]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* LyXAction.cpp:
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
97 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
542 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
551 msgid "Default"
552 msgstr "Standaard"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Tiny"
557 msgstr "Minuscuul"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Kleinst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Smaller"
567 msgstr "Kleiner"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Small"
572 msgstr "Klein"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Normal"
577 msgstr "Normaal"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Large"
582 msgstr "Groot"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Larger"
587 msgstr "Groter"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
591 msgid "Largest"
592 msgstr "Grootst"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
596 msgid "Huge"
597 msgstr "Enorm"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
601 msgid "Huger"
602 msgstr "Gigantisch"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 #, fuzzy
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Eigen papiergrootte"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
611 #, fuzzy
612 msgid "&Level:"
613 msgstr "&Label"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #, fuzzy
617 msgid "Change:"
618 msgstr "Taal:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 #, fuzzy
627 msgid "&Next change"
628 msgstr " (Veranderd)"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 msgid "&Accept"
636 msgstr "&Accepteren"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #, fuzzy
644 msgid "&Reject"
645 msgstr "Resetten"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgid "Font family"
650 msgstr "Lettertypefamilie"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 msgid "&Family:"
654 msgstr "&Familie:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgid "Font shape"
659 msgstr "Vorm van lettertype"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 msgid "S&hape:"
663 msgstr "&Vorm:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgid "Font series"
668 msgstr "Dikte van lettertype"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
675 msgid "Language"
676 msgstr "Taal"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgid "Font color"
681 msgstr "Kleur van Lettertype"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "&Taal:"
687
688 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "&Dikte:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 msgid "&Color:"
695 msgstr "&Kleur:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgid "Font size"
704 msgstr "Lettergrootte"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 msgid "&Misc:"
717 msgstr "&Overig:"
718
719 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgid "&Toggle all"
726 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 #, fuzzy
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
743 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
744 msgid "Close"
745 msgstr "Sluiten"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 #, fuzzy
749 msgid "Search Citation"
750 msgstr "Literatuurverwijzing"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #, fuzzy
754 msgid "F&ind:"
755 msgstr "&Zoeken:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
758 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
762 msgid "You can also hit Enter in the search box"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
766 msgid "&Go!"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 #, fuzzy
771 msgid "Search Field:"
772 msgstr "Zoeken"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
775 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
776 #, fuzzy
777 msgid "All Fields"
778 msgstr "Alle bestanden (*)"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
781 msgid "Regular E&xpression"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #, fuzzy
786 msgid "Entry Types:"
787 msgstr "Label invoegen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
791 msgid "All Entry Types"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 #, fuzzy
796 msgid "Case Se&nsitive"
797 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
800 msgid "Search As You &Type"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
804 #, fuzzy
805 msgid "Formatting"
806 msgstr "drijvende delen"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
809 msgid "List all authors"
810 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 #, fuzzy
814 msgid "Full aut&hor list"
815 msgstr "Volledige auteurslijst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
818 msgid "Force upper case in citation"
819 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 #, fuzzy
823 msgid "Force u&pper case"
824 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 #, fuzzy
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 #, fuzzy
833 msgid "Text &before:"
834 msgstr "Tekst voor:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
837 msgid "Natbib citation style to use"
838 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
841 msgid "Text to place before citation"
842 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
845 #, fuzzy
846 msgid "Text a&fter:"
847 msgstr "Tekst na:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
850 msgid "Text to place after citation"
851 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
854 #, fuzzy
855 msgid "App&ly"
856 msgstr "&Toepassen"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 #, fuzzy
860 msgid "A&vailable Citations:"
861 msgstr "Verwijzing invoegen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 #, fuzzy
865 msgid "&Selected Citations:"
866 msgstr "selectie"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
869 msgid "The Enter key works, too"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
873 msgid "The delete key works, too"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
877 #, fuzzy
878 msgid "D&elete"
879 msgstr "Verwij&deren"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 #, fuzzy
883 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
884 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
889 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
892 #, fuzzy
893 msgid "&Down"
894 msgstr "Klaar"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
897 msgid "Insert the delimiters"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
901 msgid "&Insert"
902 msgstr "&Invoegen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
905 msgid "&Size:"
906 msgstr "&Grootte:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
910 #, fuzzy
911 msgid "TeX Code: "
912 msgstr "TeX|T"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
915 #, fuzzy
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Begrenzing"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1020 msgid "Display image in LyX"
1021 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1022
1023 # Weergeven
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 msgid "&Show in LyX"
1026 msgstr "In LyX tonen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1032 msgid "Screen display"
1033 msgstr "Schermweergave"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1038 msgid "Monochrome"
1039 msgstr "Monochroom"
1040
1041 # Zwart-wit beter?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1045 msgid "Grayscale"
1046 msgstr "Grijstinten"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1052 msgid "Color"
1053 msgstr "Kleur"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Preview"
1058 msgstr "Voorbeeld|#V"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1064 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1065 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1068 msgid "%"
1069 msgstr "%"
1070
1071 # Is dit goed?
