1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
421 msgstr "&Horizontaal:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
474 msgstr "Hoofddocument:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
480 msgstr "Minipagina|#m"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
546 msgid "Alter Co&lor..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
556 #: src/Buffer.cpp:3791
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 msgstr "Lettertype: "
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr " (Veranderd)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Accepteer deze verandering"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Weiger deze verandering"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Lettertypefamilie"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Vorm van lettertype"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Dikte van lettertype"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Lettergrootte"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 msgid "S&elected Citations:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
897 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
898 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
902 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
903 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
913 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
927 msgstr "drijvende delen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
931 msgid "Citation st&yle:"
932 msgstr "Aanhalingsstijl:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
935 msgid "Natbib citation style to use"
936 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
940 msgid "Text &before:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Alle auteurs opsommen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
962 msgid "Full aut&hor list"
963 msgstr "Volledige auteurslijst"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
971 msgid "Force u&pper case"
972 msgstr "&Hoofdletters forceren"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Literatuurverwijzing"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1000 msgid "Search field:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1007 msgstr "Alle bestanden (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1010 msgid "Regular e&xpression"
1011 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1015 msgid "Case se&nsitive"
1016 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1020 msgid "Entry types:"
1021 msgstr "Label invoegen"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1026 msgid "All entry types"
1027 msgstr "Label invoegen"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1030 msgid "Search as you &type"
1031 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1036 msgstr "Kleur van Lettertype"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1045 msgid "Click to change the color"
1046 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1055 msgid "Revert the color to the default"
1056 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1066 msgid "Greyed-out notes:"
1067 msgstr "Inzet geopend"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1076 msgid "Background colors"
1077 msgstr "achtergrond"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1086 msgid "Shaded boxes:"
1087 msgstr "achtergrond opmerking"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1091 msgid "&New Document:"
1092 msgstr "Nieuw document"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1096 msgid "&Old Document:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1101 msgstr "&Bladeren..."
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1105 msgid "Copy Document Settings from:"
1106 msgstr "Document-instellingen"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1110 msgid "N&ew Document"
1111 msgstr "Nieuw document"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1115 msgid "Ol&d Document"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1120 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1121 "resulting document"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1125 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1130 msgid "Compare Revisions"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1135 msgid "&Revisions back"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1140 msgid "&Between revisions"
1141 msgstr "Versieboekhouding%t"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1160 msgid "Match delimiter types"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1164 msgid "&Keep matched"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1172 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1173 msgid "Insert the delimiters"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1182 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1183 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1186 msgid "Use Class Defaults"
1187 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1198 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1204 msgid "Show ERT button only"
1205 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1212 msgid "Show ERT contents"
1213 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1221 msgid "For more information, refer to the complete log."
1222 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1231 msgid "Description:"
1232 msgstr "Beschrijving"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1235 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1236 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1239 msgid "View Complete &Log..."
1240 msgstr "Zie het complete log bestand"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1251 msgstr "Bestandsnaam"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1260 msgid "Select a file"
1261 msgstr "Selecteer een bestand"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1274 msgid "Available templates"
1275 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "LaTeX &opties:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1285 msgid "LaTeX Options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1288 # was eerst bijschrift
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1292 msgstr "O&nderschrift:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1297 msgstr "drijvende delen"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1301 msgid "&Show in LyX"
1302 msgstr "In LyX tonen"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1308 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1309 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Zonder &schreef:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1320 msgid "Si&ze and Rotation"
1321 msgstr "Literatuurverwijzing"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1332 msgid "Angle to rotate image by"
1333 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1339 msgid "The origin of the rotation"
1340 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1345 msgstr "&Oorsprong:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1358 msgid "Height of image in output"
1359 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1363 msgid "Width of image in output"
1364 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1367 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1370 # Verhoudingen respecteren
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1373 msgid "&Maintain aspect ratio"
1374 msgstr "&Verhouding intact laten"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1383 msgid "Clip to bounding box values"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1388 msgid "Clip to &bounding box"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1393 msgid "&Left bottom:"
1394 msgstr "&Linksonder:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1403 msgstr "Rechts&boven:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1407 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1413 msgid "&Get from File"
1414 msgstr "[geen bestand]"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1423 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1436 msgid "Replace &with:"
1437 msgstr "&Vervangen door:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1440 msgid "Perform a case-sensitive search"
1441 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1445 msgid "Case &sensitive"
1446 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1449 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1455 msgstr "Volge&nde zoeken"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1458 msgid "Restrict search to whole words only"
1459 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1463 msgid "W&hole words"
1464 msgstr "k Sleutel:|#K"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1467 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1479 msgid "Search &backwards"
1480 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1484 msgid "Replace all occurences at once"
1485 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1490 msgid "Replace &All"
1491 msgstr "&Alles vervangen"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1500 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1510 msgid "Current &document"
1511 msgstr "Document importeren"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1515 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1521 msgid "&Master document"
1522 msgstr "Document opslaan?"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1526 msgid "All open documents"
1527 msgstr "Document openen "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1531 msgid "&Open documents"
1532 msgstr "Document openen "
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1535 msgid "All ma&nuals"
1536 msgstr "Alle &help bestanden"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1540 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1541 "and paragraph style"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1546 msgid "Ignore &format"
1547 msgstr "u Bijwerken|#U"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1551 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1556 msgid "&Preserve first case on replace"
1557 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1561 msgid "&Expand macros"
1562 msgstr "achtergrond wiskunde"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1565 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1568 msgstr "drijvende delen"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1573 msgstr "TeX-informatie|X"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1576 msgid "Use &default placement"
1577 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1580 msgid "Advanced Placement Options"
1581 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1584 msgid "&Top of page"
1585 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1588 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1589 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1593 msgid "Here de&finitely"
1594 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1597 msgid "&Here if possible"
1598 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1601 msgid "&Page of floats"
1602 msgstr "&Pagina met zwevers"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1605 msgid "&Bottom of page"
1606 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1609 msgid "&Span columns"
1610 msgstr "Kolommen &omvatten"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1614 msgid "&Rotate sideways"
1615 msgstr "90° roteren"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1620 msgstr "Lettertype: "
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1623 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1627 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1632 msgid "&Default Family:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1637 msgid "Select the default family for the document"
1638 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1647 msgid "LaTe&X font encoding:"
1648 msgstr "d Codering:|#D"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1651 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1652 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1659 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1660 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1665 msgid "&Sans Serif:"
1666 msgstr "Zonder &schreef:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1669 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1670 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1678 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1679 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1684 msgid "&Typewriter:"
1685 msgstr "T&ypemachine:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1688 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1689 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1697 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1698 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1706 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1708 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1711 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1716 msgid "Use true S&mall Caps"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1720 msgid "Use old style instead of lining figures"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1724 msgid "Use &Old Style Figures"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1729 msgstr "&Afbeeldingen"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1732 msgid "Select an image file"
1733 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1741 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1742 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1746 msgid "Set &height:"
1747 msgstr "&Kophoogte:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1751 msgid "&Scale Graphics (%):"
1752 msgstr "&Afbeeldingen"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1755 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1756 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1764 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1766 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1771 msgid "Rotate Graphics"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1775 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1776 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1780 msgid "Ro&tate after scaling"
1781 msgstr "Tabel &Roteren"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1786 msgstr "&Oorsprong:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1789 msgid "A&ngle (Degrees):"
1790 msgstr "&Hoek (Graden):"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1794 msgid "File name of image"
1795 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1815 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1816 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1820 msgid "Don't un&zip on export"
1821 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1825 msgid "Additional LaTeX options"
1826 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1829 msgid "LaTeX &options:"
1830 msgstr "LaTeX &opties:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1834 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1835 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1841 msgid "Sho&w in LyX"
1842 msgstr "In LyX tonen"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1845 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1847 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1851 msgid "Graphics Group"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1855 msgid "A&ssigned to group:"
1856 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1859 msgid "Click to define a new graphics group."
1860 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1863 msgid "O&pen new group..."
1864 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1867 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1868 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1879 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1880 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1883 msgid "..............."
1884 msgstr "..............."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1891 msgid "<-----------"
1892 msgstr "<-----------"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1895 msgid "----------->"
1896 msgstr "----------->"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1899 msgid "\\-----v-----/"
1900 msgstr "\\-----v-----/"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1903 msgid "/-----^-----\\"
1904 msgstr "/-----^-----\\"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1909 msgstr "Regelafstand|#g"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1912 msgid "Supported spacing types"
1913 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1920 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1921 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1925 msgid "&Fill Pattern:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1936 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1937 msgstr "Figuur invoegen"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1942 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1953 msgid "Name associated with the URL"
1954 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1963 msgid "Specify the link target"
1964 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1971 msgid "Link to the web or to every other target"
1972 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1979 msgid "Link to an email address"
1980 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1989 msgid "Link to a file"
1990 msgstr "Afdrukken op"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1999 msgid "Listing Parameters"
2000 msgstr "Argument ontbreekt"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 msgid "&Bypass validation"
2010 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012 # was eerst bijschrift
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2016 msgstr "O&nderschrift:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2024 msgid "Mo&re parameters"
2025 msgstr "Mee&r parameters"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2028 msgid "Underline spaces in generated output"
2029 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2032 msgid "&Mark spaces in output"
2033 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2036 msgid "Show LaTeX preview"
2037 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2040 msgid "&Show preview"
2041 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2044 msgid "File name to include"
2045 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 msgid "&Include Type:"
2050 msgstr "&Invoegtype:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 msgid "Edit the file"
2073 msgstr "Het bestand laden"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 msgid "A&vailable Indexes:"
2083 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2086 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 msgid "Index generation"
2098 msgstr "&Inspringen"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2101 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2105 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr "u Randen uit|#U"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 msgid "Add a new index to the list"
2121 msgstr "Linkerlijn|L"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 msgid "Define or change button color"
2147 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 msgid "Information Type:"
2152 msgstr "TeX-informatie|X"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2167 msgstr "Pas &meteen toe"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2176 msgid "Document &class"
2177 msgstr "Documentklasse:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2180 msgid "Click to select a local document class definition file"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2185 msgid "&Local Layout..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2190 msgid "Class options"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2194 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2199 msgid "&Predefined:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2204 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2211 msgstr "Eigen papiergrootte"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2215 msgid "&Graphics driver:"
2216 msgstr "&Afbeeldingen"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2219 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2220 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2224 msgid "Select de&fault master document"
2225 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2234 msgid "Enter the name of the default master document"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2238 msgid "&Suppress default date on front page"
2239 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2242 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2243 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2252 msgid "Language &Default"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2262 msgid "&Quote Style:"
2263 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2272 msgid "Value of the vertical line offset."
2273 msgstr "Verticale afstanden"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2276 msgid "Value of the line width."
2277 msgstr "Lijnbreedte."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 msgid "Value of the line thickness."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2296 msgid "&Main Settings"
2297 msgstr "Literatuurverwijzing"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2302 msgstr "&Plaatsing:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2305 msgid "Check for inline listings"
2306 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2310 msgid "&Inline listing"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2315 msgid "Check for floating listings"
2316 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2321 msgstr "drijvende delen"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2325 msgstr "&Plaatsing:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2328 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2333 msgid "Line numbering"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2342 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2351 msgid "Difference between two numbered lines"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2357 msgstr "Lettergrootte"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2361 msgid "Choose the font size for line numbers"
2362 msgstr "Kies een stijlbestand"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2372 msgstr "Lettergrootte"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2375 msgid "The content's base font size"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2380 msgid "Font Famil&y:"
2381 msgstr "Lettertypefamilie"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2384 msgid "The content's base font style"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2388 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2392 msgid "&Break long lines"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2396 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2416 msgstr "Tabelformaat"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2432 msgid "Select the programming language"
2433 msgstr "Kies de programmeertaal"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2441 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2442 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2451 msgid "Fi&rst line:"
2452 msgstr "Eerste koptekst"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2455 msgid "The first line to be printed"
2456 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2461 msgstr "wiskunde lijn"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2464 msgid "The last line to be printed"
2465 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2469 msgid "More Parameters"
2470 msgstr "Argument ontbreekt"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2474 msgid "Feedback window"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2478 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2480 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2485 msgid "Input here the listings parameters"
2486 msgstr "Argument ontbreekt"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2495 msgid "Errors reported in terminal."
2496 msgstr "Fout tijdens lezen "
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2500 msgid "Press button to check validity..."
2501 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2509 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2510 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2519 msgid "Update the display"
2520 msgstr "De weergave verversen"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2528 msgid "Copy to Clip&board"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2536 msgid "Jump to the next warning message."
2537 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2541 msgid "Next &Warning"
2542 msgstr "Waarschuwing!"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2545 msgid "Jump to the next error message."
2546 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2554 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2559 msgid "&Default Margins"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2580 msgstr "Kop&afstand:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2583 msgid "Head &height:"
2584 msgstr "&Kophoogte:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2588 msgstr "&Voetafstand:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2592 msgid "&Column Sep:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2597 msgid "Master Document Output"
2598 msgstr "Document opslaan?"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2601 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2605 msgid "Include only &selected children"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2610 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2616 msgid "&Maintain counters and references"
2617 msgstr "Verwijzing invoegen"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2620 msgid "Include all subdocuments in the output"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2625 msgid "&Include all children"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2632 msgid "Number of rows"
2633 msgstr "Aantal rijen"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2644 msgid "Number of columns"
2645 msgstr "Aantal kolommen"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2653 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2654 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2658 msgid "Vertical alignment"
2659 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2663 msgstr "&Verticaal:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2667 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2668 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2671 msgid "&Horizontal:"
2672 msgstr "&Horizontaal:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2684 msgid "decoration type / matrix border"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2709 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2710 "are inserted into formulas"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2715 msgid "&Use AMS math package automatically"
2716 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2719 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr "AMS Math gebruiken"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2729 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2730 "inserted into formulas"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2735 msgid "Use esint package &automatically"
2736 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2739 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2744 msgid "Use &esint package"
2745 msgstr "AMS Math gebruiken"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2749 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2755 msgid "Use math&dots package automatically"
2756 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2759 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2764 msgid "Use mathdo&ts package"
2765 msgstr "AMS Math gebruiken"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2769 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2770 "inserted into formulas"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2775 msgid "Use mhchem &package automatically"
2776 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2779 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2784 msgid "Use mh&chem package"
2785 msgstr "AMS Math gebruiken"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2790 msgstr "Verwijzing invoegen"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2801 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2806 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2809 msgid "Nomenclature"
2810 msgstr "Nomenclatuur"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2819 msgid "&Description:"
2820 msgstr "Beschrijving"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2833 msgid "LyX internal only"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2842 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2843 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2848 msgstr "Commentaar:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2852 msgid "Print as grey text"
2853 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2861 msgid "&List in Table of Contents"
2862 msgstr "Inhoudsopgave"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2871 msgid "Output Format"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2876 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2877 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2882 msgid "De&fault Output Format:"
2883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2886 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2890 msgid "S&ynchronize with Output"
2891 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2895 msgid "C&ustom Macro:"
2896 msgstr "Eigen papiergrootte"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2900 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2901 msgstr "LaTeX preamble"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2905 msgid "XHTML Output Options"
2906 msgstr "Zwever-opties"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2909 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2910 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2913 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2918 msgid "&Math Output:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2922 msgid "Format to use for math output."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2940 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2948 msgid "Math &Image Scaling:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2952 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2953 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2957 msgid "Paper Format"
2958 msgstr "u Bijwerken|#U"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2967 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2968 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2972 msgid "&Orientation:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2989 msgstr "Extra alinea opmaak"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2993 msgid "Headings &style:"
2994 msgstr "&Paginastijl:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2997 msgid "Style used for the page header and footer"
2998 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3001 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3005 msgid "&Two-sided document"
3006 msgstr "&Tweezijdig document"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3011 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3015 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3020 msgid "Lo&ngest label"
3021 msgstr "Lange tabel"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3025 msgid "Line &spacing"
3026 msgstr "R&egelafstand:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3056 msgstr "Eigen papiergrootte"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3060 msgid "&Indent Paragraph"
3061 msgstr "Een alinea omhoog"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3085 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3090 msgid "Paragraph's &Default"
3091 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3094 msgid "&Use hyperref support"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3104 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3108 msgid "Automatically fi&ll header"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3112 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3116 msgid "Load in &fullscreen mode"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3121 msgid "Header Information"
3122 msgstr "TeX-informatie|X"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3142 msgstr "k Sleutel:|#K"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3147 msgstr "Spatiering invoegen"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3150 msgid "Allows link text to break across lines."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3154 msgid "B&reak links over lines"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3158 msgid "No &frames around links"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3163 msgid "C&olor links"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3167 msgid "Bibliographical backreferences"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3172 msgid "B&ackreferences:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3182 msgid "G&enerate Bookmarks"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3187 msgid "&Numbered bookmarks"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3192 msgid "Number of levels"
3193 msgstr "Aantal kopieën"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3197 msgid "&Open bookmarks"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3202 msgid "Additional o&ptions"
3203 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3206 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3210 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3220 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3221 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3225 msgid "&Horizontal Phantom"
3226 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3230 msgid "Vertical space of the phantom content"
3231 msgstr "Verticale afstanden"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3235 msgid "&Vertical Phantom"
3236 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3245 msgid "&Use system colors"
3246 msgstr "Gebruikersmap:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3256 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3262 msgid "Automatic in&line completion"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3266 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3270 msgid "Automatic p&opup"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3274 msgid "Autoco&rrection"
3275 msgstr "Automatische &correctie"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3284 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3290 msgid "Automatic &inline completion"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3294 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3298 msgid "Automatic &popup"
3299 msgstr "Automatische keuzelijst"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3305 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3308 msgid "Cursor i&ndicator"
3309 msgstr "Cursor markering"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3319 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3320 "if it is available."
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3325 msgid "s inline completion dela&y"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3330 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3331 "if it is available."
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3335 msgid "s popup d&elay"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3340 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3341 "It will be shown right away."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3345 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3349 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3353 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3354 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3359 msgstr "n Centreren|#n"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3363 msgid "E&xtra flag:"
3364 msgstr "EPS-bestand|#E"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3368 msgid "&From format:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3374 msgstr "u Bijwerken|#U"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3387 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3391 msgid "Converter Defi&nitions"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3396 msgid "Converter File Cache"
3397 msgstr "Figuur invoegen"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3402 msgstr "&Lange tabel"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3405 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3406 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3410 msgid "Display &Graphics"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3414 msgid "Instant &Preview:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3433 msgid "Preview Si&ze:"
3434 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3437 msgid "Factor for the preview size"
3438 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3441 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3442 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3446 msgid "&Mark end of paragraphs"
3447 msgstr "Een alinea omhoog"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3452 msgstr "Afsluiten|f"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3456 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3457 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3461 msgid "Scroll &below end of document"
3462 msgstr "Kon document niet openen"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3466 msgid "Sort &environments alphabetically"
3467 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3470 msgid "&Group environments by their category"
3471 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3474 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3478 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3482 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3486 msgid "Skip trailing non-word characters"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3490 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3495 msgstr "Volledig scherm:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3499 msgid "&Hide toolbars"
3500 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3504 msgid "Hide scr&ollbar"
3505 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3509 msgid "Hide &tabbar"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3514 msgid "Hide &menubar"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 msgid "&Limit text width"
3519 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3522 msgid "Screen used (&pixels):"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3533 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 msgid "&Document format"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3542 msgid "Vector &graphics format"
3543 msgstr "Volgende regel selecteren"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3547 msgid "S&hort Name:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3553 msgstr "Extra opties"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3562 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3567 msgstr "Bekijken DVI"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3576 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3577 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3581 msgid "Default Format"
3582 msgstr "u Bijwerken|#U"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3595 msgid "Your E-mail address"
3596 msgstr "Uw E-mail adres"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3600 msgstr "Toetsenbord"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3604 msgid "Use &keyboard map"
3605 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3610 msgstr "Eerste koptekst"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3615 msgstr "&Bladeren..."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3624 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3625 "time LyX is launched."
3627 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3628 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3631 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3632 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3640 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3641 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3645 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3646 "speed it up, low values slow it down."
3648 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3649 "sneller, lagere waarden langzamer."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3652 msgid "Scroll wheel zoom"
3653 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3658 msgstr "&Lange tabel"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3663 msgstr "Label invoegen"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3677 msgid "User &interface language:"
3678 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3681 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3685 msgid "Language pac&kage:"
3686 msgstr "Taalpa&kket:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3689 msgid "Select which language package LyX should use"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3695 msgstr "Automatische hulp"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3699 msgid "Always Babel"
3700 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3704 msgid "None[[language package]]"
3705 msgstr "Taalpa&kket:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3708 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3713 msgid "Command s&tart:"
3714 msgstr "Opdracht:|#C"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3718 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3719 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3723 msgid "Command e&nd:"
3724 msgstr "Opdracht:|#C"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3728 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3729 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3733 msgid "Default Decimal &Point:"
3734 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3738 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3739 "the language package)"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3743 msgid "Set languages &globally"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3748 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3754 msgstr "Automatisch &beginnen"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3758 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3764 msgstr "Automatisch &eindigen"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3767 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3772 msgid "Mark &foreign languages"
3773 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3776 msgid "Right-to-left language support"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3781 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3785 msgid "Enable RTL su&pport"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3790 msgid "Cursor movement:"
3791 msgstr "Commentaar:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3804 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3809 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3810 msgstr "d Codering:|#D"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3813 msgid "Default paper si&ze:"
3814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3828 msgid "US executive"
3829 msgstr "US executive"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3853 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3854 msgstr "Extra opties"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3857 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3862 msgid "BibTeX command and options"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3867 msgid "Processor for &Japanese:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3872 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3890 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3895 msgid "&Nomenclature command:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3899 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3904 msgid "Chec&kTeX command:"
3905 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3908 msgid "CheckTeX start options and flags"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3913 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3914 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3915 "rather than the Cygwin teTeX."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3919 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3923 msgid "Set class options to default on class change"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3928 msgid "R&eset class options when document class changes"
3929 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3932 msgid "Output &line length:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3939 "paragraphs are separated by a blank line."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3944 msgid "&Date format:"
3945 msgstr "u Bijwerken|#U"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3948 msgid "Date format for strftime output"
3949 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3953 msgid "&Overwrite on export:"
3954 msgstr "Document opslaan?"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3957 msgid "Ask permission"
3958 msgstr "Vraag toestemming"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3961 msgid "Main file only"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3967 msgstr "Alle bestanden (*)"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3970 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3974 msgid "Forward search"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3979 msgid "DV&I command:"
3980 msgstr "Volgende opdracht"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3984 msgid "&PDF command:"
3985 msgstr "commando-inzet"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3988 msgid "&PATH prefix:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4000 msgstr "Bladeren..."
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4004 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4005 msgstr "Backup locatie"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4009 msgid "&Temporary directory:"
4010 msgstr "Gebruiker's directory: "
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4013 msgid "Ly&XServer pipe:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4018 msgid "&Backup directory:"
4019 msgstr "Gebruiker's directory: "
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4023 msgid "&Example files:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4028 msgid "&Document templates:"
4029 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4033 msgid "&Working directory:"
4034 msgstr "LyX: Maak map aan "
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4039 msgid "H&unspell dictionaries:"
4040 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4044 msgid "Printer Command Options"
4045 msgstr "Opdracht-opties"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4048 msgid "Extension to be used when printing to file."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4052 msgid "File ex&tension:"
4053 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4057 msgid "Option used to print to a file."
4058 msgstr "Volgende regel selecteren"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4062 msgid "Print to &file:"
4063 msgstr "Afdrukken op"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4066 msgid "Option used to print to non-default printer."
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4071 msgid "Set &printer:"
4072 msgstr "Naar p&rinter:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4075 msgid "Option used with spool command to set printer."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4080 msgid "Spool &printer:"
4081 msgstr "Spool pref&ix:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4085 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4091 msgid "Spool co&mmand:"
4092 msgstr "Spool &opdracht:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4096 msgid "Option used to reverse page order."
4097 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4101 msgid "Re&verse pages:"
4102 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4111 msgid "&Number of copies:"
4112 msgstr "Aantal kopieën"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4115 msgid "Option used to set number of copies."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4119 msgid "Option used to print a range of pages."
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4128 msgid "Pa&ge range:"
4129 msgstr "Pa&ginabereik:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4132 msgid "Option used to collate multiple copies."
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4137 msgstr "&Oneven pagina's:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4140 msgid "&Even pages:"
4141 msgstr "&Even pagina's:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4145 msgid "Paper t&ype:"
4146 msgstr "Papiert&ype:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4149 msgid "Paper si&ze:"
4150 msgstr "Papier&formaat:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4153 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4157 msgid "E&xtra options:"
4158 msgstr "E&xtra opties:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4163 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4168 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 msgid "Adapt &output to printer"
4175 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 msgid "Name of the default printer"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 msgid "Default &printer:"
4185 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4189 msgid "Printer co&mmand:"
4190 msgstr "commando-inzet"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4195 msgid "Sans Seri&f:"
4196 msgstr "Zonder &schreef:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4200 msgid "T&ypewriter:"
4201 msgstr "T&ypemachine:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4214 msgstr "Lettergrootte"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4239 msgstr "Gigantisch:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4268 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4273 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4274 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4284 msgstr "EPS-bestand|#E"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4287 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4288 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4291 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4293 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4297 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4298 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4302 msgid "&Spellchecker engine:"
4303 msgstr "Spellingscontrole"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4306 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4307 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4310 msgid "Accept compound &words"
4311 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4314 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4318 msgid "S&pellcheck continuously"
4319 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4322 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4323 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4327 msgid "&Escape characters:"
4328 msgstr "speciaal teken"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4332 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4335 msgid "Al&ternative language:"
4336 msgstr "&Alternatieve taal:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 msgid "&User interface file:"
4341 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4344 msgid "Automatic help"
4345 msgstr "Automatische hulp"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4349 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4350 "the main work area of an edited document"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4354 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4363 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4367 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4372 msgid "Restore cursor &positions"
4373 msgstr "Huidige rij-positie"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4376 msgid "&Load opened files from last session"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4381 msgid "Clear all session &information"
4382 msgstr "TeX-informatie|X"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4391 msgid "Backup original documents when saving"
4392 msgstr "Document opslaan?"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4396 msgid "&Backup documents, every"
4397 msgstr "Document opslaan?"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4405 msgid "&Save documents compressed by default"
4406 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4409 msgid "&Maximum last files:"
4410 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4414 msgid "&Open documents in tabs"
4415 msgstr "Document openen "
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4420 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4421 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4422 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4424 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4427 msgid "S&ingle instance"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4431 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4432 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4435 msgid "&Single close-tab button"
4436 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4449 msgid "Page number to print from"
4450 msgstr "Kan niet printen"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4453 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4458 msgid "Page number to print to"
4459 msgstr "Kan niet printen"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4462 msgid "Print all pages"
4463 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4475 msgid "Print &odd-numbered pages"
4476 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4479 msgid "Print &even-numbered pages"
4480 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4483 msgid "Print in reverse order"
4484 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4487 msgid "Re&verse order"
4488 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4496 msgid "Number of copies"
4497 msgstr "Aantal kopieën"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4501 msgid "Collate copies"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4515 msgid "Print Destination"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4519 msgid "Send output to the printer"
4520 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4528 msgid "Send output to the given printer"
4529 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4533 msgid "Send output to a file"
4534 msgstr "Volgende regel selecteren"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4537 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4547 msgid "A&vailable indexes:"
4548 msgstr "Verwijzing invoegen"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4552 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4553 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4557 msgid "Nomenclature settings"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4562 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4567 msgid "&List Indentation:"
4568 msgstr "&Inspringen"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4572 msgid "Custom &Width:"
4573 msgstr "Kolombreedte"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4577 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4578 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4588 msgstr "Instellingen"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4591 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4595 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4596 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4600 msgid "&Clear automatically"
4601 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4605 msgid "Debug messages"
4606 msgstr "(geen logbericht)"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4610 msgid "Display no debug messages"
4611 msgstr "(geen logbericht)"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4619 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4621 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4627 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4631 msgid "Display all debug messages"
4632 msgstr "(geen logbericht)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4635 msgid "Display statusbar messages?"
