
15983 msgstr "hookrightarrow"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15986 msgid "swarrow"
15987 msgstr "swarrow"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15990 msgid "searrow"
15991 msgstr "searrow"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15994 msgid "rightleftharpoons"
15995 msgstr "rightleftharpoons"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15998 msgid "pm"
15999 msgstr "pm"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16002 msgid "cap"
16003 msgstr "cap"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16006 msgid "diamond"
16007 msgstr "diamond"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16010 msgid "oplus"
16011 msgstr "oplus"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16014 msgid "mp"
16015 msgstr "mp"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16018 msgid "cup"
16019 msgstr "cup"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16022 msgid "bigtriangleup"
16023 msgstr "bigtriangleup"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16026 msgid "ominus"
16027 msgstr "ominus"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16030 msgid "times"
16031 msgstr "times"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16034 msgid "uplus"
16035 msgstr "uplus"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16038 msgid "bigtriangledown"
16039 msgstr "bigtriangledown"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16042 msgid "otimes"
16043 msgstr "otimes"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16046 msgid "div"
16047 msgstr "div"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16050 msgid "sqcap"
16051 msgstr "sqcap"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16054 msgid "triangleright"
16055 msgstr "triangleright"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16058 msgid "oslash"
16059 msgstr "oslash"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16062 msgid "cdot"
16063 msgstr "cdot"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16066 msgid "sqcup"
16067 msgstr "sqcup"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16070 msgid "triangleleft"
16071 msgstr "triangleleft"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16074 msgid "odot"
16075 msgstr "odot"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16078 msgid "star"
16079 msgstr "star"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16082 msgid "vee"
16083 msgstr "vee"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16086 msgid "amalg"
16087 msgstr "amalg"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16090 msgid "bigcirc"
16091 msgstr "bigcirc"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16094 msgid "setminus"
16095 msgstr "setminus"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16098 msgid "wedge"
16099 msgstr "wedge"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16102 msgid "dagger"
16103 msgstr "dagger"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16106 msgid "circ"
16107 msgstr "circ"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16110 msgid "bullet"
16111 msgstr "bullet"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16114 msgid "wr"
16115 msgstr "wr"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16118 msgid "ddagger"
16119 msgstr "ddagger"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16122 msgid "leq"
16123 msgstr "leq"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16126 msgid "geq"
16127 msgstr "geq"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16130 msgid "equiv"
16131 msgstr "equiv"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16134 msgid "models"
16135 msgstr "models"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16138 msgid "prec"
16139 msgstr "prec"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16142 msgid "succ"
16143 msgstr "succ"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16146 msgid "sim"
16147 msgstr "sim"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16150 msgid "perp"
16151 msgstr "perp"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16154 msgid "preceq"
16155 msgstr "preceq"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16158 msgid "succeq"
16159 msgstr "succeq"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16162 msgid "simeq"
16163 msgstr "simeq"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16166 msgid "mid"
16167 msgstr "mid"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16170 msgid "ll"
16171 msgstr "ll"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16174 msgid "gg"
16175 msgstr "gg"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16178 msgid "asymp"
16179 msgstr "asymp"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16182 msgid "parallel"
16183 msgstr "parallel"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16186 msgid "subset"
16187 msgstr "subset"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16190 msgid "supset"
16191 msgstr "supset"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16194 msgid "approx"
16195 msgstr "approx"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16198 msgid "smile"
16199 msgstr "smile"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16202 msgid "subseteq"
16203 msgstr "subseteq"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16206 msgid "supseteq"
16207 msgstr "supseteq"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16210 msgid "cong"
16211 msgstr "cong"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16214 msgid "frown"
16215 msgstr "frown"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16218 msgid "sqsubseteq"
16219 msgstr "sqsubseteq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16222 msgid "sqsupseteq"
16223 msgstr "sqsupseteq"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16226 msgid "doteq"
16227 msgstr "doteq"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16230 msgid "neq"
16231 msgstr "neq"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16234 msgid "in[[math relation]]"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16238 msgid "ni"
16239 msgstr "ni"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16242 msgid "propto"
16243 msgstr "propto"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16246 msgid "notin"
16247 msgstr "notin"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16250 msgid "vdash"
16251 msgstr "vdash"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16254 msgid "dashv"
16255 msgstr "dashv"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16258 msgid "bowtie"
16259 msgstr "bowtie"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16262 msgid "alpha"
16263 msgstr "alpha"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16266 msgid "beta"
16267 msgstr "beta"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16270 msgid "gamma"
16271 msgstr "gamma"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16274 msgid "delta"
16275 msgstr "delta"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16278 msgid "epsilon"
16279 msgstr "epsilon"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16282 msgid "varepsilon"
16283 msgstr "varepsilon"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16286 msgid "zeta"
16287 msgstr "zeta"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16290 msgid "eta"
16291 msgstr "eta"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16294 msgid "theta"
16295 msgstr "theta"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16298 msgid "vartheta"
16299 msgstr "vartheta"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16302 msgid "iota"
16303 msgstr "iota"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16306 msgid "kappa"
16307 msgstr "kappa"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16310 msgid "lambda"
16311 msgstr "lambda"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16314 msgid "mu"
16315 msgstr "mu"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16318 msgid "nu"
16319 msgstr "nu"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16322 msgid "xi"
16323 msgstr "xi"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16326 msgid "pi"
16327 msgstr "pi"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16330 msgid "varpi"
16331 msgstr "varpi"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16334 msgid "rho"
16335 msgstr "rho"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16338 msgid "varrho"
16339 msgstr "varrho"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16342 msgid "sigma"
16343 msgstr "sigma"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16346 msgid "varsigma"
16347 msgstr "varsigma"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16350 msgid "tau"
16351 msgstr "tau"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16354 msgid "upsilon"
16355 msgstr "upsilon"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16358 msgid "phi"
16359 msgstr "phi"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16362 msgid "varphi"
16363 msgstr "varphi"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16366 msgid "chi"
16367 msgstr "chi"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16370 msgid "psi"
16371 msgstr "psi"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16374 msgid "omega"
16375 msgstr "omega"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16378 msgid "Gamma"
16379 msgstr "Gamma"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16382 msgid "Delta"
16383 msgstr "Delta"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16386 msgid "Theta"
16387 msgstr "Theta"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16390 msgid "Lambda"
16391 msgstr "Lambda"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16394 msgid "Xi"
16395 msgstr "Xi"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16398 msgid "Pi"
16399 msgstr "Pi"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16402 msgid "Sigma"
16403 msgstr "Sigma"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16406 msgid "Upsilon"
16407 msgstr "Upsilon"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16410 msgid "Phi"
16411 msgstr "Phi"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16414 msgid "Psi"
16415 msgstr "Psi"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16418 msgid "Omega"
16419 msgstr "Omega"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16422 msgid "nabla"
16423 msgstr "nabla"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16426 msgid "partial"
16427 msgstr "partial"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16430 msgid "infty"
16431 msgstr "infty"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16434 msgid "prime"
16435 msgstr "prime"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16438 msgid "ell"
16439 msgstr "ell"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16442 msgid "emptyset"
16443 msgstr "emptyset"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16446 msgid "exists"
16447 msgstr "exists"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16450 msgid "forall"
16451 msgstr "forall"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16454 msgid "imath"
16455 msgstr "imath"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16458 msgid "jmath"
16459 msgstr "jmath"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16462 msgid "Re"
16463 msgstr "Re"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16466 msgid "Im"
16467 msgstr "Im"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16470 msgid "aleph"
16471 msgstr "aleph"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16474 msgid "wp"
16475 msgstr "wp"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16478 msgid "hbar"
16479 msgstr "hbar"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16482 msgid "angle"
16483 msgstr "angle"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16486 msgid "top"
16487 msgstr "top"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16490 msgid "bot"
16491 msgstr "bot"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16494 msgid "Vert"
16495 msgstr "Vert"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16498 msgid "neg"
16499 msgstr "neg"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16502 msgid "flat"
16503 msgstr "flat"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16506 msgid "natural"
16507 msgstr "natural"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16510 msgid "sharp"
16511 msgstr "sharp"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16514 msgid "surd"
16515 msgstr "surd"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16518 msgid "triangle"
16519 msgstr "triangle"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16522 msgid "diamondsuit"
16523 msgstr "diamondsuit"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16526 msgid "heartsuit"
16527 msgstr "heartsuit"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16530 msgid "clubsuit"
16531 msgstr "clubsuit"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16534 msgid "spadesuit"
16535 msgstr "spadesuit"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16538 msgid "textrm \\AA"
16539 msgstr "textrm \\AA"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16542 msgid "textrm \\O"
16543 msgstr "textrm \\O"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16546 msgid "mathcircumflex"
16547 msgstr "mathcircumflex"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16550 msgid "_"
16551 msgstr "_"
16552
16553 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16555 msgid "mathrm T"
16556 msgstr "mathrm T"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16559 msgid "mathbb N"
16560 msgstr "mathbb N"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16563 msgid "mathbb Z"
16564 msgstr "mathbb Z"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16567 msgid "mathbb Q"
16568 msgstr "mathbb Q"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16571 msgid "mathbb R"
16572 msgstr "mathbb R"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16575 msgid "mathbb C"
16576 msgstr "mathbb C"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16579 msgid "mathbb H"
16580 msgstr "mathbb H"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16583 msgid "mathcal F"
16584 msgstr "mathcal F"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16587 msgid "mathcal L"
16588 msgstr "mathcal L"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16591 msgid "mathcal H"
16592 msgstr "mathcal H"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16595 msgid "mathcal O"
16596 msgstr "mathcal O"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Big Operators"
16601 msgstr "Grote operanden"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16604 msgid "intop"
16605 msgstr "intop"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16608 msgid "int"
16609 msgstr "int"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16612 msgid "iint"
16613 msgstr "iint"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16616 msgid "iintop"
16617 msgstr "iintop"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16620 msgid "iiint"
16621 msgstr "iiint"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16624 msgid "iiintop"
16625 msgstr "iiintop"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16628 msgid "iiiint"
16629 msgstr "iiiint"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16632 msgid "iiiintop"
16633 msgstr "iiiintop"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16636 msgid "dotsint"
16637 msgstr "dotsint"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16640 msgid "dotsintop"
16641 msgstr "dotsintop"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16644 msgid "oint"
16645 msgstr "oint"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16648 msgid "ointop"
16649 msgstr "ointop"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16652 msgid "oiint"
16653 msgstr "oiint"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16656 msgid "oiintop"
16657 msgstr "oiintop"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16660 msgid "ointctrclockwiseop"
16661 msgstr "ointctrclockwiseop"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16664 msgid "ointctrclockwise"
16665 msgstr "ointctrclockwise"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16668 msgid "ointclockwiseop"
16669 msgstr "ointclockwiseop"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16672 msgid "ointclockwise"
16673 msgstr "ointclockwise"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16676 msgid "sqint"
16677 msgstr "sqint"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16680 msgid "sqintop"
16681 msgstr "sqintop"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16684 msgid "sqiint"
16685 msgstr "sqiint"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16688 msgid "sqiintop"
16689 msgstr "sqiintop"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16692 msgid "fint"
16693 msgstr "fint"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16696 msgid "fintop"
16697 msgstr "fintop"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16700 msgid "landupint"
16701 msgstr "landupint"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16704 msgid "landupintop"
16705 msgstr "landupintop"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16708 msgid "landdownint"
16709 msgstr "landdownint"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16712 msgid "landdownintop"
16713 msgstr "landdownintop"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16716 msgid "sum"
16717 msgstr "sum"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16720 msgid "prod"
16721 msgstr "prod"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16724 msgid "coprod"
16725 msgstr "coprod"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16728 msgid "bigsqcup"
16729 msgstr "bigsqcup"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16732 msgid "bigotimes"
16733 msgstr "bigotimes"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16736 msgid "bigodot"
16737 msgstr "bigodot"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16740 msgid "bigoplus"
16741 msgstr "bigoplus"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16744 msgid "bigcap"
16745 msgstr "bigcap"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16748 msgid "bigcup"
16749 msgstr "bigcup"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16752 msgid "biguplus"
16753 msgstr "biguplus"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16756 msgid "bigvee"
16757 msgstr "bigvee"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16760 msgid "bigwedge"
16761 msgstr "bigwedge"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16764 msgid "AMS Miscellaneous"
16765 msgstr "AMS overig"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16768 msgid "digamma"
16769 msgstr "digamma"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16772 msgid "varkappa"
16773 msgstr "varkappa"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16776 msgid "beth"
16777 msgstr "beth"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16780 msgid "daleth"
16781 msgstr "daleth"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16784 msgid "gimel"
16785 msgstr "gimel"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16788 msgid "ulcorner"
16789 msgstr "ulcorner"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16792 msgid "urcorner"
16793 msgstr "urcorner"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16796 msgid "llcorner"
16797 msgstr "llcorner"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16800 msgid "lrcorner"
16801 msgstr "lrcorner"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16804 msgid "hslash"
16805 msgstr "hslash"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16808 msgid "vartriangle"
16809 msgstr "vartriangle"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16812 msgid "triangledown"
16813 msgstr "triangledown"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16816 msgid "square"
16817 msgstr "square"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16820 msgid "lozenge"
16821 msgstr "lozenge"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16824 msgid "circledS"
16825 msgstr "circledS"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16828 msgid "measuredangle"
16829 msgstr "measuredangle"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16832 msgid "nexists"
16833 msgstr "nexists"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16836 msgid "mho"
16837 msgstr "mho"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16840 msgid "Finv"
16841 msgstr "Finv"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16844 msgid "Game"
16845 msgstr "Game"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16848 msgid "Bbbk"
16849 msgstr "Bbbk"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16852 msgid "backprime"
16853 msgstr "backprime"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16856 msgid "varnothing"
16857 msgstr "varnothing"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Diamond"
16862 msgstr "diamond"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16865 msgid "blacktriangle"
16866 msgstr "blacktriangle"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16869 msgid "blacktriangledown"
16870 msgstr "blacktriangledown"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16873 msgid "blacksquare"
16874 msgstr "blacksquare"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16877 msgid "blacklozenge"
16878 msgstr "blacklozenge"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16881 msgid "bigstar"
16882 msgstr "bigstar"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16885 msgid "sphericalangle"
16886 msgstr "sphericalangle"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16889 msgid "complement"
16890 msgstr "complement"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16893 msgid "eth"
16894 msgstr "eth"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16897 msgid "diagup"
16898 msgstr "diagup"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16901 msgid "diagdown"
16902 msgstr "diagdown"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16905 #, fuzzy
16906 msgid "AMS Arrows"
16907 msgstr "AMS pijlen"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16910 msgid "dashleftarrow"
16911 msgstr "dashleftarrow"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16914 msgid "dashrightarrow"
16915 msgstr "dashrightarrow"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16918 msgid "leftleftarrows"
16919 msgstr "leftleftarrows"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16922 msgid "leftrightarrows"
16923 msgstr "leftrightarrows"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16926 msgid "rightrightarrows"
16927 msgstr "rightrightarrows"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16930 msgid "rightleftarrows"
16931 msgstr "rightleftarrows"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16934 msgid "Lleftarrow"
16935 msgstr "Lleftarrow"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16938 msgid "Rrightarrow"
16939 msgstr "Rrightarrow"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16942 msgid "twoheadleftarrow"
16943 msgstr "twoheadleftarrow"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16946 msgid "twoheadrightarrow"
16947 msgstr "twoheadrightarrow"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16950 msgid "leftarrowtail"
16951 msgstr "leftarrowtail"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16954 msgid "rightarrowtail"
16955 msgstr "rightarrowtail"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16958 msgid "looparrowleft"
16959 msgstr "looparrowleft"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16962 msgid "looparrowright"
16963 msgstr "looparrowright"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16966 msgid "curvearrowleft"
16967 msgstr "curvearrowleft"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16970 msgid "curvearrowright"
16971 msgstr "curvearrowright"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16974 msgid "circlearrowleft"
16975 msgstr "circlearrowleft"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16978 msgid "circlearrowright"
16979 msgstr "circlearrowright"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16982 msgid "Lsh"
16983 msgstr "Lsh"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16986 msgid "Rsh"
16987 msgstr "Rsh"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16990 msgid "upuparrows"
16991 msgstr "upuparrows"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16994 msgid "downdownarrows"
16995 msgstr "downdownarrows"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16998 msgid "upharpoonleft"
16999 msgstr "upharpoonleft"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17002 msgid "upharpoonright"
17003 msgstr "upharpoonright"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17006 msgid "downharpoonleft"
17007 msgstr "downharpoonleft"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17010 msgid "downharpoonright"
17011 msgstr "downharpoonright"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17014 msgid "leftrightharpoons"
17015 msgstr "leftrightharpoons"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17018 msgid "rightsquigarrow"
17019 msgstr "rightsquigarrow"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17022 msgid "leftrightsquigarrow"
17023 msgstr "leftrightsquigarrow"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17026 msgid "nleftarrow"
17027 msgstr "nleftarrow"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17030 msgid "nrightarrow"
17031 msgstr "nrightarrow"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17034 msgid "nleftrightarrow"
17035 msgstr "nleftrightarrow"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17038 msgid "nLeftarrow"
17039 msgstr "nLeftarrow"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17042 msgid "nRightarrow"
17043 msgstr "nRightarrow"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17046 msgid "nLeftrightarrow"
17047 msgstr "nLeftrightarrow"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17050 msgid "multimap"
17051 msgstr "multimap"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17054 #, fuzzy
17055 msgid "AMS Relations"
17056 msgstr "AMS relaties"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17059 msgid "leqq"
17060 msgstr "leqq"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17063 msgid "geqq"
17064 msgstr "geqq"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17067 msgid "leqslant"
17068 msgstr "leqslant"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17071 msgid "geqslant"
17072 msgstr "geqslant"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17075 msgid "eqslantless"
17076 msgstr "eqslantless"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17079 msgid "eqslantgtr"
17080 msgstr "eqslantgtr"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17083 msgid "lesssim"
17084 msgstr "lesssim"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17087 msgid "gtrsim"
17088 msgstr "gtrsim"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17091 msgid "lessapprox"
17092 msgstr "lessapprox"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17095 msgid "gtrapprox"
17096 msgstr "gtrapprox"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17099 msgid "approxeq"
17100 msgstr "approxeq"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17103 msgid "triangleq"
17104 msgstr "triangleq"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17107 msgid "lessdot"
17108 msgstr "lessdot"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17111 msgid "gtrdot"
17112 msgstr "gtrdot"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17115 msgid "lll"
17116 msgstr "lll"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17119 msgid "ggg"
17120 msgstr "ggg"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17123 msgid "lessgtr"
17124 msgstr "lessgtr"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17127 msgid "gtrless"
17128 msgstr "gtrless"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17131 msgid "lesseqgtr"
17132 msgstr "lesseqgtr"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17135 msgid "gtreqless"
17136 msgstr "gtreqless"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17139 msgid "lesseqqgtr"
17140 msgstr "lesseqqgtr"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17143 msgid "gtreqqless"
17144 msgstr "gtreqqless"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17147 msgid "eqcirc"
17148 msgstr "eqcirc"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17151 msgid "circeq"
17152 msgstr "circeq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17155 msgid "thicksim"
17156 msgstr "thicksim"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17159 msgid "thickapprox"
17160 msgstr "thickapprox"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17163 msgid "backsim"
17164 msgstr "backsim"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17167 msgid "backsimeq"
17168 msgstr "backsimeq"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17171 msgid "subseteqq"
17172 msgstr "subseteqq"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17175 msgid "supseteqq"
17176 msgstr "supseteqq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17179 msgid "Subset"
17180 msgstr "Subset"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17183 msgid "Supset"
17184 msgstr "Supset"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17187 msgid "sqsubset"
17188 msgstr "sqsubset"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17191 msgid "sqsupset"
17192 msgstr "sqsupset"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17195 msgid "preccurlyeq"
17196 msgstr "preccurlyeq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17199 msgid "succcurlyeq"
17200 msgstr "succcurlyeq"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17203 msgid "curlyeqprec"
17204 msgstr "curlyeqprec"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17207 msgid "curlyeqsucc"
17208 msgstr "curlyeqsucc"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17211 msgid "precsim"
17212 msgstr "precsim"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17215 msgid "succsim"
17216 msgstr "succsim"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17219 msgid "precapprox"
17220 msgstr "precapprox"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17223 msgid "succapprox"
17224 msgstr "succapprox"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17227 msgid "vartriangleleft"
17228 msgstr "vartriangleleft"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17231 msgid "vartriangleright"
17232 msgstr "vartriangleright"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17235 msgid "trianglelefteq"
17236 msgstr "trianglelefteq"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17239 msgid "trianglerighteq"
17240 msgstr "trianglerighteq"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17243 msgid "bumpeq"
17244 msgstr "bumpeq"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17247 msgid "Bumpeq"
17248 msgstr "Bumpeq"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17251 msgid "doteqdot"
17252 msgstr "doteqdot"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17255 msgid "risingdotseq"
17256 msgstr "risingdotseq"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17259 msgid "fallingdotseq"
17260 msgstr "fallingdotseq"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17263 msgid "vDash"
17264 msgstr "vDash"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17267 msgid "Vvdash"
17268 msgstr "Vvdash"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17271 msgid "Vdash"
17272 msgstr "Vdash"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17275 msgid "shortmid"
17276 msgstr "shortmid"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17279 msgid "shortparallel"
17280 msgstr "shortparallel"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17283 msgid "smallsmile"
17284 msgstr "smallsmile"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17287 msgid "smallfrown"
17288 msgstr "smallfrown"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17291 msgid "blacktriangleleft"
17292 msgstr "blacktriangleleft"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17295 msgid "blacktriangleright"
17296 msgstr "blacktriangleright"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17299 msgid "because"
17300 msgstr "because"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17303 msgid "therefore"
17304 msgstr "therefore"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17307 msgid "backepsilon"
17308 msgstr "backepsilon"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17311 msgid "varpropto"
17312 msgstr "varpropto"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17315 msgid "between"
17316 msgstr "between"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17319 msgid "pitchfork"
17320 msgstr "pitchfork"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17323 #, fuzzy
17324 msgid "AMS Negative Relations"
17325 msgstr "AMS negaties"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17328 msgid "nless"
17329 msgstr "nless"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17332 msgid "ngtr"
17333 msgstr "ngtr"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17336 msgid "nleq"
17337 msgstr "nleq"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17340 msgid "ngeq"
17341 msgstr "ngeq"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17344 msgid "nleqslant"
17345 msgstr "nleqslant"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17348 msgid "ngeqslant"
17349 msgstr "ngeqslant"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17352 msgid "nleqq"
17353 msgstr "nleqq"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17356 msgid "ngeqq"
17357 msgstr "ngeqq"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17360 msgid "lneq"
17361 msgstr "lneq"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17364 msgid "gneq"
17365 msgstr "gneq"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17368 msgid "lneqq"
17369 msgstr "lneqq"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17372 msgid "gneqq"
17373 msgstr "gneqq"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17376 msgid "lvertneqq"
17377 msgstr "lvertneqq"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17380 msgid "gvertneqq"
17381 msgstr "gvertneqq"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17384 msgid "lnsim"
17385 msgstr "lnsim"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17388 msgid "gnsim"
17389 msgstr "gnsim"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17392 msgid "lnapprox"
17393 msgstr "lnapprox"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17396 msgid "gnapprox"
17397 msgstr "gnapprox"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17400 msgid "nprec"
17401 msgstr "nprec"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17404 msgid "nsucc"
17405 msgstr "nsucc"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17408 msgid "npreceq"
17409 msgstr "npreceq"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17412 msgid "nsucceq"
17413 msgstr "nsucceq"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17416 msgid "precnsim"
17417 msgstr "precnsim"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17420 msgid "succnsim"
17421 msgstr "succnsim"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17424 msgid "precnapprox"
17425 msgstr "precnapprox"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17428 msgid "succnapprox"
17429 msgstr "succnapprox"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17432 msgid "subsetneq"
17433 msgstr "subsetneq"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17436 msgid "supsetneq"
17437 msgstr "supsetneq"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17440 msgid "subsetneqq"
17441 msgstr "subsetneqq"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17444 msgid "supsetneqq"
17445 msgstr "supsetneqq"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17448 msgid "nsubseteq"
17449 msgstr "nsubseteq"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17452 msgid "nsupseteq"
17453 msgstr "nsupseteq"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17456 msgid "nsupseteqq"
17457 msgstr "nsupseteqq"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17460 msgid "nvdash"
17461 msgstr "nvdash"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17464 msgid "nvDash"
17465 msgstr "nvDash"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17468 msgid "nVDash"
17469 msgstr "nVDash"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17472 msgid "varsubsetneq"
17473 msgstr "varsubsetneq"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17476 msgid "varsupsetneq"
17477 msgstr "varsupsetneq"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17480 msgid "varsubsetneqq"
17481 msgstr "varsubsetneqq"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17484 msgid "varsupsetneqq"
17485 msgstr "varsupsetneqq"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17488 msgid "ntriangleleft"
17489 msgstr "ntriangleleft"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17492 msgid "ntriangleright"
17493 msgstr "ntriangleright"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17496 msgid "ntrianglelefteq"
17497 msgstr "ntrianglelefteq"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17500 msgid "ntrianglerighteq"
17501 msgstr "ntrianglerighteq"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17504 msgid "ncong"
17505 msgstr "ncong"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17508 msgid "nsim"
17509 msgstr "nsim"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17512 msgid "nmid"
17513 msgstr "nmid"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17516 msgid "nshortmid"
17517 msgstr "nshortmid"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17520 msgid "nparallel"
17521 msgstr "nparallel"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17524 msgid "nshortparallel"
17525 msgstr "nshortparallel"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17528 #, fuzzy
17529 msgid "AMS Operators"
17530 msgstr "AMS operanden"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17533 msgid "dotplus"
17534 msgstr "dotplus"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17537 msgid "smallsetminus"
17538 msgstr "smallsetminus"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17541 msgid "Cap"
17542 msgstr "Cap"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17545 msgid "Cup"
17546 msgstr "Cup"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17549 msgid "barwedge"
17550 msgstr "barwedge"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17553 msgid "veebar"
17554 msgstr "veebar"
17555
17556 # dubbel
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17558 msgid "doublebarwedge"
17559 msgstr "doublebarwedge"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17562 msgid "boxminus"
17563 msgstr "boxminus"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17566 msgid "boxtimes"
17567 msgstr "boxtimes"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17570 msgid "boxdot"
17571 msgstr "boxdot"
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17574 msgid "boxplus"
17575 msgstr "boxplus"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17578 msgid "divideontimes"
17579 msgstr "divideontimes"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17582 msgid "ltimes"
17583 msgstr "ltimes"
17584
17585 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17587 msgid "rtimes"
17588 msgstr "rtimes"
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17591 msgid "leftthreetimes"
17592 msgstr "leftthreetimes"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17595 msgid "rightthreetimes"
17596 msgstr "rightthreetimes"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17599 msgid "curlywedge"
17600 msgstr "curlywedge"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17603 msgid "curlyvee"
17604 msgstr "curlyvee"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17607 msgid "circleddash"
17608 msgstr "circleddash"
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17611 msgid "circledast"
17612 msgstr "circledast"
17613
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17615 msgid "circledcirc"
17616 msgstr "circledcirc"
17617
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17619 msgid "centerdot"
17620 msgstr "centerdot"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17623 msgid "intercal"
17624 msgstr "intercal"
17625
17626 #: lib/external_templates:36
17627 msgid "GnumericSpreadsheet"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17631 msgid "Spreadsheet"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/external_templates:39
17635 msgid ""
17636 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17637 "It imports as a long table, so any length\n"
17638 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17639 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17640 "both for gnumeric and excel files.\n"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/external_templates:76
17644 msgid "RasterImage"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17648 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: lib/external_templates:84
17652 msgid "A bitmap file.\n"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/external_templates:148
17656 msgid "XFig"
17657 msgstr "XFig"
17658
17659 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17660 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/external_templates:151
17664 #, fuzzy
17665 msgid "An Xfig figure.\n"
17666 msgstr "\"configure\" draait..."