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Display:"
1075 msgstr "Weergave:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Sca&le:"
1080 msgstr "Schaal:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Si&ze and Rotation"
1085 msgstr "Literatuurverwijzing"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Rotate"
1090 msgstr "s Opslaan"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1096 msgid "Angle to rotate image by"
1097 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1103 msgid "The origin of the rotation"
1104 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Ori&gin:"
1109 msgstr "&Oorsprong:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1112 msgid "A&ngle:"
1113 msgstr "&Hoek:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Scale"
1118 msgstr "Kleiner"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1122 msgid "Height of image in output"
1123 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1127 msgid "Width of image in output"
1128 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1131 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1132 msgstr ""
1133
1134 # Verhoudingen respecteren
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1137 msgid "&Maintain aspect ratio"
1138 msgstr "&Verhouding intact laten"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Crop"
1143 msgstr "Kopiëren"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1161 msgid "x"
1162 msgstr "x"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1166 msgid "Right &top:"
1167 msgstr "Rechts&boven:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1171 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Get from File"
1178 msgstr "[geen bestand]"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1181 msgid "y"
1182 msgstr "y"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Form"
1188 msgstr "drijvende delen"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1191 msgid "Use &default placement"
1192 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1195 msgid "Advanced Placement Options"
1196 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1199 msgid "&Top of page"
1200 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1204 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Here de&finitely"
1209 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1212 msgid "&Here if possible"
1213 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1216 msgid "&Page of floats"
1217 msgstr "&Pagina met zwevers"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1220 msgid "&Bottom of page"
1221 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Kolommen &omvatten"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "90° roteren"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Lettertype: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Kleiner"
1241
1242 # Schrijfmachine
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Typewriter:"
1246 msgstr "T&ypemachine:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "&Romeins:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Kleiner"
1257
1258 # onvertaald laten?
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Sans Serif:"
1262 msgstr "Zonder &schreef:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1265 msgid "Use &Old Style Figures"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Use true S&mall Caps"
1271 msgstr "Kapiteel"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Default Family:"
1276 msgstr "&Standaard"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Base Size:"
1281 msgstr "&Grootte:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "&Afbeeldingen"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1288 msgid "Select an image file"
1289 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Output Size"
1294 msgstr "Uitvoer"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1297 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &height:"
1303 msgstr "&Kophoogte:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Scale Graphics (%):"
1308 msgstr "&Afbeeldingen"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1311 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Set &width:"
1317 msgstr "&Breedte:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1320 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Rotate Graphics"
1326 msgstr "Plaatjes"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1329 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ro&tate after scaling"
1335 msgstr "Tabel &Roteren"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Or&igin:"
1340 msgstr "&Oorsprong:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1348 msgid "File name of image"
1349 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Clipping"
1354 msgstr "Sluiten"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1358 #, fuzzy
1359 msgid "y:"
1360 msgstr "y"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1364 #, fuzzy
1365 msgid "x:"
1366 msgstr "x"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1374 msgid "LaTeX &options:"
1375 msgstr "LaTeX &opties:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1378 msgid "Draft mode"
1379 msgstr "Kladmodus"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1382 msgid "&Draft mode"
1383 msgstr "&Kladmodus"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1386 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1387 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388
1389 # decomprimeren?