4636 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4639 msgid "&Statusbar messages"
4640 msgstr "&Statusbalk berichten"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4648 msgid "Enter string to filter the label list"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4653 msgid "Filter case-sensitively"
4654 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4658 msgid "Case-sensiti&ve"
4659 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4663 msgid "Update the label list"
4664 msgstr "Verwijzing invoegen"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4668 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4669 "sensitive option is checked)"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4679 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4680 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4684 msgid "Cas&e-sensitive"
4685 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4688 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4698 msgid "&Go to Label"
4699 msgstr "Lange tabel"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4707 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4712 msgstr "<verwijzing>"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4716 msgid "(<reference>)"
4717 msgstr "<verwijzing>"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4724 msgid "on page <page>"
4725 msgstr "op pagina <pagina>"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4728 msgid "<reference> on page <page>"
4729 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4732 msgid "Formatted reference"
4733 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4737 msgid "Textual reference"
4738 msgstr "Verwijzing invoegen"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4741 msgid "Match w&hole words only"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4745 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4750 msgid "&Export formats:"
4751 msgstr "u Bijwerken|#U"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4759 msgid "Edit shortcut"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4763 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4767 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4773 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4777 msgid "Clear current shortcut"
4778 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4797 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4798 "the 'Clear' button"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4803 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4808 msgid "Unknown word:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4812 msgid "Current word"
4813 msgstr "Huidige woord"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4824 msgstr "Volge&nde zoeken"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4828 msgid "Re&placement:"
4829 msgstr "Vervanging:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4832 msgid "Replace with selected word"
4833 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4837 msgid "S&uggestions:"
4838 msgstr "Suggesties:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4841 msgid "Ignore this word"
4842 msgstr "Dit woord negeren"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4850 msgid "Ignore this word throughout this session"
4851 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4860 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4861 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4865 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4869 # was eerst bijschrift
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4873 msgstr "O&nderschrift:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4876 msgid "Select this to display all available characters at once"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4882 msgid "&Display all"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4886 msgid "&Table Settings"
4887 msgstr "&Tabel-instellingen"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4891 msgid "Column settings"
4892 msgstr "Document-instellingen"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4896 msgid "&Horizontal alignment:"
4897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4901 msgid "Horizontal alignment in column"
4902 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4906 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4911 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4912 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4913 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4916 msgid "At Decimal Separator"
4917 msgstr "Nieuwe alinea"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4921 msgid "&Decimal separator:"
4922 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4925 msgid "Fixed width of the column"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4930 msgid "&Vertical alignment in row:"
4931 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4935 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4940 msgid "Merge cells of different columns"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4944 msgid "&Multicolumn"
4945 msgstr "&Multikolom"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4950 msgstr "Instellingen"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4953 msgid "Merge cells of different rows"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4962 msgid "&Vertical Offset:"
4963 msgstr "Verticale afstanden"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4967 msgid "Optional vertical offset"
4968 msgstr "Verticale afstanden"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4972 msgid "Cell setting"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4977 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4978 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4982 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4983 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4987 msgid "Table-wide settings"
4988 msgstr "Tabelinstellingen"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4992 msgid "Verti&cal alignment:"
4993 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4997 msgid "Vertical alignment of the table"
4998 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5002 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5003 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5007 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5008 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5011 msgid "LaTe&X argument:"
5012 msgstr "LaTe&X argument:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5015 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5016 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5025 msgstr "Randen instellen"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5029 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5030 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5034 msgstr "Alle randen"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5038 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5039 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5048 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5052 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5061 msgid "Use default (grid-like) border style"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5071 msgid "Additional Space"
5072 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5075 msgid "T&op of row:"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5080 msgid "Botto&m of row:"
5081 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5084 msgid "Bet&ween rows:"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5089 msgstr "&Lange tabel"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5092 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5096 msgid "&Use long table"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5101 msgid "Row settings"
5102 msgstr "Instellingen"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5110 msgid "Border above"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5114 msgid "Border below"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5126 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5134 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5151 msgid "First header:"
5152 msgstr "Eerste koptekst:"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5156 msgid "This row is the header of the first page"
5157 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5161 msgid "Don't output the first header"
5162 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5174 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5178 msgid "Last footer:"
5179 msgstr "Laatste voettekst:"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5183 msgid "This row is the footer of the last page"
5184 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5188 msgid "Don't output the last footer"
5189 msgstr "Volgende regel selecteren"
5191 # was eerst bijschrift
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5195 msgstr "O&nderschrift:"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5198 msgid "Set a page break on the current row"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5203 msgid "Page &break on current row"
5204 msgstr "Kan niet printen"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5208 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5209 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5213 msgid "Longtable alignment"
5214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5217 msgid "Current cell:"
5218 msgstr "Huidige cel:"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5221 msgid "Current row position"
5222 msgstr "Huidige rij-positie"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5225 msgid "Current column position"
5226 msgstr "Huidige kolom-positie"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5229 msgid "Close this dialog"
5230 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5233 msgid "Rebuild the file lists"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5238 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5247 msgid "Selected classes or styles"
5248 msgstr "Volgende regel selecteren"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5251 msgid "LaTeX classes"
5252 msgstr "LaTeX-klassen"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5255 msgid "LaTeX styles"
5256 msgstr "LaTeX-stijlen"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5259 msgid "BibTeX styles"
5260 msgstr "BibTeX-stijlen"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5263 msgid "Toggles view of the file list"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5273 msgid "Separate paragraphs with"
5274 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5278 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5279 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5283 msgid "&Indentation"
5284 msgstr "&Inspringen"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5288 msgid "Size of the indentation"
5289 msgstr "Literatuurverwijzing"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5293 msgid "&Vertical space"
5294 msgstr "Verticale afstanden"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5298 msgid "Size of the vertical space"
5299 msgstr "Verticale afstanden"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5304 msgstr "Regelafstand|#g"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5307 msgid "&Line spacing:"
5308 msgstr "&Regelafstand:"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5312 msgid "Spacing type"
5313 msgstr "Regelafstand|#g"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5317 msgid "Number of lines"
5318 msgstr "Aantal kopieën"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5322 msgid "Format text into two columns"
5323 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5326 msgid "Two-&column document"
5327 msgstr "Twee&koloms document"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5331 msgid "Language of the thesaurus"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5341 msgstr "k Sleutel:|#K"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5344 msgid "Word to look up"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5354 msgid "The selected entry"
5355 msgstr "Volgende regel selecteren"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5363 msgid "Replace the entry with the selection"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5367 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5376 msgid "Enter string to filter contents"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5381 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5382 "tables, and others)"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5386 msgid "Update navigation tree"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5396 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5400 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5405 msgid "Move selected item down by one"
5406 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5410 msgid "Move selected item up by one"
5411 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5419 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5425 msgstr "Onderschrift"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5428 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5432 msgid "LyX: Enter text"
5433 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5436 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5440 msgid "&Do not show this warning again!"
5443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5445 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5446 msgstr "Figuur invoegen"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5451 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5472 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5474 msgid "&Output Format:"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5479 msgid "Select the output format"
5480 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5483 msgid "Complete source"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5487 msgid "Automatic update"
5488 msgstr "Automatisch verversen"
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5492 msgid "Unit of width value"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5497 msgid "number of needed lines"
5498 msgstr "Aantal kopieën"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5502 msgid "use number of lines"
5503 msgstr "Aantal kopieën"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5508 msgstr "&Regelafstand:"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5512 msgid "Outer (default)"
5513 msgstr "LaTeX_Titel"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5521 msgid "use overhang"
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5530 msgid "Overhang value"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5534 msgid "Unit of overhang value"
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5538 msgid "Check this to allow flexible placement"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5542 msgid "Allow &floating"
5545 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5547 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5549 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5552 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5554 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5559 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5561 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5564 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5567 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5572 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5573 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5575 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5576 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5583 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5584 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5585 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5586 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5587 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5588 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5592 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5593 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5594 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5595 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5600 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5603 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5604 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5605 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5609 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5610 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5612 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5620 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5623 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5624 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5628 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5629 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5631 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5632 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5633 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5634 msgid "Subsubsection"
5635 msgstr "Subsubsectie"
5637 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5640 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5641 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5646 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5649 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5651 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5655 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5657 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5661 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5664 msgstr "Beschrijving"
5666 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5669 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5671 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5672 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5673 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5677 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5680 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5683 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5684 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5686 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5687 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5689 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5692 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5693 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5696 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5699 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5704 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5706 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5708 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5713 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5716 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5718 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5719 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5721 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5726 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5727 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5729 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5736 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5738 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5740 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5744 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5746 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5747 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5751 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5752 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5757 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5762 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5763 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5766 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5767 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5769 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5770 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5775 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5777 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5778 #: lib/external_templates:345
5782 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5783 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5784 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5788 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5790 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5791 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5794 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5797 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5798 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5799 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5800 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5801 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5803 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5804 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5805 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5806 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5808 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5809 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5810 #: src/output_plaintext.cpp:133
5814 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5815 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5816 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5817 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5818 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5825 msgid "Acknowledgement"
5829 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5833 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5834 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5835 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5837 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5838 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5839 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5840 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5841 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5842 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5843 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5844 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5845 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5846 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5848 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5849 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5851 msgid "Bibliography"
5852 msgstr "Bibliografie"
5854 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5855 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5856 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5862 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5863 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5865 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5869 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5873 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5877 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5880 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5881 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5882 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5886 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5888 msgid "Offprint Requests to:"
5891 #: lib/layouts/aa.layout:187
5892 msgid "Correspondence to:"
5895 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5897 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5898 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5903 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5904 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5909 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5911 msgid "Acknowledgements."
5914 #: lib/layouts/aa.layout:299
5916 msgid "institute mark"
5917 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5919 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5931 msgstr "k Sleutel:|#K"
5933 #: lib/layouts/aa.layout:363
5936 msgstr "k Sleutel:|#K"
5938 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5940 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5943 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5945 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5949 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5957 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5958 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5965 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5972 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5975 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5982 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5985 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5987 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5997 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6000 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6001 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6002 msgid "Acknowledgements"
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6010 #: src/rowpainter.cpp:523
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6016 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6025 msgstr "Referenties"
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6038 msgid "TableComments"
6039 msgstr "Inhoudsopgave"
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6051 msgid "NoteToEditor"
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6070 msgid "Altaffilation"
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6075 msgid "Alternative affiliation:"
6076 msgstr "&Alternatieve taal:"
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6080 msgid "altaffiliation mark"
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6085 msgid "Subject headings:"
6086 msgstr "Toetsenkaarten"
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6089 msgid "[Acknowledgements]"
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6102 msgid "Place Figure here:"
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6106 msgid "Place Table here:"
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6117 msgid "Note to Editor:"
6118 msgstr "Niets te doen"
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6122 msgid "References. ---"
6123 msgstr "Verwijzing invoegen"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6133 msgstr "tabular lijn"
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6141 msgid "tablenote mark"
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6147 msgstr "k Bijschrift|#k"
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6174 msgid "List of Schemes"
6175 msgstr "Lijst van Tabellen"
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6184 msgid "List of Charts"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6194 msgid "List of Graphs"
6195 msgstr "Lijst van Tabellen"
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6213 msgid "Teaser image:"
6216 # was eerst bijschrift
6217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6220 msgstr "O&nderschrift:"
6222 # was eerst bijschrift
6223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6225 msgid "CR categories"
6226 msgstr "O&nderschrift:"
6228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6229 msgid "Computing Review Categories"
6232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6233 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6237 msgid "Acknowledgments"
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6246 msgid "Publication Month"
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6251 msgid "Publication Month:"
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6256 msgid "Publication Year"
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6261 msgid "Publication Year:"
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6266 msgid "Publication Volume"
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6271 msgid "Publication Volume:"
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6276 msgid "Publication Issue"
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6281 msgid "Publication Issue:"
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6285 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6287 msgid "Acknowledgement."
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6291 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6292 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6309 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6312 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6326 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6337 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6339 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6349 msgid "Case \\thecase."
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6353 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6362 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6376 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6390 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6403 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6407 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6410 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6413 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6431 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6434 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6435 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6441 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6450 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6453 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6456 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6457 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6463 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6470 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6475 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6476 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6479 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6480 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6486 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6492 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6506 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6519 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6522 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6523 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6528 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6538 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6544 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6552 msgid "Remark \\theremark."
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6556 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6561 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6563 msgid "Solution \\thesolution."
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6574 msgstr "Samenvatting"
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6578 msgstr "Onderschrift"
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6581 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6586 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6587 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6590 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6595 # was eerst bijschrift
6596 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6599 msgstr "O&nderschrift:"
6601 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6603 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6606 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6608 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6609 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6613 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6618 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6620 msgid "Affiliation Mark"
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6625 msgid "Author affiliation"
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6630 msgid "Author affiliation:"
6633 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6634 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6635 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6636 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6637 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6641 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6643 msgid "Acknowledgments."
6646 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6649 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6655 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6657 msgid "SpecialSection"
6660 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6662 msgid "SpecialSection*"
6665 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6667 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6668 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6678 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6683 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6686 msgid "Subsubsection*"
6687 msgstr "Subsubsectie*"
6689 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6690 msgid "Chapter Exercises"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:51
6697 #: lib/layouts/apa.layout:60
6699 msgid "Right header:"
6702 #: lib/layouts/apa.layout:83
6706 #: lib/layouts/apa.layout:100
6708 msgid "Short title:"
6709 msgstr "Korte titel"
6711 #: lib/layouts/apa.layout:129
6715 #: lib/layouts/apa.layout:136
6716 msgid "ThreeAuthors"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:143
6723 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6726 msgid "Affiliation:"
6729 #: lib/layouts/apa.layout:171
6730 msgid "TwoAffiliations"
6733 #: lib/layouts/apa.layout:178
6734 msgid "ThreeAffiliations"
6737 #: lib/layouts/apa.layout:185
6738 msgid "FourAffiliations"
6741 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6745 #: lib/layouts/apa.layout:206
6750 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6763 #: lib/layouts/apa.layout:234
6764 msgid "Acknowledgements:"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:248
6771 #: lib/layouts/apa.layout:258
6773 msgid "CenteredCaption"
6776 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6781 #: lib/layouts/apa.layout:278
6786 #: lib/layouts/apa.layout:284
6790 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6791 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6792 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6796 msgid "Subparagraph"
6797 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6799 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6800 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6801 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6805 #: lib/layouts/apa.layout:397
6810 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6812 msgid "(\\alph{enumii})"
6813 msgstr "(\\alph{enumii})"
6815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6835 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6837 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6839 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6841 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6842 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6845 msgstr "Hoofddocument:"
6847 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6849 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6853 msgstr "Hoofddocument:"
6855 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6856 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6861 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6867 msgid "Section \\arabic{section}"
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6871 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6872 msgid "\\Alph{section}"
6873 msgstr "\\Alph{section}"
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6877 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6878 msgstr "Subsubsectie"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6881 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6882 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6897 msgid "BeginPlainFrame"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6901 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6904 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6908 msgstr "wiskunde frame"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6911 msgid "Again frame with label"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6920 msgid "________________________________"
6921 msgstr "________________________________"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6925 msgid "FrameSubtitle"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6940 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6944 msgid "ColumnsCenterAligned"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6948 msgid "Columns (center aligned)"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6952 msgid "ColumnsTopAligned"
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6956 msgid "Columns (top aligned)"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6972 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6973 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6992 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6995 msgid "Uncovered on slides"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7004 msgid "Only on slides"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7024 msgid "ExampleBlock"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7029 msgid "Example Block:"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7039 msgid "Alert Block:"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7050 msgid "Title (Plain Frame)"
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7055 msgid "Institute mark"
7056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7069 msgstr "Aanhalingstekens"
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7078 msgid "TitleGraphic"
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7105 msgid "Definitions."
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7124 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7130 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7142 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7143 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7153 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7154 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7155 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7159 msgstr "Nieuwe alinea"
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7186 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7187 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7194 msgstr "&Verticaal:"
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7199 msgstr "&Verticaal:"
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7203 msgid "PresentationMode"
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7208 msgid "Presentation"
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7213 #: src/insets/Inset.cpp:97
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7221 msgid "List of Tables"
7222 msgstr "Lijst van Tabellen"
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7233 msgid "List of Figures"
7234 msgstr "Lijst van Tabellen"
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7249 msgid "ACT \\arabic{act}"
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7257 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7271 msgstr "Spellingscontrole"
7273 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7275 msgid "Parenthetical"
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7291 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7292 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7293 msgid "Right Address"
7296 #: lib/layouts/chess.layout:35
7301 #: lib/layouts/chess.layout:42
7306 #: lib/layouts/chess.layout:61
7311 #: lib/layouts/chess.layout:65
7316 #: lib/layouts/chess.layout:71
7318 msgid "SubVariation"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:74
7323 msgid "Subvariation:"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:80
7328 msgid "SubVariation2"
7331 #: lib/layouts/chess.layout:83
7333 msgid "Subvariation(2):"
7336 #: lib/layouts/chess.layout:89
7338 msgid "SubVariation3"
7341 #: lib/layouts/chess.layout:92
7343 msgid "Subvariation(3):"
7346 #: lib/layouts/chess.layout:98
7348 msgid "SubVariation4"
7351 #: lib/layouts/chess.layout:101
7353 msgid "Subvariation(4):"
7356 #: lib/layouts/chess.layout:107
7358 msgid "SubVariation5"
7361 #: lib/layouts/chess.layout:110
7363 msgid "Subvariation(5):"
7366 #: lib/layouts/chess.layout:117
7370 #: lib/layouts/chess.layout:122
7374 #: lib/layouts/chess.layout:127
7378 #: lib/layouts/chess.layout:131
7380 msgid "[chessboard]"
7383 #: lib/layouts/chess.layout:140
7385 msgid "BoardCentered"
7386 msgstr "n Centreren|#n"
7388 #: lib/layouts/chess.layout:145
7389 msgid "[centered board]"
7392 #: lib/layouts/chess.layout:155
7397 #: lib/layouts/chess.layout:160
7402 #: lib/layouts/chess.layout:175
7406 #: lib/layouts/chess.layout:180
7411 #: lib/layouts/chess.layout:186
7415 #: lib/layouts/chess.layout:191
7419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7420 msgid "Custom Header/Footerlines"
7423 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7425 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7426 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7427 "Page Layout to 'fancy'!"
7430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7431 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7436 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7437 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7439 msgid "Left Header:"
7442 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7444 msgid "Center Header"
7447 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7449 msgid "Center Header:"
7452 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7453 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7455 msgid "Right Header"
7458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7461 msgid "Right Header:"
7464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7469 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7471 msgid "Left Footer:"
7472 msgstr "Laatste voettekst:"
7474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7476 msgid "Center Footer"
7479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7481 msgid "Center Footer:"
7484 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7486 msgid "Right Footer"
7489 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7491 msgid "Right Footer:"
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7501 msgid "Send To Address"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7514 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7521 msgid "Sender Address:"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7526 msgid "Return address"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7532 msgid "Backaddress:"
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7537 msgid "Postal comment"
7538 msgstr "Commentaar:"
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7542 msgid "Postal Remark:"
7543 msgstr "n Centreren|#n"
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7590 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7612 msgid "Bottom text:"
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7652 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7654 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7673 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7675 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7717 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7736 msgid "Post Scriptum:"
7737 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7740 msgid "SenderAddress"
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7749 msgid "RetourAdresse"
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7774 msgid "IhrSchreiben"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7780 msgstr "n duimen|#n"
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7783 msgid "Unterschrift"
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7789 msgstr "Telefoongids"
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7797 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7826 msgstr "Verwijzing invoegen"
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7878 msgstr "LaTeX draait..."
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7882 msgid "Running Title:"
7883 msgstr "LaTeX draait..."
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7892 msgid "Running Author:"
7893 msgstr "LaTeX draait..."
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7906 msgid "Web address:"
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7911 msgid "Authors Block"
7912 msgstr "Auteur-jaar"
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7916 msgid "Authors Block:"
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7920 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7924 msgstr "k Sleutel:|#K"
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7928 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7929 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7934 msgstr "k Sleutel:|#K"
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7942 msgid "Thanks \\theThanks:"
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7953 msgstr "Zonder schreef"
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7956 msgid "Internet Addess Ref"
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7961 msgid "Corresponding Author"
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7967 msgstr "Eerste koptekst"
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7980 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7981 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7985 #: lib/layouts/egs.layout:274
7987 msgstr "LaTeX_Titel"
7989 #: lib/layouts/egs.layout:308
7994 #: lib/layouts/egs.layout:317
7998 #: lib/layouts/egs.layout:352
8003 #: lib/layouts/egs.layout:361
8008 #: lib/layouts/egs.layout:375
8013 #: lib/layouts/egs.layout:385
8017 #: lib/layouts/egs.layout:398
8018 msgid "1st_author_surname:"
8021 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8026 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8032 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8035 msgstr "Geaccepteerd"
8037 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8041 msgstr "Geaccepteerd"
8043 #: lib/layouts/egs.layout:451
8048 #: lib/layouts/egs.layout:464
8049 msgid "reprint_reqs_to:"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8053 msgid "Author Address"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8057 msgid "Author Email"
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8080 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8088 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8092 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8096 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8100 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8104 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8108 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8116 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8120 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8124 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8128 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8132 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8135 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8136 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8140 msgid "Case \\arabic{case}"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8145 msgid "Titlenote mark"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8150 msgid "Title footnote"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8155 msgid "Title footnote:"
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8161 msgstr "Auteur-jaar"
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8165 msgid "Author footnote"
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8170 msgid "Author footnote:"
8171 msgstr "Oostenrijks"
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8175 msgid "CorAuthor mark"
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8180 msgid "Corresponding author"
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8184 msgid "Corresponding author text:"
8187 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8188 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8191 msgstr "k Sleutel:|#K"
8193 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8194 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8197 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8199 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8200 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8204 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8206 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8211 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8212 msgid "Enumerate-Resume"
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8228 msgid "BulletedItem"
8231 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8233 msgid "Bulleted Item:"
8234 msgstr "Verwij&deren"
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8240 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8245 msgid "PersonalInfo"
8248 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8249 msgid "Personal Info"
8252 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8253 msgid "MotherTongue"
8256 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8257 msgid "Mother Tongue:"
8260 #: lib/layouts/foils.layout:42
8265 #: lib/layouts/foils.layout:61
8266 msgid "ShortFoilhead"
8269 #: lib/layouts/foils.layout:67
8270 msgid "Rotatefoilhead"
8273 #: lib/layouts/foils.layout:73
8274 msgid "ShortRotatefoilhead"
8277 #: lib/layouts/foils.layout:82
8281 #: lib/layouts/foils.layout:97
8285 #: lib/layouts/foils.layout:101
8289 #: lib/layouts/foils.layout:116
8293 #: lib/layouts/foils.layout:160
8297 #: lib/layouts/foils.layout:168
8302 #: lib/layouts/foils.layout:177
8307 #: lib/layouts/foils.layout:181
8309 msgid "Restriction:"
8312 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8318 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8324 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8326 msgid "Corollary #."
8329 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8330 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8331 msgid "Proposition #."
8334 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8337 msgid "Definition #."
8340 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8345 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8350 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8362 msgid "Proposition*"
8366 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8368 msgid "Proposition."
8369 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8429 msgid "ReturnAddress"
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8434 msgid "ReturnAddress:"
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8457 msgstr "Telefoongids"
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8518 msgid "BankAccount:"
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8523 msgid "PostalComment"
8524 msgstr "Commentaar:"
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8528 msgid "PostalComment:"
8529 msgstr "Commentaar:"
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8534 msgstr "Ver&wijzing:"
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8618 msgid "AddressRowA:"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8628 msgid "AddressRowB:"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8638 msgid "AddressRowC:"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8648 msgid "AddressRowD:"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8658 msgid "AddressRowE:"
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8668 msgid "AddressRowF:"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8673 msgid "TelephoneRowA"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8678 msgid "TelephoneRowA:"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8683 msgid "TelephoneRowB"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8688 msgid "TelephoneRowB:"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8693 msgid "TelephoneRowC"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8698 msgid "TelephoneRowC:"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8703 msgid "TelephoneRowD"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8708 msgid "TelephoneRowD:"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8713 msgid "TelephoneRowE"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8718 msgid "TelephoneRowE:"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8723 msgid "TelephoneRowF"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8728 msgid "TelephoneRowF:"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8732 msgid "InternetRowA"
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8736 msgid "InternetRowA:"
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8740 msgid "InternetRowB"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8744 msgid "InternetRowB:"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8748 msgid "InternetRowC"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8752 msgid "InternetRowC:"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8756 msgid "InternetRowD"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8760 msgid "InternetRowD:"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8764 msgid "InternetRowE"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8768 msgid "InternetRowE:"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8772 msgid "InternetRowF"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8776 msgid "InternetRowF:"
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8831 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8834 msgstr "r Opmerking:|#R"
8836 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8839 msgstr "r Opmerking:|#R"
8841 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8858 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8873 msgid "(continuing)"
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8880 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8882 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8886 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8890 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8891 msgid "INTERCUT WITH:"
8894 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8904 msgid "IEEE membership"
8907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8914 msgid "Special Paper Notice"
8915 msgstr "Speciaal teken|S"
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8918 msgid "After Title Text"
8921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8923 msgid "Page headings"
8924 msgstr "Toetsenkaarten"
8926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8929 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8933 msgid "Publication ID"
8936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8941 msgid "Index Terms---"
8944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8954 msgid "Biography without photo"
8957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8959 msgid "BiographyNoPhoto"
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8963 msgid "Classification Codes"
8966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8969 msgid "Definition \\thedefinition."
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8979 msgid "Step \\thestep."
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8985 msgid "Example \\theexample."
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8990 msgid "Notation \\thenotation."
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8997 msgid "Theorem \\thetheorem."
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9002 msgid "Corollary \\thecorollary."
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9007 msgid "Lemma \\thelemma."
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9014 msgid "Proposition \\theproposition."
9015 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9023 msgid "Prop \\theprop."
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9035 msgstr "Oostenrijks"
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9039 msgid "Question \\thequestion."
9040 msgstr "Subsubsectie"
9042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9044 msgid "Claim \\theclaim."
9047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9049 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9054 msgid "Appendices Section"
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9059 msgid "--- Appendices ---"
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9066 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9069 msgstr "Voorbeeld|#V"
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9079 msgstr "Commentaar:"
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9087 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9090 msgstr "Voorbeeld|#V"
9092 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9096 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9097 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9102 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9111 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9112 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9118 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9119 msgid "submit to paper:"
9123 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9125 msgid "Bibliography (plain)"
9126 msgstr "Bibliografie"
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9131 msgid "Bibliography heading"
9132 msgstr "Bibliografie"
9134 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9138 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9142 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9147 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9148 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9151 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9153 msgid "AddressForOffprints"
9156 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9158 msgid "Address for Offprints:"
9161 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9163 msgid "RunningTitle"
9164 msgstr "LaTeX draait..."
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9169 msgid "Running title:"
9170 msgstr "LaTeX draait..."
9172 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9173 msgid "RunningAuthor"
9176 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9177 msgid "Running author:"
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9210 msgid "Post Scriptum"
9211 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9214 msgid "EndOfMessage"
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9226 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9231 msgstr "Toetsenkaarten"
9233 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9238 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9243 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9259 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9264 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9265 msgid "EndOfMessage."
9269 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9274 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9279 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9280 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9283 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9289 msgid "Running LaTeX Title"
9290 msgstr "LaTeX draait..."
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9302 msgid "Author Running"
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9307 msgid "Author Running:"
9308 msgstr "Oostenrijks"
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9319 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9333 msgid "Conjecture #."
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9351 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9352 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9357 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9368 msgstr "Oostenrijks"
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9375 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9376 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9381 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9382 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9387 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9389 msgid "Chapterprecis"
9392 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9397 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9405 msgstr "Korte titel"
9407 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9411 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9418 msgstr "Label invoegen"
9420 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9423 msgstr "Label invoegen"
9425 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9433 msgstr "Laatste voettekst:"
9435 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9440 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9442 msgid "Double Item:"
9445 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9450 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9455 #: lib/layouts/paper.layout:146
9459 #: lib/layouts/paper.layout:158
9462 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9465 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9469 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9483 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9487 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9492 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9494 msgid "Empty slide:"
9497 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9498 msgid "\\arabic{section}"
9499 msgstr "\\arabic{section}"
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9502 msgid "ItemizeType1"
9505 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9506 msgid "EnumerateType1"
9509 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9511 msgid "List of Algorithms"
9512 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9514 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9515 msgid "\\thechapter"
9516 msgstr "\\thechapter"
9518 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9523 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9528 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9531 msgstr "Met dank aan"
9533 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9535 msgid "Ingredients:"
9536 msgstr "Met dank aan"
9538 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9543 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9545 msgid "AltAffiliation"
9548 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9552 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9553 msgid "Electronic Address:"
9556 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9557 msgid "acknowledgments"
9560 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9562 msgid "PACS number:"
9565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9586 msgstr "Speciale cel"
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9590 msgid "Specialmail:"
9591 msgstr "Speciale cel"
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9608 msgid "Your letter of:"
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9618 msgstr "Eigen papiergrootte"
9620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9622 msgid "Customer no.:"
9623 msgstr "Eigen papiergrootte"
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9632 msgid "Invoice no.:"
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9641 msgid "Next Address:"
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9646 msgid "Sender Name:"
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9650 msgid "Sender Phone:"
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9659 msgid "Sender E-Mail:"
9662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9665 msgstr "Label invoegen"
9667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9683 msgid "End of letter"
9684 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9686 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9687 msgid "LandscapeSlide"
9691 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9693 msgid "Landscape Slide:"
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9697 msgid "PortraitSlide"
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9703 msgid "Portrait Slide:"
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9716 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9717 msgid "SlideHeading"
9720 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9721 msgid "SlideSubHeading"
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9726 msgid "ListOfSlides"
9727 msgstr "Lijst van Tabellen"
9729 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9731 msgid "[List Of Slides]"
9732 msgstr "Lijst van Tabellen"
9734 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9736 msgid "SlideContents"
9737 msgstr "Inhoudsopgave"
9739 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9741 msgid "[Slide Contents]"
9742 msgstr "Inhoudsopgave"
9744 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9745 msgid "ProgressContents"
9748 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9750 msgid "[Progress Contents]"
9753 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9758 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9762 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9764 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9768 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9769 msgid "Subjectclass"
9772 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9774 msgid "AMS subject classifications:"
9775 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9780 msgstr "Verwijzing invoegen"
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9785 msgstr "Ver&wijzing:"
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9789 msgid "CopyrightYear"
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9794 msgid "Copyright year:"
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9799 msgid "Copyrightdata"
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9804 msgid "Copyright data:"
9807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9817 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9822 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9826 #: lib/layouts/slides.layout:105
9830 #: lib/layouts/slides.layout:127
9834 #: lib/layouts/slides.layout:142
9835 msgid "New Overlay:"
9838 #: lib/layouts/slides.layout:182
9843 #: lib/layouts/slides.layout:207
9844 msgid "InvisibleText"
9847 #: lib/layouts/slides.layout:214
9848 msgid "<Invisible Text Follows>"
9851 #: lib/layouts/slides.layout:231
9855 #: lib/layouts/slides.layout:238
9856 msgid "<Visible Text Follows>"
9859 #: lib/layouts/spie.layout:54
9862 msgstr "Oostenrijks"
9864 #: lib/layouts/spie.layout:66
9867 msgstr "Oostenrijks"
9869 #: lib/layouts/spie.layout:79
9873 #: lib/layouts/spie.layout:94
9874 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9881 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9884 msgstr "Korte titel"
9886 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9888 msgid "Front Matter"
9889 msgstr "Vorm van lettertype"
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9892 msgid "--- Front Matter ---"
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9900 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9901 msgid "--- Main Matter ---"
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9908 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9909 msgid "--- Back Matter ---"
9912 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9913 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9914 msgid "Part \\thepart"
9917 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9918 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9919 msgid "Chapter \\thechapter"
9922 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9923 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9925 msgid "Appendix \\thechapter"
9926 msgstr "bijlage lijn"
9928 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9933 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9943 msgid "Proof(smartQED)"
9946 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9947 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9950 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9955 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9957 msgid "Institute and e-mail: "
9958 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9960 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9964 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9965 msgid "TOC depth (provide a number):"
9968 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9970 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9971 msgstr "Lijst van Tabellen"
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9980 msgstr "Met dank aan"
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9984 msgid "List of Contributors"
9985 msgstr "Lijst van Tabellen"
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9990 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10003 msgid "new thought"
10006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10019 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10023 msgid "MarginTable"
10026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10028 msgid "MarginFigure"
10031 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10036 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10037 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10044 msgstr "Eerste koptekst"
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10049 msgstr "Parameters"
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10053 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10066 msgstr "Voorbeeld|#V"
10068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10071 msgid "Citation-number"
10072 msgstr "Literatuurverwijzing"
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10079 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10098 msgid "Issue-number"
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10106 msgid "Issue-months"
10109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10111 msgid "Subsubparagraph"
10112 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10120 msgid "-- Header --"
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10125 msgid "Special-section"
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10130 msgid "Special-section:"
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10135 msgid "AGU-journal"
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10140 msgid "AGU-journal:"
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10145 msgid "Citation-number:"
10146 msgstr "Literatuurverwijzing"
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10153 msgid "AGU-volume:"
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10172 msgid "Index-terms"
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10177 msgid "Index-terms..."
10178 msgstr "Inspringen"
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10189 msgid "Index-term:"
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10197 msgid "Cross-term:"
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10202 msgid "Supplementary"
10203 msgstr "Samenvatting"
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10206 msgid "Supplementary..."