17667
17668 #: lib/external_templates:201
17669 #, fuzzy
17670 msgid "ChessDiagram"
17671 msgstr "Schaakbord"
17672
17673 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17674 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/external_templates:204
17678 msgid ""
17679 "A chess position diagram.\n"
17680 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17681 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17682 "the position that you want to display.\n"
17683 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17684 "and remember to type in a relative path\n"
17685 "to the LyX document location.\n"
17686 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17687 "to enable general editing of the board.\n"
17688 "You might also check out the\n"
17689 "'Options->Test legality' option, and\n"
17690 "remember to middle and right click to\n"
17691 "insert new material in the board.\n"
17692 "In order for this to work, you have to\n"
17693 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17694 "that TeX will find it, and you will need\n"
17695 "to install the skak package from CTAN.\n"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17699 msgid "Lilypond typeset music"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/external_templates:254
17703 msgid ""
17704 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17705 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17706 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17707 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/external_templates:300
17711 #, fuzzy
17712 msgid "PDFPages"
17713 msgstr "Pagina's"
17714
17715 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17716 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/external_templates:303
17720 msgid ""
17721 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17722 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17723 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17724 "Examples:\n"
17725 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17726 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17727 "* pages=- (to include all pages)\n"
17728 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17729 "for further options and details.\n"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: lib/external_templates:343
17733 msgid ""
17734 "Today's date.\n"
17735 "Read 'info date' for more information.\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17739 #: lib/external_templates:372
17740 msgid "Dia"
17741 msgstr "Dia"
17742
17743 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17744 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/external_templates:375
17748 msgid "Dia diagram.\n"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/configure.py:444
17752 msgid "Tgif"
17753 msgstr "Tgif"
17754
17755 #: lib/configure.py:447
17756 msgid "FIG"
17757 msgstr "FIG"
17758
17759 #: lib/configure.py:450
17760 msgid "DIA"
17761 msgstr "DIA"
17762
17763 # Zwart-wit beter?
17764 #: lib/configure.py:453
17765 msgid "Grace"
17766 msgstr "Grace"
17767
17768 #: lib/configure.py:456
17769 msgid "FEN"
17770 msgstr "FEN"
17771
17772 #: lib/configure.py:459
17773 msgid "SVG"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17777 msgid "BMP"
17778 msgstr "BMP"
17779
17780 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17781 msgid "GIF"
17782 msgstr "GIF"
17783
17784 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17786 msgid "JPEG"
17787 msgstr "JPEG"
17788
17789 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17790 msgid "PBM"
17791 msgstr "PBM"
17792
17793 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17794 msgid "PGM"
17795 msgstr "PGM"
17796
17797 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17799 msgid "PNG"
17800 msgstr "PNG"
17801
17802 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17803 msgid "PPM"
17804 msgstr "PPM"
17805
17806 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17807 msgid "TIFF"
17808 msgstr "TIFF"
17809
17810 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17811 msgid "XBM"
17812 msgstr "XBM"
17813
17814 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17815 msgid "XPM"
17816 msgstr "XPM"
17817
17818 #: lib/configure.py:497
17819 msgid "Plain text (chess output)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/configure.py:498
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Plain text (image)"
17825 msgstr "Vervangen"
17826
17827 #: lib/configure.py:499
17828 msgid "Plain text (Xfig output)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: lib/configure.py:500
17832 #, fuzzy
17833 msgid "date (output)"
17834 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17835
17836 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17837 msgid "DocBook"
17838 msgstr "DocBook"
17839
17840 #: lib/configure.py:501
17841 msgid "DocBook|B"
17842 msgstr "DocBook|B"
17843
17844 #: lib/configure.py:502
17845 msgid "Docbook (XML)"
17846 msgstr "Docbook (XML)"
17847
17848 #: lib/configure.py:503
17849 msgid "Graphviz Dot"
17850 msgstr "Graphviz Dot"
17851
17852 #: lib/configure.py:504
17853 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17855
17856 #: lib/configure.py:505
17857 msgid "NoWeb"
17858 msgstr "NoWeb"
17859
17860 #: lib/configure.py:505
17861 msgid "NoWeb|N"
17862 msgstr "NoWeb|N"
17863
17864 #: lib/configure.py:506
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Sweave|S"
17867 msgstr "Opslaan|s"
17868
17869 #: lib/configure.py:507
17870 msgid "LilyPond music"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: lib/configure.py:508
17874 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: lib/configure.py:509
17878 #, fuzzy
17879 msgid "LaTeX (plain)"
17880 msgstr "LaTeX &opties:"
17881
17882 #: lib/configure.py:509
17883 #, fuzzy
17884 msgid "LaTeX (plain)|L"
17885 msgstr "LaTeX-logboek"
17886
17887 #: lib/configure.py:510
17888 #, fuzzy
17889 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17891
17892 #: lib/configure.py:511
17893 #, fuzzy
17894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17895 msgstr "LaTeX tekst"
17896
17897 #: lib/configure.py:512
17898 #, fuzzy
17899 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17901
17902 #: lib/configure.py:513
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Plain text"
17905 msgstr "Vervangen"
17906
17907 #: lib/configure.py:513
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Plain text|a"
17910 msgstr "Vervangen"
17911
17912 #: lib/configure.py:514
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Plain text (pstotext)"
17915 msgstr "Vervangen"
17916
17917 #: lib/configure.py:515
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17920 msgstr "Vervangen"
17921
17922 #: lib/configure.py:516
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Plain text (catdvi)"
17925 msgstr "Vervangen"
17926
17927 #: lib/configure.py:517
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Plain Text, Join Lines"
17930 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17931
17932 #: lib/configure.py:520
17933 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/configure.py:521
17937 msgid "Excel spreadsheet"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/configure.py:522
17941 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17945 #, fuzzy
17946 msgid "LyXHTML"
17947 msgstr "HTML"
17948
17949 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17950 #, fuzzy
17951 msgid "LyXHTML|y"
17952 msgstr "HTML|H"
17953
17954 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17955 msgid "BibTeX"
17956 msgstr "BibTeX"
17957
17958 #: lib/configure.py:539
17959 msgid "EPS"
17960 msgstr "EPS"
17961
17962 #: lib/configure.py:540
17963 msgid "Postscript"
17964 msgstr "Postscript"
17965
17966 #: lib/configure.py:540
17967 msgid "Postscript|t"
17968 msgstr "Postscript|t"
17969
17970 #: lib/configure.py:544
17971 msgid "PDF (ps2pdf)"
17972 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17973
17974 #: lib/configure.py:544
17975 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17976 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17977
17978 #: lib/configure.py:545
17979 msgid "PDF (pdflatex)"
17980 msgstr "PDF (pdflatex)"
17981
17982 #: lib/configure.py:545
17983 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17984 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17985
17986 #: lib/configure.py:546
17987 msgid "PDF (dvipdfm)"
17988 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17989
17990 #: lib/configure.py:546
17991 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17992 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17993
17994 #: lib/configure.py:547
17995 msgid "PDF (XeTeX)"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: lib/configure.py:547
17999 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: lib/configure.py:548
18003 #, fuzzy
18004 msgid "PDF (LuaTeX)"
18005 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18006
18007 #: lib/configure.py:548
18008 #, fuzzy
18009 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18010 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18011
18012 #: lib/configure.py:551
18013 msgid "DVI"
18014 msgstr "DVI"
18015
18016 #: lib/configure.py:551
18017 msgid "DVI|D"
18018 msgstr "DVI|D"
18019
18020 #: lib/configure.py:552
18021 #, fuzzy
18022 msgid "DVI (LuaTeX)"
18023 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18024
18025 #: lib/configure.py:552
18026 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: lib/configure.py:555
18030 #, fuzzy
18031 msgid "DraftDVI"
18032 msgstr "&Kladmodus"
18033
18034 #: lib/configure.py:558
18035 msgid "HTML|H"
18036 msgstr "HTML|H"
18037
18038 #: lib/configure.py:561
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Noteedit"
18041 msgstr "Notitie"
18042
18043 #: lib/configure.py:564
18044 msgid "OpenDocument"
18045 msgstr "OpenDocument"
18046
18047 #: lib/configure.py:565
18048 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18049 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18050
18051 #: lib/configure.py:568
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Rich Text Format"
18054 msgstr "' na "
18055
18056 #: lib/configure.py:569
18057 msgid "MS Word"
18058 msgstr "MS Word"
18059
18060 #: lib/configure.py:569
18061 msgid "MS Word|W"
18062 msgstr "MS Word|W"
18063
18064 #: lib/configure.py:572
18065 #, fuzzy
18066 msgid "date command"
18067 msgstr "Volgende opdracht"
18068
18069 #: lib/configure.py:573
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Table (CSV)"
18072 msgstr "Tabel"
18073
18074 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18076 msgid "LyX"
18077 msgstr "LyX"
18078
18079 #: lib/configure.py:576
18080 msgid "LyX 1.3.x"
18081 msgstr "LyX 1.3.x"
18082
18083 #: lib/configure.py:577
18084 msgid "LyX 1.4.x"
18085 msgstr "LyX 1.4.x"
18086
18087 #: lib/configure.py:578
18088 msgid "LyX 1.5.x"
18089 msgstr "LyX 1.5.x"
18090
18091 #: lib/configure.py:579
18092 #, fuzzy
18093 msgid "LyX 1.6.x"
18094 msgstr "LyX 1.3.x"
18095
18096 #: lib/configure.py:580
18097 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18099
18100 #: lib/configure.py:581
18101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18103
18104 #: lib/configure.py:582
18105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18107
18108 #: lib/configure.py:583
18109 #, fuzzy
18110 msgid "LyX Preview"
18111 msgstr "Voorbeeld|#V"
18112
18113 #: lib/configure.py:584
18114 #, fuzzy
18115 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18116 msgstr "Voorbeeld|#V"
18117
18118 #: lib/configure.py:585
18119 #, fuzzy
18120 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18121 msgstr "Voorbeeld|#V"
18122
18123 #: lib/configure.py:586
18124 msgid "PDFTEX"
18125 msgstr "PDFTEX"
18126
18127 #: lib/configure.py:587
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Program"
18130 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18131
18132 #: lib/configure.py:588
18133 msgid "PSTEX"
18134 msgstr "PSTEX"
18135
18136 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Windows Metafile"
18139 msgstr "Afdrukken op"
18140
18141 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18142 msgid "Enhanced Metafile"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/configure.py:591
18146 msgid "HTML (MS Word)"
18147 msgstr "HTML (MS Word)"
18148
18149 #: lib/configure.py:669
18150 msgid "LyXBlogger"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18154 #, c-format
18155 msgid "%1$s and %2$s"
18156 msgstr "%1$s en %2$s"
18157
18158 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18159 #, c-format
18160 msgid "%1$s et al."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18164 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18165 msgid "ERROR!"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18169 msgid "No year"
18170 msgstr "Geen jaar"
18171
18172 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Add to bibliography only."
18175 msgstr "Literatuurverwijzing"
18176
18177 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18178 #, fuzzy
18179 msgid "before"
18180 msgstr "Tekst voor:"
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:137
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "Could not print the document %1$s.\n"
18186 "Check that your printer is set up correctly."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:140
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Print document failed"
18192 msgstr "Afdrukken op"
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:318
18195 msgid "Disk Error: "
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:319
18199 #, fuzzy, c-format
18200 msgid ""
18201 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18202 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:401
18205 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:403
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Attempting to close changed document!"
18211 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:411
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Could not remove temporary directory"
18216 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:412
18219 #, fuzzy, c-format
18220 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:722
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Unknown document class"
18226 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:723
18229 #, c-format
18230 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18234 #, fuzzy, c-format
18235 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18236 msgstr "Onbekende handeling"
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Document header error"
18241 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:737
18244 msgid "\\begin_header is missing"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:760
18248 msgid "\\begin_document is missing"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18252 #: src/BufferView.cpp:1423
18253 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18257 msgid ""
18258 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18259 "xcolor/ulem are installed.\n"
18260 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18261 "LaTeX preamble."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18265 msgid ""
18266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18267 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18268 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18269 "LaTeX preamble."
18270 msgstr ""
18271
18272 # Index
18273 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18275 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18276 msgid "Index"
18277 msgstr "Trefwoord"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Document format failure"
18282 msgstr "Document"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:892
18285 #, c-format
18286 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:936
18290 #, fuzzy, c-format
18291 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18292 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:961
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Conversion failed"
18297 msgstr "Conversiefouten!"
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:962
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18303 "it could not be created."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:972
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Conversion script not found"
18309 msgstr "Geen waarschuwingen."
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:973
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18315 "could not be found."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18319 msgid "Conversion script failed"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:997
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18326 "convert it."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:1004
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18333 "it."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18337 #, fuzzy
18338 msgid "File is read-only"
18339 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18340
18341 #: src/Buffer.cpp:1026
18342 #, c-format
18343 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:1035
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18350 "overwrite this file?"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/Buffer.cpp:1037
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Overwrite modified file?"
18356 msgstr "Het bestand bekijken"
18357
18358 # Schrijfmachine
18359 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
18362 #, fuzzy
18363 msgid "&Overwrite"
18364 msgstr "T&ypemachine:"
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:1062
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Backup failure"
18369 msgstr "Backup locatie"
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:1063
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18375 "Please check whether the directory exists and is writable."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:1089
18379 #, fuzzy, c-format
18380 msgid "Saving document %1$s..."
18381 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:1104
18384 #, fuzzy
18385 msgid " could not write file!"
18386 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:1112
18389 #, fuzzy
18390 msgid " done."
18391 msgstr " klaar."
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:1127
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18396 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18401 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:1140
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18406 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:1154
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18411 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:1168
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18416 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:1255
18419 msgid "Iconv software exception Detected"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:1255
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18426 "installed"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:1277
18430 #, c-format
18431 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:1280
18435 msgid ""
18436 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18437 "chosen encoding.\n"
18438 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:1287
18442 #, fuzzy
18443 msgid "iconv conversion failed"
18444 msgstr "Conversiefouten!"
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:1292
18447 #, fuzzy
18448 msgid "conversion failed"
18449 msgstr "Conversiefouten!"
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:1389
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Uncodable character in file path"
18454 msgstr "speciaal teken"
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:1390
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "The path of your document\n"
18460 "(%1$s)\n"
18461 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18462 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18463 "This will likely result in incomplete output.\n"
18464 "\n"
18465 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18466 "or change the file path name."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:1675
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Running chktex..."
18472 msgstr "chktex draait..."
18473
18474 #: src/Buffer.cpp:1689
18475 msgid "chktex failure"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Buffer.cpp:1690
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Could not run chktex successfully."
18481 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18482
18483 #: src/Buffer.cpp:1949
18484 #, c-format
18485 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
18489 #, fuzzy, c-format
18490 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18491 msgstr "Fout tijdens lezen "
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:2104
18494 #, c-format
18495 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/Buffer.cpp:2134
18499 #, c-format
18500 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/Buffer.cpp:2194
18504 #, fuzzy, c-format
18505 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18506 msgstr "Tabelformaat"
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:2201
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18511 msgstr "Tabelformaat"
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:2211
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Error exporting to DVI."
18516 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18519 #, c-format
18520 msgid ""
18521 "The file %1$s already exists.\n"
18522 "\n"
18523 "Do you want to overwrite that file?"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Overwrite file?"
18529 msgstr "Het bestand bekijken"
18530
18531 #: src/Buffer.cpp:2293
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Error running external commands."
18534 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18535
18536 #: src/Buffer.cpp:3095
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Preview source code"
18539 msgstr "Voorbeeld|#V"
18540
18541 #: src/Buffer.cpp:3111
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18544 msgstr "Voorbeeld|#V"
18545
18546 #: src/Buffer.cpp:3115
18547 #, c-format
18548 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:3226
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid "Auto-saving %1$s"
18554 msgstr "Auto-opslaan"
18555
18556 #: src/Buffer.cpp:3280
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Autosave failed!"
18559 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18560
18561 #: src/Buffer.cpp:3341
18562 msgid "Autosaving current document..."
18563 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18564
18565 #: src/Buffer.cpp:3495
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Couldn't export file"
18568 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18569
18570 #: src/Buffer.cpp:3496
18571 #, c-format
18572 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/Buffer.cpp:3559
18576 #, fuzzy
18577 msgid "File name error"
18578 msgstr "Bestandsnaam"
18579
18580 #: src/Buffer.cpp:3560
18581 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/Buffer.cpp:3636
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Document export cancelled."
18587 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18588
18589 #: src/Buffer.cpp:3646
18590 #, fuzzy, c-format
18591 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18592 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18593
18594 #: src/Buffer.cpp:3652
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Document exported as %1$s"
18597 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18598
18599 #: src/Buffer.cpp:3749
18600 #, fuzzy, c-format
18601 msgid ""
18602 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18603 "\n"
18604 "Recover emergency save?"
18605 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18606
18607 #: src/Buffer.cpp:3752
18608 msgid "Load emergency save?"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/Buffer.cpp:3753
18612 #, fuzzy
18613 msgid "&Recover"
18614 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18615
18616 #: src/Buffer.cpp:3753
18617 msgid "&Load Original"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/Buffer.cpp:3764
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18624 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/Buffer.cpp:3770
18628 msgid "Document was successfully recovered."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:3772
18632 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/Buffer.cpp:3773
18636 #, fuzzy, c-format
18637 msgid ""
18638 "Remove emergency file now?\n"
18639 "(%1$s)"
18640 msgstr "Volgende regel selecteren"
18641
18642 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Delete emergency file?"
18645 msgstr "Volgende regel selecteren"
18646
18647 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18648 #, fuzzy
18649 msgid "&Keep"
18650 msgstr "Onderschrift"
18651
18652 #: src/Buffer.cpp:3782
18653 msgid "Emergency file deleted"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/Buffer.cpp:3783
18657 msgid "Do not forget to save your file now!"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/Buffer.cpp:3790
18661 msgid "Remove emergency file now?"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/Buffer.cpp:3813
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18668 "\n"
18669 "Load the backup instead?"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/Buffer.cpp:3815
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Load backup?"
18675 msgstr "Teruggaan"
18676
18677 #: src/Buffer.cpp:3816
18678 #, fuzzy
18679 msgid "&Load backup"
18680 msgstr "Terug&gaan"
18681
18682 #: src/Buffer.cpp:3816
18683 msgid "Load &original"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/Buffer.cpp:3826
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18690 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18694 msgid "Senseless!!! "
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:4252
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid "Document %1$s reloaded."
18700 msgstr "Document %1$s geopend."
18701
18702 #: src/Buffer.cpp:4254
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Could not reload document %1$s."
18705 msgstr "Kon document niet openen"
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:4320
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Included File Invalid"
18710 msgstr "Include"
18711
18712 #: src/Buffer.cpp:4321
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18716 "  %1$s\n"
18717 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/BufferParams.cpp:568
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "The selected document class\n"
18724 "\t%1$s\n"
18725 "requires external files that are not available.\n"
18726 "The document class can still be used, but the\n"
18727 "document cannot be compiled until the following\n"
18728 "prerequisites are installed:\n"
18729 "\t%2$s\n"
18730 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18731 "User's Guide for more information."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/BufferParams.cpp:577
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Document class not available"
18737 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18738
18739 #: src/BufferParams.cpp:1993
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "The layout file:\n"
18743 "%1$s\n"
18744 "could not be found. A default textclass with default\n"
18745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18746 "correct output."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/BufferParams.cpp:1999
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Document class not found"
18752 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18753
18754 #: src/BufferParams.cpp:2006
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18758 "%1$s\n"
18759 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18760 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18761 "correct output."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Could not load class"
18767 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18768
18769 #: src/BufferParams.cpp:2046
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Error reading internal layout information"
18772 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18773
18774 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Read Error"
18777 msgstr "Zoeken"
18778
18779 #: src/BufferView.cpp:188
18780 #, fuzzy
18781 msgid "No more insets"
18782 msgstr "Geen verdere notities"
18783
18784 #: src/BufferView.cpp:728
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Save bookmark"
18787 msgstr "b Onder|#B"
18788
18789 #: src/BufferView.cpp:937
18790 msgid "Converting document to new document class..."
18791 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18792
18793 #: src/BufferView.cpp:980
18794 msgid "Document is read-only"
18795 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18796
18797 #: src/BufferView.cpp:989
18798 msgid "This portion of the document is deleted."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18804 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18805
18806 #: src/BufferView.cpp:1315
18807 #, fuzzy
18808 msgid "No further undo information"
18809 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18810
18811 #: src/BufferView.cpp:1325
18812 msgid "No further redo information"
18813 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18814
18815 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18816 msgid "String not found!"
18817 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18818
18819 #: src/BufferView.cpp:1555
18820 msgid "Mark off"
18821 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18822
18823 #: src/BufferView.cpp:1561
18824 msgid "Mark on"
18825 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18826
18827 #: src/BufferView.cpp:1568
18828 msgid "Mark removed"
18829 msgstr "Merkteken verwijderd"
18830
18831 #: src/BufferView.cpp:1571
18832 msgid "Mark set"
18833 msgstr "Merkteken geplaatst"
18834
18835 #: src/BufferView.cpp:1626
18836 msgid "Statistics for the selection:"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/BufferView.cpp:1628
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Statistics for the document:"
18842 msgstr "Selecteren tot einde document"
18843
18844 #: src/BufferView.cpp:1631
18845 #, fuzzy, c-format
18846 msgid "%1$d words"
18847 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18848
18849 #: src/BufferView.cpp:1633
18850 #, fuzzy
18851 msgid "One word"
18852 msgstr "k Sleutel:|#K"
18853
18854 #: src/BufferView.cpp:1636
18855 #, c-format
18856 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/BufferView.cpp:1639
18860 msgid "One character (including blanks)"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/BufferView.cpp:1642
18864 #, c-format
18865 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/BufferView.cpp:1645
18869 msgid "One character (excluding blanks)"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/BufferView.cpp:1647
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Statistics"
18875 msgstr "Status"
18876
18877 #: src/BufferView.cpp:1777
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/BufferView.cpp:1779
18884 #, c-format
18885 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18886 msgstr ""
18887
18888 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18889 #: src/BufferView.cpp:1787
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Branch name"
18892 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18893
18894 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18895 msgid "Branch already exists"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/BufferView.cpp:2518
18899 #, c-format
18900 msgid "Inserting document %1$s..."
18901 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18902
18903 #: src/BufferView.cpp:2529
18904 #, c-format
18905 msgid "Document %1$s inserted."
18906 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18907
18908 #: src/BufferView.cpp:2531
18909 #, c-format
18910 msgid "Could not insert document %1$s"
18911 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18912
18913 #: src/BufferView.cpp:2796
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "Could not read the specified document\n"
18917 "%1$s\n"
18918 "due to the error: %2$s"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/BufferView.cpp:2798
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Could not read file"
18924 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18925
18926 #: src/BufferView.cpp:2805
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid ""
18929 "%1$s\n"
18930 " is not readable."
18931 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18932
18933 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Could not open file"
18936 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18937
18938 #: src/BufferView.cpp:2813
18939 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/BufferView.cpp:2814
18943 msgid ""
18944 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18945 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18946 "If this does not give the correct result\n"
18947 "then please change the encoding of the file\n"
18948 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18952 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18954 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18956 #, fuzzy
18957 msgid "LyX Warning: "
18958 msgstr "LyX-versie"
18959
18960 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18962 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18963 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18964 #, fuzzy
18965 msgid "uncodable character"
18966 msgstr "speciaal teken"
18967
18968 #: src/Changes.cpp:379
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Uncodable character in author name"
18971 msgstr "speciaal teken"
18972
18973 #: src/Changes.cpp:380
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "The author name '%1$s',\n"
18977 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18978 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18979 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18980 "\n"
18981 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18982 "or change the spelling of the author name."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/Chktex.cpp:63
18986 #, c-format
18987 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18988 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18989
18990 #: src/Chktex.cpp:65
18991 msgid "ChkTeX warning id # "
18992 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18993
18994 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18996 msgid "none"
18997 msgstr "geen"
18998
18999 #: src/Color.cpp:160
19000 msgid "black"
19001 msgstr "zwart"
19002
19003 #: src/Color.cpp:161
19004 msgid "white"
19005 msgstr "wit"
19006
19007 #: src/Color.cpp:162
19008 msgid "red"
19009 msgstr "rood"
19010
19011 #: src/Color.cpp:163
19012 msgid "green"
19013 msgstr "groen"
19014
19015 #: src/Color.cpp:164
19016 msgid "blue"
19017 msgstr "blauw"
19018
19019 #: src/Color.cpp:165
19020 msgid "cyan"
19021 msgstr "cyaan"
19022
19023 #: src/Color.cpp:166
19024 msgid "magenta"
19025 msgstr "magenta"
19026
19027 #: src/Color.cpp:167
19028 msgid "yellow"
19029 msgstr "geel"
19030
19031 #: src/Color.cpp:168
19032 msgid "cursor"
19033 msgstr "cursor"
19034
19035 #: src/Color.cpp:169
19036 msgid "background"
19037 msgstr "achtergrond"
19038
19039 #: src/Color.cpp:170
19040 msgid "text"
19041 msgstr "tekst"
19042
19043 #: src/Color.cpp:171
19044 msgid "selection"
19045 msgstr "selectie"
19046
19047 #: src/Color.cpp:172
19048 #, fuzzy
19049 msgid "selected text"
19050 msgstr "Verwij&deren"
19051
19052 #: src/Color.cpp:174
19053 msgid "LaTeX text"
19054 msgstr "LaTeX tekst"
19055
19056 #: src/Color.cpp:175
19057 #, fuzzy
19058 msgid "inline completion"
19059 msgstr "&Ingevoegd"
19060
19061 #: src/Color.cpp:177
19062 msgid "non-unique inline completion"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/Color.cpp:179
19066 msgid "previewed snippet"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/Color.cpp:180
19070 #, fuzzy
19071 msgid "note label"
19072 msgstr "voetnoot"
19073
19074 #: src/Color.cpp:181
19075 msgid "note background"
19076 msgstr "achtergrond opmerking"
19077
19078 #: src/Color.cpp:182
19079 #, fuzzy
19080 msgid "comment label"
19081 msgstr "Commentaar:"
19082
19083 #: src/Color.cpp:183
19084 #, fuzzy
19085 msgid "comment background"
19086 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19087
19088 #: src/Color.cpp:184
19089 #, fuzzy
19090 msgid "greyedout inset label"
19091 msgstr "Inzet geopend"
19092
19093 #: src/Color.cpp:185
19094 #, fuzzy
19095 msgid "greyedout inset text"
19096 msgstr "Inzet geopend"
19097
19098 #: src/Color.cpp:186
19099 #, fuzzy
19100 msgid "greyedout inset background"
19101 msgstr "achtergrond inzet"
19102
19103 #: src/Color.cpp:187
19104 msgid "phantom inset text"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/Color.cpp:188
19108 msgid "shaded box"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/Color.cpp:189
19112 #, fuzzy
19113 msgid "listings background"
19114 msgstr "achtergrond inzet"
19115
19116 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19117 #: src/Color.cpp:190
19118 #, fuzzy
19119 msgid "branch label"
19120 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19121
19122 #: src/Color.cpp:191
19123 #, fuzzy
19124 msgid "footnote label"
19125 msgstr "voetnoot"
19126
19127 #: src/Color.cpp:192
19128 #, fuzzy
19129 msgid "index label"
19130 msgstr "Label invoegen"
19131
19132 #: src/Color.cpp:193
19133 #, fuzzy
19134 msgid "margin note label"
19135 msgstr "Lange tabel"
19136
19137 #: src/Color.cpp:194
19138 #, fuzzy
19139 msgid "URL label"
19140 msgstr "&Label"
19141
19142 #: src/Color.cpp:195
19143 #, fuzzy
19144 msgid "URL text"
19145 msgstr "tekst"
19146
19147 #: src/Color.cpp:196
19148 msgid "depth bar"
19149 msgstr "dieptestreep"
19150
19151 #: src/Color.cpp:197
19152 msgid "language"
19153 msgstr "taal"
19154
19155 #: src/Color.cpp:198
19156 msgid "command inset"
19157 msgstr "opdracht-inzet"
19158
19159 #: src/Color.cpp:199
19160 msgid "command inset background"
19161 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19162
19163 #: src/Color.cpp:200
19164 msgid "command inset frame"
19165 msgstr "frame opdracht-inzet"
19166
19167 #: src/Color.cpp:201
19168 msgid "special character"
19169 msgstr "speciaal teken"
19170
19171 #: src/Color.cpp:202
19172 msgid "math"
19173 msgstr "wiskunde"
19174
19175 #: src/Color.cpp:203
19176 msgid "math background"
19177 msgstr "achtergrond wiskunde"
19178
19179 #: src/Color.cpp:204
19180 #, fuzzy
19181 msgid "graphics background"
19182 msgstr "achtergrond wiskunde"
19183
19184 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19185 #, fuzzy
19186 msgid "math macro background"
19187 msgstr "achtergrond wiskunde"
19188
19189 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19190 #: src/Color.cpp:206
19191 msgid "math frame"
19192 msgstr "wiskunde frame"
19193
19194 #: src/Color.cpp:207
19195 #, fuzzy
19196 msgid "math corners"
19197 msgstr "wiskunde lijn"
19198
19199 #: src/Color.cpp:208
19200 msgid "math line"
19201 msgstr "wiskunde lijn"
19202
19203 #: src/Color.cpp:210
19204 #, fuzzy
19205 msgid "math macro hovered background"
19206 msgstr "achtergrond wiskunde"
19207
19208 #: src/Color.cpp:211
19209 #, fuzzy
19210 msgid "math macro label"
19211 msgstr "achtergrond wiskunde"
19212
19213 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19214 #: src/Color.cpp:212
19215 #, fuzzy
19216 msgid "math macro frame"
19217 msgstr "wiskunde frame"
19218
19219 #: src/Color.cpp:213
19220 #, fuzzy
19221 msgid "math macro blended out"
19222 msgstr "achtergrond wiskunde"
19223
19224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19225 #: src/Color.cpp:214
19226 #, fuzzy
19227 msgid "math macro old parameter"
19228 msgstr "wiskunde frame"
19229
19230 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19231 #: src/Color.cpp:215
19232 #, fuzzy
19233 msgid "math macro new parameter"
19234 msgstr "wiskunde frame"
19235
19236 #: src/Color.cpp:216
19237 msgid "collapsable inset text"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/Color.cpp:217
19241 #, fuzzy
19242 msgid "collapsable inset frame"
19243 msgstr "commando-inzet"
19244
19245 #: src/Color.cpp:218
19246 msgid "inset background"
19247 msgstr "achtergrond inzet"
19248
19249 #: src/Color.cpp:219
19250 msgid "inset frame"
19251 msgstr "inzet frame"
19252
19253 #: src/Color.cpp:220
19254 #, fuzzy
19255 msgid "LaTeX error"
19256 msgstr "LaTeX-fout"
19257
19258 #: src/Color.cpp:221
19259 msgid "end-of-line marker"
19260 msgstr "bestandseinde marker"
19261
19262 #: src/Color.cpp:222
19263 #, fuzzy
19264 msgid "appendix marker"
19265 msgstr "bijlage lijn"
19266
19267 #: src/Color.cpp:223
19268 #, fuzzy
19269 msgid "change bar"
19270 msgstr " (Veranderd)"
19271
19272 #: src/Color.cpp:224
19273 #, fuzzy
19274 msgid "deleted text"
19275 msgstr "Verwij&deren"
19276
19277 #: src/Color.cpp:225
19278 #, fuzzy
19279 msgid "added text"
19280 msgstr "LaTeX tekst"
19281
19282 #: src/Color.cpp:226
19283 msgid "changed text 1st author"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/Color.cpp:227
19287 msgid "changed text 2nd author"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/Color.cpp:228
19291 msgid "changed text 3rd author"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/Color.cpp:229
19295 msgid "changed text 4th author"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/Color.cpp:230
19299 msgid "changed text 5th author"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/Color.cpp:231
19303 #, fuzzy
19304 msgid "deleted text modifier"
19305 msgstr "Verwij&deren"
19306
19307 #: src/Color.cpp:232
19308 msgid "added space markers"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/Color.cpp:233
19312 #, fuzzy
19313 msgid "table line"
19314 msgstr "tabular lijn"
19315
19316 #: src/Color.cpp:234
19317 #, fuzzy
19318 msgid "table on/off line"
19319 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19320
19321 #: src/Color.cpp:236
19322 msgid "bottom area"
19323 msgstr "onderkant"
19324
19325 #: src/Color.cpp:237
19326 #, fuzzy
19327 msgid "new page"
19328 msgstr "op pagina <pagina>"
19329
19330 #: src/Color.cpp:238
19331 #, fuzzy
19332 msgid "page break / line break"
19333 msgstr "paginascheiding"
19334
19335 #: src/Color.cpp:239
19336 #, fuzzy
19337 msgid "frame of button"
19338 msgstr "linkerkant van knop"
19339
19340 #: src/Color.cpp:240
19341 msgid "button background"
19342 msgstr "achtergrond van knop"
19343
19344 #: src/Color.cpp:241
19345 #, fuzzy
19346 msgid "button background under focus"
19347 msgstr "achtergrond van knop"
19348
19349 #: src/Color.cpp:242
19350 #, fuzzy
19351 msgid "paragraph marker"
19352 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19353
19354 #: src/Color.cpp:243
19355 #, fuzzy
19356 msgid "preview frame"
19357 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19358
19359 #: src/Color.cpp:244
19360 msgid "inherit"
19361 msgstr "erven"
19362
19363 #: src/Color.cpp:245
19364 #, fuzzy
19365 msgid "regexp frame"
19366 msgstr "inzet frame"
19367
19368 #: src/Color.cpp:246
19369 msgid "ignore"
19370 msgstr "negeren"
19371
19372 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19373 #: src/Converter.cpp:543
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Cannot convert file"
19376 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19377
19378 #: src/Converter.cpp:323
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19382 "Define a converter in the preferences."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Executing command: "
19388 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19389
19390 #: src/Converter.cpp:472
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Build errors"
19393 msgstr "Aanmaken programma"
19394
19395 #: src/Converter.cpp:473
19396 #, fuzzy
19397 msgid "There were errors during the build process."
19398 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19399
19400 #: src/Converter.cpp:478
19401 #, fuzzy, c-format
19402 msgid ""
19403 "An error occurred while running:\n"
19404 "%1$s"
19405 msgstr "Fout tijdens lezen "
19406
19407 #: src/Converter.cpp:501
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19411
19412 #: src/Converter.cpp:545
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19415 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19416
19417 #: src/Converter.cpp:546
19418 #, fuzzy, c-format
19419 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19420 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19421
19422 #: src/Converter.cpp:602
19423 msgid "Running LaTeX..."
19424 msgstr "LaTeX draait..."
19425
19426 #: src/Converter.cpp:620
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19430 "log %1$s."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/Converter.cpp:623
19434 #, fuzzy
19435 msgid "LaTeX failed"
19436 msgstr "LaTeX_Titel"
19437
19438 #: src/Converter.cpp:625
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Output is empty"
19441 msgstr "is leeg"
19442
19443 #: src/Converter.cpp:626
19444 msgid "An empty output file was generated."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19448 #, c-format
19449 msgid ""
19450 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19451 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Unknown branch"
19457 msgstr "Onbekende handeling"
19458
19459 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19460 msgid "&Don't Add"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19467 "%2$s to %3$s"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Undefined flex inset"
19473 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19474
19475 #: src/Exporter.cpp:50
19476 #, fuzzy
19477 msgid "&Keep file"
19478 msgstr "Onderschrift"
19479
19480 #: src/Exporter.cpp:51
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Overwrite &all"
19483 msgstr "Het bestand bekijken"
19484
19485 #: src/Exporter.cpp:51
19486 #, fuzzy
19487 msgid "&Cancel export"
19488 msgstr "&Annuleren"
19489
19490 #: src/Exporter.cpp:96
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Couldn't copy file"
19493 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19494
19495 #: src/Exporter.cpp:97
19496 #, c-format
19497 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19503 msgid "Roman"
19504 msgstr "Romeins"
19505
19506 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19509 msgid "Sans Serif"
19510 msgstr "Zonder schreef"
19511
19512 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19515 msgid "Typewriter"
19516 msgstr "Schrijfmachine"
19517
19518 #: src/Font.cpp:59
19519 msgid "Symbol"
19520 msgstr "Symbool"
19521
19522 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19523 #: src/Font.cpp:76
19524 msgid "Inherit"
19525 msgstr "Erven"
19526
19527 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19528 msgid "Medium"
19529 msgstr "Medium"
19530
19531 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19532 msgid "Bold"
19533 msgstr "Vet"
19534
19535 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19536 msgid "Upright"
19537 msgstr "Staand"
19538
19539 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19540 msgid "Italic"
19541 msgstr "Cursief"
19542
19543 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19544 msgid "Slanted"
19545 msgstr "Hellend"
19546
19547 #: src/Font.cpp:67
19548 msgid "Smallcaps"
19549 msgstr "Kapiteel"
19550
19551 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19552 msgid "Increase"
19553 msgstr "Vergroot"
19554
19555 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19556 msgid "Decrease"
19557 msgstr "Verklein"
19558
19559 #: src/Font.cpp:76
19560 msgid "Toggle"
19561 msgstr "Aan/Uit"
19562
19563 #: src/Font.cpp:160
19564 #, fuzzy, c-format
19565 msgid "Emphasis %1$s, "
19566 msgstr "Nadruk "
19567
19568 #: src/Font.cpp:163
19569 #, fuzzy, c-format
19570 msgid "Underline %1$s, "
19571 msgstr "Onderstreept "
19572
19573 #: src/Font.cpp:166
19574 #, fuzzy, c-format
19575 msgid "Strikeout %1$s, "
19576 msgstr "Eigennaam "
19577
19578 #: src/Font.cpp:169
19579 #, fuzzy, c-format
19580 msgid "Double underline %1$s, "
19581 msgstr "Onderstreept "
19582
19583 #: src/Font.cpp:172
19584 #, fuzzy, c-format
19585 msgid "Wavy underline %1$s, "
19586 msgstr "Onderstreept "
19587
19588 #: src/Font.cpp:175
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Noun %1$s, "
19591 msgstr "Eigennaam "
19592
19593 #: src/Font.cpp:189
19594 #, c-format
19595 msgid "Language: %1$s, "
19596 msgstr "Taal: %1$s, "
19597
19598 #: src/Font.cpp:192
19599 #, fuzzy, c-format
19600 msgid "Number %1$s"
19601 msgstr "  Getal %1$s"
19602
19603 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Cannot view file"
19606 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19607
19608 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "File does not exist: %1$s"
19611 msgstr "Bestand bestaat al:"
19612
19613 #: src/Format.cpp:281
19614 #, c-format
19615 msgid "No information for viewing %1$s"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/Format.cpp:291
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19621 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19622
19623 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Cannot edit file"
19626 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19627
19628 #: src/Format.cpp:346
19629 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/Format.cpp:359
19633 #, c-format
19634 msgid "No information for editing %1$s"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/Format.cpp:370
19638 #, c-format
19639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Could not find bind file"
19645 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19646
19647 #: src/KeyMap.cpp:222
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "Unable to find the bind file\n"
19651 "%1$s.\n"
19652 "Please check your installation."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/KeyMap.cpp:229
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19658 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19659
19660 #: src/KeyMap.cpp:230
19661 msgid ""
19662 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19663 "Please check your installation."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/KeyMap.cpp:237
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "Unable to find the bind file\n"
19670 "%1$s.\n"
19671 "Falling back to default."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/KeySequence.cpp:166
19675 msgid "   options: "
19676 msgstr "   opties: "
19677
19678 #: src/LaTeX.cpp:57
19679 #, fuzzy, c-format
19680 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19681 msgstr "LaTeX sessienummer"
19682
19683 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Running Index Processor."