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10215 msgid "Sup-mat-note:"
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10223 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10226 msgid "Cite-other:"
10227 msgstr "Citaat-&stijl:"
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10231 msgstr "Gereviseerd"
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10236 msgstr "Gereviseerd"
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10241 msgstr "&Ingevoegd"
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10245 msgid "Ident-line:"
10246 msgstr "&Ingevoegd"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10258 msgid "Published-online:"
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10263 msgstr "Literatuurverwijzing"
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10268 msgstr "Literatuurverwijzing"
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10271 msgid "Posting-order"
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10275 msgid "Posting-order:"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10285 msgstr "Oneven pagina's:"
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10368 msgstr "Achternaam"
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10383 msgstr "Label invoegen"
10385 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10389 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10395 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10407 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10412 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10416 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10418 msgid "Author Address:"
10421 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10423 msgid "SlugComment"
10424 msgstr "Commentaar:"
10426 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10428 msgid "Slug Comment:"
10429 msgstr "Commentaar:"
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10440 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10442 msgid "Table Caption"
10443 msgstr "k Bijschrift|#k"
10445 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10447 msgid "TableCaption"
10448 msgstr "k Bijschrift|#k"
10450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10451 msgid "Current Address"
10454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10456 msgid "Current address:"
10457 msgstr "Huidige cel:"
10459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10460 msgid "E-mail address:"
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10464 msgid "Key words and phrases:"
10467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10470 msgstr "Woordenlijst"
10472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10474 msgid "Dedication:"
10478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10481 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10486 msgid "Translator:"
10487 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10491 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10492 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10502 msgstr "Toetsenbord"
10504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10507 msgstr "Onderschrift"
10509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10514 msgid "GuiMenuItem"
10517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10525 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10530 msgid "Subparagraph*"
10533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10534 msgid "Authorgroup"
10535 msgstr "Auteursgroep"
10537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10538 msgid "RevisionHistory"
10541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10543 msgid "Revision History"
10546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10552 msgid "RevisionRemark"
10553 msgstr "r Opmerking:|#R"
10555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10558 msgstr "Eerste koptekst"
10560 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10561 #: lib/layouts/sweave.module:46
10565 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10566 msgid "\\arabic{chapter}"
10567 msgstr "\\arabic{chapter}"
10569 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10570 msgid "\\Alph{chapter}"
10571 msgstr "\\Alph{chapter}"
10573 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10574 msgid "\\arabic{footnote}"
10575 msgstr "\\arabic{footnote}"
10577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10578 msgid "\\Roman{section}."
10579 msgstr "\\Roman{section}."
10581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10582 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10586 msgid "\\Alph{subsection}."
10587 msgstr "\\Alph{subsection}."
10589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10590 msgid "\\arabic{subsection}."
10591 msgstr "\\arabic{subsection}."
10593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10595 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10598 msgid "\\alph{subsubsection}."
10599 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10602 msgid "\\alph{paragraph}."
10603 msgstr "\\alph{paragraph}."
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10608 msgstr "Toevoegen|#t"
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10641 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10646 msgid "Uppertitleback"
10649 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10650 msgid "Lowertitleback"
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10656 msgstr "Extra opties"
10658 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10660 msgid "Captionabove"
10661 msgstr "k Bijschrift|#k"
10663 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10665 msgid "Captionbelow"
10666 msgstr "k Bijschrift|#k"
10668 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10676 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10680 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10685 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10689 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10694 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10699 msgid "\\Roman{part}"
10700 msgstr "\\Roman{part}"
10702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10704 msgid "Part \\Roman{part}"
10705 msgstr "\\Roman{part}"
10707 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10720 msgid "Paragraph ##"
10721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10724 msgid "\\arabic{enumi}."
10725 msgstr "\\arabic{enumi}."
10727 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10728 msgid "\\roman{enumiii}."
10729 msgstr "\\roman{enumiii}."
10731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10732 msgid "\\Alph{enumiv}."
10733 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10737 msgid "Equation ##"
10740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10742 msgid "Footnote ##"
10745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10759 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10776 msgstr "t Boven|#T"
10778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10781 msgstr "Voorbeeld|#V"
10783 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10784 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10785 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10788 msgid "--Separator--"
10789 msgstr "Nieuwe alinea"
10791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10793 msgid "--- Separate Environment ---"
10794 msgstr "Uitlijning"
10796 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10801 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10802 msgid "Headnote (optional):"
10805 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10807 msgid "Corr Author:"
10810 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10815 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10820 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10822 msgid "Corollary \\thetheorem."
10825 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10826 msgid "Lemma \\thetheorem."
10830 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10832 msgid "Proposition \\thetheorem."
10833 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10835 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10836 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10839 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10840 msgid "Fact \\thetheorem."
10843 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10845 msgid "Definition \\thetheorem."
10848 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10850 msgid "Example \\thetheorem."
10853 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10855 msgid "Problem \\thetheorem."
10858 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10860 msgid "Exercise \\thetheorem."
10863 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10864 msgid "Remark \\thetheorem."
10867 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10868 msgid "Claim \\thetheorem."
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10872 msgid "Fact \\thefact."
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10877 msgid "Problem \\theproblem."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10882 msgid "Exercise \\theexercise."
10885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10887 msgstr "Voorbeeld*"
10889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10901 msgstr "Opmerking*"
10903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10908 msgid "Conjecture."
10911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10930 #: lib/layouts/braille.module:2
10933 msgstr "tabular lijn"
10935 #: lib/layouts/braille.module:6
10937 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10941 #: lib/layouts/braille.module:22
10943 msgid "Braille (default)"
10944 msgstr "LaTeX_Titel"
10946 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10951 #: lib/layouts/braille.module:45
10952 msgid "Braille (textsize)"
10955 #: lib/layouts/braille.module:68
10956 msgid "Braille (dots on)"
10959 #: lib/layouts/braille.module:83
10960 msgid "Braille_dots_on"
10963 #: lib/layouts/braille.module:92
10964 msgid "Braille (dots off)"
10967 #: lib/layouts/braille.module:107
10968 msgid "Braille_dots_off"
10971 #: lib/layouts/braille.module:116
10972 msgid "Braille (mirror on)"
10975 #: lib/layouts/braille.module:131
10976 msgid "Braille_mirror_on"
10979 #: lib/layouts/braille.module:140
10980 msgid "Braille (mirror off)"
10983 #: lib/layouts/braille.module:155
10984 msgid "Braille_mirror_off"
10987 #: lib/layouts/braille.module:167
10989 msgid "Braille box"
10990 msgstr "tabular lijn"
10992 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10997 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10999 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11000 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11003 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11008 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11009 msgid "Number Equations by Section"
11012 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11014 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11015 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11018 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11020 msgid "Number Figures by Section"
11023 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11025 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11026 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11029 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11034 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11036 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11037 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11038 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11039 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11040 "may provide more bugfixes in future versions."
11043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11045 msgid "Foot to End"
11046 msgstr "Niets te doen"
11048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11051 "code where you want the endnotes to appear."
11054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11059 #: lib/layouts/hanging.module:6
11061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11066 #: lib/layouts/initials.module:2
11070 #: lib/layouts/initials.module:6
11072 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11073 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11076 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11081 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11086 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11087 msgid "LilyPond Book"
11090 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11092 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11093 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11096 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11100 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11102 msgid "Linguistics"
11105 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11107 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11108 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11112 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11113 msgid "Numbered Example (multiline)"
11116 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11122 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11125 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11137 msgid "Subexample:"
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11149 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11159 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11162 msgstr "&Accepteren"
11164 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11167 msgstr "&Accepteren"
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11174 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11186 msgid "List of Tableaux"
11187 msgstr "Lijst van Tabellen"
11189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11191 msgid "Logical Markup"
11194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11196 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11203 msgstr "Eigennaam "
11205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11230 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11232 msgid "Minimalistic"
11235 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11236 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11239 #: lib/layouts/noweb.module:2
11243 #: lib/layouts/noweb.module:5
11244 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11247 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11252 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11253 #: lib/configure.py:506
11258 #: lib/layouts/sweave.module:5
11260 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11261 "via Sweave package."
11264 #: lib/layouts/sweave.module:27
11268 #: lib/layouts/sweave.module:51
11270 msgid "Sweave opts"
11271 msgstr "Schermopties"
11273 #: lib/layouts/sweave.module:72
11278 #: lib/layouts/sweave.module:93
11279 msgid "Sweave Input File"
11282 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11284 msgid "Number Tables by Section"
11287 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11289 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11290 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11295 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11300 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11301 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11302 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11303 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11304 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11305 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11306 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11307 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11311 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11316 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11317 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11318 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11319 "in both numbered and non-numbered forms."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11323 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11324 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11325 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11332 msgid "Criterion \\thetheorem."
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11350 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11356 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11359 msgid "Axiom \\thetheorem."
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11376 msgid "Condition \\thetheorem."
11377 msgstr "Voorwaarde"
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11383 msgstr "Voorwaarde"
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11389 msgstr "Voorwaarde"
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11392 msgid "Note \\thetheorem."
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11409 msgid "Notation \\thetheorem."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11425 msgid "Summary \\thetheorem."
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11432 msgstr "Samenvatting"
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11438 msgstr "Samenvatting"
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11441 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11446 msgid "Acknowledgement*"
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11451 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11456 msgid "Conclusion*"
11457 msgstr "Conclusie*"
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11462 msgid "Conclusion."
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11476 msgid "Assumption \\thetheorem."
11477 msgstr "Onderschrift"
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11481 msgid "Assumption*"
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11487 msgid "Assumption."
11488 msgstr "Onderschrift"
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11492 msgid "Question \\thetheorem."
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11498 msgstr "Oostenrijks"
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11503 msgstr "Oostenrijks"
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11506 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11511 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11512 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11513 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11514 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11515 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11516 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11517 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11522 msgid "Criterion \\thecriterion."
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11527 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11528 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11531 msgid "Axiom \\theaxiom."
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11536 msgid "Condition \\thecondition."
11537 msgstr "Voorwaarde"
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11541 msgid "Note \\thenote."
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11545 msgid "Summary \\thesummary."
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11549 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11554 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11559 msgid "Assumption \\theassumption."
11560 msgstr "Subsubsectie"
11562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11564 msgid "Theorems (AMS)"
11567 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11569 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11570 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11571 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11572 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11575 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11577 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11583 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11584 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11585 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11586 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11587 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11588 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11591 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11593 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11599 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11600 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11601 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11602 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11605 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11607 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11612 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11613 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11614 "chapter environment."
11617 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11619 msgid "Named Theorems"
11622 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11624 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11625 "'Short Title' inset."
11628 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11630 msgid "Named Theorem"
11633 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11635 msgid "Named Theorem."
11638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11640 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11645 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11646 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11647 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11648 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11649 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11652 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11654 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11659 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11663 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11665 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11668 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11670 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11671 "using the extended AMS machinery."
11674 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11677 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11678 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11681 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11682 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11686 #: lib/languages:79
11690 #: lib/languages:86
11693 msgstr "Amerikaans"
11695 #: lib/languages:94
11697 msgid "English (USA)"
11700 #: lib/languages:113
11701 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11704 #: lib/languages:122
11706 msgid "Arabic (Arabi)"
11709 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11712 msgstr "Amerikaans"
11714 #: lib/languages:138
11715 msgid "German (Austria, old spelling)"
11718 #: lib/languages:145
11719 msgid "German (Austria)"
11722 #: lib/languages:152
11726 #: lib/languages:160
11731 #: lib/languages:168
11736 #: lib/languages:176
11740 #: lib/languages:183
11742 msgid "Portuguese (Brazil)"
11745 #: lib/languages:191
11749 #: lib/languages:199
11751 msgid "English (UK)"
11754 #: lib/languages:208
11758 #: lib/languages:217
11760 msgid "English (Canada)"
11763 #: lib/languages:227
11765 msgid "French (Canada)"
11768 #: lib/languages:236
11772 #: lib/languages:246
11773 msgid "Chinese (simplified)"
11776 #: lib/languages:253
11777 msgid "Chinese (traditional)"
11780 #: lib/languages:266
11784 #: lib/languages:274
11786 msgstr "Tsjechisch"
11788 #: lib/languages:282
11792 #: lib/languages:297
11794 msgstr "Nederlands"
11796 #: lib/languages:306
11800 #: lib/languages:315
11804 #: lib/languages:323
11808 #: lib/languages:334
11813 #: lib/languages:347
11817 #: lib/languages:356
11821 #: lib/languages:370
11825 #: lib/languages:379
11826 msgid "German (old spelling)"
11829 #: lib/languages:389
11833 #: lib/languages:400
11834 msgid "German (Switzerland)"
11837 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11842 #: lib/languages:418
11843 msgid "Greek (polytonic)"
11846 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11850 #: lib/languages:456
11854 #: lib/languages:465
11856 msgid "Interlingua"
11857 msgstr "Tabel invoegen"
11859 #: lib/languages:473
11863 #: lib/languages:481
11867 #: lib/languages:492
11871 #: lib/languages:501
11872 msgid "Japanese (CJK)"
11875 #: lib/languages:507
11879 #: lib/languages:515
11883 #: lib/languages:529
11888 #: lib/languages:539
11893 #: lib/languages:550
11897 #: lib/languages:559
11899 msgid "Lower Sorbian"
11902 #: lib/languages:567
11907 #: lib/languages:584
11911 #: lib/languages:592
11912 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11915 #: lib/languages:600
11916 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11919 #: lib/languages:625
11923 #: lib/languages:633
11928 #: lib/languages:641
11932 #: lib/languages:649
11936 #: lib/languages:657
11940 #: lib/languages:672
11944 #: lib/languages:680
11948 #: lib/languages:688
11950 msgid "Serbian (Latin)"
11953 #: lib/languages:697
11957 #: lib/languages:705
11961 #: lib/languages:713
11965 #: lib/languages:725
11967 msgid "Spanish (Mexico)"
11970 #: lib/languages:736
11974 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11978 #: lib/languages:776
11982 #: lib/languages:786
11987 #: lib/languages:795
11991 #: lib/languages:803
11993 msgid "Upper Sorbian"
11996 #: lib/languages:821
11999 msgstr "Bestandsnaam"
12001 #: lib/languages:830
12005 #: lib/encodings:14
12006 msgid "Unicode (utf8)"
12007 msgstr "Unicode (utf8)"
12009 #: lib/encodings:19
12010 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12013 #: lib/encodings:23
12014 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12017 #: lib/encodings:26
12018 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12021 #: lib/encodings:29
12022 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12025 #: lib/encodings:32
12026 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12029 #: lib/encodings:35
12030 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12031 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12033 #: lib/encodings:38
12034 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12035 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12037 #: lib/encodings:42
12038 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12041 #: lib/encodings:45
12042 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12045 #: lib/encodings:48
12046 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12049 #: lib/encodings:51
12050 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12053 #: lib/encodings:55
12054 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12057 #: lib/encodings:58
12058 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12061 #: lib/encodings:61
12062 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12065 #: lib/encodings:64
12066 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12069 #: lib/encodings:67
12070 msgid "DOS (CP 437)"
12071 msgstr "DOS (CP 437)"
12073 #: lib/encodings:71
12074 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12075 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12077 #: lib/encodings:74
12078 msgid "Western European (CP 850)"
12081 #: lib/encodings:77
12082 msgid "Central European (CP 852)"
12085 #: lib/encodings:80
12086 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12089 #: lib/encodings:83
12090 msgid "Western European (CP 858)"
12093 #: lib/encodings:86
12094 msgid "Hebrew (CP 862)"
12097 #: lib/encodings:89
12099 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12102 #: lib/encodings:92
12103 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12106 #: lib/encodings:95
12107 msgid "Central European (CP 1250)"
12110 #: lib/encodings:98
12111 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12114 #: lib/encodings:102
12115 msgid "Western European (CP 1252)"
12118 #: lib/encodings:105
12119 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12122 #: lib/encodings:109
12124 msgid "Arabic (CP 1256)"
12127 #: lib/encodings:112
12128 msgid "Baltic (CP 1257)"
12131 #: lib/encodings:115
12132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12135 #: lib/encodings:118
12136 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12139 #: lib/encodings:121
12140 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12143 #: lib/encodings:124
12144 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12147 #: lib/encodings:149
12148 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12149 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12151 #: lib/encodings:153
12152 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12153 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12155 #: lib/encodings:157
12156 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12157 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12159 #: lib/encodings:161
12160 msgid "Korean (EUC-KR)"
12161 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12163 #: lib/encodings:165
12164 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12165 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12167 #: lib/encodings:169
12168 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12169 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12171 #: lib/encodings:173
12172 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12173 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12175 #: lib/encodings:180
12176 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12177 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12179 #: lib/encodings:182
12180 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12181 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12183 #: lib/encodings:184
12184 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12185 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12187 #: lib/encodings:191
12188 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12189 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12191 #: lib/encodings:196
12192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12193 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12195 #: lib/encodings:200
12199 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12203 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12205 msgstr "Bewerken|w"
12207 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12209 msgstr "Invoegen|I"
12211 #: lib/ui/classic.ui:35
12215 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12219 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12221 msgstr "Navigeren|N"
12223 #: lib/ui/classic.ui:38
12224 msgid "Documents|D"
12225 msgstr "Documenten|D"
12227 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12231 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12235 #: lib/ui/classic.ui:48
12236 msgid "New from Template...|T"
12237 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12239 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12241 msgstr "Openen...|O"
12243 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12247 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12251 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12252 msgid "Save As...|A"
12253 msgstr "Opslaan als...|a"
12255 #: lib/ui/classic.ui:54
12258 msgstr "Registreren"
12260 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12261 msgid "Version Control|V"
12262 msgstr "Versiebeheer|V"
12264 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12266 msgstr "Importeren|I"
12268 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12270 msgstr "Exporteren|x"
12272 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12274 msgstr "Afdrukken...|d"
12276 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12278 msgstr "Faxen...|F"
12280 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12282 msgstr "Afsluiten|f"
12284 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12285 msgid "Register...|R"
12286 msgstr "Registreren...|R"
12288 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12290 msgid "Check In Changes...|I"
12291 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12293 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12295 msgid "Check Out for Edit|O"
12296 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12298 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12300 msgid "Revert to Repository Version|v"
12301 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12303 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12305 msgid "Undo Last Check In|U"
12306 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12308 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12310 msgid "Show History...|H"
12311 msgstr "Geschiedenis tonen"
12313 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12315 msgid "Custom...|C"
12316 msgstr "Eigen papiergrootte"
12318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12321 msgstr "Ongedaan maken"
12323 #: lib/ui/classic.ui:91
12326 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12328 #: lib/ui/classic.ui:93
12333 #: lib/ui/classic.ui:94
12339 #: lib/ui/classic.ui:95
12344 #: lib/ui/classic.ui:96
12345 msgid "Paste External Selection|x"
12346 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12348 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12349 #: lib/ui/classic.ui:98
12351 msgid "Find & Replace...|F"
12352 msgstr "Zoeken en vervangen"
12354 #: lib/ui/classic.ui:100
12357 msgstr "Tabelformaat"
12359 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12364 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12366 msgid "Spellchecker...|S"
12367 msgstr "Spellingscontrole"
12369 #: lib/ui/classic.ui:105
12371 msgid "Thesaurus..."
12372 msgstr "Tabelformaat"
12374 #: lib/ui/classic.ui:106
12376 msgid "Statistics...|i"
12379 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12381 msgid "Check TeX|h"
12382 msgstr "Controleren TeX"
12384 #: lib/ui/classic.ui:108
12386 msgid "Change Tracking|g"
12387 msgstr "Taal veranderen"
12389 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12390 msgid "Preferences...|P"
12391 msgstr "Voorkeuren...|V"
12393 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12394 msgid "Reconfigure|R"
12395 msgstr "Herconfigureren|r"
12397 #: lib/ui/classic.ui:115
12399 msgid "Selection as Lines|L"
12400 msgstr "Als regels|g"
12402 #: lib/ui/classic.ui:116
12404 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12405 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12407 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12408 msgid "Multicolumn|M"
12409 msgstr "Meerkolom|M"
12411 #: lib/ui/classic.ui:122
12413 msgstr "Bovenlijn|B"
12415 #: lib/ui/classic.ui:123
12416 msgid "Line Bottom|B"
12417 msgstr "Onderlijn|O"
12419 #: lib/ui/classic.ui:124
12420 msgid "Line Left|L"
12421 msgstr "Linkerlijn|L"
12423 #: lib/ui/classic.ui:125
12424 msgid "Line Right|R"
12425 msgstr "Rechterlijn|R"
12427 #: lib/ui/classic.ui:127
12429 msgid "Alignment|i"
12430 msgstr "Uitlijning"
12432 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12434 msgstr "Rij toevoegen|j"
12436 #: lib/ui/classic.ui:130
12437 msgid "Delete Row|w"
12438 msgstr "Rij verwijderen|w"
12440 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12442 msgstr "Rij kopiëren"
12444 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12446 msgstr "Rijen verwisselen"
12448 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12450 msgid "Add Column|u"
12451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12453 #: lib/ui/classic.ui:135
12455 msgid "Delete Column|D"
12456 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12458 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12460 msgid "Copy Column"
12461 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12463 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12465 msgid "Swap Columns"
12468 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12473 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12478 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12483 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12488 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12491 msgstr "d Midden|#d"
12493 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12498 #: lib/ui/classic.ui:159
12500 msgid "Toggle Numbering|N"
12501 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12503 #: lib/ui/classic.ui:160
12505 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12506 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12508 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12509 msgid "Change Limits Type|L"
12510 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12512 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12513 msgid "Change Formula Type|F"
12514 msgstr "Verander Formuletype|F"
12516 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12517 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12518 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12520 #: lib/ui/classic.ui:168
12522 msgid "Alignment|A"
12523 msgstr "Uitlijning"
12525 #: lib/ui/classic.ui:170
12528 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12530 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12532 msgid "Delete Row|D"
12533 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12535 #: lib/ui/classic.ui:175
12537 msgid "Add Column|C"
12538 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12540 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12542 msgid "Delete Column|e"
12543 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12545 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12550 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12553 msgstr "[niet getoond]"
12555 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12560 #: lib/ui/classic.ui:188
12564 #: lib/ui/classic.ui:189
12568 #: lib/ui/classic.ui:190
12569 msgid "Mathematica"
12570 msgstr "Mathematica"
12572 #: lib/ui/classic.ui:192
12573 msgid "Maple, simplify"
12574 msgstr "Maple, simplify"
12576 #: lib/ui/classic.ui:193
12577 msgid "Maple, factor"
12578 msgstr "Maple, factor"
12580 #: lib/ui/classic.ui:194
12581 msgid "Maple, evalm"
12582 msgstr "Maple, evalm"
12584 #: lib/ui/classic.ui:195
12585 msgid "Maple, evalf"
12586 msgstr "Maple, evalf"
12588 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12591 msgid "Inline Formula|I"
12592 msgstr "Figuur invoegen"
12594 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12596 msgid "Displayed Formula|D"
12597 msgstr "f Venster tonen|#F"
12599 #: lib/ui/classic.ui:201
12601 msgid "Eqnarray Environment|q"
12602 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12604 #: lib/ui/classic.ui:202
12606 msgid "Align Environment|A"
12607 msgstr "Uitlijning"
12609 #: lib/ui/classic.ui:203
12611 msgid "AlignAt Environment"
12612 msgstr "Uitlijning"
12614 #: lib/ui/classic.ui:204
12616 msgid "Flalign Environment|F"
12617 msgstr "Uitlijning"
12619 #: lib/ui/classic.ui:207
12621 msgid "Gather Environment"
12622 msgstr "Uitlijning"
12624 #: lib/ui/classic.ui:208
12626 msgid "Multline Environment"
12627 msgstr "Uitlijning"
12629 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12633 #: lib/ui/classic.ui:216
12634 msgid "Special Character|S"
12635 msgstr "Speciaal teken|S"
12637 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12639 msgid "Citation...|C"
12640 msgstr "Literatuurverwijzing"
12642 #: lib/ui/classic.ui:218
12644 msgid "Cross-reference...|r"
12645 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12647 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12649 msgstr "Label...|L"
12651 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12653 msgstr "Voetnoot|V"
12655 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12656 msgid "Marginal Note|M"
12657 msgstr "Kanttekening|K"
12659 #: lib/ui/classic.ui:222
12660 msgid "Short Title"
12661 msgstr "Korte titel"
12663 #: lib/ui/classic.ui:223
12665 msgid "Index Entry|I"
12666 msgstr "Inspringen"
12668 #: lib/ui/classic.ui:224
12669 msgid "Nomenclature Entry"
12670 msgstr "Nomenclatuur Item"
12672 #: lib/ui/classic.ui:225
12676 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12681 #: lib/ui/classic.ui:227
12682 msgid "Lists & TOC|O"
12683 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12685 #: lib/ui/classic.ui:229
12690 #: lib/ui/classic.ui:230
12693 msgstr "Minipagina|#m"
12695 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12697 msgid "Graphics...|G"
12700 #: lib/ui/classic.ui:232
12702 msgid "Tabular Material...|b"
12703 msgstr "Tabelformaat"
12705 #: lib/ui/classic.ui:233
12708 msgstr "drijvende delen"
12710 #: lib/ui/classic.ui:235
12712 msgid "Include File...|d"
12715 #: lib/ui/classic.ui:236
12717 msgid "Insert File|e"
12718 msgstr "Figuur invoegen"
12720 #: lib/ui/classic.ui:237
12721 msgid "External Material...|x"
12722 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12724 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12726 msgid "Symbols...|b"
12729 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12731 msgid "Superscript|S"
12732 msgstr "Postscript|#P"
12734 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12736 msgid "Subscript|u"
12737 msgstr "Postscript|#P"
12739 # (woord)afbreekpunt
12740 #: lib/ui/classic.ui:244
12742 msgid "Hyphenation Point|P"
12743 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12745 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12747 msgid "Protected Hyphen|y"
12748 msgstr "Harde spatie invoegen"
12750 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12752 msgid "Ligature Break|k"
12753 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12755 #: lib/ui/classic.ui:247
12757 msgid "Protected Space|r"
12758 msgstr "Harde spatie invoegen"
12760 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12762 msgid "Interword Space|w"
12763 msgstr "op pagina <pagina>"
12765 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12767 msgid "Thin Space|T"
12768 msgstr "Smalle Spatie|S"
12770 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12772 msgid "Horizontal Space...|o"
12773 msgstr "Verticale afstanden"
12775 #: lib/ui/classic.ui:251
12777 msgid "Vertical Space..."
12778 msgstr "Verticale afstanden"
12780 #: lib/ui/classic.ui:252
12782 msgid "Line Break|L"
12783 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12785 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12787 msgstr "Ellipsis|i"
12789 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12791 msgid "End of Sentence|E"
12792 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12794 #: lib/ui/classic.ui:255
12796 msgid "Protected Dash|D"
12797 msgstr "Harde spatie invoegen"
12799 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12800 msgid "Breakable Slash|a"
12801 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12803 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12804 #: lib/ui/classic.ui:257
12806 msgid "Single Quote|Q"
12809 #: lib/ui/classic.ui:258
12810 msgid "Ordinary Quote|O"
12811 msgstr "Standaard Quotes|S"
12813 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12815 msgid "Menu Separator|M"
12818 #: lib/ui/classic.ui:260
12820 msgid "Horizontal Line"
12821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12826 msgstr "Paginascheidingen"
12828 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12830 msgid "Display Formula|D"
12831 msgstr "f Venster tonen|#F"
12833 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12836 msgid "Eqnarray Environment|E"
12837 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12839 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12842 msgid "AMS align Environment|a"
12843 msgstr "Uitlijning"
12845 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12848 msgid "AMS alignat Environment|t"
12849 msgstr "Uitlijning"
12851 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12854 msgid "AMS flalign Environment|f"
12855 msgstr "Uitlijning"
12857 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12860 msgid "AMS gather Environment|g"
12861 msgstr "Uitlijning"
12863 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12866 msgid "AMS multline Environment|m"
12867 msgstr "Uitlijning"
12869 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12871 msgid "Array Environment|y"
12872 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12874 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12876 msgid "Cases Environment|C"
12877 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12879 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12881 msgid "Split Environment|S"
12882 msgstr "Uitlijning"
12884 #: lib/ui/classic.ui:280
12886 msgid "Font Change|o"
12887 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12889 #: lib/ui/classic.ui:284
12891 msgid "Math Normal Font"
12892 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12894 #: lib/ui/classic.ui:286
12896 msgid "Math Calligraphic Family"
12897 msgstr "Familie:|F"
12899 #: lib/ui/classic.ui:287
12901 msgid "Math Fraktur Family"
12902 msgstr "Familie:|F"
12904 #: lib/ui/classic.ui:288
12906 msgid "Math Roman Family"
12907 msgstr "Familie:|F"
12909 #: lib/ui/classic.ui:289
12911 msgid "Math Sans Serif Family"
12912 msgstr "Familie:|F"
12914 #: lib/ui/classic.ui:291
12916 msgid "Math Bold Series"
12917 msgstr "Wiskundemodus"
12919 #: lib/ui/classic.ui:293
12921 msgid "Text Normal Font"
12924 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12926 msgid "Text Roman Family"
12927 msgstr "Familie:|F"
12929 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12931 msgid "Text Sans Serif Family"
12932 msgstr "Familie:|F"
12934 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12936 msgid "Text Typewriter Family"
12937 msgstr "Schrijfmachine"
12939 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12941 msgid "Text Bold Series"
12942 msgstr "Tekst mode"
12944 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12946 msgid "Text Medium Series"
12947 msgstr "Tekst mode"
12949 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12950 msgid "Text Italic Shape"
12951 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12953 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12955 msgid "Text Small Caps Shape"
12958 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12959 msgid "Text Slanted Shape"
12960 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12962 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12963 msgid "Text Upright Shape"
12964 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12966 #: lib/ui/classic.ui:310
12968 msgid "Floatflt Figure"
12971 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12973 msgid "Table of Contents|C"
12974 msgstr "Inhoudsopgave"
12976 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12978 msgid "Index List|I"
12979 msgstr "i Inspringen|#I"
12981 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12983 msgid "Nomenclature|N"
12987 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12989 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12990 msgstr "Bibliografie"
12992 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12993 msgid "LyX Document...|X"
12994 msgstr "LyX-document...|X"
12996 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12998 msgid "Plain Text...|T"
13001 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13003 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
13008 msgid "Track Changes|T"
13009 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13011 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
13013 msgid "Merge Changes...|M"
13014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13016 #: lib/ui/classic.ui:330
13017 msgid "Accept All Changes|A"
13018 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13020 #: lib/ui/classic.ui:331
13021 msgid "Reject All Changes|R"
13022 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13024 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
13026 msgid "Show Changes in Output|S"
13027 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13029 #: lib/ui/classic.ui:339
13031 msgid "Character...|C"
13032 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13034 #: lib/ui/classic.ui:340
13036 msgid "Paragraph...|P"
13037 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13039 #: lib/ui/classic.ui:341
13040 msgid "Document...|D"
13041 msgstr "Document...|D"
13043 #: lib/ui/classic.ui:342
13045 msgid "Tabular...|T"
13046 msgstr "Tabelformaat"
13048 #: lib/ui/classic.ui:344
13050 msgid "Emphasize Style|E"
13053 #: lib/ui/classic.ui:345
13054 msgid "Noun Style|N"
13055 msgstr "Naam Stijl|N"
13057 #: lib/ui/classic.ui:346
13058 msgid "Bold Style|B"
13059 msgstr "Vette Stijl|V"
13061 #: lib/ui/classic.ui:349
13063 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13064 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13066 #: lib/ui/classic.ui:350
13068 msgid "Increase Environment Depth|i"
13069 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13071 #: lib/ui/classic.ui:351
13072 msgid "Start Appendix Here|S"
13073 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13075 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
13077 msgid "Build Program|B"
13078 msgstr "Aanmaken programma"
13080 #: lib/ui/classic.ui:361
13082 msgstr "Bijwerken|w"
13084 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
13086 msgid "LaTeX Log|L"
13087 msgstr "LaTeX-logboek"
13089 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
13091 msgstr "Bladwijzers|B"
13093 #: lib/ui/classic.ui:365
13094 msgid "TeX Information|X"
13095 msgstr "TeX-informatie|X"
13097 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
13099 msgid "Next Note|N"
13102 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
13104 msgid "Go to Label|L"
13105 msgstr "Lange tabel"
13107 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
13109 msgid "Bookmarks|B"
13110 msgstr "b Onder|#B"
13112 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
13113 msgid "Save Bookmark 1|S"
13114 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13116 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
13117 msgid "Save Bookmark 2"
13118 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13120 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
13121 msgid "Save Bookmark 3"
13122 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13124 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
13126 msgid "Save Bookmark 4"
13127 msgstr "b Onder|#B"
13129 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
13131 msgid "Save Bookmark 5"
13132 msgstr "b Onder|#B"
13134 #: lib/ui/classic.ui:390
13136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13137 msgstr "b Onder|#B"
13139 #: lib/ui/classic.ui:391
13141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13142 msgstr "b Onder|#B"
13144 #: lib/ui/classic.ui:392
13146 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13147 msgstr "b Onder|#B"
13149 #: lib/ui/classic.ui:393
13151 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13152 msgstr "b Onder|#B"
13154 #: lib/ui/classic.ui:394
13156 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13157 msgstr "b Onder|#B"
13159 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
13160 msgid "Introduction|I"
13161 msgstr "Inleiding|I"
13163 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
13165 msgstr "Tutorial|T"
13167 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
13168 msgid "User's Guide|U"
13169 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13171 #: lib/ui/classic.ui:412
13172 msgid "Extended Features|E"
13173 msgstr "Voortgezette Features|V"
13175 #: lib/ui/classic.ui:413
13176 msgid "Embedded Objects|m"
13179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
13181 msgid "Customization|C"
13184 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
13185 msgid "LaTeX Configuration|L"
13186 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13188 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
13189 msgid "About LyX|X"
13190 msgstr "Over LyX|X"
13192 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13196 #: lib/ui/classic.ui:426
13198 msgid "Preferences..."