19686 msgstr "MakeIndex is bezig."
19687
19688 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19689 msgid "Running BibTeX."
19690 msgstr "BibTeX is bezig."
19691
19692 #: src/LaTeX.cpp:440
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19695 msgstr "MakeIndex is bezig."
19696
19697 #: src/LyX.cpp:121
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Could not read configuration file"
19700 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19701
19702 #: src/LyX.cpp:122
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "Error while reading the configuration file\n"
19706 "%1$s.\n"
19707 "Please check your installation."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/LyX.cpp:131
19711 #, fuzzy
19712 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19713 msgstr "LyX: Maak map aan "
19714
19715 #: src/LyX.cpp:135
19716 msgid "Done!"
19717 msgstr "Klaar!"
19718
19719 #: src/LyX.cpp:402
19720 #, fuzzy
19721 msgid "The following files could not be loaded:"
19722 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19723
19724 #: src/LyX.cpp:439
19725 #, fuzzy, c-format
19726 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19727 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19728
19729 #: src/LyX.cpp:441
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Cannot remove temporary directory"
19732 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19733
19734 #: src/LyX.cpp:447
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19737 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19738
19739 #: src/LyX.cpp:449
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Unable to remove temporary directory"
19742 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19743
19744 #: src/LyX.cpp:478
19745 #, c-format
19746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyX.cpp:552
19750 msgid "No textclass is found"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyX.cpp:553
19754 msgid ""
19755 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19756 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19757 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyX.cpp:557
19761 #, fuzzy
19762 msgid "&Reconfigure"
19763 msgstr "Herconfigureren|r"
19764
19765 #: src/LyX.cpp:558
19766 #, fuzzy
19767 msgid "&Without LaTeX"
19768 msgstr "LaTeX"
19769
19770 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19771 #, fuzzy
19772 msgid "&Continue"
19773 msgstr "Aanhaling"
19774
19775 #: src/LyX.cpp:662
19776 msgid ""
19777 "SIGHUP signal caught!\n"
19778 "Bye."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/LyX.cpp:666
19782 msgid ""
19783 "SIGFPE signal caught!\n"
19784 "Bye."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyX.cpp:669
19788 msgid ""
19789 "SIGSEGV signal caught!\n"
19790 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19791 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19792 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19793 "Bye."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/LyX.cpp:685
19797 msgid "LyX crashed!"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
19801 msgid "LyX: "
19802 msgstr "LyX: "
19803
19804 #: src/LyX.cpp:853
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Could not create temporary directory"
19807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19808
19809 #: src/LyX.cpp:854
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "Could not create a temporary directory in\n"
19813 "\"%1$s\"\n"
19814 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyX.cpp:937
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Missing user LyX directory"
19820 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19821
19822 #: src/LyX.cpp:938
19823 #, fuzzy, c-format
19824 msgid ""
19825 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19826 "It is needed to keep your own configuration."
19827 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19828
19829 #: src/LyX.cpp:943
19830 #, fuzzy
19831 msgid "&Create directory"
19832 msgstr "LyX: Maak map aan "
19833
19834 #: src/LyX.cpp:944
19835 #, fuzzy
19836 msgid "&Exit LyX"
19837 msgstr "Afsluiten"
19838
19839 #: src/LyX.cpp:945
19840 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyX.cpp:949
19844 #, fuzzy, c-format
19845 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19846 msgstr "LyX: Maak map aan "
19847
19848 #: src/LyX.cpp:954
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19851 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19852
19853 #: src/LyX.cpp:1026
19854 msgid "List of supported debug flags:"
19855 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19856
19857 #: src/LyX.cpp:1030
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid "Setting debug level to %1$s"
19860 msgstr "Zet debugniveau op "
19861
19862 #: src/LyX.cpp:1041
19863 #, fuzzy
19864 msgid ""
19865 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19866 "Command line switches (case sensitive):\n"
19867 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19868 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19869 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19870 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19871 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19872 "                  select the features to debug.\n"
19873 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19874 "\t-x [--execute] command\n"
19875 "                  where command is a lyx command.\n"
19876 "\t-e [--export] fmt\n"
19877 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19878 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19879 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19880 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19881 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19882 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19883 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19884 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19885 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19886 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19887 "files,\n"
19888 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19889 "export.\n"
19890 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19891 "consumed.\n"
19892 "\t-n [--no-remote]\n"
19893 "                  open documents in a new instance\n"
19894 "\t-r [--remote]\n"
19895 "                  open documents in an already running instance\n"
19896 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19897 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19898 "\t-version  summarize version and build info\n"
19899 "Check the LyX man page for more details."
19900 msgstr ""
19901 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19902 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19903 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19904 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19905 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19906 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19907 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19908 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19909 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19910 "                          selecteer de debugopties.\n"
19911 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19912 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19913
19914 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19915 #, fuzzy
19916 msgid "No system directory"
19917 msgstr "Gebruikersmap:"
19918
19919 #: src/LyX.cpp:1094
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19922 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19923
19924 #: src/LyX.cpp:1105
19925 #, fuzzy
19926 msgid "No user directory"
19927 msgstr "Gebruikersmap:"
19928
19929 #: src/LyX.cpp:1106
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19932 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19933
19934 #: src/LyX.cpp:1117
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Incomplete command"
19937 msgstr "Volgende opdracht"
19938
19939 #: src/LyX.cpp:1118
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Missing command string after --execute switch"
19942 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19943
19944 #: src/LyX.cpp:1129
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19947 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19948
19949 #: src/LyX.cpp:1142
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19952 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19953
19954 #: src/LyX.cpp:1147
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Missing filename for --import"
19957 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3043
19960 msgid ""
19961 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19962 "legal words?"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3048
19966 msgid ""
19967 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19968 "document."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3052
19972 msgid ""
19973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19975 "specified, an internal routine is used."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3060
19979 msgid ""
19980 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19981 "automatically by what you type."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3064
19985 msgid ""
19986 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19987 "class change."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3068
19991 msgid ""
19992 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3075
19996 msgid ""
19997 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19998 "the backup file in the same directory as the original file."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3079
20002 msgid ""
20003 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20004 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3083
20008 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3087
20012 msgid ""
20013 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20014 "its global and local bind/ directories."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3091
20018 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3095
20022 msgid ""
20023 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20024 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3105
20028 msgid ""
20029 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20030 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3109
20034 msgid ""
20035 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20036 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20037 "the top of the screen"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/LyXRC.cpp:3113
20041 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3117
20045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/LyXRC.cpp:3121
20049 msgid ""
20050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20051 "inside."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3126
20055 #, no-c-format
20056 msgid ""
20057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3130
20062 msgid ""
20063 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20064 "look in its global and local commands/ directories."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3134
20068 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3138
20072 msgid "New documents will be assigned this language."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3142
20076 msgid "Specify the default paper size."
20077 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3146
20080 msgid ""
20081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20082 "shown after the change has been made.)"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3150
20086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3154
20090 msgid ""
20091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20092 "LyX was started from."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3159
20096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3163
20100 msgid ""
20101 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20102 "value selects the directory LyX was started from."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3167
20106 msgid ""
20107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20108 "recommended for non-English languages."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3174
20112 msgid ""
20113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3178
20119 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3182
20123 msgid ""
20124 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20125 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3191
20129 msgid ""
20130 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20131 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3195
20135 msgid ""
20136 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20137 "document."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3199
20141 msgid ""
20142 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3203
20146 msgid ""
20147 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20148 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20149 "name of the second language."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3207
20153 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20154 msgstr ""
20155 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3211
20158 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20159 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3215
20162 msgid ""
20163 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20164 "\\documentclass."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyXRC.cpp:3219
20168 msgid ""
20169 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20170 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3223
20174 msgid ""
20175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20176 "document is the default language."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3227
20180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3231
20184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3235
20188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3239
20192 msgid ""
20193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20194 "of the document."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/LyXRC.cpp:3243
20198 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3248
20202 msgid "The completion popup delay."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3252
20206 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3256
20210 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3260
20214 msgid ""
20215 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3264
20219 msgid ""
20220 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20221 "available."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3268
20225 msgid "The inline completion delay."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/LyXRC.cpp:3272
20229 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/LyXRC.cpp:3276
20233 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3280
20237 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3284
20241 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3288
20245 #, c-format
20246 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3293
20250 msgid ""
20251 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20252 "variable. Use the OS native format."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/LyXRC.cpp:3299
20256 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3303
20260 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3307
20264 msgid "Scale the preview size to suit."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3311
20268 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3315
20272 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3319
20276 msgid ""
20277 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20278 "environment variable PRINTER."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3323
20282 msgid "The option to print only even pages."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3327
20286 msgid ""
20287 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20288 "the filename of the DVI file to be printed."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3331
20292 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3335
20296 msgid "The option to print out in landscape."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/LyXRC.cpp:3339
20300 msgid "The option to print only odd pages."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/LyXRC.cpp:3343
20304 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3347
20308 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3351
20312 msgid "The option to specify paper type."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3355
20316 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3359
20320 msgid ""
20321 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20322 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20323 "arguments."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/LyXRC.cpp:3363
20327 msgid ""
20328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20329 "prepended along with the printer name after the spool command."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3367
20333 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3371
20337 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3375
20341 msgid ""
20342 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20343 "command."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3379
20347 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3387
20351 msgid ""
20352 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/LyXRC.cpp:3391
20356 msgid ""
20357 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20358 "wrong, override the setting here."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/LyXRC.cpp:3397
20362 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/LyXRC.cpp:3406
20366 msgid ""
20367 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20368 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20369 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/LyXRC.cpp:3410
20373 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/LyXRC.cpp:3415
20377 #, no-c-format
20378 msgid ""
20379 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20380 "roughly the same size as on paper."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/LyXRC.cpp:3419
20384 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3423
20388 msgid ""
20389 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20390 "\".out\". Only for advanced users."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/LyXRC.cpp:3430
20394 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3434
20398 msgid ""
20399 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20400 "when you quit LyX."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/LyXRC.cpp:3438
20404 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/LyXRC.cpp:3442
20408 msgid ""
20409 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20410 "value selects the directory LyX was started from."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/LyXRC.cpp:3452
20414 msgid ""
20415 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20416 "will look in its global and local ui/ directories."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3465
20420 msgid ""
20421 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20422 "selection."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/LyXRC.cpp:3469
20426 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/LyXRC.cpp:3473
20430 msgid ""
20431 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:3480
20435 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/LyXVC.cpp:86
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20441 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20442
20443 #: src/LyXVC.cpp:88
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Retrieve from version control?"
20446 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20447
20448 #: src/LyXVC.cpp:89
20449 #, fuzzy
20450 msgid "&Retrieve"
20451 msgstr "&Herstellen"
20452
20453 #: src/LyXVC.cpp:115
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Document not saved"
20456 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20457
20458 #: src/LyXVC.cpp:116
20459 #, fuzzy
20460 msgid "You must save the document before it can be registered."
20461 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20462
20463 #: src/LyXVC.cpp:148
20464 msgid "LyX VC: Initial description"
20465 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20466
20467 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20468 msgid "(no initial description)"
20469 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20470
20471 #: src/LyXVC.cpp:165
20472 msgid "(no log message)"
20473 msgstr "(geen logbericht)"
20474
20475 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
20476 msgid "LyX VC: Log Message"
20477 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20478
20479 #: src/LyXVC.cpp:216
20480 #, c-format
20481 msgid ""
20482 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20483 "changes.\n"
20484 "\n"
20485 "Do you want to revert to the older version?"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/LyXVC.cpp:221
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Revert to stored version of document?"
20491 msgstr "Selecteren tot einde document"
20492
20493 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
20494 #, fuzzy
20495 msgid "&Revert"
20496 msgstr "Registreren"
20497
20498 # met deze opmaak
20499 #: src/Paragraph.cpp:1938
20500 msgid "Senseless with this layout!"
20501 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20502
20503 #: src/Paragraph.cpp:2000
20504 msgid "Alignment not permitted"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/Paragraph.cpp:2001
20508 msgid ""
20509 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20510 "Setting to default."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/Paragraph.cpp:3055
20514 msgid "Memory problem"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/Paragraph.cpp:3055
20518 msgid "Paragraph not properly initialized"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/Text.cpp:383
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Unknown Inset"
20524 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20525
20526 #: src/Text.cpp:464
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Change tracking error"
20529 msgstr "Taal veranderen"
20530
20531 #: src/Text.cpp:465
20532 #, c-format
20533 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/Text.cpp:476
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Unknown token"
20539 msgstr "Onbekende handeling"
20540
20541 #: src/Text.cpp:939
20542 #, fuzzy
20543 msgid ""
20544 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20545 "Tutorial."
20546 msgstr ""
20547 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20548 "Tutorial."
20549
20550 #: src/Text.cpp:947
20551 #, fuzzy
20552 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20553 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20554
20555 #: src/Text.cpp:1767
20556 #, fuzzy
20557 msgid "[Change Tracking] "
20558 msgstr "Taal veranderen"
20559
20560 #: src/Text.cpp:1773
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Change: "
20563 msgstr "Pagina: "
20564
20565 #: src/Text.cpp:1777
20566 #, fuzzy
20567 msgid " at "
20568 msgstr " naar "
20569
20570 #: src/Text.cpp:1787
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Font: %1$s"
20573 msgstr "Lettertype:"
20574
20575 #: src/Text.cpp:1792
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid ", Depth: %1$d"
20578 msgstr ", Diepte:"
20579
20580 #: src/Text.cpp:1798
20581 msgid ", Spacing: "
20582 msgstr ", Wit: "
20583
20584 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20585 #, fuzzy
20586 msgid "OneHalf"
20587 msgstr "Een-half"
20588
20589 #: src/Text.cpp:1810
20590 msgid "Other ("
20591 msgstr "Overig ("
20592
20593 #: src/Text.cpp:1819
20594 #, fuzzy
20595 msgid ", Inset: "
20596 msgstr ", Diepte: "
20597
20598 #: src/Text.cpp:1820
20599 #, fuzzy
20600 msgid ", Paragraph: "
20601 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20602
20603 #: src/Text.cpp:1821
20604 msgid ", Id: "
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/Text.cpp:1822
20608 #, fuzzy
20609 msgid ", Position: "
20610 msgstr "   opties: "
20611
20612 #: src/Text.cpp:1828
20613 msgid ", Char: 0x"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/Text.cpp:1830
20617 msgid ", Boundary: "
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/Text2.cpp:386
20621 #, fuzzy
20622 msgid "No font change defined."
20623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20624
20625 #: src/Text2.cpp:426
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Nothing to index!"
20628 msgstr "Niets te doen"
20629
20630 #: src/Text2.cpp:428
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20633 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20634
20635 #: src/Text3.cpp:193
20636 msgid "Math editor mode"
20637 msgstr "Wiskunde editor modus"
20638
20639 #: src/Text3.cpp:195
20640 msgid "No valid math formula"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20644 msgid "Already in regular expression mode"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/Text3.cpp:216
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Regexp editor mode"
20650 msgstr "Wiskunde editor modus"
20651
20652 #: src/Text3.cpp:1287
20653 msgid "Layout "
20654 msgstr "Opmaak "
20655
20656 #: src/Text3.cpp:1288
20657 msgid " not known"
20658 msgstr " onbekend"
20659
20660 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20661 msgid "Missing argument"
20662 msgstr "Argument ontbreekt"
20663
20664 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Character set"
20667 msgstr "Codering"
20668
20669 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20670 msgid "Paragraph layout set"
20671 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20672
20673 #: src/TextClass.cpp:155
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Plain Layout"
20676 msgstr "Extra alinea opmaak"
20677
20678 #: src/TextClass.cpp:731
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Missing File"
20681 msgstr "Argument ontbreekt"
20682
20683 #: src/TextClass.cpp:732
20684 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/TextClass.cpp:735
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Corrupt File"
20690 msgstr "Korte titel"
20691
20692 #: src/TextClass.cpp:736
20693 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/TextClass.cpp:1293
20697 #, c-format
20698 msgid ""
20699 "The module %1$s has been requested by\n"
20700 "this document but has not been found in the list of\n"
20701 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20702 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/TextClass.cpp:1297
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Module not available"
20708 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20709
20710 #: src/TextClass.cpp:1302
20711 #, c-format
20712 msgid ""
20713 "The module %1$s requires a package that is\n"
20714 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20715 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/TextClass.cpp:1306
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Package not available"
20721 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20722
20723 #: src/TextClass.cpp:1311
20724 #, c-format
20725 msgid "Error reading module %1$s\n"
20726 msgstr ""
20727
20728 # was eerst Versieboekhouding
20729 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20730 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20731 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20732 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Revision control error."
20736 msgstr "Versiebeheer"
20737
20738 #: src/VCBackend.cpp:61
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid ""
20741 "Some problem occured while running the command:\n"
20742 "'%1$s'."
20743 msgstr "Fout tijdens lezen "
20744
20745 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20746 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20747 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Error: Could not generate logfile."
20750 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20751
20752 #: src/VCBackend.cpp:498
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Up-to-date"
20755 msgstr "Bij&werken"
20756
20757 #: src/VCBackend.cpp:500
20758 msgid "Locally Modified"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/VCBackend.cpp:502
20762 msgid "Locally Added"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/VCBackend.cpp:504
20766 msgid "Needs Merge"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/VCBackend.cpp:506
20770 msgid "Needs Checkout"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/VCBackend.cpp:508
20774 #, fuzzy
20775 msgid "No CVS file"
20776 msgstr "Naar &bestand:"
20777
20778 #: src/VCBackend.cpp:510
20779 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/VCBackend.cpp:694
20783 msgid ""
20784 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20785 "You have to update from repository first or revert your changes."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/VCBackend.cpp:699
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "Bad status when checking in changes.\n"
20792 "\n"
20793 "'%1$s'\n"
20794 "\n"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20798 #, c-format
20799 msgid ""
20800 "Error when updating from repository.\n"
20801 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20802 "'%1$s'.\n"
20803 "\n"
20804 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/VCBackend.cpp:781
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "There were detected changes in the working directory:\n"
20811 "%1$s\n"
20812 "\n"
20813 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20814 "revert back to the repository version."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20818 #: src/VCBackend.cpp:1250
20819 msgid "Changes detected"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20823 #, fuzzy
20824 msgid "&Abort"
20825 msgstr "ingevoerd."
20826
20827 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20828 msgid "View &Log ..."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/VCBackend.cpp:808
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20835 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20836 "'%2$s'.\n"
20837 "\n"
20838 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/VCBackend.cpp:869
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "The document %1$s is not in repository.\n"
20845 "You have to check in the first revision before you can revert."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/VCBackend.cpp:877
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20852 "The status '%2$s' is unexpected."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/VCBackend.cpp:1085
20856 msgid ""
20857 "Error when committing to repository.\n"
20858 "You have to manually resolve the problem.\n"
20859 "LyX will reopen the document after you press OK."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/VCBackend.cpp:1178
20863 msgid ""
20864 "Error while acquiring write lock.\n"
20865 "Another user is most probably editing\n"
20866 "the current document now!\n"
20867 "Also check the access to the repository."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/VCBackend.cpp:1184
20871 msgid ""
20872 "Error while releasing write lock.\n"
20873 "Check the access to the repository."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/VCBackend.cpp:1241
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "There were detected changes in the working directory:\n"
20880 "%1$s\n"
20881 "\n"
20882 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20883 "preferred.\n"
20884 "\n"
20885 "Continue?"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20890 #, fuzzy
20891 msgid "&Yes"
20892 msgstr "Ja"
20893
20894 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20896 #, fuzzy
20897 msgid "&No"
20898 msgstr "Nee"
20899
20900 #: src/VCBackend.cpp:1313
20901 msgid "VCN File Locking"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:1314
20905 msgid "Locking property unset."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20909 msgid "Locking property set."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/VCBackend.cpp:1315
20913 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/VSpace.cpp:468
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Default skip"
20919 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20920
20921 #: src/VSpace.cpp:471
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Small skip"
20924 msgstr "Kleinst"
20925
20926 #: src/VSpace.cpp:474
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Medium skip"
20929 msgstr "Medium"
20930
20931 #: src/VSpace.cpp:477
20932 msgid "Big skip"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/VSpace.cpp:480
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Vertical fill"
20938 msgstr "&Verticaal:"
20939
20940 #: src/VSpace.cpp:487
20941 #, fuzzy
20942 msgid "protected"
20943 msgstr " fouten gevonden."
20944
20945 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20946 #, c-format
20947 msgid ""
20948 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20949 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Reload saved document?"
20955 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20956
20957 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20958 #, fuzzy
20959 msgid "&Reload"
20960 msgstr "&Vervangen"
20961
20962 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20963 #, fuzzy
20964 msgid "&Keep Changes"
20965 msgstr "Cellen samenvoegen"
20966
20967 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20968 #, c-format
20969 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20973 #, fuzzy
20974 msgid "File not readable!"
20975 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20976
20977 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20978 #, c-format
20979 msgid ""
20980 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20981 "\n"
20982 "Do you want to create a new document?"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Create new document?"
20988 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20989
20990 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20991 #, fuzzy
20992 msgid "&Create"
20993 msgstr "latex"
20994
20995 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20996 #, c-format
20997 msgid ""
20998 "The specified document template\n"
20999 "%1$s\n"
21000 "could not be read."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Could not read template"
21006 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21009 msgid "Standard[[Bullets]]"
21010 msgstr ""
21011
21012 # Paden
21013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Maths"
21016 msgstr "Locaties"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21019 msgid "Dings 1"
21020 msgstr "Dings 1"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21023 msgid "Dings 2"
21024 msgstr "Dings 2"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21027 msgid "Dings 3"
21028 msgstr "Dings 3"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21031 msgid "Dings 4"
21032 msgstr "Dings 4"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21035 msgid "Directories"
21036 msgstr "Mappen"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21039 #, fuzzy
21040 msgid "File"
21041 msgstr "&Bestand:"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Master document"
21046 msgstr "Document opslaan?"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Open files"
21051 msgstr "Voorbeeld"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Manuals"
21056 msgstr "Alle &help bestanden"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21062 "Continue searching from the beginning?"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21069 "Continue searching from the end?"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21073 msgid "Wrap search?"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Nothing to search"
21079 msgstr "Niets te doen"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21082 #, fuzzy
21083 msgid "No open document(s) in which to search"
21084 msgstr "Document openen "
21085
21086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Advanced Find and Replace"
21089 msgstr "Zoeken en vervangen"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21092 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21093 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21096 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21097 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21100 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21101 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21107 "1995--%1$s LyX Team"
21108 msgstr ""
21109 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21110 "1995--%1$s het LyX Team"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21113 msgid ""
21114 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21115 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21116 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21117 "any later version."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21121 #, fuzzy
21122 msgid ""
21123 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21124 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21125 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21126 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21127 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21128 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21129 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21130 msgstr ""
21131 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21132 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21133 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21134 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21135 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21136 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21137 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21140 #, fuzzy
21141 msgid "not released yet"
21142 msgstr "Vergroot"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21145 #, fuzzy, c-format
21146 msgid ""
21147 "LyX Version %1$s\n"
21148 "(%2$s)"
21149 msgstr "LyX-versie"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Library directory: "
21154 msgstr "Gebruiker's directory: "
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21157 msgid "User directory: "
21158 msgstr "Gebruikersmap:"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21161 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21162 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21163 #, fuzzy, c-format
21164 msgid "LyX: %1$s"
21165 msgstr "LyX: %1$s"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21168 #, fuzzy
21169 msgid "About %1"
21170 msgstr "Over LyX"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21174 msgid "Preferences"
21175 msgstr "Voorkeuren"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Reconfigure"
21180 msgstr "Herconfigureren|r"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Quit %1"
21185 msgstr "Over LyX"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Nothing to do"
21190 msgstr "Niets te doen"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21193 msgid "Unknown action"
21194 msgstr "Onbekende handeling"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Command not handled"
21199 msgstr "commando-inzet"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Command disabled"
21204 msgstr "commando-inzet"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21207 msgid "Running configure..."
21208 msgstr "\"configure\" draait..."
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
21211 msgid "Reloading configuration..."
21212 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
21215 #, fuzzy
21216 msgid "System reconfiguration failed"
21217 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
21220 msgid ""
21221 "The system reconfiguration has failed.\n"
21222 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21223 "Please reconfigure again if needed."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21227 #, fuzzy
21228 msgid "System reconfigured"
21229 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21232 msgid ""
21233 "The system has been reconfigured.\n"
21234 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21235 "updated document class specifications."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Exiting."
21241 msgstr "Afsluiten|f"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21244 #, fuzzy, c-format
21245 msgid "Opening help file %1$s..."
21246 msgstr "Openen helpbestand"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21249 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21253 #, c-format
21254 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21258 #, fuzzy, c-format
21259 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21260 msgstr "Documentstandaard|#D"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Unable to save document defaults"
21265 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Unknown function."
21270 msgstr "Onbekende handeling"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21273 #, fuzzy
21274 msgid "The current document was closed."
21275 msgstr "Afdrukken op"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21278 msgid ""
21279 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21280 "documents and exit.\n"
21281 "\n"
21282 "Exception: "
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21287 msgid "Software exception Detected"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21291 msgid ""
21292 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21293 "unsaved documents and exit."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
21297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Could not find UI definition file"
21300 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
21303 #, c-format
21304 msgid ""
21305 "Error while reading the included file\n"
21306 "%1$s\n"
21307 "Please check your installation."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Could not find default UI file"
21313 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
21316 msgid ""
21317 "LyX could not find the default UI file!\n"
21318 "Please check your installation."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21322 #, c-format
21323 msgid ""
21324 "Error while reading the configuration file\n"
21325 "%1$s\n"
21326 "Falling back to default.\n"
21327 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21328 "check which User Interface file you are using."
21329 msgstr ""
21330
21331 # Literatuurlijst?
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21333 #, fuzzy
21334 msgid "BibTeX Bibliography"
21335 msgstr "Bibliografie"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21341 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
21342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21344 msgid "Documents|#o#O"
21345 msgstr "Documenten|#o#O"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21348 #, fuzzy
21349 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21350 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Select a BibTeX database to add"
21355 msgstr "Database:"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21358 #, fuzzy
21359 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21360 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21363 msgid "Select a BibTeX style"
21364 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21367 #, fuzzy
21368 msgid "No frame"
21369 msgstr "Naam"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21372 msgid "Simple rectangular frame"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21376 msgid "Oval frame, thin"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21380 msgid "Oval frame, thick"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21384 msgid "Drop shadow"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Shaded background"
21390 msgstr "achtergrond opmerking"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21393 msgid "Double rectangular frame"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Height"
21399 msgstr "&Hoogte"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Depth"
21404 msgstr ", Diepte: "
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Total Height"
21409 msgstr "Rechtsboven"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21412 msgid "Width"
21413 msgstr "Breedte"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21416 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Makebox"
21419 msgstr "Hoofddocument:"
21420
21421 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Branch"
21425 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21428 msgid "Activated"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21432 msgid "Color"
21433 msgstr "Kleur"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Filename Suffix"
21438 msgstr "Bestandsnaam"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21443 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21445 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21446 msgid "Yes"
21447 msgstr "Ja"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21452 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21453 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21454 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21455 msgid "No"
21456 msgstr "Nee"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Enter new branch name"
21461 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21464 #, c-format
21465 msgid ""
21466 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21467 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21471 #, fuzzy
21472 msgid "&Merge"
21473 msgstr "Groot:"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Renaming failed"
21478 msgstr "Conversiefouten!"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21481 #, fuzzy
21482 msgid "The branch could not be renamed."
21483 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Merge Changes"
21488 msgstr "Cellen samenvoegen"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "Change by %1$s\n"
21494 "\n"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21498 #, c-format
21499 msgid "Change made at %1$s\n"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21507 #, fuzzy
21508 msgid "No change"
21509 msgstr " (Veranderd)"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Small Caps"
21514 msgstr "Kapiteel"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21522 msgid "Reset"
21523 msgstr "Resetten"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21526 msgid "Underbar"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Double underbar"
21532 msgstr "Dubbel"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Wavy underbar"
21537 msgstr "underbrace"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Strikeout"
21542 msgstr "Zoeken"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21545 msgid "No color"
21546 msgstr "Geen kleur"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21549 msgid "Black"
21550 msgstr "Zwart"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21553 msgid "White"
21554 msgstr "Wit"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21557 msgid "Red"
21558 msgstr "Rood"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21561 msgid "Green"
21562 msgstr "Groen"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21565 msgid "Blue"
21566 msgstr "Blauw"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21569 msgid "Cyan"
21570 msgstr "Cyaan"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21573 msgid "Magenta"
21574 msgstr "Magenta"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21577 msgid "Yellow"
21578 msgstr "Geel"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Text Style"
21583 msgstr "Document"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Keys"
21588 msgstr "&Sleutel"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21591 msgid "LinkBack PDF"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21595 msgid "PDF"
21596 msgstr "PDF"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21599 #, fuzzy
21600 msgid "pasted"
21601 msgstr "Plakken"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21604 #, c-format
21605 msgid "%1$s Files"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21611 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21617 msgid "Canceled."
21618 msgstr "Afgebroken."
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Overwrite external file?"
21623 msgstr "Het bestand bekijken"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21626 #, c-format
21627 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21631 #, fuzzy
21632 msgid "List of previous commands"
21633 msgstr "Vorige opdracht"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21636 msgid "Next command"
21637 msgstr "Volgende opdracht"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21640 msgid "Compare LyX files"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Select document"
21646 msgstr "Document opslaan?"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
21651 #, fuzzy
21652 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21653 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Error"
21660 msgstr "Pijl"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Error while comparing documents."
21665 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Aborted"
21670 msgstr "ingevoerd."
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Finished"
21675 msgstr "Fins"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Aborting process..."
21680 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21683 #, fuzzy
21684 msgid "differences"
21685 msgstr "Referenties"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21688 msgid "Compare different revisions"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21692 msgid "big[[delimiter size]]"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21696 msgid "Big[[delimiter size]]"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21700 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21704 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Math Delimiter"
21710 msgstr "Begrenzing"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21714 #, fuzzy
21715 msgid "(None)"
21716 msgstr "Geen"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Variable"
21721 msgstr "tabular lijn"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21724 msgid "Computer Modern Roman"
21725 msgstr "Computer Modern Roman"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21728 msgid "Latin Modern Roman"
21729 msgstr "Latin Modern Roman"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21732 msgid "AE (Almost European)"
21733 msgstr "AE (Almost European)"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21736 msgid "Times Roman"
21737 msgstr "Times Roman"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21740 msgid "Palatino"
21741 msgstr "Palatino"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21744 msgid "Bitstream Charter"
21745 msgstr "Bitstream Charter"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21748 msgid "New Century Schoolbook"
21749 msgstr "New Century Schoolbook"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21752 msgid "Bookman"
21753 msgstr "Bookman"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21756 msgid "Utopia"
21757 msgstr "Utopia"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21760 msgid "Bera Serif"
21761 msgstr "Bera Serif"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21764 msgid "Concrete Roman"
21765 msgstr "Concrete Roman"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21768 msgid "Zapf Chancery"
21769 msgstr "Zapf Chancery"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21772 msgid "Computer Modern Sans"
21773 msgstr "Computer Modern Sans"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21776 msgid "Latin Modern Sans"
21777 msgstr "Latin Modern Sans"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21780 msgid "Helvetica"
21781 msgstr "Helvetica"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21784 msgid "Avant Garde"
21785 msgstr "Avant Garde"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21788 msgid "Bera Sans"
21789 msgstr "Bera Sans"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21792 msgid "CM Bright"
21793 msgstr "CM Bright"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21796 msgid "Computer Modern Typewriter"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Latin Modern Typewriter"
21802 msgstr "Schrijfmachine"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21805 msgid "Courier"
21806 msgstr "Courier"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21809 msgid "Bera Mono"
21810 msgstr "Bera Mono"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21813 msgid "LuxiMono"
21814 msgstr "LuxiMono"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21817 #, fuzzy
21818 msgid "CM Typewriter Light"
21819 msgstr "Schrijfmachine"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Page"
21824 msgstr "Pagina's"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Module not found!"
21829 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Layout is valid!"
21834 msgstr "Opmaak "
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21837 msgid "Layout is invalid!"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21841 msgid "Document Settings"
21842 msgstr "Document-instellingen"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Child Document"
21848 msgstr "Document"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Include to Output"
21853 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21856 msgid "10"
21857 msgstr "10"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21860 msgid "11"
21861 msgstr "11"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21864 msgid "12"
21865 msgstr "12"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21868 msgid "None (no fontenc)"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21872 msgid "empty"
21873 msgstr "leeg"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21876 #, fuzzy
21877 msgid "plain"
21878 msgstr "Wit"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21881 #, fuzzy
21882 msgid "headings"
21883 msgstr "Toetsenkaarten"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21886 msgid "fancy"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21890 msgid "A0"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21894 #, fuzzy
21895 msgid "A1"
21896 msgstr "10"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21899 msgid "A2"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21903 msgid "A6"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21907 msgid "B0"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21911 #, fuzzy
21912 msgid "B1"
21913 msgstr "10"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21916 msgid "B2"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21920 msgid "B3"
21921 msgstr "B3"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21924 msgid "B4"
21925 msgstr "B4"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21928 msgid "B6"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21932 msgid "C0"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21936 #, fuzzy
21937 msgid "C1"
21938 msgstr "10"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21941 msgid "C2"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21945 msgid "C3"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21949 msgid "C4"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21953 msgid "C5"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21957 msgid "C6"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21961 msgid "JIS B0"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21965 msgid "JIS B1"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21969 msgid "JIS B2"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21973 msgid "JIS B3"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21977 msgid "JIS B4"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21981 msgid "JIS B5"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21985 msgid "JIS B6"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Language Default (no inputenc)"
21991 msgstr "Koptekst"
21992
21993 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21994 # Moet misschien in bugzilla
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21996 msgid "``text''"
21997 msgstr "``citaat''"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22000 msgid "''text''"
22001 msgstr "''citaat''"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22004 msgid ",,text``"
22005 msgstr ",,citaat``"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22008 msgid ",,text''"
22009 msgstr ",,citaat''"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22012 #, fuzzy
22013 msgid "<<text>>"
22014 msgstr "«citaat»"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22017 #, fuzzy
22018 msgid ">>text<<"
22019 msgstr "»citaat«"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Numbered"
22024 msgstr "Nummering"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22027 msgid "Appears in TOC"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22031 msgid "Author-year"
22032 msgstr "Auteur-jaar"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22035 msgid "Numerical"
22036 msgstr "Numeriek"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22039 #, fuzzy, c-format
22040 msgid "Unavailable: %1$s"
22041 msgstr "Beschikbaar"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22045 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Document Class"
22053 msgstr "Documentklasse:"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Child Documents"
22061 msgstr "Document"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Modules"
22066 msgstr "d Midden|#d"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Local Layout"
22071 msgstr "Opmaak"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Text Layout"
22076 msgstr "Opmaak"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Page Margins"
22081 msgstr "Marges"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Colors"
22086 msgstr "Sluiten"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Numbering & TOC"
22091 msgstr "Nummering"
22092
22093 # Index
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Indexes"
22097 msgstr "Trefwoord"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22100 msgid "PDF Properties"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Math Options"
22106 msgstr "Zwever-opties"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Float Placement"
22111 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22114 msgid "Bullets"
22115 msgstr "Lijsten"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22118 msgid "Branches"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22122 #, fuzzy
22123 msgid "LaTeX Preamble"
22124 msgstr "LaTeX preamble"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22129 msgid " (not installed)"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Layouts|#o#O"
22135 msgstr "Opmaak|O"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22138 #, fuzzy
22139 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22140 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22144 msgid "Local layout file"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22148 msgid ""
22149 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22150 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22151 "document may not work with this layout if you do not\n"
22152 "keep the layout file in the document directory."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22156 #, fuzzy
22157 msgid "&Set Layout"
22158 msgstr "Opmaak"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Unable to read local layout file."
22163 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Select master document"
22168 msgstr "Document opslaan?"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22171 #, fuzzy
22172 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22173 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Unapplied changes"
22179 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22183 msgid ""
22184 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22185 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22190 msgid "&Dismiss"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Unable to set document class."
22197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22200 #, c-format
22201 msgid "%1$s, %2$s"
22202 msgstr "%1$s, %2$s"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22205 #, fuzzy, c-format
22206 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22207 msgstr "%1$s en %2$s"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22210 #, c-format
22211 msgid "%1$s (unavailable)"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Module provided by document class."
22217 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22220 #, c-format
22221 msgid "Package(s) required: %1$s."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22225 #, fuzzy
22226 msgid "or"
22227 msgstr "drijvende delen"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22230 #, c-format
22231 msgid "Modules required: %1$s."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22235 #, c-format
22236 msgid "Modules excluded: %1$s."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22240 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22244 #, fuzzy
22245 msgid "[No options predefined]"
22246 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22247
22248 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22249 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22250 # Font-knop op de werkbalk.
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Can't set layout!"
22254 msgstr "Tekenstijl definieren"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22257 #, fuzzy, c-format
22258 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22259 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Not Found"
22264 msgstr " onbekend"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22267 msgid "Assigned master does not include this file"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22271 #, c-format
22272 msgid ""
22273 "You must include this file in the document\n"
22274 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22275 "feature."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Could not load master"
22281 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22284 #, fuzzy, c-format
22285 msgid ""
22286 "The master document '%1$s'\n"
22287 "could not be loaded."
22288 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Literate"
22293 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22296 #, fuzzy
22297 msgid "pLaTeX"
22298 msgstr "LaTeX"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Error List"
22303 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22306 #, fuzzy, c-format
22307 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22308 msgstr "%1$s en %2$s"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22311 msgid "Top left"
22312 msgstr "Linksboven"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22315 msgid "Bottom left"
22316 msgstr "Linksonder"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22319 msgid "Baseline left"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Top center"
22325 msgstr "n Centreren|#n"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Bottom center"
22330 msgstr "n Centreren|#n"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Baseline center"
22335 msgstr "Uitlijning"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22338 msgid "Top right"
22339 msgstr "Rechtsboven"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22342 msgid "Bottom right"
22343 msgstr "Rechtsonder"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Baseline right"
22348 msgstr "Rechterlijn|R"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22351 msgid "External Material"
22352 msgstr "Extern materiaal"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Scale%"
22357 msgstr "Kleiner"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Select external file"
22362 msgstr "Volgende regel selecteren"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22365 #, fuzzy
22366 msgid "automatically"
22367 msgstr "Mathematica"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22370 msgid "Graphics"
22371 msgstr "Plaatjes"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22374 msgid "Dissolve previous group?"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22378 #, c-format
22379 msgid ""
22380 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22381 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22382 "because this graphic was its only member.\n"
22383 "How do you want to proceed?"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22387 #, c-format
22388 msgid "Stick with group '%1$s'"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22392 #, c-format
22393 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22397 #, c-format
22398 msgid ""
22399 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22400 "the group will be dissolved,\n"
22401 "because this graphic was its only member.\n"
22402 "How do you want to proceed?"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22406 #, c-format
22407 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22411 msgid "Enter unique group name:"
22412 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Group already defined!"
22417 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22420 #, c-format
22421 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22425 msgid "bp"
22426 msgstr "bp"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22429 msgid "cm"
22430 msgstr "cm"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22433 msgid "mm"
22434 msgstr "mm"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22437 #, fuzzy
22438 msgid "in[[unit of measure]]"
22439 msgstr "cc"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Select graphics file"
22444 msgstr "Volgende regel selecteren"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Clipart|#C#c"
22449 msgstr "Prentenboek"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Thin Space"
22455 msgstr "Medium"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Medium Space"
22460 msgstr "Medium"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Thick Space"
22465 msgstr "Medium"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Negative Thin Space"
22471 msgstr "Medium"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Negative Medium Space"
22476 msgstr "Medium"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Negative Thick Space"
22481 msgstr "Medium"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22484 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22488 msgid "Quad (1 em)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Double Quad (2 em)"
22494 msgstr "Dubbel"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Interword Space"
22499 msgstr "op pagina <pagina>"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Horizontal Fill"
22504 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22507 msgid ""
22508 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22509 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22510 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22516 msgid ""
22517 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Select document to include"
22523 msgstr "Kies document ter invoeging"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22526 #, fuzzy
22527 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22528 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Index Entry Settings"
22533 msgstr "Inspringen"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Label Color"
22538 msgstr "Kleur"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Cannot remove standard index"
22543 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22546 msgid "The default index cannot be removed."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Enter new index name"
22552 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22555 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22559 #, fuzzy
22560 msgid "unknown"
22561 msgstr " onbekend"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22564 #, fuzzy
22565 msgid "shortcut"
22566 msgstr "Helaas."
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22569 #, fuzzy
22570 msgid "shortcuts"
22571 msgstr "Helaas."
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22574 msgid "lyxrc"
22575 msgstr "lyxrc"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22578 #, fuzzy
22579 msgid "package"
22580 msgstr "&Vervangen"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22583 #, fuzzy
22584 msgid "textclass"
22585 msgstr "tekst"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22588 #, fuzzy
22589 msgid "menu"
22590 msgstr "mu"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22593 #, fuzzy
22594 msgid "icon"
22595 msgstr "aan"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22598 #, fuzzy
22599 msgid "buffer"
22600 msgstr "blauw"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22603 #, fuzzy
22604 msgid "lyxinfo"
22605 msgstr "liminf"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22608 msgid "Shift-"
22609 msgstr "Shift-"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Control-"
22614 msgstr "Label invoegen"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Option-"
22619 msgstr "Opties"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Command-"
22624 msgstr "&Opdracht:"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22627 #, fuzzy
22628 msgid "No language"
22629 msgstr "taal"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Program Listing Settings"
22634 msgstr "streep minipagina"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22637 #, fuzzy
22638 msgid "No dialect"
22639 msgstr "Geen afbeelding"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22642 msgid "LaTeX Log"
22643 msgstr "LaTeX-logboek"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22646 #, fuzzy
22647 msgid "LyX2LyX"
22648 msgstr "LyX"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Literate Programming Build Log"
22653 msgstr "Geen waarschuwingen."
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22656 msgid "lyx2lyx Error Log"
22657 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Version Control Log"
22662 msgstr "Versieboekhouding%t"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Log file not found."
22667 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22670 #, fuzzy
22671 msgid "No literate programming build log file found."
22672 msgstr "Geen waarschuwingen."
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22675 #, fuzzy
22676 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22677 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22680 #, fuzzy
22681 msgid "No version control log file found."
22682 msgstr "Geen waarschuwingen."
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Math Matrix"
22687 msgstr "Matrix"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Note Settings"
22692 msgstr "Opties"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Paragraph Settings"
22697 msgstr "Literatuurverwijzing"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22700 msgid ""
22701 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22702 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22703 "\n"
22704 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22705 "the items is used."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Phantom Settings"
22711 msgstr "Literatuurverwijzing"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22714 #, fuzzy
22715 msgid "System files|#S#s"
22716 msgstr "u Gebruik Include|#"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22719 #, fuzzy
22720 msgid "User files|#U#u"
22721 msgstr "u Gebruik Include|#"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22724 msgid "Look & Feel"
22725 msgstr "Look & Feel"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Language Settings"
22730 msgstr "streep minipagina"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22733 #, fuzzy
22734 msgid "File Handling"
22735 msgstr "marge"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Keyboard/Mouse"
22740 msgstr "Toetsenbord"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Input Completion"
22745 msgstr "Onderschrift"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Co&mmand:"
22751 msgstr "&Opdracht:"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Screen Fonts"
22756 msgstr "Schermopties"
22757
22758 # Paden
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22760 msgid "Paths"
22761 msgstr "Locaties"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Select directory for example files"
22766 msgstr "Volgende regel selecteren"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Select a document templates directory"
22771 msgstr "Kies document ter invoeging"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Select a temporary directory"
22776 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22779 msgid "Select a backups directory"
22780 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Select a document directory"
22785 msgstr "Kies document ter invoeging"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22788 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22789 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22792 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22793 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22796 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22797 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22801 msgid "Spellchecker"
22802 msgstr "Spellingscontrole"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Native"
22807 msgstr "Datum"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Aspell"
22812 msgstr "aspell"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Enchant"
22817 msgstr "Hoofdstuk"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Hunspell"
22822 msgstr "ispell"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Converters"
22827 msgstr "n Centreren|#n"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22830 #, fuzzy
22831 msgid "File Formats"
22832 msgstr "drijvende delen"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Format in use"
22837 msgstr "drijvende delen"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22840 msgid ""
22841 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22842 "converter. Please remove the converter first."
22843 msgstr ""
22844 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22845 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22848 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22852 msgid "LyX needs to be restarted!"
22853 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22856 msgid ""
22857 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22858 "restart."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22862 msgid "Printer"
22863 msgstr "Printer"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22866 #, fuzzy
22867 msgid "User Interface"
22868 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Control"
22873 msgstr "Label invoegen"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Shortcuts"
22878 msgstr "Helaas."
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Function"
22883 msgstr "&Functies"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Shortcut"
22888 msgstr "Helaas."