13199 msgstr "Voorkeuren...|V"
13201 #: lib/ui/classic.ui:427
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13208 msgid "Aligned Environment|l"
13209 msgstr "Uitlijning"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13213 msgid "AlignedAt Environment|v"
13214 msgstr "Uitlijning"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13218 msgid "Gathered Environment|h"
13219 msgstr "Uitlijning"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13223 msgid "Delimiters...|r"
13224 msgstr "Begrenzing"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13228 msgid "Matrix...|x"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13237 msgid "AMS Environment|A"
13238 msgstr "Uitlijning"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13242 msgid "Number Whole Formula|N"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13247 msgid "Number This Line|u"
13248 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13252 msgid "Equation Label|L"
13253 msgstr "Lange tabel"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13257 msgid "Copy as Reference|R"
13258 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13262 msgid "Split Cell|C"
13263 msgstr "Speciale cel"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13268 msgstr "Invoegen|I"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13272 msgid "Add Line Above|o"
13273 msgstr "Rand boven"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13277 msgid "Add Line Below|B"
13278 msgstr "Rand onder"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13282 msgid "Delete Line Above|v"
13283 msgstr "Deze rij verwijderen"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13287 msgid "Delete Line Below|w"
13288 msgstr "Deze rij verwijderen"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13292 msgid "Add Line to Left"
13293 msgstr "Linkerlijn|L"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13297 msgid "Add Line to Right"
13298 msgstr "Rechterlijn|R"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13302 msgid "Delete Line to Left"
13303 msgstr "Kies document ter invoeging"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13307 msgid "Delete Line to Right"
13308 msgstr "Kies document ter invoeging"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13312 msgid "Show Math Toolbar"
13313 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13317 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13318 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13322 msgid "Show Table Toolbar"
13323 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13326 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13327 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13331 msgid "Next Cross-Reference|N"
13332 msgstr "Verwijzing invoegen"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13336 msgid "Go to Label|G"
13337 msgstr "Lange tabel"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13341 msgid "<Reference>|R"
13342 msgstr "<verwijzing>"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13346 msgid "(<Reference>)|e"
13347 msgstr "<verwijzing>"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13356 msgid "On Page <Page>|O"
13357 msgstr "op pagina <pagina>"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13361 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13362 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13366 msgid "Formatted Reference|t"
13367 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13371 msgid "Textual Reference|x"
13372 msgstr "Verwijzing invoegen"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13387 msgid "Settings...|S"
13388 msgstr "Instellingen"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13393 msgstr "Terug&gaan"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13397 msgid "Copy as Reference|C"
13398 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13402 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13403 msgstr "Bestand extern bewerken"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13407 msgid "Open Inset|O"
13408 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13412 msgid "Close Inset|C"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13417 msgid "Dissolve Inset|D"
13418 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13422 msgid "Show Label|L"
13423 msgstr "Lange tabel"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13427 msgid "Frameless|l"
13428 msgstr "Parameters"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13432 msgid "Simple Frame|F"
13433 msgstr "inzet frame"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13436 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13437 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13440 msgid "Oval, Thin|a"
13441 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13444 msgid "Oval, Thick|v"
13445 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13448 msgid "Drop Shadow|w"
13449 msgstr "Met Schaduw|w"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13453 msgid "Shaded Background|B"
13454 msgstr "achtergrond opmerking"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13459 msgid "Double Frame|u"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13470 msgstr "Commentaar:"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13473 msgid "Greyed Out|G"
13474 msgstr "Vervaagd|g"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13478 msgid "Open All Notes|A"
13479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13482 msgid "Close All Notes|l"
13483 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13492 msgid "Horizontal Phantom|H"
13493 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13497 msgid "Vertical Phantom|V"
13498 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13502 msgid "Protected Space|o"
13503 msgstr "Harde spatie invoegen"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13507 msgid "Negative Thin Space|N"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13511 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13516 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13517 msgstr "Harde spatie invoegen"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13521 msgid "Quad Space|Q"
13522 msgstr "&Vervangen"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13526 msgid "Double Quad Space|u"
13527 msgstr "&Vervangen"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13531 msgid "Horizontal Fill|F"
13532 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13536 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13541 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13546 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13551 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13556 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13561 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13566 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13571 msgid "Custom Length|C"
13572 msgstr "Commentaar:"
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13576 msgid "Medium Space|M"
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13581 msgid "Thick Space|h"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13586 msgid "Negative Medium Space|u"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13591 msgid "Negative Thick Space|i"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13597 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13601 msgid "SmallSkip|S"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13621 msgstr "Eigen papiergrootte"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13625 msgid "Settings...|e"
13626 msgstr "Instellingen"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13641 msgstr "Letterlijk"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13644 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13645 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13654 msgid "Edit Included File...|E"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13664 msgid "Page Break|a"
13665 msgstr "Paginascheidingen"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13669 msgid "Clear Page|C"
13670 msgstr "b Onder|#B"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13673 msgid "Clear Double Page|D"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13678 msgid "Ragged Line Break|R"
13679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13683 msgid "Justified Line Break|J"
13684 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13687 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13692 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13697 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13704 msgid "Paste Recent|e"
13705 msgstr "Uitlijning"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13709 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13710 msgstr "b Onder|#B"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13713 msgid "Forward search|F"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13718 msgid "Move Paragraph Up|o"
13719 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13723 msgid "Move Paragraph Down|v"
13724 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13728 msgid "Promote Section|r"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13733 msgid "Demote Section|m"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13738 msgid "Move Section Down|D"
13739 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13743 msgid "Move Section Up|U"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13748 msgid "Insert Short Title|T"
13749 msgstr "Korte titel"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13753 msgid "Accept Change|c"
13754 msgstr "Accepteren|#A"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13758 msgid "Reject Change|j"
13759 msgstr "Herlezen|#l"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13763 msgid "Apply Last Text Style|A"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13768 msgid "Text Style|S"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13773 msgid "Paragraph Settings...|P"
13774 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13777 msgid "Fullscreen Mode"
13778 msgstr "Volledig Scherm"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13783 msgstr "varnothing"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13786 msgid "Anything Non-Empty|o"
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13796 msgid "Any Number|N"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13801 msgid "User Defined|U"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13806 msgid "Append Argument"
13807 msgstr "Argument ontbreekt"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13811 msgid "Remove Last Argument"
13812 msgstr "Argument ontbreekt"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13816 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13817 msgstr "Argument ontbreekt"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13821 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13822 msgstr "Argument ontbreekt"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13826 msgid "Insert Optional Argument"
13827 msgstr "Argument ontbreekt"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13831 msgid "Remove Optional Argument"
13832 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13836 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13841 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13842 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13846 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13847 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13852 msgstr "&Vervangen"
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13857 msgid "Edit Externally...|x"
13858 msgstr "Bestand extern bewerken"
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13862 msgid "Multicolumn|u"
13863 msgstr "Meerkolom|M"
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13868 msgstr "Meerkolom|M"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13877 msgid "Bottom Line|i"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13882 msgid "Left Line|L"
13883 msgstr "tabel lijn"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13887 msgid "Right Line|R"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13907 msgid "Append Row|A"
13908 msgstr "Rij toevoegen|j"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13913 msgstr "Rij kopiëren"
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13917 msgid "Append Column|p"
13918 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13922 msgid "Copy Column|y"
13923 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13927 msgid "Settings...|g"
13928 msgstr "Instellingen"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13943 msgid "File Revision|R"
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13948 msgid "Tree Revision|T"
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13953 msgid "Revision Author|A"
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13958 msgid "Revision Date|D"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13963 msgid "Revision Time|i"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13968 msgid "LyX Version|X"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13973 msgid "Document Info|D"
13974 msgstr "Documenten|D"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13978 msgid "Copy Text|o"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13982 msgid "Activate Branch|A"
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13987 msgid "Deactivate Branch|e"
13988 msgstr "Verwijzing invoegen"
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13991 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13994 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13996 msgid "All Indexes|A"
13997 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
14005 msgid "Reject Change|R"
14006 msgstr "Herlezen|#l"
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14010 msgid "Promote Section|P"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14015 msgid "Demote Section|D"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14020 msgid "Move Section Down|w"
14021 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14025 msgid "Select Section|S"
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14030 msgid "Wrap by Preview|P"
14031 msgstr "Voorbeeld|#V"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14036 msgstr "Documenten|D"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14041 msgstr "Tweezijdig|#T"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14045 msgid "New from Template...|m"
14046 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14050 msgid "Open Recent|t"
14051 msgstr "Document openen "
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14061 msgstr "Opslaan als...|a"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14065 msgid "Revert to Saved|R"
14066 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14069 msgid "New Window|W"
14070 msgstr "Nieuw Venster|V"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14073 msgid "Close Window|d"
14074 msgstr "Sluit Venster|s"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14077 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14081 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14082 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14085 msgid "Use Locking Property|L"
14086 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14091 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14096 msgid "Paste Special"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14102 msgstr "Selecteer een bestand"
14104 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14107 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14108 msgstr "Zoeken en vervangen"
14110 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14113 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14114 msgstr "Zoeken en vervangen"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14123 msgid "Rows & Columns|C"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14128 msgid "Increase List Depth|I"
14129 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14133 msgid "Decrease List Depth|D"
14134 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14138 msgid "Dissolve Inset"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14143 msgid "TeX Code Settings...|C"
14144 msgstr "Extra opties"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14148 msgid "Float Settings...|a"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14152 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14153 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14157 msgid "Note Settings...|N"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14162 msgid "Phantom Settings...|h"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14167 msgid "Branch Settings...|B"
14168 msgstr "Literatuurverwijzing"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14172 msgid "Box Settings...|x"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14177 msgid "Index Entry Settings...|y"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14182 msgid "Index Settings...|x"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14187 msgid "Info Settings...|n"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14192 msgid "Listings Settings...|g"
14193 msgstr "streep minipagina"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14197 msgid "Table Settings...|a"
14198 msgstr "Tabelinstellingen"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14202 msgid "Plain Text|T"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14207 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14208 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14212 msgid "Selection|S"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14217 msgid "Selection, Join Lines|i"
14218 msgstr "Als regels|g"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14221 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14222 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14227 msgid "Paste as PDF"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14233 msgid "Paste as PNG"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14239 msgid "Paste as JPEG"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14244 msgid "Dissolve Text Style"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14249 msgid "Customized...|C"
14250 msgstr "Eigen papiergrootte"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14254 msgid "Capitalize|a"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14259 msgid "Uppercase|U"
14260 msgstr "Bijwerken|w"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14263 msgid "Lowercase|L"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14269 msgstr "Meerkolom|M"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14278 msgid "Bottom Line|B"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14289 msgstr "d Midden|#d"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14298 msgid "Copy Column|p"
14299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14303 msgid "Macro Definition"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14308 msgid "Text Style|T"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14313 msgid "Add Line Above|A"
14314 msgstr "Rand boven"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14318 msgid "Delete Line Above|D"
14319 msgstr "Deze rij verwijderen"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14323 msgid "Delete Line Below|e"
14324 msgstr "Deze rij verwijderen"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14327 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14331 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14336 msgid "Math Normal Font|N"
14337 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14341 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14342 msgstr "Familie:|F"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14346 msgid "Math Formal Script Family|o"
14347 msgstr "Familie:|F"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14351 msgid "Math Fraktur Family|F"
14352 msgstr "Familie:|F"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14356 msgid "Math Roman Family|R"
14357 msgstr "Familie:|F"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14361 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14362 msgstr "Familie:|F"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14366 msgid "Math Bold Series|B"
14367 msgstr "Wiskundemodus"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14371 msgid "Text Normal Font|T"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14385 msgid "Mathematica|a"
14386 msgstr "Mathematica"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14390 msgid "Maple, Simplify|S"
14391 msgstr "Maple, simplify"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14395 msgid "Maple, Factor|F"
14396 msgstr "Maple, factor"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14400 msgid "Maple, Evalm|E"
14401 msgstr "Maple, evalm"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14405 msgid "Maple, Evalf|v"
14406 msgstr "Maple, evalf"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14410 msgid "Open All Insets|O"
14411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14414 msgid "Close All Insets|C"
14415 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14419 msgid "Unfold Math Macro|n"
14420 msgstr "achtergrond wiskunde"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14424 msgid "Fold Math Macro|d"
14425 msgstr "achtergrond wiskunde"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14429 msgid "View Source|S"
14430 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14433 msgid "View Messages|g"
14434 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14438 msgid "View Master Document|M"
14439 msgstr "Document opslaan?"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14443 msgid "Update Master Document|a"
14444 msgstr "Document opslaan?"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14447 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14448 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14451 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14452 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14455 msgid "Close Current View|w"
14456 msgstr "Sluit deze Split|s"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14459 msgid "Fullscreen|l"
14460 msgstr "Volledig Scherm|V"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14465 msgstr "Tweezijdig|#T"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14469 msgid "Special Character|p"
14470 msgstr "Speciaal teken|S"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14474 msgid "Formatting|o"
14475 msgstr "drijvende delen"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14479 msgid "List / TOC|i"
14480 msgstr "Lijst van Tabellen"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14485 msgstr "drijvende delen"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14493 msgid "Custom Insets"
14494 msgstr "Eigen papiergrootte"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14502 msgid "Box[[Menu]]"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14507 msgid "Cross-Reference...|R"
14508 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14512 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14513 msgstr "Index item invoegen"
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14518 msgstr "Tabelformaat"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14527 msgid "Hyperlink...|k"
14528 msgstr "Spatiering invoegen"
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14532 msgid "Short Title|S"
14533 msgstr "Korte titel"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14537 msgstr "TeX Code|X"
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14541 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14542 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14547 msgstr "Voorbeeld|#V"
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14550 msgid "Ordinary Quote|Q"
14551 msgstr "Normale Quote|Q"
14553 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14556 msgid "Single Quote|S"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14560 msgid "Phonetic Symbols|P"
14561 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14565 msgid "Protected Space|P"
14566 msgstr "Harde spatie invoegen"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14570 msgid "Horizontal Line...|L"
14571 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14575 msgid "Vertical Space...|V"
14576 msgstr "Verticale afstanden"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14583 # (woord)afbreekpunt
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14586 msgid "Hyphenation Point|H"
14587 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14591 msgid "Numbered Formula|N"
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14596 msgid "Figure Wrap Float|F"
14597 msgstr "Tabel invoegen"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14601 msgid "Table Wrap Float|T"
14602 msgstr "Tabel invoegen"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14606 msgid "External Material...|M"
14607 msgstr "Extern materiaal"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14611 msgid "Child Document...|d"
14612 msgstr "Document...|D"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14617 msgstr "Commentaar:"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14620 msgid "Insert New Branch...|I"
14621 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14625 msgid "Change Tracking|C"
14626 msgstr "Taal veranderen"
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14629 msgid "Start Appendix Here|A"
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14633 msgid "Save in Bundled Format|F"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14637 msgid "Compressed|m"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14642 msgid "Accept Change|A"
14643 msgstr "Accepteren|#A"
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14647 msgid "Accept All Changes|c"
14648 msgstr "Accepteren|#A"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14652 msgid "Reject All Changes|e"
14653 msgstr "Herlezen|#l"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14657 msgid "Next Change|C"
14658 msgstr " (Veranderd)"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14662 msgid "Next Cross-Reference|R"
14663 msgstr "Verwijzing invoegen"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14667 msgid "Clear Bookmarks|C"
14668 msgstr "b Onder|#B"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14672 msgid "Navigate Back|B"
14673 msgstr "Navigeren|N"
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14677 msgid "Thesaurus...|T"
14678 msgstr "Tabelformaat"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14682 msgid "Statistics...|a"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14687 msgid "TeX Information|I"
14688 msgstr "TeX-informatie|X"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14692 msgid "Compare...|C"
14693 msgstr "Eigen papiergrootte"
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14697 msgid "Additional Features|F"
14698 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14701 msgid "Embedded Objects|O"
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14706 msgid "Shortcuts|S"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14711 msgid "LyX Functions|y"
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14716 msgid "Specific Manuals|p"
14717 msgstr "Speciale cel"
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14721 msgid "Linguistics Manual|L"
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14726 msgid "Braille Manual|B"
14727 msgstr "LaTeX_Titel"
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14730 msgid "XY-pic Manual|X"
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14735 msgid "Multicolumn Manual|M"
14736 msgstr "Meerkolom|M"
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14739 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14743 msgid "New document"
14744 msgstr "Nieuw document"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14748 msgid "Open document"
14749 msgstr "Document openen "
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14753 msgid "Save document"
14754 msgstr "Document opslaan?"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14758 msgid "Print document"
14759 msgstr "Document importeren"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14763 msgid "Check spelling"
14764 msgstr "Controleren TeX"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14768 msgstr "Herstellen"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14776 msgid "Find and replace"
14777 msgstr "Zoeken en vervangen"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14781 msgid "Find and replace (advanced)"
14782 msgstr "Zoeken en vervangen"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14786 msgid "Navigate back"
14787 msgstr "Navigeren|N"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14791 msgid "Toggle emphasis"
14792 msgstr "Nadruk aan/uit"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14796 msgid "Toggle noun"
14797 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14802 msgstr "&Toepassen"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14806 msgid "Insert math"
14807 msgstr "Matrix invoegen"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14811 msgid "Insert graphics"
14812 msgstr "Figuur invoegen"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14815 msgid "Insert table"
14816 msgstr "Tabel invoegen"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14820 msgid "Toggle outline"
14821 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14825 msgid "Toggle math toolbar"
14826 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14830 msgid "Toggle table toolbar"
14831 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14835 msgid "View/Update"
14836 msgstr "Document opslaan?"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14846 msgstr "Bij&werken"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14850 msgid "View master document"
14851 msgstr "Document opslaan?"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14855 msgid "Update master document"
14856 msgstr "Document opslaan?"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14859 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14864 msgid "View other formats"
14865 msgstr "drijvende delen"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14869 msgid "Update other formats"
14870 msgstr "u Bijwerken|#U"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14879 msgid "Numbered list"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14884 msgid "Itemized list"
14885 msgstr "Index lijst invoegen"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14889 msgid "Increase depth"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14894 msgid "Decrease depth"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14899 msgid "Insert figure float"
14900 msgstr "Index lijst invoegen"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14904 msgid "Insert table float"
14905 msgstr "Tabel invoegen"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14909 msgid "Insert label"
14910 msgstr "Label invoegen"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14914 msgid "Insert cross-reference"
14915 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14918 msgid "Insert citation"
14919 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14923 msgid "Insert index entry"
14924 msgstr "Index item invoegen"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14928 msgid "Insert nomenclature entry"
14929 msgstr "Index item invoegen"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14933 msgid "Insert footnote"
14934 msgstr "Voetnoot invoegen"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14938 msgid "Insert margin note"
14939 msgstr "Kanttekening invoegen"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14943 msgid "Insert note"
14944 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14949 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14953 msgid "Insert hyperlink"
14954 msgstr "Spatiering invoegen"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14958 msgid "Insert TeX code"
14959 msgstr "Bibtex invoegen"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14963 msgid "Insert math macro"
14964 msgstr "Matrix invoegen"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14968 msgid "Include file"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14974 msgstr "LaTeX-stijlen"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14978 msgid "Paragraph settings"
14979 msgstr "streep minipagina"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14983 msgstr "Rij toevoegen"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14988 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14993 msgstr "Rij verwijderen|w"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14997 msgid "Delete column"
14998 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15002 msgid "Set top line"
15003 msgstr "Volgende regel selecteren"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15007 msgid "Set bottom line"
15008 msgstr "boven/onder lijn"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15012 msgid "Set left line"
15013 msgstr "Volgende regel selecteren"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15017 msgid "Set right line"
15018 msgstr "Volgende regel selecteren"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15023 msgid "Set border lines"
15024 msgstr "Randen instellen"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15028 msgid "Set all lines"
15029 msgstr "Alle randen aanzetten"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15033 msgid "Unset all lines"
15034 msgstr "u Randen uit|#U"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15039 msgstr "Links uitlijnen"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15043 msgid "Align center"
15044 msgstr "Uitlijning"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15048 msgid "Align right"
15049 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15052 msgid "Align on decimal"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15058 msgstr "t Lijn boven"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15062 msgid "Align middle"
15063 msgstr "Uitlijning"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15067 msgid "Align bottom"
15068 msgstr "b Lijn onder"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15072 msgid "Rotate cell"
15073 msgstr "&Cel roteren"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15077 msgid "Rotate table"
15078 msgstr "Tabel &Roteren"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15082 msgid "Set multi-column"
15083 msgstr "Meerkolom speciaal"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15087 msgid "Set multi-row"
15088 msgstr "Meerkolom speciaal"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15098 msgid "Set display mode"
15099 msgstr "Schermweergave"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15104 msgstr "Onderschrift"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15108 msgid "Superscript"
15109 msgstr "Bovenschrift"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15113 msgid "Insert square root"
15114 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15118 msgid "Insert root"
15119 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15123 msgid "Insert standard fraction"
15124 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15129 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15133 msgid "Insert integral"
15134 msgstr "Tabel invoegen"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15138 msgid "Insert product"
15139 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15158 msgid "Insert delimiters"
15159 msgstr "Begrenzing"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15162 msgid "Insert matrix"
15163 msgstr "Matrix invoegen"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15167 msgid "Insert cases environment"
15168 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15172 msgid "Toggle math panels"
15173 msgstr "Wiskundepaneel"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15177 msgid "Math Macros"
15178 msgstr "achtergrond wiskunde"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15182 msgid "Remove last argument"
15183 msgstr "Argument ontbreekt"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15187 msgid "Append argument"
15188 msgstr "Argument ontbreekt"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15191 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15195 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15200 msgid "Remove optional argument"
15201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15205 msgid "Insert optional argument"
15206 msgstr "Argument ontbreekt"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15209 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15214 msgid "Append argument eating from the right"
15215 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15219 msgid "Append optional argument eating from the right"
15220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15224 msgid "Command Buffer"
15225 msgstr "Opdracht:|#C"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15228 msgid "Review[[Toolbar]]"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15233 msgid "Track changes"
15234 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15238 msgid "Show changes in output"
15239 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15243 msgid "Next change"
15244 msgstr " (Veranderd)"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15248 msgid "Accept change inside selection"
15249 msgstr "Accepteren|#A"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15253 msgid "Reject change inside selection"
15254 msgstr "Herlezen|#l"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15258 msgid "Merge changes"
15259 msgstr "Cellen samenvoegen"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15263 msgid "Accept all changes"
15264 msgstr "Accepteren|#A"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15268 msgid "Reject all changes"
15269 msgstr "Herlezen|#l"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15278 msgid "View Other Formats"
15279 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15283 msgid "Update Other Formats"
15284 msgstr "Verwijzing invoegen"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15288 msgid "Version Control"
15289 msgstr "Versiebeheer|V"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15294 msgstr "Registreren...|R"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15298 msgid "Check-out for edit"
15299 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15303 msgid "Check-in changes"
15304 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15308 msgid "View revision log"
15309 msgstr "Versieboekhouding%t"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15313 msgid "Revert changes"
15314 msgstr "Herlezen|#l"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15317 msgid "Compare with older revision"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15321 msgid "Compare with last revision"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15326 msgid "Insert Version Info"
15327 msgstr "Kanttekening invoegen"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15330 msgid "Use SVN file locking property"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15334 msgid "Update local directory from repository"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15339 msgid "Math Panels"
15340 msgstr "Wiskundepaneel"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15344 msgid "Math spacings"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15355 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15361 msgstr "Lettertype: "
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15370 msgid "Frame decorations"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15375 msgid "Big operators"
15376 msgstr "Grote operanden"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15379 msgid "Miscellaneous"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15390 msgstr "AMS pijlen"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15402 msgid "AMS relations"
15403 msgstr "AMS relaties"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15407 msgid "AMS negative relations"
15408 msgstr "AMS negaties"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15416 msgid "AMS operators"
15417 msgstr "AMS operanden"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15421 msgid "AMS miscellaneous"
15422 msgstr "AMS overig"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15548 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15560 msgstr "Regelafstand|#g"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15564 msgid "Thin space\t\\,"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15569 msgid "Medium space\t\\:"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15574 msgid "Thick space\t\\;"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15578 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15582 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15587 msgid "Negative space\t\\!"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15592 msgid "Phantom\t\\phantom"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15597 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15598 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15602 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15603 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15611 msgid "Square root\t\\sqrt"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15615 msgid "Other root\t\\root"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15636 msgid "Standard\t\\frac"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15640 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15644 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15648 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15656 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15661 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15662 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15666 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15670 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15674 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15678 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15682 msgid "Binomial\t\\binom"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15686 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15690 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15694 msgid "Roman\t\\mathrm"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15698 msgid "Bold\t\\mathbf"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15702 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15707 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15708 msgstr "Zonder schreef"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15712 msgid "Italic\t\\mathit"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15717 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15718 msgstr "Schrijfmachine"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15721 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15725 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15731 msgstr "Familie:|F"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15734 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15738 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15764 msgid "Frame Decorations"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15834 msgid "overleftarrow"
15835 msgstr "overleftarrow"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15838 msgid "overrightarrow"
15839 msgstr "overrightarrow"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15842 msgid "overleftrightarrow"
15843 msgstr "overleftrightarrow"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15855 msgstr "underbrace"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15858 msgid "underleftarrow"
15859 msgstr "underleftarrow"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15862 msgid "underrightarrow"
15863 msgstr "underrightarrow"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15866 msgid "underleftrightarrow"
15867 msgstr "underleftrightarrow"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15879 msgstr "rightarrow"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15890 msgid "updownarrow"
15891 msgstr "updownarrow"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15894 msgid "leftrightarrow"
15895 msgstr "leftrightarrow"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15903 msgstr "Rightarrow"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15914 msgid "Updownarrow"
15915 msgstr "Updownarrow"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15918 msgid "Leftrightarrow"
15919 msgstr "Leftrightarrow"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15922 msgid "Longleftrightarrow"
15923 msgstr "Longleftrightarrow"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15926 msgid "Longleftarrow"
15927 msgstr "Longleftarrow"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15930 msgid "Longrightarrow"
15931 msgstr "Longrightarrow"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15934 msgid "longleftrightarrow"
15935 msgstr "longleftrightarrow"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15938 msgid "longleftarrow"
15939 msgstr "longleftarrow"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15942 msgid "longrightarrow"
15943 msgstr "longrightarrow"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15946 msgid "leftharpoondown"
15947 msgstr "leftharpoondown"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15950 msgid "rightharpoondown"
15951 msgstr "rightharpoondown"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15959 msgstr "longmapsto"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15970 msgid "leftharpoonup"
15971 msgstr "leftharpoonup"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15974 msgid "rightharpoonup"
15975 msgstr "rightharpoonup"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15978 msgid "hookleftarrow"
15979 msgstr "hookleftarrow"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15982 msgid "hookrightarrow"
15983 msgstr "hookrightarrow"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15994 msgid "rightleftharpoons"
15995 msgstr "rightleftharpoons"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16022 msgid "bigtriangleup"
16023 msgstr "bigtriangleup"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16038 msgid "bigtriangledown"
16039 msgstr "bigtriangledown"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16054 msgid "triangleright"
16055 msgstr "triangleright"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16070 msgid "triangleleft"
16071 msgstr "triangleleft"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16219 msgstr "sqsubseteq"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16223 msgstr "sqsupseteq"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16234 msgid "in[[math relation]]"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16283 msgstr "varepsilon"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16522 msgid "diamondsuit"
16523 msgstr "diamondsuit"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16538 msgid "textrm \\AA"
16539 msgstr "textrm \\AA"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16543 msgstr "textrm \\O"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16546 msgid "mathcircumflex"
16547 msgstr "mathcircumflex"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16553 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16600 msgid "Big Operators"
16601 msgstr "Grote operanden"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16660 msgid "ointctrclockwiseop"
16661 msgstr "ointctrclockwiseop"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16664 msgid "ointctrclockwise"
16665 msgstr "ointctrclockwise"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16668 msgid "ointclockwiseop"
16669 msgstr "ointclockwiseop"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16672 msgid "ointclockwise"
16673 msgstr "ointclockwise"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16704 msgid "landupintop"
16705 msgstr "landupintop"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16708 msgid "landdownint"
16709 msgstr "landdownint"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16712 msgid "landdownintop"
16713 msgstr "landdownintop"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16764 msgid "AMS Miscellaneous"
16765 msgstr "AMS overig"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16808 msgid "vartriangle"
16809 msgstr "vartriangle"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16812 msgid "triangledown"
16813 msgstr "triangledown"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16828 msgid "measuredangle"
16829 msgstr "measuredangle"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16857 msgstr "varnothing"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16865 msgid "blacktriangle"
16866 msgstr "blacktriangle"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16869 msgid "blacktriangledown"
16870 msgstr "blacktriangledown"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16873 msgid "blacksquare"
16874 msgstr "blacksquare"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16877 msgid "blacklozenge"
16878 msgstr "blacklozenge"
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16885 msgid "sphericalangle"
16886 msgstr "sphericalangle"
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16890 msgstr "complement"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16907 msgstr "AMS pijlen"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16910 msgid "dashleftarrow"
16911 msgstr "dashleftarrow"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16914 msgid "dashrightarrow"
16915 msgstr "dashrightarrow"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16918 msgid "leftleftarrows"
16919 msgstr "leftleftarrows"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16922 msgid "leftrightarrows"
16923 msgstr "leftrightarrows"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16926 msgid "rightrightarrows"
16927 msgstr "rightrightarrows"
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16930 msgid "rightleftarrows"
16931 msgstr "rightleftarrows"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16935 msgstr "Lleftarrow"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16938 msgid "Rrightarrow"
16939 msgstr "Rrightarrow"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16942 msgid "twoheadleftarrow"
16943 msgstr "twoheadleftarrow"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16946 msgid "twoheadrightarrow"
16947 msgstr "twoheadrightarrow"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16950 msgid "leftarrowtail"
16951 msgstr "leftarrowtail"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16954 msgid "rightarrowtail"
16955 msgstr "rightarrowtail"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16958 msgid "looparrowleft"
16959 msgstr "looparrowleft"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16962 msgid "looparrowright"
16963 msgstr "looparrowright"
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16966 msgid "curvearrowleft"
16967 msgstr "curvearrowleft"
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16970 msgid "curvearrowright"
16971 msgstr "curvearrowright"
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16974 msgid "circlearrowleft"
16975 msgstr "circlearrowleft"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16978 msgid "circlearrowright"
16979 msgstr "circlearrowright"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16991 msgstr "upuparrows"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16994 msgid "downdownarrows"
16995 msgstr "downdownarrows"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16998 msgid "upharpoonleft"
16999 msgstr "upharpoonleft"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17002 msgid "upharpoonright"
17003 msgstr "upharpoonright"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17006 msgid "downharpoonleft"
17007 msgstr "downharpoonleft"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17010 msgid "downharpoonright"
17011 msgstr "downharpoonright"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17014 msgid "leftrightharpoons"
17015 msgstr "leftrightharpoons"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17018 msgid "rightsquigarrow"
17019 msgstr "rightsquigarrow"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17022 msgid "leftrightsquigarrow"
17023 msgstr "leftrightsquigarrow"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17027 msgstr "nleftarrow"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17030 msgid "nrightarrow"
17031 msgstr "nrightarrow"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17034 msgid "nleftrightarrow"
17035 msgstr "nleftrightarrow"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17039 msgstr "nLeftarrow"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17042 msgid "nRightarrow"
17043 msgstr "nRightarrow"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17046 msgid "nLeftrightarrow"
17047 msgstr "nLeftrightarrow"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17055 msgid "AMS Relations"
17056 msgstr "AMS relaties"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17075 msgid "eqslantless"
17076 msgstr "eqslantless"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17080 msgstr "eqslantgtr"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17092 msgstr "lessapprox"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17140 msgstr "lesseqqgtr"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17144 msgstr "gtreqqless"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17159 msgid "thickapprox"
17160 msgstr "thickapprox"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17195 msgid "preccurlyeq"
17196 msgstr "preccurlyeq"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17199 msgid "succcurlyeq"
17200 msgstr "succcurlyeq"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17203 msgid "curlyeqprec"
17204 msgstr "curlyeqprec"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17207 msgid "curlyeqsucc"
17208 msgstr "curlyeqsucc"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17220 msgstr "precapprox"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17224 msgstr "succapprox"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17227 msgid "vartriangleleft"
17228 msgstr "vartriangleleft"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17231 msgid "vartriangleright"
17232 msgstr "vartriangleright"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17235 msgid "trianglelefteq"
17236 msgstr "trianglelefteq"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17239 msgid "trianglerighteq"
17240 msgstr "trianglerighteq"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17255 msgid "risingdotseq"
17256 msgstr "risingdotseq"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17259 msgid "fallingdotseq"
17260 msgstr "fallingdotseq"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17279 msgid "shortparallel"
17280 msgstr "shortparallel"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17284 msgstr "smallsmile"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17288 msgstr "smallfrown"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17291 msgid "blacktriangleleft"
17292 msgstr "blacktriangleleft"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17295 msgid "blacktriangleright"
17296 msgstr "blacktriangleright"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17307 msgid "backepsilon"
17308 msgstr "backepsilon"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17324 msgid "AMS Negative Relations"
17325 msgstr "AMS negaties"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17424 msgid "precnapprox"
17425 msgstr "precnapprox"
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17428 msgid "succnapprox"
17429 msgstr "succnapprox"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17441 msgstr "subsetneqq"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17445 msgstr "supsetneqq"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17457 msgstr "nsupseteqq"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17472 msgid "varsubsetneq"
17473 msgstr "varsubsetneq"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17476 msgid "varsupsetneq"
17477 msgstr "varsupsetneq"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17480 msgid "varsubsetneqq"
17481 msgstr "varsubsetneqq"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17484 msgid "varsupsetneqq"
17485 msgstr "varsupsetneqq"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17488 msgid "ntriangleleft"
17489 msgstr "ntriangleleft"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17492 msgid "ntriangleright"
17493 msgstr "ntriangleright"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17496 msgid "ntrianglelefteq"
17497 msgstr "ntrianglelefteq"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17500 msgid "ntrianglerighteq"
17501 msgstr "ntrianglerighteq"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17524 msgid "nshortparallel"
17525 msgstr "nshortparallel"
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17529 msgid "AMS Operators"
17530 msgstr "AMS operanden"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17537 msgid "smallsetminus"
17538 msgstr "smallsetminus"
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17558 msgid "doublebarwedge"
17559 msgstr "doublebarwedge"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17578 msgid "divideontimes"
17579 msgstr "divideontimes"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17585 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17591 msgid "leftthreetimes"
17592 msgstr "leftthreetimes"
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17595 msgid "rightthreetimes"
17596 msgstr "rightthreetimes"
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17600 msgstr "curlywedge"
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17607 msgid "circleddash"
17608 msgstr "circleddash"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17612 msgstr "circledast"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17615 msgid "circledcirc"
17616 msgstr "circledcirc"
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17626 #: lib/external_templates:36
17627 msgid "GnumericSpreadsheet"
17630 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17631 msgid "Spreadsheet"
17634 #: lib/external_templates:39
17636 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17637 "It imports as a long table, so any length\n"
17638 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17639 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17640 "both for gnumeric and excel files.\n"
17643 #: lib/external_templates:76
17644 msgid "RasterImage"
17647 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17648 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17651 #: lib/external_templates:84
17652 msgid "A bitmap file.\n"
17655 #: lib/external_templates:148
17659 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17660 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17663 #: lib/external_templates:151
17665 msgid "An Xfig figure.\n"
17666 msgstr "\"configure\" draait..."