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22891 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22892 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Mathematical Symbols"
22897 msgstr "Mathematica"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Document and Window"
22902 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22905 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22906 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22909 #, fuzzy
22910 msgid "System and Miscellaneous"
22911 msgstr "AMS overig"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Res&tore"
22916 msgstr "&Herstellen"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Failed to create shortcut"
22922 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22927 msgstr "Onbekende handeling"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22930 msgid "Invalid or empty key sequence"
22931 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22934 #, c-format
22935 msgid ""
22936 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22937 "%2$s\n"
22938 "You need to remove that binding before creating a new one."
22939 msgstr ""
22940 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22941 "%2$s\n"
22942 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22945 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22946 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Identity"
22951 msgstr "&Inspringen"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Choose bind file"
22956 msgstr "Kies sjabloon"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22959 #, fuzzy
22960 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22961 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Choose UI file"
22966 msgstr "Kies sjabloon"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22969 #, fuzzy
22970 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22971 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Choose keyboard map"
22976 msgstr "k Sleutel:|#K"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22979 #, fuzzy
22980 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22981 msgstr "k Sleutel:|#K"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Print Document"
22986 msgstr "Document"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Print to file"
22991 msgstr "Afdrukken op"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22994 msgid "PostScript files (*.ps)"
22995 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Longest label width"
23000 msgstr "Lange tabel"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Index Settings"
23005 msgstr "Instellingen"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23008 #, fuzzy
23009 msgid "<All indexes>"
23010 msgstr "Alle bestanden (*)"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23013 msgid "Progress/Debug Messages"
23014 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23017 msgid "Debug Level"
23018 msgstr "Debug Level"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Set"
23023 msgstr "Op&slaan"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Cross-reference"
23028 msgstr "Kruisverwijzing"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23031 #, fuzzy
23032 msgid "&Go Back"
23033 msgstr "Terug&gaan"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Jump back"
23038 msgstr "Teruggaan"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Jump to label"
23043 msgstr "Lange tabel"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23046 msgid "<No prefix>"
23047 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23050 msgid "Find and Replace"
23051 msgstr "Zoeken en vervangen"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Send Document to Command"
23056 msgstr "Zend document naar opdracht"
23057
23058 # Tonen
23059 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23060 msgid "Show File"
23061 msgstr "Bestand weergeven"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Error -> Cannot load file!"
23066 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23069 #, fuzzy, c-format
23070 msgid "%1$d words checked."
23071 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23074 msgid "One word checked."
23075 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Spelling check completed"
23080 msgstr "Controle compleet!"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Basic Latin"
23085 msgstr "BibTeX-stijlen"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Latin-1 Supplement"
23090 msgstr "Samenvatting"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23093 msgid "Latin Extended-A"
23094 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23097 msgid "Latin Extended-B"
23098 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23101 #, fuzzy
23102 msgid "IPA Extensions"
23103 msgstr "Extra opties"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23106 msgid "Spacing Modifier Letters"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23110 msgid "Combining Diacritical Marks"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23114 msgid "Cyrillic"
23115 msgstr "Cyrillisch"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Arabic"
23120 msgstr "Arabisch"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23123 msgid "Devanagari"
23124 msgstr "Devanagari"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23127 msgid "Bengali"
23128 msgstr "Bengaals"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23131 msgid "Gurmukhi"
23132 msgstr "Gurmukhi"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Gujarati"
23137 msgstr "Scheiding"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23140 msgid "Oriya"
23141 msgstr "Oriya"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Tamil"
23146 msgstr "Mail"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23149 msgid "Telugu"
23150 msgstr "Telugu"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Kannada"
23155 msgstr "Canadees"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23158 msgid "Malayalam"
23159 msgstr "Malayalam"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Lao"
23164 msgstr "Opmaak "
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Tibetan"
23169 msgstr "Thais"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Georgian"
23174 msgstr "Duits"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23177 msgid "Hangul Jamo"
23178 msgstr "Hangul Jamo"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Phonetic Extensions"
23183 msgstr "Extra opties"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23186 msgid "Latin Extended Additional"
23187 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23190 msgid "Greek Extended"
23191 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23194 #, fuzzy
23195 msgid "General Punctuation"
23196 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Superscripts and Subscripts"
23201 msgstr "Postscript|#P"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23204 msgid "Currency Symbols"
23205 msgstr "Valutasymbolen"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23208 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23212 msgid "Letterlike Symbols"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Number Forms"
23218 msgstr "Aantal rijen"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Mathematical Operators"
23223 msgstr "Mathematica"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Miscellaneous Technical"
23228 msgstr "AMS overig"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23231 msgid "Control Pictures"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23235 msgid "Optical Character Recognition"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23239 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Box Drawing"
23245 msgstr "Instellingen"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Block Elements"
23250 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23253 msgid "Geometric Shapes"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Miscellaneous Symbols"
23259 msgstr "AMS overig"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Dingbats"
23264 msgstr "Ding 1|#D"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23267 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23271 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23275 msgid "Hiragana"
23276 msgstr "Hiragana"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Katakana"
23281 msgstr "Catalaans"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Bopomofo"
23286 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23289 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23290 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23293 msgid "Kanbun"
23294 msgstr "Kanbun"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23297 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23301 msgid "CJK Compatibility"
23302 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23305 msgid "CJK Unified Ideographs"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23309 msgid "Hangul Syllables"
23310 msgstr "Hangul lettergrepen"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23313 msgid "High Surrogates"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23317 msgid "Private Use High Surrogates"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23321 msgid "Low Surrogates"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23325 msgid "Private Use Area"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23329 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23333 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23337 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23341 msgid "Combining Half Marks"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23345 msgid "CJK Compatibility Forms"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23349 msgid "Small Form Variants"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23353 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23357 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Specials"
23363 msgstr "Speciale cel"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23366 msgid "Linear B Syllabary"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23370 msgid "Linear B Ideograms"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Aegean Numbers"
23376 msgstr "Bladzijde"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23379 msgid "Ancient Greek Numbers"
23380 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Old Italic"
23385 msgstr "Cursief"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Gothic"
23390 msgstr "Schots"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23393 msgid "Ugaritic"
23394 msgstr "Ugaritisch"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23397 msgid "Old Persian"
23398 msgstr "Oud-Perzisch"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Deseret"
23403 msgstr "Resetten"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Shavian"
23408 msgstr "Roteren"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23411 msgid "Osmanya"
23412 msgstr "Osmaans"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23415 msgid "Cypriot Syllabary"
23416 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23419 msgid "Kharoshthi"
23420 msgstr "Kharoshthi"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23423 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23424 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23427 msgid "Musical Symbols"
23428 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23431 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23432 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23435 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23436 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23439 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23440 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23443 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23444 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23447 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23448 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Tags"
23453 msgstr "Pagina's"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23456 msgid "Variation Selectors Supplement"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23460 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23464 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Character: "
23470 msgstr "Codering"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23473 msgid "Code Point: "
23474 msgstr "Codepunt:"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Symbols"
23479 msgstr "Symbool"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Insert Table"
23484 msgstr "Tabel invoegen"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23487 #, fuzzy
23488 msgid "TeX Information"
23489 msgstr "TeX-informatie|X"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23492 msgid "No thesaurus available for this language!"
23493 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Outline"
23498 msgstr "Overig ("
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23501 #, fuzzy
23502 msgid "auto"
23503 msgstr "Datum"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23506 #, fuzzy
23507 msgid "off"
23508 msgstr "Uit"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23511 #, c-format
23512 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23513 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23516 #, fuzzy
23517 msgid "version "
23518 msgstr "Versie"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23521 #, fuzzy
23522 msgid "unknown version"
23523 msgstr "Onbekende handeling"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23526 msgid "Small-sized icons"
23527 msgstr "Kleine iconen"
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23530 msgid "Normal-sized icons"
23531 msgstr "Normale iconen"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23534 msgid "Big-sized icons"
23535 msgstr "Grote iconen"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Exit LyX"
23540 msgstr "Afsluiten"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
23543 #, fuzzy
23544 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23545 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
23548 msgid "Welcome to LyX!"
23549 msgstr "Welkom in LyX!"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
23552 msgid "Automatic save done."
23553 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Automatic save failed!"
23558 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23559
23560 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
23562 msgid "Command not allowed without any document open"
23563 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23566 #, fuzzy, c-format
23567 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23568 msgstr "Tabelformaat"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Select template file"
23573 msgstr "Volgende regel selecteren"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23576 msgid "Templates|#T#t"
23577 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Document not loaded."
23582 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Select document to open"
23587 msgstr "Kies document ter opening"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23591 msgid "Examples|#E#e"
23592 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23595 #, fuzzy
23596 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23597 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23600 #, fuzzy
23601 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23602 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23605 #, fuzzy
23606 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23607 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23610 #, fuzzy
23611 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23612 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23615 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Invalid filename"
23619 msgstr "Ongeldige lengte!"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23622 #, c-format
23623 msgid ""
23624 "The directory in the given path\n"
23625 "%1$s\n"
23626 "does not exist."
23627 msgstr ""
23628 "De directory in het gegeven pad\n"
23629 "%1$s\n"
23630 "bestaat niet"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23633 #, c-format
23634 msgid "Opening document %1$s..."
23635 msgstr "Document %1$s openen... "
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23638 #, c-format
23639 msgid "Document %1$s opened."
23640 msgstr "Document %1$s geopend."
23641
23642 # was eerst Versieboekhouding
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Version control detected."
23646 msgstr "Versiebeheer"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23649 #, fuzzy, c-format
23650 msgid "Could not open document %1$s"
23651 msgstr "Kon document niet openen"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Couldn't import file"
23656 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
23659 #, c-format
23660 msgid "No information for importing the format %1$s."
23661 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23664 #, fuzzy, c-format
23665 msgid "Select %1$s file to import"
23666 msgstr "Kies document ter invoeging"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23669 #, c-format
23670 msgid ""
23671 "The document %1$s already exists.\n"
23672 "\n"
23673 "Do you want to overwrite that document?"
23674 msgstr ""
23675 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23676 "\n"
23677 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Overwrite document?"
23682 msgstr "Document opslaan?"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "Importing %1$s..."
23687 msgstr "Importeren%m"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23690 msgid "imported."
23691 msgstr "ingevoerd."
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23694 #, fuzzy
23695 msgid "file not imported!"
23696 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23699 #, fuzzy
23700 msgid "newfile"
23701 msgstr "Include"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Select LyX document to insert"
23706 msgstr "Kies document ter invoeging"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23709 msgid "Absolute filename expected."
23710 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Select file to insert"
23715 msgstr "Kies document ter invoeging"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23718 #, fuzzy
23719 msgid "All Files (*)"
23720 msgstr "Alle bestanden (*)"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Choose a filename to save document as"
23725 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23728 #, fuzzy
23729 msgid "&Rename"
23730 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23733 #, c-format
23734 msgid ""
23735 "The document %1$s could not be saved.\n"
23736 "\n"
23737 "Do you want to rename the document and try again?"
23738 msgstr ""
23739 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23740 "\n"
23741 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
23744 msgid "Rename and save?"
23745 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23748 #, fuzzy
23749 msgid "&Retry"
23750 msgstr "&Herstellen"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Close document"
23755 msgstr "Nieuw document"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23760 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
23763 #, c-format
23764 msgid ""
23765 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23766 "\n"
23767 "Do you want to save the document?"
23768 msgstr ""
23769 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23770 "\n"
23771 "Wilt U het nu opslaan?"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Save new document?"
23776 msgstr "Document opslaan?"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
23779 #, c-format
23780 msgid ""
23781 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23782 "\n"
23783 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23784 msgstr ""
23785 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23786 "\n"
23787 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23788
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23790 msgid "Save changed document?"
23791 msgstr "Document opslaan?"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23794 msgid "&Discard"
23795 msgstr "&Weggooien"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23798 #, c-format
23799 msgid ""
23800 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23801 "\n"
23802 "Do you want to save the document?"
23803 msgstr ""
23804 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23805 "\n"
23806 "Wilt U het document nu opslaan?"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
23809 #, c-format
23810 msgid ""
23811 "Document \n"
23812 "%1$s\n"
23813 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23814 msgstr ""
23815 "Het document %1$s\n"
23816 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23817 "zullen verloren gaan."
23818
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Reload externally changed document?"
23822 msgstr "Document opslaan?"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
23825 msgid "Error when setting the locking property."
23826 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23829 msgid "Directory is not accessible."
23830 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Opening child document %1$s..."
23835 msgstr "Document %1$s openen... "
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23840 msgstr "Fout tijdens lezen "
23841
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23845 msgstr "Fout tijdens lezen "
23846
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Successful export to format: %1$s"
23850 msgstr "Fout tijdens lezen "
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23855 msgstr "Fout tijdens lezen "
23856
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Exporting ..."
23860 msgstr "Importeren%m"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Previewing ..."
23865 msgstr "Voorbeeld|#V"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Document not loaded"
23870 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23873 #, c-format
23874 msgid ""
23875 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23876 "version of the document %1$s?"
23877 msgstr ""
23878 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23879 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Revert to saved document?"
23884 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Saving all documents..."
23889 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23892 #, fuzzy
23893 msgid "All documents saved."
23894 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23897 #, c-format
23898 msgid "%1$s unknown command!"
23899 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Please, preview the document first."
23904 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Couldn't proceed."
23909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23913 #, fuzzy
23914 msgid "LaTeX Source"
23915 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23918 msgid "DocBook Source"
23919 msgstr "DocBook broncode"
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Literate Source"
23924 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23925
23926 # was eerst Versieboekhouding
23927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23928 #, fuzzy
23929 msgid " (version control, locking)"
23930 msgstr "Versiebeheer"
23931
23932 # was eerst Versieboekhouding
23933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23934 #, fuzzy
23935 msgid " (version control)"
23936 msgstr "Versiebeheer"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23939 msgid " (changed)"
23940 msgstr " (veranderd)"
23941
23942 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23944 msgid " (read only)"
23945 msgstr " (alleen lezen)"
23946
23947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Close File"
23950 msgstr "Sluiten"
23951
23952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Hide tab"
23955 msgstr "standaard"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Close tab"
23960 msgstr "Sluiten"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Wrap Float Settings"
23965 msgstr "Opties"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23968 msgid "Click to detach"
23969 msgstr "Klik om los te maken"
23970
23971 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23972 #, c-format
23973 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23977 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23981 #, fuzzy
23982 msgid " (unknown)"
23983 msgstr " onbekend"
23984
23985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23986 msgid "No Group"
23987 msgstr "Geen groep"
23988
23989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23990 msgid "More Spelling Suggestions"
23991 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23992
23993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Add to personal dictionary|n"
23996 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23997
23998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Ignore all|I"
24001 msgstr "Negeren"
24002
24003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24006 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24007
24008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Language|L"
24011 msgstr "Taal"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24014 #, fuzzy
24015 msgid "More Languages ...|M"
24016 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24019 msgid "Hidden|H"
24020 msgstr "Verborgen|V"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24023 #, fuzzy
24024 msgid "<No Documents Open>"
24025 msgstr "Geen geopende documenten!"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24028 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24029 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24032 msgid "View (Other Formats)|F"
24033 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24034
24035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Update (Other Formats)|p"
24038 msgstr "De weergave verversen"
24039
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24041 #, fuzzy, c-format
24042 msgid "View [%1$s]|V"
24043 msgstr "Beeld|e"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Update [%1$s]|U"
24048 msgstr "Bijwerken|w"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24051 #, fuzzy
24052 msgid "No Custom Insets Defined!"
24053 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24056 #, fuzzy
24057 msgid "<No Document Open>"
24058 msgstr "Geen geopende documenten!"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Master Document"
24063 msgstr "Document opslaan?"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24066 msgid "Open Navigator..."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Other Lists"
24072 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24073
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24075 #, fuzzy
24076 msgid "<Empty Table of Contents>"
24077 msgstr "Inhoudsopgave"
24078
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Other Toolbars"
24082 msgstr "Tweezijdig|#T"
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24085 #, fuzzy
24086 msgid "No Branches Set for Document!"
24087 msgstr "Document"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Index Entry|d"
24092 msgstr "Inspringen"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24095 #, fuzzy, c-format
24096 msgid "Index: %1$s"
24097 msgstr "Lettertype:"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24100 #, fuzzy, c-format
24101 msgid "Index Entry (%1$s)"
24102 msgstr "Inspringen"
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24105 #, fuzzy
24106 msgid "No Citation in Scope!"
24107 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24108
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24110 #, fuzzy
24111 msgid "No Action Defined!"
24112 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24113
24114 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24115 #, fuzzy, c-format
24116 msgid "Export %1$s"
24117 msgstr "Lettertype:"
24118
24119 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24120 #, fuzzy, c-format
24121 msgid "Import %1$s"
24122 msgstr "Importeren%m"
24123
24124 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24125 #, fuzzy, c-format
24126 msgid "Update %1$s"
24127 msgstr "Bij&werken"
24128
24129 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24130 #, c-format
24131 msgid "View %1$s"
24132 msgstr "Bekijk %1$s"
24133
24134 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24135 #, fuzzy
24136 msgid "space"
24137 msgstr "&Vervangen"
24138
24139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24140 #, fuzzy
24141 msgid ""
24142 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24143 "characters:\n"
24144 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Could not update TeX information"
24149 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24150
24151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24152 #, c-format
24153 msgid "The script `%1$s' failed."
24154 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24155
24156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24157 #, fuzzy
24158 msgid "All Files "
24159 msgstr "Alle bestanden (*)"
24160
24161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24162 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24163 msgid "Table of Contents"
24164 msgstr "Inhoudsopgave"
24165
24166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24167 #, fuzzy
24168 msgid "List of Graphics"
24169 msgstr "Lijst van Tabellen"
24170
24171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24172 #, fuzzy
24173 msgid "List of Equations"
24174 msgstr "Lijst van Tabellen"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24177 #, fuzzy
24178 msgid "List of Footnotes"
24179 msgstr "Lijst van Tabellen"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24182 #, fuzzy
24183 msgid "List of Listings"
24184 msgstr "Lijst van Tabellen"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24187 #, fuzzy
24188 msgid "List of Indexes"
24189 msgstr "Lijst van Tabellen"
24190
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24192 #, fuzzy
24193 msgid "List of Marginal notes"
24194 msgstr "Lijst van Tabellen"
24195
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24197 #, fuzzy
24198 msgid "List of Notes"
24199 msgstr "Lijst van Tabellen"
24200
24201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24202 #, fuzzy
24203 msgid "List of Citations"
24204 msgstr "Lijst van Tabellen"
24205
24206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Labels and References"
24209 msgstr "Verwijzing invoegen"
24210
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24212 #, fuzzy
24213 msgid "List of Branches"
24214 msgstr "Lijst van Tabellen"
24215
24216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24217 #, fuzzy
24218 msgid "List of Changes"
24219 msgstr "Lijst van Tabellen"
24220
24221 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24222 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24223 msgid ""
24224 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24225 "through LaTeX: "
24226 msgstr ""
24227 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24228 "gebruikt wordt:"
24229
24230 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24231 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24232 msgid "Problematic filename for DVI"
24233 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24234
24235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24237 msgid ""
24238 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24239 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24240 msgstr ""
24241 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24242 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24243
24244 # Literatuurlijst?
24245 #: src/insets/Inset.cpp:88
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Bibliography Entry"
24248 msgstr "Bibliografie"
24249
24250 #: src/insets/Inset.cpp:91
24251 #, fuzzy
24252 msgid "TeX Code"
24253 msgstr "TeX|T"
24254
24255 #: src/insets/Inset.cpp:94
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Float"
24258 msgstr "drijvende delen"
24259
24260 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24261 msgid "Box"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/insets/Inset.cpp:111
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Horizontal Space"
24267 msgstr "Verticale afstanden"
24268
24269 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Vertical Space"
24272 msgstr "Verticale afstanden"
24273
24274 #: src/insets/Inset.cpp:115
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Info"
24277 msgstr "Herstellen"
24278
24279 #: src/insets/Inset.cpp:158
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Horizontal Math Space"
24282 msgstr "Verticale afstanden"
24283
24284 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24285 msgid "Keys must be unique!"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24289 #, c-format
24290 msgid ""
24291 "The key %1$s already exists,\n"
24292 "it will be changed to %2$s."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24296 #, c-format
24297 msgid ""
24298 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24299 "If you proceed, all of them will be opened."
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Open Databases?"
24305 msgstr "Databa&ses"
24306
24307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24308 msgid "&Proceed"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24312 #, fuzzy
24313 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24314 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24315
24316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Databases:"
24319 msgstr "Databa&ses"
24320
24321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Style File:"
24324 msgstr "Sluiten"
24325
24326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Lists:"
24329 msgstr "Lijst"
24330
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24332 msgid "included in TOC"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Export Warning!"
24338 msgstr "Waarschuwing!"
24339
24340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24341 msgid ""
24342 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24343 "BibTeX will be unable to find them."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24347 msgid ""
24348 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24349 "BibTeX will be unable to find it."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24353 #, fuzzy
24354 msgid "simple frame"
24355 msgstr "inzet frame"
24356
24357 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24358 #, fuzzy
24359 msgid "frameless"
24360 msgstr "Parameters"
24361
24362 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24363 msgid "simple frame, page breaks"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24367 msgid "oval, thin"
24368 msgstr "afgerond, dun"
24369
24370 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24371 msgid "oval, thick"
24372 msgstr "afgerond, dik"
24373
24374 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24375 msgid "drop shadow"
24376 msgstr "met schaduw"
24377
24378 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24379 #, fuzzy
24380 msgid "shaded background"
24381 msgstr "achtergrond opmerking"
24382
24383 # dubbel
24384 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24385 #, fuzzy
24386 msgid "double frame"
24387 msgstr "dubbele"
24388
24389 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24390 #, c-format
24391 msgid "%1$s (%2$s)"
24392 msgstr "%1$s (%2$s)"
24393
24394 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24395 #, c-format
24396 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24397 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24398
24399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24400 #, fuzzy
24401 msgid "active"
24402 msgstr "Datum"
24403
24404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24405 msgid "non-active"
24406 msgstr "inactief"
24407
24408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24409 #, fuzzy, c-format
24410 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24411 msgstr "%1$s en %2$s"
24412
24413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24414 msgid "Branch: "
24415 msgstr "Branch:"
24416
24417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24418 msgid "Branch (child only): "
24419 msgstr "Branch (alleen kind):"
24420
24421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Branch (undefined): "
24424 msgstr "Onderstreept "
24425
24426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Undef: "
24429 msgstr "Verw: "
24430
24431 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24433 #, fuzzy
24434 msgid "branch"
24435 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24436
24437 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24438 #, c-format
24439 msgid "Sub-%1$s"
24440 msgstr "Sub-%1$s"
24441
24442 # Het label was te lang
24443 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24444 #, fuzzy
24445 msgid "No bibliography defined!"
24446 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24447
24448 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24449 #, fuzzy
24450 msgid "No citations selected!"
24451 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24452
24453 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24454 #, fuzzy
24455 msgid "not cited"
24456 msgstr " fouten gevonden."
24457
24458 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24459 #, fuzzy
24460 msgid "LaTeX Command: "
24461 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24462
24463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24464 #, fuzzy
24465 msgid "InsetCommand Error: "
24466 msgstr "Volgende opdracht"
24467
24468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Incompatible command name."
24471 msgstr "Volgende opdracht"
24472
24473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24474 #, fuzzy
24475 msgid "InsetCommandParams Error: "
24476 msgstr "Volgende opdracht"
24477
24478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24479 #, fuzzy
24480 msgid "InsetCommandParams: "
24481 msgstr "Volgende opdracht"
24482
24483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Unknown parameter name: "
24486 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24487
24488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24489 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24490 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24491
24492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Uncodable characters"
24495 msgstr "speciaal teken"
24496
24497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24498 #, c-format
24499 msgid ""
24500 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24501 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24502 "%2$s."
24503 msgstr ""
24504 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24505 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24506 "daarom weggelaten: %2$s."
24507
24508 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24509 #, c-format
24510 msgid "External template %1$s is not installed"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24514 #, fuzzy
24515 msgid "float: "
24516 msgstr "drijvende delen"
24517
24518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24519 #, fuzzy, c-format
24520 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24521 msgstr "Onbekende handeling"
24522
24523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24524 #, fuzzy
24525 msgid "float"
24526 msgstr "drijvende delen"
24527
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24529 #, fuzzy
24530 msgid "subfloat: "
24531 msgstr "drijvende delen"
24532
24533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24534 msgid " (sideways)"
24535 msgstr "(geroteerd)"
24536
24537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24542 #, c-format
24543 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24547 #, fuzzy, c-format
24548 msgid "List of %1$s"
24549 msgstr "Lijst van Tabellen"
24550
24551 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24552 #, fuzzy
24553 msgid "footnote"
24554 msgstr "voetnoot"
24555
24556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24557 #, fuzzy, c-format
24558 msgid ""
24559 "Could not copy the file\n"
24560 "%1$s\n"
24561 "into the temporary directory."
24562 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24563
24564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24565 #, c-format
24566 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24570 #, fuzzy, c-format
24571 msgid "Graphics file: %1$s"
24572 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24573
24574 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24575 msgid "www"
24576 msgstr "www"
24577
24578 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24579 #, fuzzy
24580 msgid "file"
24581 msgstr "Include"
24582
24583 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24584 #, fuzzy, c-format
24585 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24586 msgstr "%1$s en %2$s"
24587
24588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24589 msgid "Verbatim Input"
24590 msgstr "Verbatim-input"
24591
24592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Verbatim Input*"
24595 msgstr "Verbatim-input"
24596
24597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Include (excluded)"
24600 msgstr "Include"
24601
24602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24604 msgid "Recursive input"
24605 msgstr "Recursieve invoer"
24606
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24609 #, c-format
24610 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24611 msgstr ""
24612 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24613
24614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24615 #, c-format
24616 msgid ""
24617 "Included file `%1$s'\n"
24618 "has textclass `%2$s'\n"
24619 "while parent file has textclass `%3$s'."
24620 msgstr ""
24621 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24622 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24623 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24624
24625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24626 msgid "Different textclasses"
24627 msgstr "Verschillende documentklassen"
24628
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24630 #, c-format
24631 msgid ""
24632 "Included file `%1$s'\n"
24633 "uses module `%2$s'\n"
24634 "which is not used in parent file."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Module not found"
24640 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24641
24642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24643 msgid "Unsupported Inclusion"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24647 #, c-format
24648 msgid ""
24649 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24650 "Offending file:\n"
24651 "%1$s"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Index sorting failed"
24657 msgstr "Conversiefouten!"
24658
24659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24660 #, c-format
24661 msgid ""
24662 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24663 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24664 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24665 "explained in the User Guide."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Index Entry"
24671 msgstr "Inspringen"
24672
24673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24674 #, fuzzy
24675 msgid "unknown type!"
24676 msgstr "Onbekende handeling"
24677
24678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Unknown index type!"
24681 msgstr "Onbekende handeling"
24682
24683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24684 #, fuzzy
24685 msgid "All indexes"
24686 msgstr "Alle bestanden (*)"
24687
24688 # Index
24689 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24690 #, fuzzy
24691 msgid "subindex"
24692 msgstr "Trefwoord"
24693
24694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24695 #, c-format
24696 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24697 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24698
24699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24700 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24701 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24702
24703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24705 #, fuzzy
24706 msgid "undefined"
24707 msgstr "Onderstreept "
24708
24709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24710 msgid "yes"
24711 msgstr "ja"
24712
24713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24714 msgid "no"
24715 msgstr "nee"
24716
24717 # was eerst Versieboekhouding
24718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24719 #, fuzzy
24720 msgid "No version control"
24721 msgstr "Versiebeheer"
24722
24723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24724 #, fuzzy, c-format
24725 msgid "%1$s unknown"
24726 msgstr " onbekend"
24727
24728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24729 msgid "Label names must be unique!"
24730 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24731
24732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24733 #, c-format
24734 msgid ""
24735 "The label %1$s already exists,\n"
24736 "it will be changed to %2$s."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24740 msgid "DUPLICATE: "
24741 msgstr "DUBBEL:"
24742
24743 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Horizontal line"
24746 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24747
24748 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24749 msgid "no more lstline delimiters available"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Running out of delimiters"
24755 msgstr "Begrenzing"
24756
24757 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24758 msgid ""
24759 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24760 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24761 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24762 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24763 "must investigate!"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24769 msgstr "speciaal teken"
24770
24771 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24772 #, c-format
24773 msgid ""
24774 "The following characters in one of the program listings are\n"
24775 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24776 "%1$s."
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24780 msgid "A value is expected."
24781 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24782
24783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24789 msgid "Unbalanced braces!"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24793 msgid "Please specify true or false."
24794 msgstr "Vul in: true of false."
24795
24796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24797 msgid "Only true or false is allowed."
24798 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24799
24800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24801 msgid "Please specify an integer value."
24802 msgstr "Voer een gehel getal in."
24803
24804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24805 msgid "An integer is expected."
24806 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24807
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24809 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24810 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24811
24812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24813 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24814 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24815
24816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24817 #, c-format
24818 msgid "Please specify one of %1$s."
24819 msgstr "Kies een uit %1$s."
24820
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24822 #, c-format
24823 msgid "Try one of %1$s."
24824 msgstr "Probeer een van %1$s."
24825
24826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24827 #, c-format
24828 msgid "I guess you mean %1$s."
24829 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24830
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24832 #, c-format
24833 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24834 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24835
24836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24837 #, c-format
24838 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24842 msgid ""
24843 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24847 msgid ""
24848 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24849 "trblTRBL"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24853 msgid ""
24854 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24855 "right, bottom left and top left corner."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24859 msgid "Enter something like \\color{white}"
24860 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24861
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24863 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24867 msgid "auto, last or a number"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24871 msgid ""
24872 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24873 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24874 "defining a listing inset)"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24878 msgid ""
24879 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24880 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24881 "a listing inset)"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24885 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24886 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24889 #, fuzzy, c-format
24890 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24891 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24892
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24894 #, fuzzy, c-format
24895 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24897
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24899 #, fuzzy, c-format
24900 msgid "Parameter %1$s: "
24901 msgstr " Macro: %s: "
24902
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24904 #, fuzzy, c-format
24905 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24906 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24909 #, c-format
24910 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24911 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24912
24913 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24914 #, fuzzy
24915 msgid "New Page"
24916 msgstr "&Wissen"
24917
24918 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Clear Page"
24921 msgstr "&Wissen"
24922
24923 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24924 msgid "Clear Double Page"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Nom: "
24930 msgstr "&Nee"
24931
24932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Nomenclature Symbol: "
24935 msgstr "andere"
24936
24937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Description: "
24940 msgstr "Beschrijving"
24941
24942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Sorting: "
24945 msgstr "drijvende delen"
24946
24947 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24948 msgid "note"
24949 msgstr "opmerking"
24950
24951 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Phantom"
24954 msgstr "Esperanto"
24955
24956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24957 #, fuzzy
24958 msgid "HPhantom"
24959 msgstr "Esperanto"
24960
24961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24962 #, fuzzy
24963 msgid "VPhantom"
24964 msgstr "Esperanto"
24965
24966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24967 #, fuzzy
24968 msgid "phantom"
24969 msgstr "Esperanto"
24970
24971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24972 #, fuzzy
24973 msgid "hphantom"
24974 msgstr "Esperanto"
24975
24976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24977 #, fuzzy
24978 msgid "vphantom"
24979 msgstr "Esperanto"
24980
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24982 #, fuzzy
24983 msgid "elsewhere"
24984 msgstr "Resetten"
24985
24986 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24987 msgid "BROKEN: "
24988 msgstr "ONGELDIG:"
24989
24990 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24991 msgid "Ref: "
24992 msgstr "Verw: "
24993
24994 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Equation"
24997 msgstr "Roteren"
24998
24999 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25000 #, fuzzy
25001 msgid "EqRef: "
25002 msgstr "Verw: "
25003
25004 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Page Number"
25007 msgstr "Bladzijde"
25008
25009 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25010 msgid "Page: "
25011 msgstr "Pagina: "
25012
25013 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Textual Page Number"
25016 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25017
25018 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25019 msgid "TextPage: "
25020 msgstr "TekstPagina: "
25021
25022 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25023 msgid "Standard+Textual Page"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25027 msgid "Ref+Text: "
25028 msgstr "Verw+Tekst: "
25029
25030 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Formatted"
25033 msgstr "drijvende delen"
25034
25035 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Format: "
25038 msgstr "drijvende delen"
25039
25040 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Reference to Name"
25043 msgstr "Verwijzing invoegen"
25044
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25046 #, fuzzy
25047 msgid "NameRef:"
25048 msgstr "Naam:"
25049
25050 # Subscript
25051 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25052 #, fuzzy
25053 msgid "subscript"
25054 msgstr "Onderschrift"
25055
25056 # Superscript
25057 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25058 #, fuzzy
25059 msgid "superscript"
25060 msgstr "Bovenschrift"
25061
25062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Protected Space"
25065 msgstr "Harde spatie invoegen"
25066
25067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Quad Space"
25070 msgstr "&Vervangen"
25071
25072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Double Quad Space"
25075 msgstr "&Vervangen"
25076
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Enspace"
25080 msgstr "&Vervangen"
25081
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25083 msgid "Enskip"
25084 msgstr "En-witruimte"
25085
25086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Protected Horizontal Fill"
25089 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25090
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25094 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25095
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25099 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25100
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25104 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25105
25106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25109 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25110
25111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25114 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25115
25116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25119 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25120
25121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25122 #, fuzzy, c-format
25123 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25124 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25125
25126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25127 #, fuzzy, c-format
25128 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25129 msgstr "Harde spatie invoegen"
25130
25131 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Unknown TOC type"
25134 msgstr "Onbekende handeling"
25135
25136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
25137 msgid "Selection size should match clipboard content."
25138 msgstr ""
25139 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25140 "het klembord."
25141
25142 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25143 msgid "wrap: "
25144 msgstr "wrap: "
25145
25146 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25147 msgid "wrap"
25148 msgstr "wrap"
25149
25150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Not shown."
25153 msgstr " onbekend"
25154
25155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25156 msgid "Loading..."
25157 msgstr "Laad..."
25158
25159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25160 msgid "Converting to loadable format..."
25161 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25162
25163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25164 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25165 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25166
25167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Scaling etc..."
25170 msgstr "Fout tijdens lezen "
25171
25172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Ready to display"
25175 msgstr "[niet getoond]"
25176
25177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25178 msgid "No file found!"
25179 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25180
25181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Error converting to loadable format"
25184 msgstr "Fout tijdens lezen "
25185
25186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25187 msgid "Error loading file into memory"
25188 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25189
25190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25191 msgid "Error generating the pixmap"
25192 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25193
25194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25195 msgid "No image"
25196 msgstr "Geen afbeelding"
25197
25198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25199 msgid "Preview loading"
25200 msgstr "Laad de preview"
25201
25202 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Preview ready"
25205 msgstr "Voorbeeld|#V"
25206
25207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Preview failed"
25210 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25211
25212 #: src/lengthcommon.cpp:37
25213 msgid "cc[[unit of measure]]"
25214 msgstr "cc"
25215
25216 #: src/lengthcommon.cpp:37
25217 msgid "dd"
25218 msgstr "dd"
25219
25220 #: src/lengthcommon.cpp:37
25221 msgid "em"
25222 msgstr "em"
25223
25224 #: src/lengthcommon.cpp:38
25225 msgid "ex"
25226 msgstr "ex"
25227
25228 #: src/lengthcommon.cpp:38
25229 msgid "mu[[unit of measure]]"
25230 msgstr "mu"
25231
25232 #: src/lengthcommon.cpp:38
25233 msgid "pc"
25234 msgstr "pc"
25235
25236 #: src/lengthcommon.cpp:39
25237 msgid "pt"
25238 msgstr "pt"
25239
25240 #: src/lengthcommon.cpp:39
25241 msgid "sp"
25242 msgstr "sp"
25243
25244 #: src/lengthcommon.cpp:39
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Text Width %"
25247 msgstr "Vaste breedte"
25248
25249 #: src/lengthcommon.cpp:40
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Column Width %"
25252 msgstr "Kolombreedte"
25253
25254 #: src/lengthcommon.cpp:40
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Page Width %"
25257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25258
25259 #: src/lengthcommon.cpp:40
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Line Width %"
25262 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25263
25264 #: src/lengthcommon.cpp:41
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Text Height %"
25267 msgstr "Rechtsboven"
25268
25269 #: src/lengthcommon.cpp:41
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Page Height %"
25272 msgstr "Rechtsboven"
25273
25274 #: src/lyxfind.cpp:142
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Search error"
25277 msgstr "Zoeken"
25278
25279 #: src/lyxfind.cpp:142
25280 msgid "Search string is empty"
25281 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25282
25283 #: src/lyxfind.cpp:376
25284 #, fuzzy
25285 msgid "String found."
25286 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25287
25288 #: src/lyxfind.cpp:378
25289 msgid "String has been replaced."
25290 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25291
25292 #: src/lyxfind.cpp:381
25293 #, fuzzy, c-format
25294 msgid "%1$d strings have been replaced."
25295 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25296
25297 #: src/lyxfind.cpp:1251
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Search text is empty!"
25300 msgstr "is leeg"
25301
25302 #: src/lyxfind.cpp:1265
25303 msgid "Invalid regular expression!"
25304 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25305
25306 #: src/lyxfind.cpp:1270
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Match not found!"
25309 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25310
25311 #: src/lyxfind.cpp:1274
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Match found!"
25314 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25315
25316 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25317 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25318 #, c-format
25319 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25320 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25321
25322 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25323 #, c-format
25324 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25328 #, c-format
25329 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25330 msgstr ""
25331 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25332 "omgeving: %1$s"
25333
25334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Cursor not in table"
25337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25338
25339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25340 msgid "Only one row"
25341 msgstr "Een enkele rij"
25342
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25344 msgid "Only one column"
25345 msgstr "Een enkele kolom"
25346
25347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25348 #, fuzzy
25349 msgid "No hline to delete"
25350 msgstr "Niets te doen"
25351
25352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25353 msgid "No vline to delete"
25354 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25355
25356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25357 #, fuzzy, c-format
25358 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25359 msgstr "Tabelformaat"
25360
25361 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Bad math environment"
25364 msgstr "Uitlijning"
25365
25366 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25367 msgid ""
25368 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25369 "Change the math formula type and try again."
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25373 #, fuzzy
25374 msgid "No number"
25375 msgstr "Getal"
25376
25377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Number"
25380 msgstr "Nummering"
25381
25382 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25383 #, c-format
25384 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25385 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25386
25387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25388 #, c-format
25389 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25390 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25393 #, c-format
25394 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25395 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25396
25397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25398 msgid "create new math text environment ($...$)"
25399 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25400
25401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25402 msgid "entered math text mode (textrm)"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25406 msgid "Regular expression editor mode"
25407 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25408
25409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25410 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25411 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25414 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25415 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25418 msgid "Standard[[mathref]]"
25419 msgstr "Standaard"
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25422 #, fuzzy
25423 msgid "PrettyRef"
25424 msgstr "Ref: "
25425
25426 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25427 #, fuzzy
25428 msgid "FormatRef: "
25429 msgstr "drijvende delen"
25430
25431 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25434 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25435
25436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25437 #, fuzzy
25438 msgid "optional"
25439 msgstr "&Horizontaal:"
25440
25441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25442 msgid "TeX"
25443 msgstr "TeX"
25444
25445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25446 #, fuzzy
25447 msgid "math macro"
25448 msgstr "achtergrond wiskunde"
25449
25450 #: src/output.cpp:37
25451 #, fuzzy, c-format
25452 msgid ""
25453 "Could not open the specified document\n"
25454 "%1$s."
25455 msgstr "Kon document niet openen"
25456
25457 #: src/output_plaintext.cpp:136
25458 msgid "Abstract: "
25459 msgstr "Samenvatting:"
25460
25461 #: src/output_plaintext.cpp:148
25462 #, fuzzy
25463 msgid "References: "
25464 msgstr "Verwijzing invoegen"
25465
25466 #: src/support/Package.cpp:437
25467 #, fuzzy
25468 msgid "LyX binary not found"
25469 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25470
25471 #: src/support/Package.cpp:438
25472 #, c-format
25473 msgid ""
25474 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/support/Package.cpp:557
25478 #, fuzzy, c-format
25479 msgid ""
25480 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25481 "\t%1$s\n"
25482 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25483 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25484 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25485
25486 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
25487 #, fuzzy
25488 msgid "File not found"
25489 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25490
25491 #: src/support/Package.cpp:639
25492 #, c-format
25493 msgid ""
25494 "Invalid %1$s switch.\n"
25495 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25496 msgstr ""
25497 "Ongeldige optie %1$s.\n"
25498 "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25499
25500 #: src/support/Package.cpp:666
25501 #, c-format
25502 msgid ""
25503 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25504 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25505 msgstr ""
25506 "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25507 "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25508
25509 #: src/support/Package.cpp:690
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25513 "%2$s is not a directory."
25514 msgstr ""
25515 "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25516 "%2$s is niet een directory."
25517
25518 #: src/support/Package.cpp:692
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Directory not found"
25521 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25522
25523 #: src/support/debug.cpp:40
25524 #, fuzzy
25525 msgid "No debugging messages"
25526 msgstr "(geen logbericht)"
25527
25528 #: src/support/debug.cpp:41
25529 #, fuzzy
25530 msgid "General information"
25531 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25532
25533 #: src/support/debug.cpp:42
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Program initialisation"
25536 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25537
25538 #: src/support/debug.cpp:43
25539 msgid "Keyboard events handling"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/support/debug.cpp:44
25543 msgid "GUI handling"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/support/debug.cpp:45
25547 msgid "Lyxlex grammar parser"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/support/debug.cpp:46
25551 msgid "Configuration files reading"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/support/debug.cpp:47
25555 msgid "Custom keyboard definition"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/support/debug.cpp:48
25559 msgid "LaTeX generation/execution"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/support/debug.cpp:49
25563 msgid "Math editor"
25564 msgstr "Wiskunde editor"
25565
25566 #: src/support/debug.cpp:50
25567 msgid "Font handling"
25568 msgstr "Lettertype behandeling"
25569
25570 #: src/support/debug.cpp:51
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Textclass files reading"
25573 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25574
25575 # was eerst Versieboekhouding
25576 #: src/support/debug.cpp:52
25577 msgid "Version control"
25578 msgstr "Versiebeheer"
25579
25580 #: src/support/debug.cpp:53
25581 msgid "External control interface"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/support/debug.cpp:54
25585 msgid "Undo/Redo mechanism"
25586 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25587
25588 #: src/support/debug.cpp:55
25589 #, fuzzy
25590 msgid "User commands"
25591 msgstr "commando-inzet"
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:56
25594 #, fuzzy
25595 msgid "The LyX Lexer"
25596 msgstr "De LyX-lexxer"
25597
25598 #: src/support/debug.cpp:57
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Dependency information"
25601 msgstr "Dekoratie"
25602
25603 #: src/support/debug.cpp:58
25604 #, fuzzy
25605 msgid "LyX Insets"
25606 msgstr "Trefwoord"
25607
25608 #: src/support/debug.cpp:59
25609 msgid "Files used by LyX"
25610 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25611
25612 #: src/support/debug.cpp:60
25613 msgid "Workarea events"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:61
25617 msgid "Insettext/tabular messages"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/support/debug.cpp:62
25621 msgid "Graphics conversion and loading"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:63
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Change tracking"
25627 msgstr "Taal veranderen"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:64
25630 #, fuzzy
25631 msgid "External template/inset messages"
25632 msgstr "Externe toepassingen"
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:65
25635 msgid "RowPainter profiling"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/support/debug.cpp:66
25639 msgid "Scrolling debugging"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:67
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Math macros"
25645 msgstr "achtergrond wiskunde"
25646
25647 #: src/support/debug.cpp:68
25648 msgid "RTL/Bidi"
25649 msgstr "RTL/Bidi"
25650
25651 #: src/support/debug.cpp:69
25652 msgid "Locale/Internationalisation"
25653 msgstr "Internationalisatie"
25654
25655 #: src/support/debug.cpp:70
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25658 msgstr "Als regels|g"
25659
25660 #: src/support/debug.cpp:71
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Find and replace mechanism"
25663 msgstr "Zoeken en vervangen"
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:72
25666 msgid "Developers' general debug messages"
25667 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25668
25669 #: src/support/debug.cpp:73
25670 msgid "All debugging messages"
25671 msgstr "Alle berichten"
25672
25673 #: src/support/debug.cpp:152
25674 #, c-format
25675 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25679 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25680 msgstr "nl"
25681
25682 #: src/support/os_win32.cpp:444
25683 #, fuzzy
25684 msgid "System file not found"
25685 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25686
25687 #: src/support/os_win32.cpp:445
25688 msgid ""
25689 "Unable to load shfolder.dll\n"
25690 "Please install."
25691 msgstr ""
25692 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25693 "Installeer deze om verder te gaan."
25694
25695 #: src/support/os_win32.cpp:450
25696 #, fuzzy
25697 msgid "System function not found"
25698 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25699
25700 #: src/support/os_win32.cpp:451
25701 msgid ""
25702 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25703 "Don't know how to proceed. Sorry."