17668 #: lib/external_templates:201
17670 msgid "ChessDiagram"
17671 msgstr "Schaakbord"
17673 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17674 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17677 #: lib/external_templates:204
17679 "A chess position diagram.\n"
17680 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17681 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17682 "the position that you want to display.\n"
17683 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17684 "and remember to type in a relative path\n"
17685 "to the LyX document location.\n"
17686 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17687 "to enable general editing of the board.\n"
17688 "You might also check out the\n"
17689 "'Options->Test legality' option, and\n"
17690 "remember to middle and right click to\n"
17691 "insert new material in the board.\n"
17692 "In order for this to work, you have to\n"
17693 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17694 "that TeX will find it, and you will need\n"
17695 "to install the skak package from CTAN.\n"
17698 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17699 msgid "Lilypond typeset music"
17702 #: lib/external_templates:254
17704 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17705 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17706 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17707 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17710 #: lib/external_templates:300
17715 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17716 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17719 #: lib/external_templates:303
17721 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17722 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17723 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17725 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17726 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17727 "* pages=- (to include all pages)\n"
17728 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17729 "for further options and details.\n"
17732 #: lib/external_templates:343
17735 "Read 'info date' for more information.\n"
17738 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17739 #: lib/external_templates:372
17743 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17744 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17747 #: lib/external_templates:375
17748 msgid "Dia diagram.\n"
17751 #: lib/configure.py:444
17755 #: lib/configure.py:447
17759 #: lib/configure.py:450
17764 #: lib/configure.py:453
17768 #: lib/configure.py:456
17772 #: lib/configure.py:459
17776 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17780 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17784 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17789 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17793 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17797 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17802 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17806 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17810 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17814 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17818 #: lib/configure.py:497
17819 msgid "Plain text (chess output)"
17822 #: lib/configure.py:498
17824 msgid "Plain text (image)"
17827 #: lib/configure.py:499
17828 msgid "Plain text (Xfig output)"
17831 #: lib/configure.py:500
17833 msgid "date (output)"
17834 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17836 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17840 #: lib/configure.py:501
17844 #: lib/configure.py:502
17845 msgid "Docbook (XML)"
17846 msgstr "Docbook (XML)"
17848 #: lib/configure.py:503
17849 msgid "Graphviz Dot"
17850 msgstr "Graphviz Dot"
17852 #: lib/configure.py:504
17853 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17856 #: lib/configure.py:505
17860 #: lib/configure.py:505
17864 #: lib/configure.py:506
17869 #: lib/configure.py:507
17870 msgid "LilyPond music"
17873 #: lib/configure.py:508
17874 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17877 #: lib/configure.py:509
17879 msgid "LaTeX (plain)"
17880 msgstr "LaTeX &opties:"
17882 #: lib/configure.py:509
17884 msgid "LaTeX (plain)|L"
17885 msgstr "LaTeX-logboek"
17887 #: lib/configure.py:510
17889 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17892 #: lib/configure.py:511
17894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17895 msgstr "LaTeX tekst"
17897 #: lib/configure.py:512
17899 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17902 #: lib/configure.py:513
17907 #: lib/configure.py:513
17909 msgid "Plain text|a"
17912 #: lib/configure.py:514
17914 msgid "Plain text (pstotext)"
17917 #: lib/configure.py:515
17919 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17922 #: lib/configure.py:516
17924 msgid "Plain text (catdvi)"
17927 #: lib/configure.py:517
17929 msgid "Plain Text, Join Lines"
17930 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17932 #: lib/configure.py:520
17933 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17936 #: lib/configure.py:521
17937 msgid "Excel spreadsheet"
17940 #: lib/configure.py:522
17941 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17944 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17949 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17954 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17958 #: lib/configure.py:539
17962 #: lib/configure.py:540
17964 msgstr "Postscript"
17966 #: lib/configure.py:540
17967 msgid "Postscript|t"
17968 msgstr "Postscript|t"
17970 #: lib/configure.py:544
17971 msgid "PDF (ps2pdf)"
17972 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17974 #: lib/configure.py:544
17975 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17976 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17978 #: lib/configure.py:545
17979 msgid "PDF (pdflatex)"
17980 msgstr "PDF (pdflatex)"
17982 #: lib/configure.py:545
17983 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17984 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17986 #: lib/configure.py:546
17987 msgid "PDF (dvipdfm)"
17988 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17990 #: lib/configure.py:546
17991 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17992 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17994 #: lib/configure.py:547
17995 msgid "PDF (XeTeX)"
17998 #: lib/configure.py:547
17999 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18002 #: lib/configure.py:548
18004 msgid "PDF (LuaTeX)"
18005 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18007 #: lib/configure.py:548
18009 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18010 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18012 #: lib/configure.py:551
18016 #: lib/configure.py:551
18020 #: lib/configure.py:552
18022 msgid "DVI (LuaTeX)"
18023 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18025 #: lib/configure.py:552
18026 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18029 #: lib/configure.py:555
18032 msgstr "&Kladmodus"
18034 #: lib/configure.py:558
18038 #: lib/configure.py:561
18043 #: lib/configure.py:564
18044 msgid "OpenDocument"
18045 msgstr "OpenDocument"
18047 #: lib/configure.py:565
18048 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18049 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18051 #: lib/configure.py:568
18053 msgid "Rich Text Format"
18056 #: lib/configure.py:569
18060 #: lib/configure.py:569
18064 #: lib/configure.py:572
18066 msgid "date command"
18067 msgstr "Volgende opdracht"
18069 #: lib/configure.py:573
18071 msgid "Table (CSV)"
18074 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18079 #: lib/configure.py:576
18083 #: lib/configure.py:577
18087 #: lib/configure.py:578
18091 #: lib/configure.py:579
18096 #: lib/configure.py:580
18097 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18100 #: lib/configure.py:581
18101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18104 #: lib/configure.py:582
18105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18108 #: lib/configure.py:583
18110 msgid "LyX Preview"
18111 msgstr "Voorbeeld|#V"
18113 #: lib/configure.py:584
18115 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18116 msgstr "Voorbeeld|#V"
18118 #: lib/configure.py:585
18120 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18121 msgstr "Voorbeeld|#V"
18123 #: lib/configure.py:586
18127 #: lib/configure.py:587
18130 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18132 #: lib/configure.py:588
18136 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18138 msgid "Windows Metafile"
18139 msgstr "Afdrukken op"
18141 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18142 msgid "Enhanced Metafile"
18145 #: lib/configure.py:591
18146 msgid "HTML (MS Word)"
18147 msgstr "HTML (MS Word)"
18149 #: lib/configure.py:669
18153 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18155 msgid "%1$s and %2$s"
18156 msgstr "%1$s en %2$s"
18158 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18160 msgid "%1$s et al."
18163 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18164 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18168 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18172 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18174 msgid "Add to bibliography only."
18175 msgstr "Literatuurverwijzing"
18177 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18180 msgstr "Tekst voor:"
18182 #: src/Buffer.cpp:137
18185 "Could not print the document %1$s.\n"
18186 "Check that your printer is set up correctly."
18189 #: src/Buffer.cpp:140
18191 msgid "Print document failed"
18192 msgstr "Afdrukken op"
18194 #: src/Buffer.cpp:318
18195 msgid "Disk Error: "
18198 #: src/Buffer.cpp:319
18201 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18202 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18204 #: src/Buffer.cpp:401
18205 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18208 #: src/Buffer.cpp:403
18210 msgid "Attempting to close changed document!"
18211 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18213 #: src/Buffer.cpp:411
18215 msgid "Could not remove temporary directory"
18216 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18218 #: src/Buffer.cpp:412
18220 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18223 #: src/Buffer.cpp:722
18225 msgid "Unknown document class"
18226 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18228 #: src/Buffer.cpp:723
18230 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18233 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18235 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18236 msgstr "Onbekende handeling"
18238 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18240 msgid "Document header error"
18241 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18243 #: src/Buffer.cpp:737
18244 msgid "\\begin_header is missing"
18247 #: src/Buffer.cpp:760
18248 msgid "\\begin_document is missing"
18251 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18252 #: src/BufferView.cpp:1423
18253 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18256 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18258 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18259 "xcolor/ulem are installed.\n"
18260 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18264 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18267 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18268 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18273 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18275 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18279 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18281 msgid "Document format failure"
18284 #: src/Buffer.cpp:892
18286 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18289 #: src/Buffer.cpp:936
18291 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18292 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18294 #: src/Buffer.cpp:961
18296 msgid "Conversion failed"
18297 msgstr "Conversiefouten!"
18299 #: src/Buffer.cpp:962
18302 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18303 "it could not be created."
18306 #: src/Buffer.cpp:972
18308 msgid "Conversion script not found"
18309 msgstr "Geen waarschuwingen."
18311 #: src/Buffer.cpp:973
18314 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18315 "could not be found."
18318 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18319 msgid "Conversion script failed"
18322 #: src/Buffer.cpp:997
18325 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18329 #: src/Buffer.cpp:1004
18332 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18336 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18338 msgid "File is read-only"
18339 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18341 #: src/Buffer.cpp:1026
18343 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18346 #: src/Buffer.cpp:1035
18349 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18350 "overwrite this file?"
18353 #: src/Buffer.cpp:1037
18355 msgid "Overwrite modified file?"
18356 msgstr "Het bestand bekijken"
18359 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
18364 msgstr "T&ypemachine:"
18366 #: src/Buffer.cpp:1062
18368 msgid "Backup failure"
18369 msgstr "Backup locatie"
18371 #: src/Buffer.cpp:1063
18374 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18375 "Please check whether the directory exists and is writable."
18378 #: src/Buffer.cpp:1089
18380 msgid "Saving document %1$s..."
18381 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18383 #: src/Buffer.cpp:1104
18385 msgid " could not write file!"
18386 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18388 #: src/Buffer.cpp:1112
18393 #: src/Buffer.cpp:1127
18395 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18396 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18398 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18400 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18401 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18403 #: src/Buffer.cpp:1140
18405 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18406 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18408 #: src/Buffer.cpp:1154
18410 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18411 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18413 #: src/Buffer.cpp:1168
18415 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18416 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18418 #: src/Buffer.cpp:1255
18419 msgid "Iconv software exception Detected"
18422 #: src/Buffer.cpp:1255
18425 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18429 #: src/Buffer.cpp:1277
18431 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18434 #: src/Buffer.cpp:1280
18436 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18437 "chosen encoding.\n"
18438 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18441 #: src/Buffer.cpp:1287
18443 msgid "iconv conversion failed"
18444 msgstr "Conversiefouten!"
18446 #: src/Buffer.cpp:1292
18448 msgid "conversion failed"
18449 msgstr "Conversiefouten!"
18451 #: src/Buffer.cpp:1389
18453 msgid "Uncodable character in file path"
18454 msgstr "speciaal teken"
18456 #: src/Buffer.cpp:1390
18459 "The path of your document\n"
18461 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18462 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18463 "This will likely result in incomplete output.\n"
18465 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18466 "or change the file path name."
18469 #: src/Buffer.cpp:1675
18471 msgid "Running chktex..."
18472 msgstr "chktex draait..."
18474 #: src/Buffer.cpp:1689
18475 msgid "chktex failure"
18478 #: src/Buffer.cpp:1690
18480 msgid "Could not run chktex successfully."
18481 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18483 #: src/Buffer.cpp:1949
18485 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18488 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
18490 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18491 msgstr "Fout tijdens lezen "
18493 #: src/Buffer.cpp:2104
18495 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18498 #: src/Buffer.cpp:2134
18500 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18503 #: src/Buffer.cpp:2194
18505 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18506 msgstr "Tabelformaat"
18508 #: src/Buffer.cpp:2201
18510 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18511 msgstr "Tabelformaat"
18513 #: src/Buffer.cpp:2211
18515 msgid "Error exporting to DVI."
18516 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18518 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18521 "The file %1$s already exists.\n"
18523 "Do you want to overwrite that file?"
18526 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18528 msgid "Overwrite file?"
18529 msgstr "Het bestand bekijken"
18531 #: src/Buffer.cpp:2293
18533 msgid "Error running external commands."
18534 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18536 #: src/Buffer.cpp:3095
18538 msgid "Preview source code"
18539 msgstr "Voorbeeld|#V"
18541 #: src/Buffer.cpp:3111
18543 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18544 msgstr "Voorbeeld|#V"
18546 #: src/Buffer.cpp:3115
18548 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18551 #: src/Buffer.cpp:3226
18553 msgid "Auto-saving %1$s"
18554 msgstr "Auto-opslaan"
18556 #: src/Buffer.cpp:3280
18558 msgid "Autosave failed!"
18559 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18561 #: src/Buffer.cpp:3341
18562 msgid "Autosaving current document..."
18563 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18565 #: src/Buffer.cpp:3495
18567 msgid "Couldn't export file"
18568 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18570 #: src/Buffer.cpp:3496
18572 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18575 #: src/Buffer.cpp:3559
18577 msgid "File name error"
18578 msgstr "Bestandsnaam"
18580 #: src/Buffer.cpp:3560
18581 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18584 #: src/Buffer.cpp:3636
18586 msgid "Document export cancelled."
18587 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18589 #: src/Buffer.cpp:3646
18591 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18592 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18594 #: src/Buffer.cpp:3652
18596 msgid "Document exported as %1$s"
18597 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18599 #: src/Buffer.cpp:3749
18602 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18604 "Recover emergency save?"
18605 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18607 #: src/Buffer.cpp:3752
18608 msgid "Load emergency save?"
18611 #: src/Buffer.cpp:3753
18614 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18616 #: src/Buffer.cpp:3753
18617 msgid "&Load Original"
18620 #: src/Buffer.cpp:3764
18623 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18624 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18627 #: src/Buffer.cpp:3770
18628 msgid "Document was successfully recovered."
18631 #: src/Buffer.cpp:3772
18632 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18635 #: src/Buffer.cpp:3773
18638 "Remove emergency file now?\n"
18640 msgstr "Volgende regel selecteren"
18642 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18644 msgid "Delete emergency file?"
18645 msgstr "Volgende regel selecteren"
18647 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18650 msgstr "Onderschrift"
18652 #: src/Buffer.cpp:3782
18653 msgid "Emergency file deleted"
18656 #: src/Buffer.cpp:3783
18657 msgid "Do not forget to save your file now!"
18660 #: src/Buffer.cpp:3790
18661 msgid "Remove emergency file now?"
18664 #: src/Buffer.cpp:3813
18667 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18669 "Load the backup instead?"
18672 #: src/Buffer.cpp:3815
18674 msgid "Load backup?"
18677 #: src/Buffer.cpp:3816
18679 msgid "&Load backup"
18680 msgstr "Terug&gaan"
18682 #: src/Buffer.cpp:3816
18683 msgid "Load &original"
18686 #: src/Buffer.cpp:3826
18689 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18690 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18693 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18694 msgid "Senseless!!! "
18697 #: src/Buffer.cpp:4252
18699 msgid "Document %1$s reloaded."
18700 msgstr "Document %1$s geopend."
18702 #: src/Buffer.cpp:4254
18704 msgid "Could not reload document %1$s."
18705 msgstr "Kon document niet openen"
18707 #: src/Buffer.cpp:4320
18709 msgid "Included File Invalid"
18712 #: src/Buffer.cpp:4321
18715 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18717 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18720 #: src/BufferParams.cpp:568
18723 "The selected document class\n"
18725 "requires external files that are not available.\n"
18726 "The document class can still be used, but the\n"
18727 "document cannot be compiled until the following\n"
18728 "prerequisites are installed:\n"
18730 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18731 "User's Guide for more information."
18734 #: src/BufferParams.cpp:577
18736 msgid "Document class not available"
18737 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18739 #: src/BufferParams.cpp:1993
18742 "The layout file:\n"
18744 "could not be found. A default textclass with default\n"
18745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18749 #: src/BufferParams.cpp:1999
18751 msgid "Document class not found"
18752 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18754 #: src/BufferParams.cpp:2006
18757 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18759 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18760 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18764 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18766 msgid "Could not load class"
18767 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18769 #: src/BufferParams.cpp:2046
18771 msgid "Error reading internal layout information"
18772 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18774 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18779 #: src/BufferView.cpp:188
18781 msgid "No more insets"
18782 msgstr "Geen verdere notities"
18784 #: src/BufferView.cpp:728
18786 msgid "Save bookmark"
18787 msgstr "b Onder|#B"
18789 #: src/BufferView.cpp:937
18790 msgid "Converting document to new document class..."
18791 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18793 #: src/BufferView.cpp:980
18794 msgid "Document is read-only"
18795 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18797 #: src/BufferView.cpp:989
18798 msgid "This portion of the document is deleted."
18801 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18803 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18804 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18806 #: src/BufferView.cpp:1315
18808 msgid "No further undo information"
18809 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18811 #: src/BufferView.cpp:1325
18812 msgid "No further redo information"
18813 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18815 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18816 msgid "String not found!"
18817 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18819 #: src/BufferView.cpp:1555
18821 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18823 #: src/BufferView.cpp:1561
18825 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18827 #: src/BufferView.cpp:1568
18828 msgid "Mark removed"
18829 msgstr "Merkteken verwijderd"
18831 #: src/BufferView.cpp:1571
18833 msgstr "Merkteken geplaatst"
18835 #: src/BufferView.cpp:1626
18836 msgid "Statistics for the selection:"
18839 #: src/BufferView.cpp:1628
18841 msgid "Statistics for the document:"
18842 msgstr "Selecteren tot einde document"
18844 #: src/BufferView.cpp:1631
18847 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18849 #: src/BufferView.cpp:1633
18852 msgstr "k Sleutel:|#K"
18854 #: src/BufferView.cpp:1636
18856 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18859 #: src/BufferView.cpp:1639
18860 msgid "One character (including blanks)"
18863 #: src/BufferView.cpp:1642
18865 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18868 #: src/BufferView.cpp:1645
18869 msgid "One character (excluding blanks)"
18872 #: src/BufferView.cpp:1647
18877 #: src/BufferView.cpp:1777
18880 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18883 #: src/BufferView.cpp:1779
18885 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18888 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18889 #: src/BufferView.cpp:1787
18891 msgid "Branch name"
18892 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18894 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18895 msgid "Branch already exists"
18898 #: src/BufferView.cpp:2518
18900 msgid "Inserting document %1$s..."
18901 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18903 #: src/BufferView.cpp:2529
18905 msgid "Document %1$s inserted."
18906 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18908 #: src/BufferView.cpp:2531
18910 msgid "Could not insert document %1$s"
18911 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18913 #: src/BufferView.cpp:2796
18916 "Could not read the specified document\n"
18918 "due to the error: %2$s"
18921 #: src/BufferView.cpp:2798
18923 msgid "Could not read file"
18924 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18926 #: src/BufferView.cpp:2805
18930 " is not readable."
18931 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18933 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18935 msgid "Could not open file"
18936 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18938 #: src/BufferView.cpp:2813
18939 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18942 #: src/BufferView.cpp:2814
18944 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18945 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18946 "If this does not give the correct result\n"
18947 "then please change the encoding of the file\n"
18948 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18951 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18952 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18954 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18957 msgid "LyX Warning: "
18958 msgstr "LyX-versie"
18960 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18962 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18963 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18965 msgid "uncodable character"
18966 msgstr "speciaal teken"
18968 #: src/Changes.cpp:379
18970 msgid "Uncodable character in author name"
18971 msgstr "speciaal teken"
18973 #: src/Changes.cpp:380
18976 "The author name '%1$s',\n"
18977 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18978 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18979 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18981 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18982 "or change the spelling of the author name."
18985 #: src/Chktex.cpp:63
18987 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18988 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18990 #: src/Chktex.cpp:65
18991 msgid "ChkTeX warning id # "
18992 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18994 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18999 #: src/Color.cpp:160
19003 #: src/Color.cpp:161
19007 #: src/Color.cpp:162
19011 #: src/Color.cpp:163
19015 #: src/Color.cpp:164
19019 #: src/Color.cpp:165
19023 #: src/Color.cpp:166
19027 #: src/Color.cpp:167
19031 #: src/Color.cpp:168
19035 #: src/Color.cpp:169
19037 msgstr "achtergrond"
19039 #: src/Color.cpp:170
19043 #: src/Color.cpp:171
19047 #: src/Color.cpp:172
19049 msgid "selected text"
19050 msgstr "Verwij&deren"
19052 #: src/Color.cpp:174
19054 msgstr "LaTeX tekst"
19056 #: src/Color.cpp:175
19058 msgid "inline completion"
19059 msgstr "&Ingevoegd"
19061 #: src/Color.cpp:177
19062 msgid "non-unique inline completion"
19065 #: src/Color.cpp:179
19066 msgid "previewed snippet"
19069 #: src/Color.cpp:180
19074 #: src/Color.cpp:181
19075 msgid "note background"
19076 msgstr "achtergrond opmerking"
19078 #: src/Color.cpp:182
19080 msgid "comment label"
19081 msgstr "Commentaar:"
19083 #: src/Color.cpp:183
19085 msgid "comment background"
19086 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19088 #: src/Color.cpp:184
19090 msgid "greyedout inset label"
19091 msgstr "Inzet geopend"
19093 #: src/Color.cpp:185
19095 msgid "greyedout inset text"
19096 msgstr "Inzet geopend"
19098 #: src/Color.cpp:186
19100 msgid "greyedout inset background"
19101 msgstr "achtergrond inzet"
19103 #: src/Color.cpp:187
19104 msgid "phantom inset text"
19107 #: src/Color.cpp:188
19111 #: src/Color.cpp:189
19113 msgid "listings background"
19114 msgstr "achtergrond inzet"
19116 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19117 #: src/Color.cpp:190
19119 msgid "branch label"
19120 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19122 #: src/Color.cpp:191
19124 msgid "footnote label"
19127 #: src/Color.cpp:192
19129 msgid "index label"
19130 msgstr "Label invoegen"
19132 #: src/Color.cpp:193
19134 msgid "margin note label"
19135 msgstr "Lange tabel"
19137 #: src/Color.cpp:194
19142 #: src/Color.cpp:195
19147 #: src/Color.cpp:196
19149 msgstr "dieptestreep"
19151 #: src/Color.cpp:197
19155 #: src/Color.cpp:198
19156 msgid "command inset"
19157 msgstr "opdracht-inzet"
19159 #: src/Color.cpp:199
19160 msgid "command inset background"
19161 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19163 #: src/Color.cpp:200
19164 msgid "command inset frame"
19165 msgstr "frame opdracht-inzet"
19167 #: src/Color.cpp:201
19168 msgid "special character"
19169 msgstr "speciaal teken"
19171 #: src/Color.cpp:202
19175 #: src/Color.cpp:203
19176 msgid "math background"
19177 msgstr "achtergrond wiskunde"
19179 #: src/Color.cpp:204
19181 msgid "graphics background"
19182 msgstr "achtergrond wiskunde"
19184 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19186 msgid "math macro background"
19187 msgstr "achtergrond wiskunde"
19189 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19190 #: src/Color.cpp:206
19192 msgstr "wiskunde frame"
19194 #: src/Color.cpp:207
19196 msgid "math corners"
19197 msgstr "wiskunde lijn"
19199 #: src/Color.cpp:208
19201 msgstr "wiskunde lijn"
19203 #: src/Color.cpp:210
19205 msgid "math macro hovered background"
19206 msgstr "achtergrond wiskunde"
19208 #: src/Color.cpp:211
19210 msgid "math macro label"
19211 msgstr "achtergrond wiskunde"
19213 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19214 #: src/Color.cpp:212
19216 msgid "math macro frame"
19217 msgstr "wiskunde frame"
19219 #: src/Color.cpp:213
19221 msgid "math macro blended out"
19222 msgstr "achtergrond wiskunde"
19224 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19225 #: src/Color.cpp:214
19227 msgid "math macro old parameter"
19228 msgstr "wiskunde frame"
19230 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19231 #: src/Color.cpp:215
19233 msgid "math macro new parameter"
19234 msgstr "wiskunde frame"
19236 #: src/Color.cpp:216
19237 msgid "collapsable inset text"
19240 #: src/Color.cpp:217
19242 msgid "collapsable inset frame"
19243 msgstr "commando-inzet"
19245 #: src/Color.cpp:218
19246 msgid "inset background"
19247 msgstr "achtergrond inzet"
19249 #: src/Color.cpp:219
19250 msgid "inset frame"
19251 msgstr "inzet frame"
19253 #: src/Color.cpp:220
19255 msgid "LaTeX error"
19256 msgstr "LaTeX-fout"
19258 #: src/Color.cpp:221
19259 msgid "end-of-line marker"
19260 msgstr "bestandseinde marker"
19262 #: src/Color.cpp:222
19264 msgid "appendix marker"
19265 msgstr "bijlage lijn"
19267 #: src/Color.cpp:223
19270 msgstr " (Veranderd)"
19272 #: src/Color.cpp:224
19274 msgid "deleted text"
19275 msgstr "Verwij&deren"
19277 #: src/Color.cpp:225
19280 msgstr "LaTeX tekst"
19282 #: src/Color.cpp:226
19283 msgid "changed text 1st author"
19286 #: src/Color.cpp:227
19287 msgid "changed text 2nd author"
19290 #: src/Color.cpp:228
19291 msgid "changed text 3rd author"
19294 #: src/Color.cpp:229
19295 msgid "changed text 4th author"
19298 #: src/Color.cpp:230
19299 msgid "changed text 5th author"
19302 #: src/Color.cpp:231
19304 msgid "deleted text modifier"
19305 msgstr "Verwij&deren"
19307 #: src/Color.cpp:232
19308 msgid "added space markers"
19311 #: src/Color.cpp:233
19314 msgstr "tabular lijn"
19316 #: src/Color.cpp:234
19318 msgid "table on/off line"
19319 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19321 #: src/Color.cpp:236
19322 msgid "bottom area"
19325 #: src/Color.cpp:237
19328 msgstr "op pagina <pagina>"
19330 #: src/Color.cpp:238
19332 msgid "page break / line break"
19333 msgstr "paginascheiding"
19335 #: src/Color.cpp:239
19337 msgid "frame of button"
19338 msgstr "linkerkant van knop"
19340 #: src/Color.cpp:240
19341 msgid "button background"
19342 msgstr "achtergrond van knop"
19344 #: src/Color.cpp:241
19346 msgid "button background under focus"
19347 msgstr "achtergrond van knop"
19349 #: src/Color.cpp:242
19351 msgid "paragraph marker"
19352 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19354 #: src/Color.cpp:243
19356 msgid "preview frame"
19357 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19359 #: src/Color.cpp:244
19363 #: src/Color.cpp:245
19365 msgid "regexp frame"
19366 msgstr "inzet frame"
19368 #: src/Color.cpp:246
19372 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19373 #: src/Converter.cpp:543
19375 msgid "Cannot convert file"
19376 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19378 #: src/Converter.cpp:323
19381 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19382 "Define a converter in the preferences."