25704 msgstr ""
25705 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25706 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25707
25708 #: src/support/userinfo.cpp:45
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Unknown user"
25711 msgstr "Onbekend:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Affilation:"
25715 #~ msgstr "Aanhaling"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "varGamma"
25719 #~ msgstr "Gamma"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "varDelta"
25723 #~ msgstr "Delta"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "varTheta"
25727 #~ msgstr "vartheta"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "varLambda"
25731 #~ msgstr "Lambda"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "varSigma"
25735 #~ msgstr "varsigma"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "varUpsilon"
25739 #~ msgstr "varepsilon"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "varOmega"
25743 #~ msgstr "Omega"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25747 #~ msgstr " Macro: %s: "
25748
25749 #~ msgid "X; "
25750 #~ msgstr "X; "
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25754 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "comment"
25758 #~ msgstr "Commentaar:"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "greyedout"
25762 #~ msgstr "Inzet geopend"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Open Target...|O"
25766 #~ msgstr "Openen...|O"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "&Use Defaults"
25770 #~ msgstr "Standaard"
25771
25772 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25773 #~ msgstr "Notitie"
25774
25775 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25776 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25777
25778 #~ msgid "Use &XeTeX"
25779 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "&Use babel"
25783 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "&Global"
25787 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "institutemark"
25791 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Flex:Institute"
25795 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25799 #~ msgstr "E-mail"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "tablenotemark"
25803 #~ msgstr "tabular lijn"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "chart"
25807 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "graph"
25811 #~ msgstr "Biografie"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Bibnote"
25815 #~ msgstr "opmerking"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Chemistry"
25819 #~ msgstr "Minuscuul"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "CRcat"
25823 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "InstituteMark"
25827 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex:Alert"
25831 #~ msgstr "Blok"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25835 #~ msgstr "&Verticaal:"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25839 #~ msgstr "Oriëntatie"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Thanks Reference"
25843 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Internet Address Reference"
25847 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Name (First Name)"
25851 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Name (Surname)"
25855 #~ msgstr "Achternaam"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Titlenotemark"
25859 #~ msgstr "voetnoot"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Authormark"
25863 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "CorAuthormark"
25867 #~ msgstr "Auteur"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Lowercase"
25871 #~ msgstr "overset"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Inst"
25875 #~ msgstr "&Invoegen"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Sidenote"
25879 #~ msgstr "opmerking"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Marginnote"
25883 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "AllCaps"
25887 #~ msgstr "Kapiteel"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "SmallCaps"
25891 #~ msgstr "Kapiteel"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Flex:Firstname"
25895 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Flex:Fname"
25899 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Flex:Surname"
25903 #~ msgstr "Achternaam"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Flex:Filename"
25907 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Flex:Literal"
25911 #~ msgstr "ert"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Flex:Emph"
25915 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25919 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25923 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Flex:Volume"
25927 #~ msgstr "Kolommen"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Flex:Day"
25931 #~ msgstr "Samenvatting"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Flex:Month"
25935 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Flex:Year"
25939 #~ msgstr "Samenvatting"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25943 #~ msgstr "Getal"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Flex:ISSN"
25947 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Flex:CODEN"
25951 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25955 #~ msgstr "Sluiten"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25959 #~ msgstr "Titel"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25963 #~ msgstr "Sluiten"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Flex:Code"
25967 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Flex:Dscr"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Flex:Keyword"
25975 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Flex:Orgname"
25979 #~ msgstr "Achternaam"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Flex:City"
25983 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Flex:State"
25987 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Flex:Postcode"
25991 #~ msgstr "Plakken"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Flex:Country"
25995 #~ msgstr "Label invoegen"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Flex:Directory"
25999 #~ msgstr "Mappen"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Flex:Email"
26003 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26007 #~ msgstr "Toetsenbord"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26011 #~ msgstr "Onderschrift"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Flex"
26015 #~ msgstr "Bestand"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Marginal"
26019 #~ msgstr "marge"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Foot"
26023 #~ msgstr "voettekst"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Note:Comment"
26027 #~ msgstr "Commentaar:"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Note:Note"
26031 #~ msgstr "Notitie"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Note:Greyedout"
26035 #~ msgstr "Inzet geopend"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Box:Shaded"
26039 #~ msgstr "&Vorm:"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Wrap"
26043 #~ msgstr "Plaatjes"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Argument"
26047 #~ msgstr "Uitlijning"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Info:menu"
26051 #~ msgstr "mu"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Info:shortcut"
26055 #~ msgstr "Helaas."
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Info:shortcuts"
26059 #~ msgstr "Helaas."
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Braillebox"
26063 #~ msgstr "tabular lijn"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Flex:Endnote"
26067 #~ msgstr "opmerking"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Flex:Initial"
26071 #~ msgstr "Cursief"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Flex:Glosse"
26075 #~ msgstr "Sluiten"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26079 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Flex:Expression"
26083 #~ msgstr "Versie"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Flex:Concepts"
26087 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Flex:Meaning"
26091 #~ msgstr "marge"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Flex:Noun"
26095 #~ msgstr "Eigennaam "
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Noweb literate programming"
26099 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Sweave Options"
26103 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "S/R expression"
26107 #~ msgstr "Versie"
26108
26109 #~ msgid "Norsk"
26110 #~ msgstr "Noors"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Nynorsk"
26114 #~ msgstr "Noors"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "master document[[scope]]"
26118 #~ msgstr "Document opslaan?"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Keywordsr"
26122 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "&Ok"
26126 #~ msgstr "&OK"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Current paragraph"
26130 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Current &paragraph"
26134 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "A&vailable indices:"
26138 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Width:"
26142 #~ msgstr "&Breedte:"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Vert. Phantom"
26146 #~ msgstr "Esperanto"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Error "
26150 #~ msgstr "Pijl"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "All indices"
26154 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Cust&om:"
26158 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Could not read document"
26162 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "&Keep it"
26166 #~ msgstr "Onderschrift"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Cannot view URL"
26170 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Label"
26174 #~ msgstr "&Label"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Invisible"
26178 #~ msgstr "Negeren"
26179
26180 # DPI
26181 #~ msgid "Screen &DPI:"
26182 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26186 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Element:Firstname"
26190 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Element:Fname"
26194 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Element:Filename"
26198 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Element:Citation-number"
26202 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Element:Issue-number"
26206 #~ msgstr "Getal"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Element:SS-Title"
26210 #~ msgstr "Titel"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26214 #~ msgstr "Sluiten"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Element:Postcode"
26218 #~ msgstr "Plakken"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Element:Directory"
26222 #~ msgstr "Mappen"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26226 #~ msgstr "Toetsenbord"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "CharStyle"
26230 #~ msgstr "Stijl"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Custom:Endnote"
26234 #~ msgstr "opmerking"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26238 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Middle|d"
26242 #~ msgstr "d Midden|#d"
26243
26244 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "caption frame"
26247 #~ msgstr "wiskunde frame"
26248
26249 #~ msgid "top/bottom line"
26250 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "FrmtRef: "
26254 #~ msgstr "drijvende delen"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "ColorUi"
26258 #~ msgstr "Kleur"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Publisher ID"
26262 #~ msgstr "Pools"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Options"
26266 #~ msgstr "Op&ties:"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Find LyX Text"
26270 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "&Replace with..."
26274 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Ne&xt"
26278 #~ msgstr "tekst"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Pre&vious"
26282 #~ msgstr " (Veranderd)"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "&Keep case"
26286 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "&Find..."
26290 #~ msgstr "&Zoeken:"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "&Next"
26294 #~ msgstr "latex"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "&Previous"
26298 #~ msgstr " (Veranderd)"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "&Advanced"
26302 #~ msgstr "&Annuleren"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "TheoremTemplate"
26306 #~ msgstr "Sjablonen"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Theorem #:"
26310 #~ msgstr "stelling"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Lemma #:"
26314 #~ msgstr "Lemma"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Criterion #:"
26318 #~ msgstr "Aanhaling"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Fact #:"
26322 #~ msgstr "Feit"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Axiom #:"
26326 #~ msgstr "Axioma"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Definition #:"
26330 #~ msgstr "Definitie"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Example #:"
26334 #~ msgstr "Voorbeeld"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Condition #:"
26338 #~ msgstr "Voorwaarde"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Problem #:"
26342 #~ msgstr "Dubbel"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Exercise #:"
26346 #~ msgstr "Oefening"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Remark #:"
26350 #~ msgstr "Opmerking"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Note #:"
26354 #~ msgstr "Notitie"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Notation #:"
26358 #~ msgstr "Roteren"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Case #:"
26362 #~ msgstr "Casus"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Footernote"
26366 #~ msgstr "voetnoot"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26370 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26374 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Any &word"
26378 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Thin space"
26382 #~ msgstr "Medium"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Medium space"
26386 #~ msgstr "Medium"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Thick space"
26390 #~ msgstr "Medium"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Negative thin space"
26394 #~ msgstr "Medium"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Negative medium space"
26398 #~ msgstr "Medium"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Negative thick space"
26402 #~ msgstr "Medium"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Date format"
26406 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Unknown buffer info"
26410 #~ msgstr "Onbekend:"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "QQuad Space"
26414 #~ msgstr "&Vervangen"
26415
26416 #~ msgid "&Dummy"
26417 #~ msgstr "&Dummy"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "F&ind:"
26421 #~ msgstr "&Zoeken:"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "D&elete"
26425 #~ msgstr "Verwij&deren"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "&Default language:"
26429 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26433 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "&BibTeX command:"
26437 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26441 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26445 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26449 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Use input encod&ing"
26453 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Jump to the label"
26457 #~ msgstr "Lange tabel"
26458
26459 #~ msgid "Merge cells"
26460 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Listing settings"
26464 #~ msgstr "streep minipagina"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Absender:"
26468 #~ msgstr "Koptekst:"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26472 #~ msgstr "n duimen|#n"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26476 #~ msgstr "n duimen|#n"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Vorwahl:"
26480 #~ msgstr "Normaal:"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Telefon:"
26484 #~ msgstr "selectie"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Ort:"
26488 #~ msgstr "ert"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Datum:"
26492 #~ msgstr "Datum"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Anrede:"
26496 #~ msgstr "rood"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Anlage(n):"
26500 #~ msgstr "Uitlijning"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Verteiler:"
26504 #~ msgstr "&Verticaal:"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "LangHeader"
26508 #~ msgstr "Koptekst"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Language Header:"
26512 #~ msgstr "Koptekst"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Language:"
26516 #~ msgstr "&Taal:"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "LastLanguage"
26520 #~ msgstr "Taal"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Last Language:"
26524 #~ msgstr "&Taal:"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "LangFooter"
26528 #~ msgstr "Voettekst:"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "End"
26532 #~ msgstr " en "
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Text:"
26536 #~ msgstr "Tekst"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Strasse:"
26540 #~ msgstr "s Opslaan"
26541
26542 # Landschap
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Land:"
26545 #~ msgstr "Liggend:"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "MeinZeichen:"
26549 #~ msgstr "n duimen|#n"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "IhrZeichen:"
26553 #~ msgstr "n duimen|#n"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Konto:"
26557 #~ msgstr "Lettertype: "
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Adresse:"
26561 #~ msgstr "Adres"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Anlagen:"
26565 #~ msgstr "Uitlijning"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Computer"
26569 #~ msgstr "Kopiën"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Computer:"
26573 #~ msgstr "Kopiën:"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "EmptySection"
26577 #~ msgstr "Sectie"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Empty Section"
26581 #~ msgstr "Sectie"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "CloseSection"
26585 #~ msgstr "selectie"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Close Section"
26589 #~ msgstr "selectie"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Insert|n"
26593 #~ msgstr "Invoegen|I"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "View DVI"
26597 #~ msgstr "Beeld|e"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Update DVI"
26601 #~ msgstr "Bij&werken"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "View PostScript"
26605 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Update PostScript"
26609 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26613 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26617 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26621 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26625 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26629 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26630
26631 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26632 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26636 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Branch Settings"
26640 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26641
26642 #~ msgid "Length"
26643 #~ msgstr "Lengte"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "TeX Code Settings"
26647 #~ msgstr "Extra opties"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Float Settings"
26651 #~ msgstr "Opties"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26655 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26656
26657 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26658 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26659
26660 #~ msgid "ispell"
26661 #~ msgstr "ispell"
26662
26663 #~ msgid "*.pws"
26664 #~ msgstr "*.pws"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "*.ispell"
26668 #~ msgstr "ispell"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Spellchecker error"
26672 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26676 #~ msgstr ""
26677 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26678 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid ""
26682 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26683 #~ "Maybe it has been killed."
26684 #~ msgstr ""
26685 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26686 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26687
26688 #~ msgid "No Table of contents"
26689 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26690
26691 #~ msgid "Opened inset"
26692 #~ msgstr "Inzet geopend"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Opened Box Inset"
26696 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26701
26702 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26703 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26707 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Opened Float Inset"
26711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26712
26713 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26718 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26722 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Opened Note Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26730 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Opened table"
26734 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26735
26736 #~ msgid "Opened Text Inset"
26737 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26741 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26742
26743 #~ msgid "Latex"
26744 #~ msgstr "Latex"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26748 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Toggle Label|L"
26752 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "No file open!"
26756 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26757
26758 #~ msgid "B&rowse..."
26759 #~ msgstr "B&laderen..."
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26763 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26764
26765 # onvertaald laten?
26766 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26767 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Ne&w"
26771 #~ msgstr "latex"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "&Postscript driver:"
26775 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Append Parameter"
26779 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26783 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26787 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26791 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "figure"
26795 #~ msgstr "Figuur"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "table"
26799 #~ msgstr "Tabel"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "algorithm"
26803 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "tableau"
26807 #~ msgstr "Tabel"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "keywords"
26811 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26812
26813 #~ msgid "Table of Contents|a"
26814 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Slidecontents"
26818 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26822 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26823
26824 #~ msgid "American"
26825 #~ msgstr "Amerikaans"
26826
26827 #~ msgid "Austrian"
26828 #~ msgstr "Oostenrijks"
26829
26830 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26831 #~ msgid "British"
26832 #~ msgstr "Brits"
26833
26834 #~ msgid "Canadian"
26835 #~ msgstr "Canadees"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Reference\t"
26839 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26843 #~ msgstr "Adres"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26847 #~ msgstr "Adres"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26851 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26855 #~ msgstr "n duimen|#n"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "LaTeX default"
26859 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26863 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26867 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Class not found"
26871 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26872
26873 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26874 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26875 # Font-knop op de werkbalk.
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Changed Layout"
26878 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Unknown layout"
26882 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26886 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26887
26888 #~ msgid "Display image in LyX"
26889 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26890
26891 #~ msgid "Screen display"
26892 #~ msgstr "Schermweergave"
26893
26894 #~ msgid "Monochrome"
26895 #~ msgstr "Monochroom"
26896
26897 # Zwart-wit beter?
26898 #~ msgid "Grayscale"
26899 #~ msgstr "Grijstinten"
26900
26901 #~ msgid "%"
26902 #~ msgstr "%"
26903
26904 # Is dit goed?
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "&Display:"
26907 #~ msgstr "Weergave:"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Sca&le:"
26911 #~ msgstr "Schaal:"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Scr&een Display:"
26915 #~ msgstr "Schermweergave"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Do not display"
26919 #~ msgstr "[niet getoond]"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Unknown Info: "
26923 #~ msgstr "Onbekend:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "<- C&lear"
26927 #~ msgstr "&Wissen"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "A&pply"
26931 #~ msgstr "&Toepassen"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Add"
26935 #~ msgstr "&Toevoegen"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "E&mbed"
26939 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26940
26941 #~ msgid "Edit the file externally"
26942 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "&Edit File..."
26946 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26947
26948 #~ msgid "LyX View"
26949 #~ msgstr "LyX weergave"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "&Center"
26953 #~ msgstr "Midden"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Clear"
26965 #~ msgstr "&Wissen"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid " writing embedded files."
26973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid " could not write embedded files!"
26977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Failed to extract file"
26981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Copy file failure"
26985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Failed to embed file"
26989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Failed to open file"
26997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Sync file failure"
27001 #~ msgstr "Include"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Packing all files"
27005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Failed to write file"
27009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Save failure"
27013 #~ msgstr "Backup locatie"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Extra embedded file"
27017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Plain Text"
27021 #~ msgstr "Vervangen"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Enspace|E"
27025 #~ msgstr "&Vervangen"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Document could not be read"
27029 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27033 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Properties...|P"
27037 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "New Line|e"
27041 #~ msgstr "tabel lijn"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Line Break|B"
27045 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "line break"
27049 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27053 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Links"
27057 #~ msgstr "Lijst"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27061 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Swap Rows|S"
27065 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Swap Columns|w"
27069 #~ msgstr "Kolommen"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "false"
27073 #~ msgstr "Casus"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "&float"
27077 #~ msgstr "drijvende delen"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "S&ubfigure"
27081 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27082
27083 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27084 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27085
27086 # was eerst bijschrift
27087 #~ msgid "Ca&ption:"
27088 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27089
27090 #~ msgid "Show ERT inline"
27091 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27092
27093 #~ msgid "&Inline"
27094 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27098 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "&Shaded"
27102 #~ msgstr "Op&slaan"
27103
27104 #~ msgid "Paper Size"
27105 #~ msgstr "Papierformaat"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "&Colors"
27109 #~ msgstr "Sluiten"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "C&opiers"
27113 #~ msgstr "Kopiën"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "&File formats"
27117 #~ msgstr "drijvende delen"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "F&ormat:"
27121 #~ msgstr "drijvende delen"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "&GUI name:"
27125 #~ msgstr "Naam"
27126
27127 #~ msgid "External Applications"
27128 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27132 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Save/restore window position"
27136 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27137
27138 #~ msgid " every"
27139 #~ msgstr " elke"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "&URL:"
27143 #~ msgstr "&URL"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Default (outer)"
27147 #~ msgstr "Standaard"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Outer"
27151 #~ msgstr "Overig ("
27152
27153 #~ msgid "&Units:"
27154 #~ msgstr "&Eenheid:"
27155
27156 #~ msgid "Bahasa"
27157 #~ msgstr "Indonesisch"
27158
27159 #~ msgid "Magyar"
27160 #~ msgstr "Hongaars"
27161
27162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27163 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Framed|F"
27167 #~ msgstr "Parameters"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Shaded|S"
27171 #~ msgstr "&Vorm:"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Insert URL"
27175 #~ msgstr "Label invoegen"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Can't load document class"
27179 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid ""
27183 #~ "The document could not be converted\n"
27184 #~ "into the document class %1$s."
27185 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "&Switch to document"
27189 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27190
27191 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27192 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27196 #~ msgstr "Trefwoord"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Copiers"
27200 #~ msgstr "Kopiën"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27204 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Boxed"
27208 #~ msgstr "Vet"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Doublebox"
27212 #~ msgstr "Dubbel"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Unknown inset name: "
27216 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Program Listing "
27220 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Framed"
27224 #~ msgstr "Parameters"
27225
27226 #~ msgid "Url: "
27227 #~ msgstr "Url: "
27228
27229 #~ msgid "HtmlUrl: "
27230 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "%1$d words in selection."
27234 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "%1$d words in document."
27238 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "One word in selection."
27242 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "One word in document."
27246 #~ msgstr "Document invoegen "
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Count words"
27250 #~ msgstr "Huidige woord"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Encoding error"
27254 #~ msgstr "Teken&set:"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "&Right"
27258 #~ msgstr "Rechts"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Case."
27262 #~ msgstr "Casus"
27263
27264 #~ msgid "&Load"
27265 #~ msgstr "&Laden"
27266
27267 #~ msgid "Co&pies:"
27268 #~ msgstr "Ko&piën:"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Printer &name:"
27272 #~ msgstr "Afdrukken"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Columns "
27276 #~ msgstr "Kolommen"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Overprint "
27280 #~ msgstr "Afdrukken"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Font st&yle:"
27284 #~ msgstr "Lettergrootte"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Part "
27288 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "columns "
27292 #~ msgstr "Kolommen"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "overprint "
27296 #~ msgstr "Afdrukken"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Corollary_"
27300 #~ msgstr "Helaas."
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Definition. "
27304 #~ msgstr "Definitie"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Example. "
27308 #~ msgstr "Voorbeeld"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Fact. "
27312 #~ msgstr "Feit"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "note: "
27316 #~ msgstr "opmerking"
27317
27318 #~ msgid "default"
27319 #~ msgstr "standaard"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "common"
27323 #~ msgstr "Commentaar:"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27327 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Toc"
27331 #~ msgstr "t Boven|#T"
27332
27333 #~ msgid "Table of Contents|T"
27334 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "OK"
27338 #~ msgstr "&OK"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Chinese"
27342 #~ msgstr "Kopiën"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Upper"
27346 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27347
27348 #~ msgid "Table of contents"
27349 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27350
27351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27352 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Number style"
27356 #~ msgstr " Getal "
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Error closing file"
27360 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "block "
27364 #~ msgstr "Blok"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Corollary.  "
27368 #~ msgstr "Helaas."
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "&Caption"
27372 #~ msgstr "Onderschrift"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27376 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "&Label"
27380 #~ msgstr "&Label"
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "A Label for the caption"
27384 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "<- P&romote"
27388 #~ msgstr "Helaas."
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "D&own"
27392 #~ msgstr "Klaar"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Upd&ate"
27396 #~ msgstr "Bij&werken"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "SubSection"
27400 #~ msgstr "Subsectie"
27401
27402 #~ msgid ""
27403 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27404 #~ "font change."
27405 #~ msgstr ""
27406 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27407 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27408
27409 #~ msgid "Unknown toc list"
27410 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Insert glossary entry"
27414 #~ msgstr "Index item invoegen"
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Glo"
27418 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27419
27420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27421 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27422
27423 # Vrijmaken
27424 #~ msgid "&Detach panel"
27425 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Set math font"
27429 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "Math Panel|l"
27433 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27434
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "Math Panel|P"
27437 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27438
27439 # weergeven
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Show math panel"
27442 #~ msgstr "&Pad tonen"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27446 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27450 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27454 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27458 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27459
27460 #~ msgid "E&xtra options"
27461 #~ msgstr "E&xtra opties"
27462
27463 #~ msgid "Alig&nment:"
27464 #~ msgstr "Uit&lijning"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "&From:"
27468 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "&Converters"
27472 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "#*"
27476 #~ msgstr "*"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "PrettyRef: "
27480 #~ msgstr "Ref: "
27481
27482 #~ msgid "Opening child document "
27483 #~ msgstr "Open subdocument "
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Special Insets|S"
27487 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Insets|n"
27491 #~ msgstr "Invoegen|I"