19385 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19387 msgid "Executing command: "
19388 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19390 #: src/Converter.cpp:472
19392 msgid "Build errors"
19393 msgstr "Aanmaken programma"
19395 #: src/Converter.cpp:473
19397 msgid "There were errors during the build process."
19398 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19400 #: src/Converter.cpp:478
19403 "An error occurred while running:\n"
19405 msgstr "Fout tijdens lezen "
19407 #: src/Converter.cpp:501
19409 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19412 #: src/Converter.cpp:545
19414 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19415 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19417 #: src/Converter.cpp:546
19419 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19420 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19422 #: src/Converter.cpp:602
19423 msgid "Running LaTeX..."
19424 msgstr "LaTeX draait..."
19426 #: src/Converter.cpp:620
19429 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19433 #: src/Converter.cpp:623
19435 msgid "LaTeX failed"
19436 msgstr "LaTeX_Titel"
19438 #: src/Converter.cpp:625
19440 msgid "Output is empty"
19443 #: src/Converter.cpp:626
19444 msgid "An empty output file was generated."
19447 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19450 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19451 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19454 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19456 msgid "Unknown branch"
19457 msgstr "Onbekende handeling"
19459 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19463 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19466 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19470 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19472 msgid "Undefined flex inset"
19473 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19475 #: src/Exporter.cpp:50
19478 msgstr "Onderschrift"
19480 #: src/Exporter.cpp:51
19482 msgid "Overwrite &all"
19483 msgstr "Het bestand bekijken"
19485 #: src/Exporter.cpp:51
19487 msgid "&Cancel export"
19488 msgstr "&Annuleren"
19490 #: src/Exporter.cpp:96
19492 msgid "Couldn't copy file"
19493 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19495 #: src/Exporter.cpp:97
19497 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19500 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19506 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19510 msgstr "Zonder schreef"
19512 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19516 msgstr "Schrijfmachine"
19522 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19527 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19531 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19535 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19539 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19543 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19551 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19555 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19563 #: src/Font.cpp:160
19565 msgid "Emphasis %1$s, "
19568 #: src/Font.cpp:163
19570 msgid "Underline %1$s, "
19571 msgstr "Onderstreept "
19573 #: src/Font.cpp:166
19575 msgid "Strikeout %1$s, "
19576 msgstr "Eigennaam "
19578 #: src/Font.cpp:169
19580 msgid "Double underline %1$s, "
19581 msgstr "Onderstreept "
19583 #: src/Font.cpp:172
19585 msgid "Wavy underline %1$s, "
19586 msgstr "Onderstreept "
19588 #: src/Font.cpp:175
19590 msgid "Noun %1$s, "
19591 msgstr "Eigennaam "
19593 #: src/Font.cpp:189
19595 msgid "Language: %1$s, "
19596 msgstr "Taal: %1$s, "
19598 #: src/Font.cpp:192
19600 msgid "Number %1$s"
19601 msgstr " Getal %1$s"
19603 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19605 msgid "Cannot view file"
19606 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19608 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
19610 msgid "File does not exist: %1$s"
19611 msgstr "Bestand bestaat al:"
19613 #: src/Format.cpp:281
19615 msgid "No information for viewing %1$s"
19618 #: src/Format.cpp:291
19620 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19621 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19623 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19625 msgid "Cannot edit file"
19626 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19628 #: src/Format.cpp:346
19629 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19632 #: src/Format.cpp:359
19634 msgid "No information for editing %1$s"
19637 #: src/Format.cpp:370
19639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19642 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19644 msgid "Could not find bind file"
19645 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19647 #: src/KeyMap.cpp:222
19650 "Unable to find the bind file\n"
19652 "Please check your installation."
19655 #: src/KeyMap.cpp:229
19657 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19658 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19660 #: src/KeyMap.cpp:230
19662 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19663 "Please check your installation."
19666 #: src/KeyMap.cpp:237
19669 "Unable to find the bind file\n"
19671 "Falling back to default."
19674 #: src/KeySequence.cpp:166
19678 #: src/LaTeX.cpp:57
19680 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19681 msgstr "LaTeX sessienummer"
19683 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19685 msgid "Running Index Processor."
19686 msgstr "MakeIndex is bezig."
19688 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19689 msgid "Running BibTeX."
19690 msgstr "BibTeX is bezig."
19692 #: src/LaTeX.cpp:440
19694 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19695 msgstr "MakeIndex is bezig."
19699 msgid "Could not read configuration file"
19700 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19705 "Error while reading the configuration file\n"
19707 "Please check your installation."
19712 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19713 msgstr "LyX: Maak map aan "
19721 msgid "The following files could not be loaded:"
19722 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19726 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19727 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19731 msgid "Cannot remove temporary directory"
19732 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19736 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19737 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19741 msgid "Unable to remove temporary directory"
19742 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19750 msgid "No textclass is found"
19755 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19756 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19757 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19762 msgid "&Reconfigure"
19763 msgstr "Herconfigureren|r"
19767 msgid "&Without LaTeX"
19770 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19777 "SIGHUP signal caught!\n"
19783 "SIGFPE signal caught!\n"
19789 "SIGSEGV signal caught!\n"
19790 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19791 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19792 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19797 msgid "LyX crashed!"
19800 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
19806 msgid "Could not create temporary directory"
19807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19812 "Could not create a temporary directory in\n"
19814 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19819 msgid "Missing user LyX directory"
19820 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19825 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19826 "It is needed to keep your own configuration."
19827 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19831 msgid "&Create directory"
19832 msgstr "LyX: Maak map aan "
19840 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19845 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19846 msgstr "LyX: Maak map aan "
19850 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19851 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19853 #: src/LyX.cpp:1026
19854 msgid "List of supported debug flags:"
19855 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19857 #: src/LyX.cpp:1030
19859 msgid "Setting debug level to %1$s"
19860 msgstr "Zet debugniveau op "
19862 #: src/LyX.cpp:1041
19865 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19866 "Command line switches (case sensitive):\n"
19867 "\t-help summarize LyX usage\n"
19868 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19869 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19870 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19871 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19872 " select the features to debug.\n"
19873 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19874 "\t-x [--execute] command\n"
19875 " where command is a lyx command.\n"
19876 "\t-e [--export] fmt\n"
19877 " where fmt is the export format of choice.\n"
19878 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19879 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19880 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19881 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19882 " where fmt is the import format of choice\n"
19883 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19884 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19885 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19886 " specifying whether all files, main file only, or no "
19888 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19890 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19892 "\t-n [--no-remote]\n"
19893 " open documents in a new instance\n"
19894 "\t-r [--remote]\n"
19895 " open documents in an already running instance\n"
19896 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19897 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19898 "\t-version summarize version and build info\n"
19899 "Check the LyX man page for more details."
19901 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19902 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19903 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19904 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19905 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19906 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19907 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19908 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19909 " -dbg optie[,optie]...\n"
19910 " selecteer de debugopties.\n"
19911 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19912 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19914 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19916 msgid "No system directory"
19917 msgstr "Gebruikersmap:"
19919 #: src/LyX.cpp:1094
19921 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19922 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19924 #: src/LyX.cpp:1105
19926 msgid "No user directory"
19927 msgstr "Gebruikersmap:"
19929 #: src/LyX.cpp:1106
19931 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19932 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19934 #: src/LyX.cpp:1117
19936 msgid "Incomplete command"
19937 msgstr "Volgende opdracht"
19939 #: src/LyX.cpp:1118
19941 msgid "Missing command string after --execute switch"
19942 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19944 #: src/LyX.cpp:1129
19946 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19947 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19949 #: src/LyX.cpp:1142
19951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19952 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19954 #: src/LyX.cpp:1147
19956 msgid "Missing filename for --import"
19957 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19959 #: src/LyXRC.cpp:3043
19961 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19965 #: src/LyXRC.cpp:3048
19967 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19971 #: src/LyXRC.cpp:3052
19973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19975 "specified, an internal routine is used."
19978 #: src/LyXRC.cpp:3060
19980 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19981 "automatically by what you type."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3064
19986 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19990 #: src/LyXRC.cpp:3068
19992 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3075
19997 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19998 "the backup file in the same directory as the original file."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3079
20003 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20004 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3083
20008 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3087
20013 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20014 "its global and local bind/ directories."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3091
20018 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3095
20023 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20024 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20027 #: src/LyXRC.cpp:3105
20029 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20030 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3109
20035 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20036 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20037 "the top of the screen"
20040 #: src/LyXRC.cpp:3113
20041 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20044 #: src/LyXRC.cpp:3117
20045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20048 #: src/LyXRC.cpp:3121
20050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20054 #: src/LyXRC.cpp:3126
20057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3130
20063 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20064 "look in its global and local commands/ directories."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3134
20068 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3138
20072 msgid "New documents will be assigned this language."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3142
20076 msgid "Specify the default paper size."
20077 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3146
20081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20082 "shown after the change has been made.)"
20085 #: src/LyXRC.cpp:3150
20086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3154
20091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20092 "LyX was started from."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3159
20096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3163
20101 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20102 "value selects the directory LyX was started from."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3167
20107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20108 "recommended for non-English languages."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3174
20113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3178
20119 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3182
20124 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20125 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3191
20130 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20131 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3195
20136 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20140 #: src/LyXRC.cpp:3199
20142 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3203
20147 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20148 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20149 "name of the second language."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3207
20153 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20155 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3211
20158 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20159 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3215
20163 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20167 #: src/LyXRC.cpp:3219
20169 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20170 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3223
20175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20176 "document is the default language."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3227
20180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3231
20184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3235
20188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3239
20193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20197 #: src/LyXRC.cpp:3243
20198 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3248
20202 msgid "The completion popup delay."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3252
20206 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3256
20210 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3260
20215 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20218 #: src/LyXRC.cpp:3264
20220 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20224 #: src/LyXRC.cpp:3268
20225 msgid "The inline completion delay."
20228 #: src/LyXRC.cpp:3272
20229 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20232 #: src/LyXRC.cpp:3276
20233 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3280
20237 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3284
20241 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3288
20246 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3293
20251 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20252 "variable. Use the OS native format."
20255 #: src/LyXRC.cpp:3299
20256 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20259 #: src/LyXRC.cpp:3303
20260 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20263 #: src/LyXRC.cpp:3307
20264 msgid "Scale the preview size to suit."
20267 #: src/LyXRC.cpp:3311
20268 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20271 #: src/LyXRC.cpp:3315
20272 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20275 #: src/LyXRC.cpp:3319
20277 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20278 "environment variable PRINTER."
20281 #: src/LyXRC.cpp:3323
20282 msgid "The option to print only even pages."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3327
20287 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20288 "the filename of the DVI file to be printed."
20291 #: src/LyXRC.cpp:3331
20292 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20295 #: src/LyXRC.cpp:3335
20296 msgid "The option to print out in landscape."
20299 #: src/LyXRC.cpp:3339
20300 msgid "The option to print only odd pages."
20303 #: src/LyXRC.cpp:3343
20304 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3347
20308 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3351
20312 msgid "The option to specify paper type."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3355
20316 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3359
20321 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20322 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20326 #: src/LyXRC.cpp:3363
20328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20329 "prepended along with the printer name after the spool command."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3367
20333 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20336 #: src/LyXRC.cpp:3371
20337 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3375
20342 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20346 #: src/LyXRC.cpp:3379
20347 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20350 #: src/LyXRC.cpp:3387
20352 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20355 #: src/LyXRC.cpp:3391
20357 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20358 "wrong, override the setting here."
20361 #: src/LyXRC.cpp:3397
20362 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20365 #: src/LyXRC.cpp:3406
20367 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20368 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20369 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20372 #: src/LyXRC.cpp:3410
20373 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20376 #: src/LyXRC.cpp:3415
20379 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20380 "roughly the same size as on paper."
20383 #: src/LyXRC.cpp:3419
20384 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20387 #: src/LyXRC.cpp:3423
20389 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20390 "\".out\". Only for advanced users."
20393 #: src/LyXRC.cpp:3430
20394 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3434
20399 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20400 "when you quit LyX."
20403 #: src/LyXRC.cpp:3438
20404 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20407 #: src/LyXRC.cpp:3442
20409 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20410 "value selects the directory LyX was started from."
20413 #: src/LyXRC.cpp:3452
20415 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20416 "will look in its global and local ui/ directories."
20419 #: src/LyXRC.cpp:3465
20421 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20425 #: src/LyXRC.cpp:3469
20426 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20429 #: src/LyXRC.cpp:3473
20431 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3480
20435 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20438 #: src/LyXVC.cpp:86
20440 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20441 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20443 #: src/LyXVC.cpp:88
20445 msgid "Retrieve from version control?"
20446 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20448 #: src/LyXVC.cpp:89
20451 msgstr "&Herstellen"
20453 #: src/LyXVC.cpp:115
20455 msgid "Document not saved"
20456 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20458 #: src/LyXVC.cpp:116
20460 msgid "You must save the document before it can be registered."
20461 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20463 #: src/LyXVC.cpp:148
20464 msgid "LyX VC: Initial description"
20465 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20467 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20468 msgid "(no initial description)"
20469 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20471 #: src/LyXVC.cpp:165
20472 msgid "(no log message)"
20473 msgstr "(geen logbericht)"
20475 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
20476 msgid "LyX VC: Log Message"
20477 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20479 #: src/LyXVC.cpp:216
20482 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20485 "Do you want to revert to the older version?"
20488 #: src/LyXVC.cpp:221
20490 msgid "Revert to stored version of document?"
20491 msgstr "Selecteren tot einde document"
20493 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
20496 msgstr "Registreren"
20499 #: src/Paragraph.cpp:1938
20500 msgid "Senseless with this layout!"
20501 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20503 #: src/Paragraph.cpp:2000
20504 msgid "Alignment not permitted"
20507 #: src/Paragraph.cpp:2001
20509 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20510 "Setting to default."
20513 #: src/Paragraph.cpp:3055
20514 msgid "Memory problem"
20517 #: src/Paragraph.cpp:3055
20518 msgid "Paragraph not properly initialized"
20521 #: src/Text.cpp:383
20523 msgid "Unknown Inset"
20524 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20526 #: src/Text.cpp:464
20528 msgid "Change tracking error"
20529 msgstr "Taal veranderen"
20531 #: src/Text.cpp:465
20533 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20536 #: src/Text.cpp:476
20538 msgid "Unknown token"
20539 msgstr "Onbekende handeling"
20541 #: src/Text.cpp:939
20544 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20547 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20550 #: src/Text.cpp:947
20552 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20553 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20555 #: src/Text.cpp:1767
20557 msgid "[Change Tracking] "
20558 msgstr "Taal veranderen"
20560 #: src/Text.cpp:1773
20565 #: src/Text.cpp:1777
20570 #: src/Text.cpp:1787
20573 msgstr "Lettertype:"
20575 #: src/Text.cpp:1792
20577 msgid ", Depth: %1$d"
20580 #: src/Text.cpp:1798
20581 msgid ", Spacing: "
20584 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20589 #: src/Text.cpp:1810
20593 #: src/Text.cpp:1819
20596 msgstr ", Diepte: "
20598 #: src/Text.cpp:1820
20600 msgid ", Paragraph: "
20601 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20603 #: src/Text.cpp:1821
20607 #: src/Text.cpp:1822
20609 msgid ", Position: "
20612 #: src/Text.cpp:1828
20616 #: src/Text.cpp:1830
20617 msgid ", Boundary: "
20620 #: src/Text2.cpp:386
20622 msgid "No font change defined."
20623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20625 #: src/Text2.cpp:426
20627 msgid "Nothing to index!"
20628 msgstr "Niets te doen"
20630 #: src/Text2.cpp:428
20632 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20633 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20635 #: src/Text3.cpp:193
20636 msgid "Math editor mode"
20637 msgstr "Wiskunde editor modus"
20639 #: src/Text3.cpp:195
20640 msgid "No valid math formula"
20643 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20644 msgid "Already in regular expression mode"
20647 #: src/Text3.cpp:216
20649 msgid "Regexp editor mode"
20650 msgstr "Wiskunde editor modus"
20652 #: src/Text3.cpp:1287
20656 #: src/Text3.cpp:1288
20660 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20661 msgid "Missing argument"
20662 msgstr "Argument ontbreekt"
20664 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20666 msgid "Character set"
20669 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20670 msgid "Paragraph layout set"
20671 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20673 #: src/TextClass.cpp:155
20675 msgid "Plain Layout"
20676 msgstr "Extra alinea opmaak"
20678 #: src/TextClass.cpp:731
20680 msgid "Missing File"
20681 msgstr "Argument ontbreekt"
20683 #: src/TextClass.cpp:732
20684 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20687 #: src/TextClass.cpp:735
20689 msgid "Corrupt File"
20690 msgstr "Korte titel"
20692 #: src/TextClass.cpp:736
20693 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20696 #: src/TextClass.cpp:1293
20699 "The module %1$s has been requested by\n"
20700 "this document but has not been found in the list of\n"
20701 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20702 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20705 #: src/TextClass.cpp:1297
20707 msgid "Module not available"
20708 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20710 #: src/TextClass.cpp:1302
20713 "The module %1$s requires a package that is\n"
20714 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20715 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20718 #: src/TextClass.cpp:1306
20720 msgid "Package not available"
20721 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20723 #: src/TextClass.cpp:1311
20725 msgid "Error reading module %1$s\n"
20728 # was eerst Versieboekhouding
20729 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20730 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20731 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20732 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
20735 msgid "Revision control error."
20736 msgstr "Versiebeheer"
20738 #: src/VCBackend.cpp:61
20741 "Some problem occured while running the command:\n"
20743 msgstr "Fout tijdens lezen "
20745 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20746 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20747 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20749 msgid "Error: Could not generate logfile."
20750 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20752 #: src/VCBackend.cpp:498
20755 msgstr "Bij&werken"
20757 #: src/VCBackend.cpp:500
20758 msgid "Locally Modified"
20761 #: src/VCBackend.cpp:502
20762 msgid "Locally Added"
20765 #: src/VCBackend.cpp:504
20766 msgid "Needs Merge"
20769 #: src/VCBackend.cpp:506
20770 msgid "Needs Checkout"
20773 #: src/VCBackend.cpp:508
20775 msgid "No CVS file"
20776 msgstr "Naar &bestand:"
20778 #: src/VCBackend.cpp:510
20779 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20782 #: src/VCBackend.cpp:694
20784 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20785 "You have to update from repository first or revert your changes."
20788 #: src/VCBackend.cpp:699
20791 "Bad status when checking in changes.\n"
20797 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20800 "Error when updating from repository.\n"
20801 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20804 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20807 #: src/VCBackend.cpp:781
20810 "There were detected changes in the working directory:\n"
20813 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20814 "revert back to the repository version."
20817 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20818 #: src/VCBackend.cpp:1250
20819 msgid "Changes detected"
20822 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20825 msgstr "ingevoerd."
20827 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20828 msgid "View &Log ..."
20831 #: src/VCBackend.cpp:808
20834 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20835 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20838 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20841 #: src/VCBackend.cpp:869
20844 "The document %1$s is not in repository.\n"
20845 "You have to check in the first revision before you can revert."
20848 #: src/VCBackend.cpp:877
20851 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20852 "The status '%2$s' is unexpected."
20855 #: src/VCBackend.cpp:1085
20857 "Error when committing to repository.\n"
20858 "You have to manually resolve the problem.\n"
20859 "LyX will reopen the document after you press OK."
20862 #: src/VCBackend.cpp:1178
20864 "Error while acquiring write lock.\n"
20865 "Another user is most probably editing\n"
20866 "the current document now!\n"
20867 "Also check the access to the repository."
20870 #: src/VCBackend.cpp:1184
20872 "Error while releasing write lock.\n"
20873 "Check the access to the repository."
20876 #: src/VCBackend.cpp:1241
20879 "There were detected changes in the working directory:\n"
20882 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20888 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20894 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20900 #: src/VCBackend.cpp:1313
20901 msgid "VCN File Locking"
20904 #: src/VCBackend.cpp:1314
20905 msgid "Locking property unset."
20908 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20909 msgid "Locking property set."
20912 #: src/VCBackend.cpp:1315
20913 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20916 #: src/VSpace.cpp:468
20918 msgid "Default skip"
20919 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20921 #: src/VSpace.cpp:471
20926 #: src/VSpace.cpp:474
20928 msgid "Medium skip"
20931 #: src/VSpace.cpp:477
20935 #: src/VSpace.cpp:480
20937 msgid "Vertical fill"
20938 msgstr "&Verticaal:"
20940 #: src/VSpace.cpp:487
20943 msgstr " fouten gevonden."
20945 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20948 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20949 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20952 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20954 msgid "Reload saved document?"
20955 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20957 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20960 msgstr "&Vervangen"
20962 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20964 msgid "&Keep Changes"
20965 msgstr "Cellen samenvoegen"
20967 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20969 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20972 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20974 msgid "File not readable!"
20975 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20977 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20980 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20982 "Do you want to create a new document?"
20985 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20987 msgid "Create new document?"
20988 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20990 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20995 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20998 "The specified document template\n"
21000 "could not be read."
21003 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21005 msgid "Could not read template"
21006 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21009 msgid "Standard[[Bullets]]"
21013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21034 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21035 msgid "Directories"
21038 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21043 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21045 msgid "Master document"
21046 msgstr "Document opslaan?"
21048 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21056 msgstr "Alle &help bestanden"
21058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21061 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21062 "Continue searching from the beginning?"
21065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21068 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21069 "Continue searching from the end?"
21072 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21073 msgid "Wrap search?"
21076 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21078 msgid "Nothing to search"
21079 msgstr "Niets te doen"
21081 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21083 msgid "No open document(s) in which to search"
21084 msgstr "Document openen "
21086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21088 msgid "Advanced Find and Replace"
21089 msgstr "Zoeken en vervangen"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21092 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21093 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21096 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21097 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21100 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21101 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21106 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21107 "1995--%1$s LyX Team"
21109 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21110 "1995--%1$s het LyX Team"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21114 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21115 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21116 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21117 "any later version."
21120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21123 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21124 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21125 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21126 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21127 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21128 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21129 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21131 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21132 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21133 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21134 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21135 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21136 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21137 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21141 msgid "not released yet"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21147 "LyX Version %1$s\n"
21149 msgstr "LyX-versie"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21153 msgid "Library directory: "
21154 msgstr "Gebruiker's directory: "
21156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21157 msgid "User directory: "
21158 msgstr "Gebruikersmap:"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21161 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21162 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21174 msgid "Preferences"
21175 msgstr "Voorkeuren"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21179 msgid "Reconfigure"
21180 msgstr "Herconfigureren|r"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21189 msgid "Nothing to do"
21190 msgstr "Niets te doen"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21193 msgid "Unknown action"
21194 msgstr "Onbekende handeling"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21198 msgid "Command not handled"
21199 msgstr "commando-inzet"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21203 msgid "Command disabled"
21204 msgstr "commando-inzet"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21207 msgid "Running configure..."
21208 msgstr "\"configure\" draait..."
21210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
21211 msgid "Reloading configuration..."
21212 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
21216 msgid "System reconfiguration failed"
21217 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
21221 "The system reconfiguration has failed.\n"
21222 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21223 "Please reconfigure again if needed."
21226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21228 msgid "System reconfigured"
21229 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21233 "The system has been reconfigured.\n"
21234 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21235 "updated document class specifications."
21238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21241 msgstr "Afsluiten|f"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21245 msgid "Opening help file %1$s..."
21246 msgstr "Openen helpbestand"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21249 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21254 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21259 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21260 msgstr "Documentstandaard|#D"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21264 msgid "Unable to save document defaults"
21265 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21269 msgid "Unknown function."
21270 msgstr "Onbekende handeling"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21274 msgid "The current document was closed."
21275 msgstr "Afdrukken op"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21279 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21280 "documents and exit.\n"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21287 msgid "Software exception Detected"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21292 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21293 "unsaved documents and exit."
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
21297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21299 msgid "Could not find UI definition file"
21300 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
21305 "Error while reading the included file\n"
21307 "Please check your installation."
21310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
21312 msgid "Could not find default UI file"
21313 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
21317 "LyX could not find the default UI file!\n"
21318 "Please check your installation."
21321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21324 "Error while reading the configuration file\n"
21326 "Falling back to default.\n"
21327 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21328 "check which User Interface file you are using."
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21334 msgid "BibTeX Bibliography"
21335 msgstr "Bibliografie"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21341 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
21342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21344 msgid "Documents|#o#O"
21345 msgstr "Documenten|#o#O"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21349 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21350 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21354 msgid "Select a BibTeX database to add"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21359 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21360 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21363 msgid "Select a BibTeX style"
21364 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21372 msgid "Simple rectangular frame"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21376 msgid "Oval frame, thin"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21380 msgid "Oval frame, thick"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21384 msgid "Drop shadow"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21389 msgid "Shaded background"
21390 msgstr "achtergrond opmerking"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21393 msgid "Double rectangular frame"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21404 msgstr ", Diepte: "
21406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21408 msgid "Total Height"
21409 msgstr "Rechtsboven"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21416 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21419 msgstr "Hoofddocument:"
21421 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21425 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21431 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21437 msgid "Filename Suffix"
21438 msgstr "Bestandsnaam"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21443 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21445 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21452 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21453 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21454 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21460 msgid "Enter new branch name"
21461 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21466 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21467 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21475 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21477 msgid "Renaming failed"
21478 msgstr "Conversiefouten!"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21482 msgid "The branch could not be renamed."
21483 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21487 msgid "Merge Changes"
21488 msgstr "Cellen samenvoegen"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21497 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21499 msgid "Change made at %1$s\n"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21509 msgstr " (Veranderd)"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21531 msgid "Double underbar"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21536 msgid "Wavy underbar"
21537 msgstr "underbrace"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21546 msgstr "Geen kleur"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21590 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21591 msgid "LinkBack PDF"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21610 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21611 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21618 msgstr "Afgebroken."
21620 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21622 msgid "Overwrite external file?"
21623 msgstr "Het bestand bekijken"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21627 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21632 msgid "List of previous commands"
21633 msgstr "Vorige opdracht"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21636 msgid "Next command"
21637 msgstr "Volgende opdracht"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21640 msgid "Compare LyX files"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21645 msgid "Select document"
21646 msgstr "Document opslaan?"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
21652 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21653 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21664 msgid "Error while comparing documents."
21665 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21670 msgstr "ingevoerd."
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21679 msgid "Aborting process..."
21680 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21684 msgid "differences"
21685 msgstr "Referenties"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21688 msgid "Compare different revisions"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21692 msgid "big[[delimiter size]]"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21696 msgid "Big[[delimiter size]]"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21700 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21704 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21709 msgid "Math Delimiter"
21710 msgstr "Begrenzing"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21721 msgstr "tabular lijn"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21724 msgid "Computer Modern Roman"
21725 msgstr "Computer Modern Roman"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21728 msgid "Latin Modern Roman"
21729 msgstr "Latin Modern Roman"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21732 msgid "AE (Almost European)"
21733 msgstr "AE (Almost European)"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21736 msgid "Times Roman"
21737 msgstr "Times Roman"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21744 msgid "Bitstream Charter"
21745 msgstr "Bitstream Charter"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21748 msgid "New Century Schoolbook"
21749 msgstr "New Century Schoolbook"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21761 msgstr "Bera Serif"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21764 msgid "Concrete Roman"
21765 msgstr "Concrete Roman"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21768 msgid "Zapf Chancery"
21769 msgstr "Zapf Chancery"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21772 msgid "Computer Modern Sans"
21773 msgstr "Computer Modern Sans"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21776 msgid "Latin Modern Sans"
21777 msgstr "Latin Modern Sans"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21784 msgid "Avant Garde"
21785 msgstr "Avant Garde"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21796 msgid "Computer Modern Typewriter"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21801 msgid "Latin Modern Typewriter"
21802 msgstr "Schrijfmachine"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21818 msgid "CM Typewriter Light"
21819 msgstr "Schrijfmachine"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21828 msgid "Module not found!"
21829 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21833 msgid "Layout is valid!"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21837 msgid "Layout is invalid!"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21841 msgid "Document Settings"
21842 msgstr "Document-instellingen"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21847 msgid "Child Document"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21852 msgid "Include to Output"
21853 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21868 msgid "None (no fontenc)"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21883 msgstr "Toetsenkaarten"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21990 msgid "Language Default (no inputenc)"
21993 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21994 # Moet misschien in bugzilla
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21997 msgstr "``citaat''"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22001 msgstr "''citaat''"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22005 msgstr ",,citaat``"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22009 msgstr ",,citaat''"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22027 msgid "Appears in TOC"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22031 msgid "Author-year"
22032 msgstr "Auteur-jaar"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22040 msgid "Unavailable: %1$s"
22041 msgstr "Beschikbaar"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22045 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22052 msgid "Document Class"
22053 msgstr "Documentklasse:"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22060 msgid "Child Documents"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22066 msgstr "d Midden|#d"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22070 msgid "Local Layout"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22075 msgid "Text Layout"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22080 msgid "Page Margins"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22090 msgid "Numbering & TOC"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22100 msgid "PDF Properties"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22105 msgid "Math Options"
22106 msgstr "Zwever-opties"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22110 msgid "Float Placement"
22111 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22123 msgid "LaTeX Preamble"
22124 msgstr "LaTeX preamble"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22129 msgid " (not installed)"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22134 msgid "Layouts|#o#O"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22139 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22140 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22144 msgid "Local layout file"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22149 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22150 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22151 "document may not work with this layout if you do not\n"
22152 "keep the layout file in the document directory."
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22157 msgid "&Set Layout"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22162 msgid "Unable to read local layout file."
22163 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22167 msgid "Select master document"
22168 msgstr "Document opslaan?"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22172 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22173 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22178 msgid "Unapplied changes"
22179 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22184 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22185 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22196 msgid "Unable to set document class."
22197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22202 msgstr "%1$s, %2$s"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22206 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22207 msgstr "%1$s en %2$s"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22211 msgid "%1$s (unavailable)"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22216 msgid "Module provided by document class."
22217 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22221 msgid "Package(s) required: %1$s."
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22227 msgstr "drijvende delen"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22231 msgid "Modules required: %1$s."
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22236 msgid "Modules excluded: %1$s."
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22240 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22245 msgid "[No options predefined]"
22246 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22248 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22249 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22250 # Font-knop op de werkbalk.
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22253 msgid "Can't set layout!"
22254 msgstr "Tekenstijl definieren"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22258 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22259 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22267 msgid "Assigned master does not include this file"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22273 "You must include this file in the document\n"
22274 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22280 msgid "Could not load master"
22281 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22286 "The master document '%1$s'\n"
22287 "could not be loaded."
22288 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22293 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22300 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22303 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22307 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22308 msgstr "%1$s en %2$s"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22312 msgstr "Linksboven"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22315 msgid "Bottom left"
22316 msgstr "Linksonder"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22319 msgid "Baseline left"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22325 msgstr "n Centreren|#n"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22329 msgid "Bottom center"
22330 msgstr "n Centreren|#n"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22334 msgid "Baseline center"
22335 msgstr "Uitlijning"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22339 msgstr "Rechtsboven"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22342 msgid "Bottom right"
22343 msgstr "Rechtsonder"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22347 msgid "Baseline right"
22348 msgstr "Rechterlijn|R"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22351 msgid "External Material"
22352 msgstr "Extern materiaal"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22361 msgid "Select external file"
22362 msgstr "Volgende regel selecteren"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22366 msgid "automatically"
22367 msgstr "Mathematica"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22374 msgid "Dissolve previous group?"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22380 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22381 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22382 "because this graphic was its only member.\n"
22383 "How do you want to proceed?"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22388 msgid "Stick with group '%1$s'"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22393 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22399 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22400 "the group will be dissolved,\n"
22401 "because this graphic was its only member.\n"
22402 "How do you want to proceed?"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22407 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22411 msgid "Enter unique group name:"
22412 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22416 msgid "Group already defined!"
22417 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22421 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22438 msgid "in[[unit of measure]]"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22443 msgid "Select graphics file"
22444 msgstr "Volgende regel selecteren"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22448 msgid "Clipart|#C#c"
22449 msgstr "Prentenboek"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22457 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22459 msgid "Medium Space"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22464 msgid "Thick Space"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22470 msgid "Negative Thin Space"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22475 msgid "Negative Medium Space"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22480 msgid "Negative Thick Space"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22484 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22488 msgid "Quad (1 em)"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22493 msgid "Double Quad (2 em)"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22498 msgid "Interword Space"
22499 msgstr "op pagina <pagina>"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22503 msgid "Horizontal Fill"
22504 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22508 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22509 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22510 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22517 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22522 msgid "Select document to include"
22523 msgstr "Kies document ter invoeging"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22527 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22528 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22532 msgid "Index Entry Settings"
22533 msgstr "Inspringen"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22537 msgid "Label Color"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22542 msgid "Cannot remove standard index"
22543 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22546 msgid "The default index cannot be removed."
22549 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22551 msgid "Enter new index name"
22552 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22555 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22580 msgstr "&Vervangen"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22592 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22607 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22611 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22614 msgstr "Label invoegen"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22621 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22624 msgstr "&Opdracht:"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22628 msgid "No language"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22633 msgid "Program Listing Settings"
22634 msgstr "streep minipagina"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22639 msgstr "Geen afbeelding"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22643 msgstr "LaTeX-logboek"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22652 msgid "Literate Programming Build Log"
22653 msgstr "Geen waarschuwingen."
22655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22656 msgid "lyx2lyx Error Log"
22657 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22661 msgid "Version Control Log"
22662 msgstr "Versieboekhouding%t"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22666 msgid "Log file not found."
22667 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22671 msgid "No literate programming build log file found."
22672 msgstr "Geen waarschuwingen."
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22676 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22677 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22681 msgid "No version control log file found."
22682 msgstr "Geen waarschuwingen."
22684 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22686 msgid "Math Matrix"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22691 msgid "Note Settings"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22696 msgid "Paragraph Settings"
22697 msgstr "Literatuurverwijzing"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22701 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22702 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22704 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22705 "the items is used."
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22710 msgid "Phantom Settings"
22711 msgstr "Literatuurverwijzing"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22715 msgid "System files|#S#s"
22716 msgstr "u Gebruik Include|#"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22720 msgid "User files|#U#u"
22721 msgstr "u Gebruik Include|#"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22724 msgid "Look & Feel"
22725 msgstr "Look & Feel"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22729 msgid "Language Settings"
22730 msgstr "streep minipagina"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22734 msgid "File Handling"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22739 msgid "Keyboard/Mouse"
22740 msgstr "Toetsenbord"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22744 msgid "Input Completion"
22745 msgstr "Onderschrift"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22751 msgstr "&Opdracht:"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22755 msgid "Screen Fonts"
22756 msgstr "Schermopties"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22765 msgid "Select directory for example files"
22766 msgstr "Volgende regel selecteren"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22770 msgid "Select a document templates directory"
22771 msgstr "Kies document ter invoeging"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22775 msgid "Select a temporary directory"
22776 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22779 msgid "Select a backups directory"
22780 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22784 msgid "Select a document directory"
22785 msgstr "Kies document ter invoeging"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22788 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22789 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22792 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22793 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22796 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22797 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22801 msgid "Spellchecker"
22802 msgstr "Spellingscontrole"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22827 msgstr "n Centreren|#n"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22831 msgid "File Formats"
22832 msgstr "drijvende delen"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22836 msgid "Format in use"
22837 msgstr "drijvende delen"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22841 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22842 "converter. Please remove the converter first."
22844 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22845 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22848 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22852 msgid "LyX needs to be restarted!"
22853 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22857 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22867 msgid "User Interface"
22868 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22873 msgstr "Label invoegen"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22891 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22892 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22896 msgid "Mathematical Symbols"
22897 msgstr "Mathematica"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22901 msgid "Document and Window"
22902 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22905 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22906 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22910 msgid "System and Miscellaneous"
22911 msgstr "AMS overig"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22916 msgstr "&Herstellen"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22921 msgid "Failed to create shortcut"
22922 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22926 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22927 msgstr "Onbekende handeling"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22930 msgid "Invalid or empty key sequence"
22931 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22936 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22938 "You need to remove that binding before creating a new one."
22940 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22942 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22945 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22946 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22951 msgstr "&Inspringen"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22955 msgid "Choose bind file"
22956 msgstr "Kies sjabloon"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22960 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22961 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22965 msgid "Choose UI file"
22966 msgstr "Kies sjabloon"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22970 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22971 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22975 msgid "Choose keyboard map"
22976 msgstr "k Sleutel:|#K"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22980 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22981 msgstr "k Sleutel:|#K"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22985 msgid "Print Document"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22990 msgid "Print to file"
22991 msgstr "Afdrukken op"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22994 msgid "PostScript files (*.ps)"
22995 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22999 msgid "Longest label width"
23000 msgstr "Lange tabel"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23004 msgid "Index Settings"
23005 msgstr "Instellingen"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23009 msgid "<All indexes>"
23010 msgstr "Alle bestanden (*)"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23013 msgid "Progress/Debug Messages"
23014 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23017 msgid "Debug Level"
23018 msgstr "Debug Level"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23025 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23027 msgid "Cross-reference"
23028 msgstr "Kruisverwijzing"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23033 msgstr "Terug&gaan"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23040 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23042 msgid "Jump to label"
23043 msgstr "Lange tabel"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23046 msgid "<No prefix>"
23047 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23050 msgid "Find and Replace"
23051 msgstr "Zoeken en vervangen"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23055 msgid "Send Document to Command"
23056 msgstr "Zend document naar opdracht"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23061 msgstr "Bestand weergeven"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23065 msgid "Error -> Cannot load file!"
23066 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23070 msgid "%1$d words checked."
23071 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23074 msgid "One word checked."
23075 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23079 msgid "Spelling check completed"
23080 msgstr "Controle compleet!"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23084 msgid "Basic Latin"
23085 msgstr "BibTeX-stijlen"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23089 msgid "Latin-1 Supplement"
23090 msgstr "Samenvatting"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23093 msgid "Latin Extended-A"
23094 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23097 msgid "Latin Extended-B"
23098 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23102 msgid "IPA Extensions"
23103 msgstr "Extra opties"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23106 msgid "Spacing Modifier Letters"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23110 msgid "Combining Diacritical Marks"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23115 msgstr "Cyrillisch"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23124 msgstr "Devanagari"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23177 msgid "Hangul Jamo"
23178 msgstr "Hangul Jamo"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23182 msgid "Phonetic Extensions"
23183 msgstr "Extra opties"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23186 msgid "Latin Extended Additional"
23187 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23190 msgid "Greek Extended"
23191 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23195 msgid "General Punctuation"
23196 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23200 msgid "Superscripts and Subscripts"
23201 msgstr "Postscript|#P"
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23204 msgid "Currency Symbols"
23205 msgstr "Valutasymbolen"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23208 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23212 msgid "Letterlike Symbols"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23217 msgid "Number Forms"
23218 msgstr "Aantal rijen"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23222 msgid "Mathematical Operators"
23223 msgstr "Mathematica"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23227 msgid "Miscellaneous Technical"
23228 msgstr "AMS overig"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23231 msgid "Control Pictures"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23235 msgid "Optical Character Recognition"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23239 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23244 msgid "Box Drawing"
23245 msgstr "Instellingen"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23249 msgid "Block Elements"
23250 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23253 msgid "Geometric Shapes"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23258 msgid "Miscellaneous Symbols"
23259 msgstr "AMS overig"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23267 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23271 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23286 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23289 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23290 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23297 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23301 msgid "CJK Compatibility"
23302 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23305 msgid "CJK Unified Ideographs"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23309 msgid "Hangul Syllables"
23310 msgstr "Hangul lettergrepen"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23313 msgid "High Surrogates"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23317 msgid "Private Use High Surrogates"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23321 msgid "Low Surrogates"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23325 msgid "Private Use Area"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23329 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23333 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23337 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23341 msgid "Combining Half Marks"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23345 msgid "CJK Compatibility Forms"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23349 msgid "Small Form Variants"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23353 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23357 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23363 msgstr "Speciale cel"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23366 msgid "Linear B Syllabary"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23370 msgid "Linear B Ideograms"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23375 msgid "Aegean Numbers"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23379 msgid "Ancient Greek Numbers"
23380 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23394 msgstr "Ugaritisch"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23397 msgid "Old Persian"
23398 msgstr "Oud-Perzisch"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23415 msgid "Cypriot Syllabary"
23416 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23420 msgstr "Kharoshthi"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23423 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23424 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23427 msgid "Musical Symbols"
23428 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23431 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23432 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23435 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23436 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23439 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23440 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23443 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23444 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23447 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23448 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23456 msgid "Variation Selectors Supplement"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23460 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23464 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23469 msgid "Character: "
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23473 msgid "Code Point: "
23476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23481 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23483 msgid "Insert Table"
23484 msgstr "Tabel invoegen"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23488 msgid "TeX Information"
23489 msgstr "TeX-informatie|X"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23492 msgid "No thesaurus available for this language!"
23493 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23510 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23512 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23513 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23522 msgid "unknown version"
23523 msgstr "Onbekende handeling"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23526 msgid "Small-sized icons"
23527 msgstr "Kleine iconen"
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23530 msgid "Normal-sized icons"
23531 msgstr "Normale iconen"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23534 msgid "Big-sized icons"
23535 msgstr "Grote iconen"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
23544 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23545 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
23548 msgid "Welcome to LyX!"
23549 msgstr "Welkom in LyX!"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
23552 msgid "Automatic save done."
23553 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
23557 msgid "Automatic save failed!"
23558 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23560 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
23562 msgid "Command not allowed without any document open"
23563 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23567 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23568 msgstr "Tabelformaat"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23572 msgid "Select template file"
23573 msgstr "Volgende regel selecteren"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23576 msgid "Templates|#T#t"
23577 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
23581 msgid "Document not loaded."
23582 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23586 msgid "Select document to open"
23587 msgstr "Kies document ter opening"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23591 msgid "Examples|#E#e"
23592 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23596 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23597 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23601 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23602 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23606 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23607 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23611 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23612 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23615 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23618 msgid "Invalid filename"
23619 msgstr "Ongeldige lengte!"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23624 "The directory in the given path\n"
23628 "De directory in het gegeven pad\n"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23634 msgid "Opening document %1$s..."
23635 msgstr "Document %1$s openen... "
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23639 msgid "Document %1$s opened."
23640 msgstr "Document %1$s geopend."
23642 # was eerst Versieboekhouding
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23645 msgid "Version control detected."
23646 msgstr "Versiebeheer"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23650 msgid "Could not open document %1$s"
23651 msgstr "Kon document niet openen"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
23655 msgid "Couldn't import file"
23656 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
23660 msgid "No information for importing the format %1$s."
23661 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23665 msgid "Select %1$s file to import"
23666 msgstr "Kies document ter invoeging"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23671 "The document %1$s already exists.\n"
23673 "Do you want to overwrite that document?"
23675 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23677 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23681 msgid "Overwrite document?"
23682 msgstr "Document opslaan?"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23686 msgid "Importing %1$s..."
23687 msgstr "Importeren%m"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23691 msgstr "ingevoerd."
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23695 msgid "file not imported!"
23696 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
23705 msgid "Select LyX document to insert"
23706 msgstr "Kies document ter invoeging"
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23709 msgid "Absolute filename expected."
23710 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23714 msgid "Select file to insert"
23715 msgstr "Kies document ter invoeging"
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23719 msgid "All Files (*)"
23720 msgstr "Alle bestanden (*)"
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23724 msgid "Choose a filename to save document as"
23725 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23730 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23735 "The document %1$s could not be saved.\n"
23737 "Do you want to rename the document and try again?"
23739 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23741 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
23744 msgid "Rename and save?"
23745 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23750 msgstr "&Herstellen"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
23754 msgid "Close document"
23755 msgstr "Nieuw document"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23759 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23760 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
23765 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23767 "Do you want to save the document?"
23769 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23771 "Wilt U het nu opslaan?"
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
23775 msgid "Save new document?"
23776 msgstr "Document opslaan?"
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
23781 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23783 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23785 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23787 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23790 msgid "Save changed document?"
23791 msgstr "Document opslaan?"
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23795 msgstr "&Weggooien"
23797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23800 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23802 "Do you want to save the document?"
23804 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23806 "Wilt U het document nu opslaan?"
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
23813 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23815 "Het document %1$s\n"
23816 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23817 "zullen verloren gaan."
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23821 msgid "Reload externally changed document?"
23822 msgstr "Document opslaan?"
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
23825 msgid "Error when setting the locking property."
23826 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23829 msgid "Directory is not accessible."
23830 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23834 msgid "Opening child document %1$s..."
23835 msgstr "Document %1$s openen... "
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23839 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23840 msgstr "Fout tijdens lezen "
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
23844 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23845 msgstr "Fout tijdens lezen "
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
23849 msgid "Successful export to format: %1$s"
23850 msgstr "Fout tijdens lezen "
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23854 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23855 msgstr "Fout tijdens lezen "
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
23859 msgid "Exporting ..."
23860 msgstr "Importeren%m"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
23864 msgid "Previewing ..."
23865 msgstr "Voorbeeld|#V"
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
23869 msgid "Document not loaded"
23870 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23875 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23876 "version of the document %1$s?"
23878 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23879 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23883 msgid "Revert to saved document?"
23884 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23888 msgid "Saving all documents..."
23889 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23893 msgid "All documents saved."
23894 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23898 msgid "%1$s unknown command!"
23899 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23903 msgid "Please, preview the document first."
23904 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23908 msgid "Couldn't proceed."
23909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23911 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23914 msgid "LaTeX Source"
23915 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23917 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23918 msgid "DocBook Source"
23919 msgstr "DocBook broncode"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23923 msgid "Literate Source"
23924 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23926 # was eerst Versieboekhouding
23927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23929 msgid " (version control, locking)"
23930 msgstr "Versiebeheer"
23932 # was eerst Versieboekhouding
23933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23935 msgid " (version control)"
23936 msgstr "Versiebeheer"
23938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23940 msgstr " (veranderd)"
23942 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23944 msgid " (read only)"
23945 msgstr " (alleen lezen)"
23947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23962 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23964 msgid "Wrap Float Settings"
23967 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23968 msgid "Click to detach"
23969 msgstr "Klik om los te maken"
23971 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23973 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23976 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23977 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23980 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23987 msgstr "Geen groep"
23989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23990 msgid "More Spelling Suggestions"
23991 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23995 msgid "Add to personal dictionary|n"
23996 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24000 msgid "Ignore all|I"
24003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24005 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24006 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24015 msgid "More Languages ...|M"
24016 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24020 msgstr "Verborgen|V"
24022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24024 msgid "<No Documents Open>"
24025 msgstr "Geen geopende documenten!"
24027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24028 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24029 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24032 msgid "View (Other Formats)|F"
24033 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24037 msgid "Update (Other Formats)|p"
24038 msgstr "De weergave verversen"
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24042 msgid "View [%1$s]|V"
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24047 msgid "Update [%1$s]|U"
24048 msgstr "Bijwerken|w"
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24052 msgid "No Custom Insets Defined!"
24053 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24057 msgid "<No Document Open>"
24058 msgstr "Geen geopende documenten!"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24062 msgid "Master Document"
24063 msgstr "Document opslaan?"
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24066 msgid "Open Navigator..."
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24071 msgid "Other Lists"
24072 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24076 msgid "<Empty Table of Contents>"
24077 msgstr "Inhoudsopgave"
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24081 msgid "Other Toolbars"
24082 msgstr "Tweezijdig|#T"
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24086 msgid "No Branches Set for Document!"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24091 msgid "Index Entry|d"
24092 msgstr "Inspringen"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24096 msgid "Index: %1$s"
24097 msgstr "Lettertype:"
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24101 msgid "Index Entry (%1$s)"
24102 msgstr "Inspringen"
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24106 msgid "No Citation in Scope!"
24107 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24111 msgid "No Action Defined!"
24112 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24114 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24116 msgid "Export %1$s"
24117 msgstr "Lettertype:"
24119 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24121 msgid "Import %1$s"
24122 msgstr "Importeren%m"
24124 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24126 msgid "Update %1$s"
24127 msgstr "Bij&werken"
24129 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24132 msgstr "Bekijk %1$s"
24134 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24137 msgstr "&Vervangen"
24139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24142 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24144 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24148 msgid "Could not update TeX information"
24149 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24153 msgid "The script `%1$s' failed."
24154 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24159 msgstr "Alle bestanden (*)"
24161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24162 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24163 msgid "Table of Contents"
24164 msgstr "Inhoudsopgave"
24166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24168 msgid "List of Graphics"
24169 msgstr "Lijst van Tabellen"
24171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24173 msgid "List of Equations"
24174 msgstr "Lijst van Tabellen"
24176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24178 msgid "List of Footnotes"
24179 msgstr "Lijst van Tabellen"
24181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24183 msgid "List of Listings"
24184 msgstr "Lijst van Tabellen"
24186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24188 msgid "List of Indexes"
24189 msgstr "Lijst van Tabellen"
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24193 msgid "List of Marginal notes"
24194 msgstr "Lijst van Tabellen"
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24198 msgid "List of Notes"
24199 msgstr "Lijst van Tabellen"
24201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24203 msgid "List of Citations"
24204 msgstr "Lijst van Tabellen"
24206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24208 msgid "Labels and References"
24209 msgstr "Verwijzing invoegen"
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24213 msgid "List of Branches"
24214 msgstr "Lijst van Tabellen"
24216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24218 msgid "List of Changes"
24219 msgstr "Lijst van Tabellen"
24221 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24222 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24224 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24227 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24230 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24231 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24232 msgid "Problematic filename for DVI"
24233 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24238 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24239 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24241 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24242 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24245 #: src/insets/Inset.cpp:88
24247 msgid "Bibliography Entry"
24248 msgstr "Bibliografie"
24250 #: src/insets/Inset.cpp:91
24255 #: src/insets/Inset.cpp:94
24258 msgstr "drijvende delen"
24260 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24264 #: src/insets/Inset.cpp:111
24266 msgid "Horizontal Space"
24267 msgstr "Verticale afstanden"
24269 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24271 msgid "Vertical Space"
24272 msgstr "Verticale afstanden"
24274 #: src/insets/Inset.cpp:115
24277 msgstr "Herstellen"
24279 #: src/insets/Inset.cpp:158
24281 msgid "Horizontal Math Space"
24282 msgstr "Verticale afstanden"
24284 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24285 msgid "Keys must be unique!"
24288 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24291 "The key %1$s already exists,\n"
24292 "it will be changed to %2$s."
24295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24298 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24299 "If you proceed, all of them will be opened."
24302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24304 msgid "Open Databases?"
24305 msgstr "Databa&ses"
24307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24313 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24314 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24319 msgstr "Databa&ses"
24321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24323 msgid "Style File:"
24326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24332 msgid "included in TOC"
24335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24337 msgid "Export Warning!"
24338 msgstr "Waarschuwing!"
24340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24342 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24343 "BibTeX will be unable to find them."
24346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24348 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24349 "BibTeX will be unable to find it."
24352 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24354 msgid "simple frame"
24355 msgstr "inzet frame"
24357 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24360 msgstr "Parameters"
24362 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24363 msgid "simple frame, page breaks"
24366 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24368 msgstr "afgerond, dun"
24370 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24371 msgid "oval, thick"
24372 msgstr "afgerond, dik"
24374 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24375 msgid "drop shadow"
24376 msgstr "met schaduw"
24378 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24380 msgid "shaded background"
24381 msgstr "achtergrond opmerking"
24384 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24386 msgid "double frame"
24389 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24391 msgid "%1$s (%2$s)"
24392 msgstr "%1$s (%2$s)"
24394 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24396 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24397 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24410 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24411 msgstr "%1$s en %2$s"
24413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24418 msgid "Branch (child only): "
24419 msgstr "Branch (alleen kind):"
24421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24423 msgid "Branch (undefined): "
24424 msgstr "Onderstreept "
24426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24431 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24435 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24437 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24442 # Het label was te lang
24443 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24445 msgid "No bibliography defined!"
24446 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24448 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24450 msgid "No citations selected!"
24451 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24453 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24456 msgstr " fouten gevonden."
24458 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24460 msgid "LaTeX Command: "
24461 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24465 msgid "InsetCommand Error: "
24466 msgstr "Volgende opdracht"
24468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24470 msgid "Incompatible command name."
24471 msgstr "Volgende opdracht"
24473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24475 msgid "InsetCommandParams Error: "
24476 msgstr "Volgende opdracht"
24478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24480 msgid "InsetCommandParams: "
24481 msgstr "Volgende opdracht"
24483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24485 msgid "Unknown parameter name: "
24486 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24489 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24490 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24494 msgid "Uncodable characters"
24495 msgstr "speciaal teken"
24497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24500 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24501 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24504 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24505 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24506 "daarom weggelaten: %2$s."
24508 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24510 msgid "External template %1$s is not installed"
24513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24516 msgstr "drijvende delen"
24518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24520 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24521 msgstr "Onbekende handeling"
24523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24526 msgstr "drijvende delen"
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24531 msgstr "drijvende delen"
24533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24534 msgid " (sideways)"
24535 msgstr "(geroteerd)"
24537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24541 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24543 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24546 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24548 msgid "List of %1$s"
24549 msgstr "Lijst van Tabellen"
24551 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24559 "Could not copy the file\n"
24561 "into the temporary directory."
24562 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24566 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24571 msgid "Graphics file: %1$s"
24572 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24574 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24578 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24583 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24585 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24586 msgstr "%1$s en %2$s"
24588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24589 msgid "Verbatim Input"
24590 msgstr "Verbatim-input"
24592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24594 msgid "Verbatim Input*"
24595 msgstr "Verbatim-input"
24597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24599 msgid "Include (excluded)"
24602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24604 msgid "Recursive input"
24605 msgstr "Recursieve invoer"
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24610 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24612 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24617 "Included file `%1$s'\n"
24618 "has textclass `%2$s'\n"
24619 "while parent file has textclass `%3$s'."
24621 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24622 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24623 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24626 msgid "Different textclasses"
24627 msgstr "Verschillende documentklassen"
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24632 "Included file `%1$s'\n"
24633 "uses module `%2$s'\n"
24634 "which is not used in parent file."
24637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24639 msgid "Module not found"
24640 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24643 msgid "Unsupported Inclusion"
24646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24649 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24650 "Offending file:\n"
24654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24656 msgid "Index sorting failed"
24657 msgstr "Conversiefouten!"
24659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24662 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24663 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24664 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24665 "explained in the User Guide."
24668 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24670 msgid "Index Entry"
24671 msgstr "Inspringen"
24673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24675 msgid "unknown type!"
24676 msgstr "Onbekende handeling"
24678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24680 msgid "Unknown index type!"
24681 msgstr "Onbekende handeling"
24683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24685 msgid "All indexes"
24686 msgstr "Alle bestanden (*)"
24689 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24696 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24697 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24700 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24701 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24707 msgstr "Onderstreept "
24709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24717 # was eerst Versieboekhouding
24718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24720 msgid "No version control"
24721 msgstr "Versiebeheer"
24723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24725 msgid "%1$s unknown"
24728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24729 msgid "Label names must be unique!"
24730 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24735 "The label %1$s already exists,\n"
24736 "it will be changed to %2$s."
24739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24740 msgid "DUPLICATE: "
24743 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24745 msgid "Horizontal line"
24746 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24748 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24749 msgid "no more lstline delimiters available"
24752 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24754 msgid "Running out of delimiters"
24755 msgstr "Begrenzing"
24757 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24759 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24760 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24761 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24762 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24763 "must investigate!"
24766 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24768 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24769 msgstr "speciaal teken"
24771 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24774 "The following characters in one of the program listings are\n"
24775 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24780 msgid "A value is expected."
24781 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24789 msgid "Unbalanced braces!"
24792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24793 msgid "Please specify true or false."
24794 msgstr "Vul in: true of false."
24796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24797 msgid "Only true or false is allowed."
24798 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24801 msgid "Please specify an integer value."
24802 msgstr "Voer een gehel getal in."
24804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24805 msgid "An integer is expected."
24806 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24809 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24810 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24813 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24814 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24818 msgid "Please specify one of %1$s."
24819 msgstr "Kies een uit %1$s."
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24823 msgid "Try one of %1$s."
24824 msgstr "Probeer een van %1$s."
24826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24828 msgid "I guess you mean %1$s."
24829 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24833 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24834 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24838 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24843 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24848 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24854 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24855 "right, bottom left and top left corner."
24858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24859 msgid "Enter something like \\color{white}"
24860 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24863 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24867 msgid "auto, last or a number"
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24872 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24873 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24874 "defining a listing inset)"
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24879 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24880 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24885 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24886 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24890 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24891 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24895 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24900 msgid "Parameter %1$s: "
24901 msgstr " Macro: %s: "
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24905 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24906 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24910 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24911 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24913 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24918 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24923 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24924 msgid "Clear Double Page"
24927 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24934 msgid "Nomenclature Symbol: "
24937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24939 msgid "Description: "
24940 msgstr "Beschrijving"
24942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24945 msgstr "drijvende delen"
24947 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24951 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24986 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24990 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24994 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24999 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25004 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25006 msgid "Page Number"
25009 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25013 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25015 msgid "Textual Page Number"
25016 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25018 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25020 msgstr "TekstPagina: "
25022 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25023 msgid "Standard+Textual Page"
25026 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25028 msgstr "Verw+Tekst: "
25030 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25033 msgstr "drijvende delen"
25035 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25038 msgstr "drijvende delen"
25040 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25042 msgid "Reference to Name"
25043 msgstr "Verwijzing invoegen"
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25051 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25054 msgstr "Onderschrift"
25057 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25059 msgid "superscript"
25060 msgstr "Bovenschrift"
25062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25064 msgid "Protected Space"
25065 msgstr "Harde spatie invoegen"
25067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25070 msgstr "&Vervangen"
25072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25074 msgid "Double Quad Space"
25075 msgstr "&Vervangen"
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25080 msgstr "&Vervangen"
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25084 msgstr "En-witruimte"
25086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25088 msgid "Protected Horizontal Fill"
25089 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25093 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25094 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25098 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25099 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25104 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25108 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25109 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25114 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25119 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25123 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25124 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25128 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25129 msgstr "Harde spatie invoegen"
25131 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25133 msgid "Unknown TOC type"
25134 msgstr "Onbekende handeling"
25136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
25137 msgid "Selection size should match clipboard content."
25139 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25142 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25146 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25160 msgid "Converting to loadable format..."
25161 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25164 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25165 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25169 msgid "Scaling etc..."
25170 msgstr "Fout tijdens lezen "
25172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25174 msgid "Ready to display"
25175 msgstr "[niet getoond]"
25177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25178 msgid "No file found!"
25179 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25183 msgid "Error converting to loadable format"
25184 msgstr "Fout tijdens lezen "
25186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25187 msgid "Error loading file into memory"
25188 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25191 msgid "Error generating the pixmap"
25192 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25196 msgstr "Geen afbeelding"
25198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25199 msgid "Preview loading"
25200 msgstr "Laad de preview"
25202 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25204 msgid "Preview ready"
25205 msgstr "Voorbeeld|#V"
25207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25209 msgid "Preview failed"
25210 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25212 #: src/lengthcommon.cpp:37
25213 msgid "cc[[unit of measure]]"
25216 #: src/lengthcommon.cpp:37
25220 #: src/lengthcommon.cpp:37
25224 #: src/lengthcommon.cpp:38
25228 #: src/lengthcommon.cpp:38
25229 msgid "mu[[unit of measure]]"
25232 #: src/lengthcommon.cpp:38
25236 #: src/lengthcommon.cpp:39
25240 #: src/lengthcommon.cpp:39
25244 #: src/lengthcommon.cpp:39
25246 msgid "Text Width %"
25247 msgstr "Vaste breedte"
25249 #: src/lengthcommon.cpp:40
25251 msgid "Column Width %"
25252 msgstr "Kolombreedte"
25254 #: src/lengthcommon.cpp:40
25256 msgid "Page Width %"
25257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25259 #: src/lengthcommon.cpp:40
25261 msgid "Line Width %"
25262 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25264 #: src/lengthcommon.cpp:41
25266 msgid "Text Height %"
25267 msgstr "Rechtsboven"
25269 #: src/lengthcommon.cpp:41
25271 msgid "Page Height %"
25272 msgstr "Rechtsboven"
25274 #: src/lyxfind.cpp:142
25276 msgid "Search error"
25279 #: src/lyxfind.cpp:142
25280 msgid "Search string is empty"
25281 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25283 #: src/lyxfind.cpp:376
25285 msgid "String found."
25286 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25288 #: src/lyxfind.cpp:378
25289 msgid "String has been replaced."
25290 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25292 #: src/lyxfind.cpp:381
25294 msgid "%1$d strings have been replaced."
25295 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25297 #: src/lyxfind.cpp:1251
25299 msgid "Search text is empty!"
25302 #: src/lyxfind.cpp:1265
25303 msgid "Invalid regular expression!"
25304 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25306 #: src/lyxfind.cpp:1270
25308 msgid "Match not found!"
25309 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25311 #: src/lyxfind.cpp:1274
25313 msgid "Match found!"
25314 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25316 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25317 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25319 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25320 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25322 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25324 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25327 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25329 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25331 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25336 msgid "Cursor not in table"
25337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25340 msgid "Only one row"
25341 msgstr "Een enkele rij"
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25344 msgid "Only one column"
25345 msgstr "Een enkele kolom"
25347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25349 msgid "No hline to delete"
25350 msgstr "Niets te doen"
25352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25353 msgid "No vline to delete"
25354 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25358 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25359 msgstr "Tabelformaat"
25361 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25363 msgid "Bad math environment"
25364 msgstr "Uitlijning"
25366 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25368 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25369 "Change the math formula type and try again."
25372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25382 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25384 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25385 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25389 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25390 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25394 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25395 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25398 msgid "create new math text environment ($...$)"
25399 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25402 msgid "entered math text mode (textrm)"
25405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25406 msgid "Regular expression editor mode"
25407 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25410 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25411 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25414 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25415 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25417 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25418 msgid "Standard[[mathref]]"
25421 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25426 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25428 msgid "FormatRef: "
25429 msgstr "drijvende delen"
25431 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25433 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25434 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25439 msgstr "&Horizontaal:"
25441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25448 msgstr "achtergrond wiskunde"
25450 #: src/output.cpp:37
25453 "Could not open the specified document\n"
25455 msgstr "Kon document niet openen"
25457 #: src/output_plaintext.cpp:136
25459 msgstr "Samenvatting:"
25461 #: src/output_plaintext.cpp:148
25463 msgid "References: "
25464 msgstr "Verwijzing invoegen"
25466 #: src/support/Package.cpp:437
25468 msgid "LyX binary not found"
25469 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25471 #: src/support/Package.cpp:438
25474 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25477 #: src/support/Package.cpp:557
25480 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25482 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25483 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25484 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25486 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
25488 msgid "File not found"
25489 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25491 #: src/support/Package.cpp:639
25494 "Invalid %1$s switch.\n"
25495 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25497 "Ongeldige optie %1$s.\n"
25498 "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25500 #: src/support/Package.cpp:666
25503 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25504 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25506 "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25507 "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25509 #: src/support/Package.cpp:690
25512 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25513 "%2$s is not a directory."
25515 "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25516 "%2$s is niet een directory."
25518 #: src/support/Package.cpp:692
25520 msgid "Directory not found"
25521 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25523 #: src/support/debug.cpp:40
25525 msgid "No debugging messages"
25526 msgstr "(geen logbericht)"
25528 #: src/support/debug.cpp:41
25530 msgid "General information"
25531 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25533 #: src/support/debug.cpp:42
25535 msgid "Program initialisation"
25536 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25538 #: src/support/debug.cpp:43
25539 msgid "Keyboard events handling"
25542 #: src/support/debug.cpp:44
25543 msgid "GUI handling"
25546 #: src/support/debug.cpp:45
25547 msgid "Lyxlex grammar parser"
25550 #: src/support/debug.cpp:46
25551 msgid "Configuration files reading"
25554 #: src/support/debug.cpp:47
25555 msgid "Custom keyboard definition"
25558 #: src/support/debug.cpp:48
25559 msgid "LaTeX generation/execution"
25562 #: src/support/debug.cpp:49
25563 msgid "Math editor"
25564 msgstr "Wiskunde editor"
25566 #: src/support/debug.cpp:50
25567 msgid "Font handling"
25568 msgstr "Lettertype behandeling"
25570 #: src/support/debug.cpp:51
25572 msgid "Textclass files reading"
25573 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25575 # was eerst Versieboekhouding
25576 #: src/support/debug.cpp:52
25577 msgid "Version control"
25578 msgstr "Versiebeheer"
25580 #: src/support/debug.cpp:53
25581 msgid "External control interface"
25584 #: src/support/debug.cpp:54
25585 msgid "Undo/Redo mechanism"
25586 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25588 #: src/support/debug.cpp:55
25590 msgid "User commands"
25591 msgstr "commando-inzet"
25593 #: src/support/debug.cpp:56
25595 msgid "The LyX Lexer"
25596 msgstr "De LyX-lexxer"
25598 #: src/support/debug.cpp:57
25600 msgid "Dependency information"
25603 #: src/support/debug.cpp:58
25608 #: src/support/debug.cpp:59
25609 msgid "Files used by LyX"
25610 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25612 #: src/support/debug.cpp:60
25613 msgid "Workarea events"
25616 #: src/support/debug.cpp:61
25617 msgid "Insettext/tabular messages"
25620 #: src/support/debug.cpp:62
25621 msgid "Graphics conversion and loading"
25624 #: src/support/debug.cpp:63
25626 msgid "Change tracking"
25627 msgstr "Taal veranderen"
25629 #: src/support/debug.cpp:64
25631 msgid "External template/inset messages"
25632 msgstr "Externe toepassingen"
25634 #: src/support/debug.cpp:65
25635 msgid "RowPainter profiling"
25638 #: src/support/debug.cpp:66
25639 msgid "Scrolling debugging"
25642 #: src/support/debug.cpp:67
25644 msgid "Math macros"
25645 msgstr "achtergrond wiskunde"
25647 #: src/support/debug.cpp:68
25651 #: src/support/debug.cpp:69
25652 msgid "Locale/Internationalisation"
25653 msgstr "Internationalisatie"
25655 #: src/support/debug.cpp:70
25657 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25658 msgstr "Als regels|g"
25660 #: src/support/debug.cpp:71
25662 msgid "Find and replace mechanism"
25663 msgstr "Zoeken en vervangen"
25665 #: src/support/debug.cpp:72
25666 msgid "Developers' general debug messages"
25667 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25669 #: src/support/debug.cpp:73
25670 msgid "All debugging messages"
25671 msgstr "Alle berichten"
25673 #: src/support/debug.cpp:152
25675 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25678 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25679 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25682 #: src/support/os_win32.cpp:444
25684 msgid "System file not found"
25685 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25687 #: src/support/os_win32.cpp:445
25689 "Unable to load shfolder.dll\n"
25692 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25693 "Installeer deze om verder te gaan."
25695 #: src/support/os_win32.cpp:450
25697 msgid "System function not found"
25698 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25700 #: src/support/os_win32.cpp:451
25702 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25703 "Don't know how to proceed. Sorry."
25705 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25706 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25708 #: src/support/userinfo.cpp:45
25710 msgid "Unknown user"
25714 #~ msgid "Affilation:"
25715 #~ msgstr "Aanhaling"
25718 #~ msgid "varGamma"
25722 #~ msgid "varDelta"
25726 #~ msgid "varTheta"
25727 #~ msgstr "vartheta"
25730 #~ msgid "varLambda"
25734 #~ msgid "varSigma"
25735 #~ msgstr "varsigma"
25738 #~ msgid "varUpsilon"
25739 #~ msgstr "varepsilon"
25742 #~ msgid "varOmega"
25746 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25747 #~ msgstr " Macro: %s: "
25753 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25754 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25758 #~ msgstr "Commentaar:"
25761 #~ msgid "greyedout"
25762 #~ msgstr "Inzet geopend"
25765 #~ msgid "Open Target...|O"
25766 #~ msgstr "Openen...|O"
25769 #~ msgid "&Use Defaults"
25770 #~ msgstr "Standaard"
25772 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25773 #~ msgstr "Notitie"
25775 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25776 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25778 #~ msgid "Use &XeTeX"
25779 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25782 #~ msgid "&Use babel"
25783 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25787 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25790 #~ msgid "institutemark"
25791 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25794 #~ msgid "Flex:Institute"
25795 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25798 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25802 #~ msgid "tablenotemark"
25803 #~ msgstr "tabular lijn"
25807 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25811 #~ msgstr "Biografie"
25815 #~ msgstr "opmerking"
25818 #~ msgid "Chemistry"
25819 #~ msgstr "Minuscuul"
25823 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25826 #~ msgid "InstituteMark"
25827 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25830 #~ msgid "Flex:Alert"
25834 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25835 #~ msgstr "&Verticaal:"
25838 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25839 #~ msgstr "Oriëntatie"
25842 #~ msgid "Thanks Reference"
25843 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25846 #~ msgid "Internet Address Reference"
25847 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25850 #~ msgid "Name (First Name)"
25851 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25854 #~ msgid "Name (Surname)"
25855 #~ msgstr "Achternaam"
25858 #~ msgid "Titlenotemark"
25859 #~ msgstr "voetnoot"
25862 #~ msgid "Authormark"
25863 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25866 #~ msgid "CorAuthormark"
25870 #~ msgid "Lowercase"
25871 #~ msgstr "overset"
25875 #~ msgstr "&Invoegen"
25878 #~ msgid "Sidenote"
25879 #~ msgstr "opmerking"
25882 #~ msgid "Marginnote"
25883 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25887 #~ msgstr "Kapiteel"
25890 #~ msgid "SmallCaps"
25891 #~ msgstr "Kapiteel"
25894 #~ msgid "Flex:Firstname"
25895 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25898 #~ msgid "Flex:Fname"
25899 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25902 #~ msgid "Flex:Surname"
25903 #~ msgstr "Achternaam"
25906 #~ msgid "Flex:Filename"
25907 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25910 #~ msgid "Flex:Literal"
25914 #~ msgid "Flex:Emph"
25915 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25918 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25919 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25922 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25923 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25926 #~ msgid "Flex:Volume"
25927 #~ msgstr "Kolommen"
25930 #~ msgid "Flex:Day"
25931 #~ msgstr "Samenvatting"
25934 #~ msgid "Flex:Month"
25935 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25938 #~ msgid "Flex:Year"
25939 #~ msgstr "Samenvatting"
25942 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25946 #~ msgid "Flex:ISSN"
25947 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25950 #~ msgid "Flex:CODEN"
25951 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25954 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25955 #~ msgstr "Sluiten"
25958 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25962 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25963 #~ msgstr "Sluiten"
25966 #~ msgid "Flex:Code"
25967 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25970 #~ msgid "Flex:Dscr"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25974 #~ msgid "Flex:Keyword"
25975 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25978 #~ msgid "Flex:Orgname"
25979 #~ msgstr "Achternaam"
25982 #~ msgid "Flex:City"
25983 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25986 #~ msgid "Flex:State"
25987 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25990 #~ msgid "Flex:Postcode"
25991 #~ msgstr "Plakken"
25994 #~ msgid "Flex:Country"
25995 #~ msgstr "Label invoegen"
25998 #~ msgid "Flex:Directory"
26002 #~ msgid "Flex:Email"
26003 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26006 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26007 #~ msgstr "Toetsenbord"
26010 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26011 #~ msgstr "Onderschrift"
26015 #~ msgstr "Bestand"
26018 #~ msgid "Marginal"
26023 #~ msgstr "voettekst"
26026 #~ msgid "Note:Comment"
26027 #~ msgstr "Commentaar:"
26030 #~ msgid "Note:Note"
26031 #~ msgstr "Notitie"
26034 #~ msgid "Note:Greyedout"
26035 #~ msgstr "Inzet geopend"
26038 #~ msgid "Box:Shaded"
26043 #~ msgstr "Plaatjes"
26046 #~ msgid "Argument"
26047 #~ msgstr "Uitlijning"
26050 #~ msgid "Info:menu"
26054 #~ msgid "Info:shortcut"
26055 #~ msgstr "Helaas."
26058 #~ msgid "Info:shortcuts"
26059 #~ msgstr "Helaas."
26062 #~ msgid "Braillebox"
26063 #~ msgstr "tabular lijn"
26066 #~ msgid "Flex:Endnote"
26067 #~ msgstr "opmerking"
26070 #~ msgid "Flex:Initial"
26071 #~ msgstr "Cursief"
26074 #~ msgid "Flex:Glosse"
26075 #~ msgstr "Sluiten"
26078 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26079 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26082 #~ msgid "Flex:Expression"
26086 #~ msgid "Flex:Concepts"
26087 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26090 #~ msgid "Flex:Meaning"
26094 #~ msgid "Flex:Noun"
26095 #~ msgstr "Eigennaam "
26098 #~ msgid "Noweb literate programming"
26099 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26102 #~ msgid "Sweave Options"
26103 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26106 #~ msgid "S/R expression"
26117 #~ msgid "master document[[scope]]"
26118 #~ msgstr "Document opslaan?"
26121 #~ msgid "Keywordsr"
26122 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26129 #~ msgid "Current paragraph"
26130 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26133 #~ msgid "Current ¶graph"
26134 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26137 #~ msgid "A&vailable indices:"
26138 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26142 #~ msgstr "&Breedte:"
26145 #~ msgid "Vert. Phantom"
26146 #~ msgstr "Esperanto"
26153 #~ msgid "All indices"
26154 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26157 #~ msgid "Cust&om:"
26158 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26161 #~ msgid "Could not read document"
26162 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26165 #~ msgid "&Keep it"
26166 #~ msgstr "Onderschrift"
26169 #~ msgid "Cannot view URL"
26170 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26177 #~ msgid "Invisible"
26178 #~ msgstr "Negeren"
26181 #~ msgid "Screen &DPI:"
26182 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26185 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26186 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26189 #~ msgid "Element:Firstname"
26190 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26193 #~ msgid "Element:Fname"
26194 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26197 #~ msgid "Element:Filename"
26198 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26201 #~ msgid "Element:Citation-number"
26202 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26205 #~ msgid "Element:Issue-number"
26209 #~ msgid "Element:SS-Title"
26213 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26214 #~ msgstr "Sluiten"
26217 #~ msgid "Element:Postcode"
26218 #~ msgstr "Plakken"
26221 #~ msgid "Element:Directory"
26225 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26226 #~ msgstr "Toetsenbord"
26229 #~ msgid "CharStyle"
26233 #~ msgid "Custom:Endnote"
26234 #~ msgstr "opmerking"
26237 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26238 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26241 #~ msgid "Middle|d"
26242 #~ msgstr "d Midden|#d"
26244 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26246 #~ msgid "caption frame"
26247 #~ msgstr "wiskunde frame"
26249 #~ msgid "top/bottom line"
26250 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26253 #~ msgid "FrmtRef: "
26254 #~ msgstr "drijvende delen"
26261 #~ msgid "Publisher ID"
26266 #~ msgstr "Op&ties:"
26269 #~ msgid "Find LyX Text"
26270 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26273 #~ msgid "&Replace with..."
26274 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26281 #~ msgid "Pre&vious"
26282 #~ msgstr " (Veranderd)"
26285 #~ msgid "&Keep case"
26286 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26289 #~ msgid "&Find..."
26290 #~ msgstr "&Zoeken:"
26297 #~ msgid "&Previous"
26298 #~ msgstr " (Veranderd)"
26301 #~ msgid "&Advanced"
26302 #~ msgstr "&Annuleren"
26305 #~ msgid "TheoremTemplate"
26306 #~ msgstr "Sjablonen"
26309 #~ msgid "Theorem #:"
26310 #~ msgstr "stelling"
26313 #~ msgid "Lemma #:"
26317 #~ msgid "Criterion #:"
26318 #~ msgstr "Aanhaling"
26325 #~ msgid "Axiom #:"
26329 #~ msgid "Definition #:"
26330 #~ msgstr "Definitie"
26333 #~ msgid "Example #:"
26334 #~ msgstr "Voorbeeld"
26337 #~ msgid "Condition #:"
26338 #~ msgstr "Voorwaarde"
26341 #~ msgid "Problem #:"
26345 #~ msgid "Exercise #:"
26346 #~ msgstr "Oefening"
26349 #~ msgid "Remark #:"
26350 #~ msgstr "Opmerking"
26354 #~ msgstr "Notitie"
26357 #~ msgid "Notation #:"
26358 #~ msgstr "Roteren"
26365 #~ msgid "Footernote"
26366 #~ msgstr "voetnoot"
26369 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26370 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26373 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26374 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26377 #~ msgid "Any &word"
26378 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26381 #~ msgid "Thin space"
26385 #~ msgid "Medium space"
26389 #~ msgid "Thick space"
26393 #~ msgid "Negative thin space"
26397 #~ msgid "Negative medium space"
26401 #~ msgid "Negative thick space"
26405 #~ msgid "Date format"
26406 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26409 #~ msgid "Unknown buffer info"
26410 #~ msgstr "Onbekend:"
26413 #~ msgid "QQuad Space"
26414 #~ msgstr "&Vervangen"
26421 #~ msgstr "&Zoeken:"
26425 #~ msgstr "Verwij&deren"
26428 #~ msgid "&Default language:"
26429 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26432 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26433 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26436 #~ msgid "&BibTeX command:"
26437 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26440 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26441 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26444 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26445 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26448 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26449 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26452 #~ msgid "Use input encod&ing"
26453 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26456 #~ msgid "Jump to the label"
26457 #~ msgstr "Lange tabel"
26459 #~ msgid "Merge cells"
26460 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26463 #~ msgid "Listing settings"
26464 #~ msgstr "streep minipagina"
26467 #~ msgid "Absender:"
26468 #~ msgstr "Koptekst:"
26471 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26472 #~ msgstr "n duimen|#n"
26475 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26476 #~ msgstr "n duimen|#n"
26479 #~ msgid "Vorwahl:"
26480 #~ msgstr "Normaal:"
26483 #~ msgid "Telefon:"
26484 #~ msgstr "selectie"
26499 #~ msgid "Anlage(n):"
26500 #~ msgstr "Uitlijning"
26503 #~ msgid "Verteiler:"
26504 #~ msgstr "&Verticaal:"
26507 #~ msgid "LangHeader"
26508 #~ msgstr "Koptekst"
26511 #~ msgid "Language Header:"
26512 #~ msgstr "Koptekst"
26515 #~ msgid "Language:"
26519 #~ msgid "LastLanguage"
26523 #~ msgid "Last Language:"
26527 #~ msgid "LangFooter"
26528 #~ msgstr "Voettekst:"
26539 #~ msgid "Strasse:"
26540 #~ msgstr "s Opslaan"
26545 #~ msgstr "Liggend:"
26548 #~ msgid "MeinZeichen:"
26549 #~ msgstr "n duimen|#n"
26552 #~ msgid "IhrZeichen:"
26553 #~ msgstr "n duimen|#n"
26557 #~ msgstr "Lettertype: "
26560 #~ msgid "Adresse:"
26564 #~ msgid "Anlagen:"
26565 #~ msgstr "Uitlijning"
26568 #~ msgid "Computer"
26572 #~ msgid "Computer:"
26573 #~ msgstr "Kopiën:"
26576 #~ msgid "EmptySection"
26580 #~ msgid "Empty Section"
26584 #~ msgid "CloseSection"
26585 #~ msgstr "selectie"
26588 #~ msgid "Close Section"
26589 #~ msgstr "selectie"
26592 #~ msgid "Insert|n"
26593 #~ msgstr "Invoegen|I"
26596 #~ msgid "View DVI"
26597 #~ msgstr "Beeld|e"
26600 #~ msgid "Update DVI"
26601 #~ msgstr "Bij&werken"
26604 #~ msgid "View PostScript"
26605 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26608 #~ msgid "Update PostScript"
26609 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26612 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26613 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26616 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26617 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26620 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26621 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26624 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26625 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26628 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26629 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26631 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26632 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26635 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26636 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26639 #~ msgid "Branch Settings"
26640 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26646 #~ msgid "TeX Code Settings"
26647 #~ msgstr "Extra opties"
26650 #~ msgid "Float Settings"
26654 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26655 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26657 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26658 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26667 #~ msgid "*.ispell"
26671 #~ msgid "Spellchecker error"
26672 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26675 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26677 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26678 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26682 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26683 #~ "Maybe it has been killed."
26685 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26686 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26688 #~ msgid "No Table of contents"
26689 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26691 #~ msgid "Opened inset"
26692 #~ msgstr "Inzet geopend"
26695 #~ msgid "Opened Box Inset"
26696 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26699 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26702 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26703 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26706 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26707 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26710 #~ msgid "Opened Float Inset"
26711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26713 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26717 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26718 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26721 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26722 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26725 #~ msgid "Opened Note Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26729 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26730 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26733 #~ msgid "Opened table"
26734 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26736 #~ msgid "Opened Text Inset"
26737 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26740 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26741 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26747 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26748 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26751 #~ msgid "Toggle Label|L"
26752 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26755 #~ msgid "No file open!"
26756 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26758 #~ msgid "B&rowse..."
26759 #~ msgstr "B&laderen..."
26762 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26763 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26765 # onvertaald laten?
26766 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26767 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26774 #~ msgid "&Postscript driver:"
26775 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26778 #~ msgid "Append Parameter"
26779 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26782 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26783 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26786 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26787 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26790 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26791 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26802 #~ msgid "algorithm"
26803 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26810 #~ msgid "keywords"
26811 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26813 #~ msgid "Table of Contents|a"
26814 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26817 #~ msgid "Slidecontents"
26818 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26821 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26822 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26824 #~ msgid "American"
26825 #~ msgstr "Amerikaans"
26827 #~ msgid "Austrian"
26828 #~ msgstr "Oostenrijks"
26830 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26834 #~ msgid "Canadian"
26835 #~ msgstr "Canadees"
26838 #~ msgid "Reference\t"
26839 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26842 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26846 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26850 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26851 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26854 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26855 #~ msgstr "n duimen|#n"
26858 #~ msgid "LaTeX default"
26859 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26862 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26863 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26866 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26867 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26870 #~ msgid "Class not found"
26871 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26873 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26874 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26875 # Font-knop op de werkbalk.
26877 #~ msgid "Changed Layout"
26878 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26881 #~ msgid "Unknown layout"
26882 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26885 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26886 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26888 #~ msgid "Display image in LyX"
26889 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26891 #~ msgid "Screen display"
26892 #~ msgstr "Schermweergave"
26894 #~ msgid "Monochrome"
26895 #~ msgstr "Monochroom"
26898 #~ msgid "Grayscale"
26899 #~ msgstr "Grijstinten"
26906 #~ msgid "&Display:"
26907 #~ msgstr "Weergave:"
26911 #~ msgstr "Schaal:"
26914 #~ msgid "Scr&een Display:"
26915 #~ msgstr "Schermweergave"
26918 #~ msgid "Do not display"
26919 #~ msgstr "[niet getoond]"
26922 #~ msgid "Unknown Info: "
26923 #~ msgstr "Onbekend:"
26926 #~ msgid "<- C&lear"
26927 #~ msgstr "&Wissen"
26931 #~ msgstr "&Toepassen"
26935 #~ msgstr "&Toevoegen"
26939 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26941 #~ msgid "Edit the file externally"
26942 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26945 #~ msgid "&Edit File..."
26946 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26948 #~ msgid "LyX View"
26949 #~ msgstr "LyX weergave"
26956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26965 #~ msgstr "&Wissen"
26968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26972 #~ msgid " writing embedded files."
26973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26976 #~ msgid " could not write embedded files!"
26977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26980 #~ msgid "Failed to extract file"
26981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26984 #~ msgid "Copy file failure"
26985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26988 #~ msgid "Failed to embed file"
26989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26996 #~ msgid "Failed to open file"
26997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27000 #~ msgid "Sync file failure"
27001 #~ msgstr "Include"
27004 #~ msgid "Packing all files"
27005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27008 #~ msgid "Failed to write file"
27009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27012 #~ msgid "Save failure"
27013 #~ msgstr "Backup locatie"
27016 #~ msgid "Extra embedded file"
27017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27020 #~ msgid "Plain Text"
27021 #~ msgstr "Vervangen"
27024 #~ msgid "Enspace|E"
27025 #~ msgstr "&Vervangen"
27028 #~ msgid "Document could not be read"
27029 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27032 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27033 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27036 #~ msgid "Properties...|P"
27037 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27040 #~ msgid "New Line|e"
27041 #~ msgstr "tabel lijn"
27044 #~ msgid "Line Break|B"
27045 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27048 #~ msgid "line break"
27049 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27052 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27053 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27060 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27061 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27064 #~ msgid "Swap Rows|S"
27065 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27068 #~ msgid "Swap Columns|w"
27069 #~ msgstr "Kolommen"
27077 #~ msgstr "drijvende delen"
27080 #~ msgid "S&ubfigure"
27081 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27083 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27084 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27086 # was eerst bijschrift
27087 #~ msgid "Ca&ption:"
27088 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27090 #~ msgid "Show ERT inline"
27091 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27094 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27097 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27098 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27102 #~ msgstr "Op&slaan"
27104 #~ msgid "Paper Size"
27105 #~ msgstr "Papierformaat"
27109 #~ msgstr "Sluiten"
27112 #~ msgid "C&opiers"
27116 #~ msgid "&File formats"
27117 #~ msgstr "drijvende delen"
27120 #~ msgid "F&ormat:"
27121 #~ msgstr "drijvende delen"
27124 #~ msgid "&GUI name:"
27127 #~ msgid "External Applications"
27128 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27131 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27132 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27135 #~ msgid "Save/restore window position"
27136 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27146 #~ msgid "Default (outer)"
27147 #~ msgstr "Standaard"
27151 #~ msgstr "Overig ("
27154 #~ msgstr "&Eenheid:"
27157 #~ msgstr "Indonesisch"
27160 #~ msgstr "Hongaars"
27162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27163 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27166 #~ msgid "Framed|F"
27167 #~ msgstr "Parameters"
27170 #~ msgid "Shaded|S"
27174 #~ msgid "Insert URL"
27175 #~ msgstr "Label invoegen"
27178 #~ msgid "Can't load document class"
27179 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27183 #~ "The document could not be converted\n"
27184 #~ "into the document class %1$s."
27185 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27188 #~ msgid "&Switch to document"
27189 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27191 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27192 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27195 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27196 #~ msgstr "Trefwoord"
27203 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27204 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27211 #~ msgid "Doublebox"
27215 #~ msgid "Unknown inset name: "
27216 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27219 #~ msgid "Program Listing "
27220 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27224 #~ msgstr "Parameters"
27229 #~ msgid "HtmlUrl: "
27230 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27233 #~ msgid "%1$d words in selection."
27234 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27237 #~ msgid "%1$d words in document."
27238 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27241 #~ msgid "One word in selection."
27242 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27245 #~ msgid "One word in document."
27246 #~ msgstr "Document invoegen "
27249 #~ msgid "Count words"
27250 #~ msgstr "Huidige woord"
27253 #~ msgid "Encoding error"
27254 #~ msgstr "Teken&set:"
27267 #~ msgid "Co&pies:"
27268 #~ msgstr "Ko&piën:"
27271 #~ msgid "Printer &name:"
27272 #~ msgstr "Afdrukken"
27275 #~ msgid "Columns "
27276 #~ msgstr "Kolommen"
27279 #~ msgid "Overprint "
27280 #~ msgstr "Afdrukken"
27283 #~ msgid "Font st&yle:"
27284 #~ msgstr "Lettergrootte"
27288 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27291 #~ msgid "columns "
27292 #~ msgstr "Kolommen"
27295 #~ msgid "overprint "
27296 #~ msgstr "Afdrukken"
27299 #~ msgid "Corollary_"
27300 #~ msgstr "Helaas."
27303 #~ msgid "Definition. "
27304 #~ msgstr "Definitie"
27307 #~ msgid "Example. "
27308 #~ msgstr "Voorbeeld"
27316 #~ msgstr "opmerking"
27319 #~ msgstr "standaard"
27323 #~ msgstr "Commentaar:"
27326 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27327 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27331 #~ msgstr "t Boven|#T"
27333 #~ msgid "Table of Contents|T"
27334 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27346 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27348 #~ msgid "Table of contents"
27349 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27352 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27355 #~ msgid "Number style"
27356 #~ msgstr " Getal "
27359 #~ msgid "Error closing file"
27360 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27367 #~ msgid "Corollary. "
27368 #~ msgstr "Helaas."
27371 #~ msgid "&Caption"
27372 #~ msgstr "Onderschrift"
27375 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27376 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27383 #~ msgid "A Label for the caption"
27384 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27387 #~ msgid "<- P&romote"
27388 #~ msgstr "Helaas."
27396 #~ msgstr "Bij&werken"
27399 #~ msgid "SubSection"
27400 #~ msgstr "Subsectie"
27403 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27406 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27407 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27409 #~ msgid "Unknown toc list"
27410 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27413 #~ msgid "Insert glossary entry"
27414 #~ msgstr "Index item invoegen"
27418 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27421 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27424 #~ msgid "&Detach panel"
27425 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27428 #~ msgid "Set math font"
27429 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27432 #~ msgid "Math Panel|l"
27433 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27436 #~ msgid "Math Panel|P"
27437 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27441 #~ msgid "Show math panel"
27442 #~ msgstr "&Pad tonen"
27445 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27446 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27449 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27450 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27453 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27454 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27457 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27458 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27460 #~ msgid "E&xtra options"
27461 #~ msgstr "E&xtra opties"
27463 #~ msgid "Alig&nment:"
27464 #~ msgstr "Uit&lijning"
27468 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27471 #~ msgid "&Converters"
27472 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27479 #~ msgid "PrettyRef: "
27482 #~ msgid "Opening child document "
27483 #~ msgstr "Open subdocument "
27486 #~ msgid "Special Insets|S"
27487 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27490 #~ msgid "Insets|n"
27491 #~ msgstr "Invoegen|I"