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1391 msgid "Don't un&zip on export"
1392 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1393
1394 # Weergeven
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sho&w in LyX"
1398 msgstr "In LyX tonen"
1399
1400 # onvertaald laten?
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr "Zonder &schreef:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Scr&een Display:"
1409 msgstr "Schermweergave"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1412 msgid "&Initialize Group Name:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1416 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1420 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1424 msgid "..............."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1428 msgid "________"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1432 msgid "<-----------"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1436 msgid "----------->"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1440 msgid "\\-----v-----/"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1444 msgid "/-----^-----\\"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Spacing:"
1450 msgstr "Regelafstand|#g"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1453 msgid "Supported spacing types"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1457 msgid "Inter-word space"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Thin space"
1463 msgstr "Medium"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Negative thin space"
1468 msgstr "Medium"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1471 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1475 msgid "Quad (1 em)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Double Quad (2 em)"
1481 msgstr "Dubbel"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Horizontal Fill"
1486 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Custom"
1495 msgstr "Eigen papiergrootte"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1498 msgid "&Value:"
1499 msgstr "&Waarde:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1502 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Fill Pattern:"
1508 msgstr "&Bestand:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Protect:"
1513 msgstr "Helaas."
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1518 msgstr "Figuur invoegen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Specify the link target"
1523 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1526 msgid "Link type"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1530 msgid "Link to the web or to every other target"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1534 msgid "&Web"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1538 msgid "Link to an email address"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Email"
1544 msgstr "Email"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Link to a file"
1549 msgstr "Afdrukken op"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&File"
1554 msgstr "&Bestand:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1559 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1560 msgid "URL"
1561 msgstr "URL"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1565 msgid "Name associated with the URL"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Target:"
1571 msgstr "Grootst:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1575 msgid "&Name:"
1576 msgstr "&Naam:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Listing Parameters"
1581 msgstr "Argument ontbreekt"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1585 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1590 msgid "&Bypass validation"
1591 msgstr ""
1592
1593 # was eerst bijschrift
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1595 #, fuzzy
1596 msgid "C&aption:"
1597 msgstr "O&nderschrift:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1600 #, fuzzy
1601 msgid "La&bel:"
1602 msgstr "&Label"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1605 msgid "Mo&re parameters"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1609 msgid "Underline spaces in generated output"
1610 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1613 msgid "&Mark spaces in output"
1614 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1617 msgid "Show LaTeX preview"
1618 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1621 msgid "&Show preview"
1622 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1625 msgid "File name to include"
1626 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Include Type:"
1631 msgstr "&Invoegtype:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1634 msgid "Include"
1635 msgstr "Invoegen"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1638 msgid "Input"
1639 msgstr "Invoer"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1642 msgid "Verbatim"
1643 msgstr "Letterlijk"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Program Listing"
1648 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Edit the file"
1653 msgstr "Het bestand laden"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Edit"
1658 msgstr "Bewerken|w"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1661 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Select de&fault master document"
1667 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Master:"
1672 msgstr "B&uiten:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Enter the name of the default master document"
1677 msgstr "Papier:|#P"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Modules"
1682 msgstr "d Midden|#d"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1685 #, fuzzy
1686 msgid "De&lete"
1687 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1692 msgid "A&dd"
1693 msgstr "&Toevoegen"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1696 #, fuzzy
1697 msgid "S&elected:"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1701 #, fuzzy
1702 msgid "A&vailable:"
1703 msgstr "Verwijzing invoegen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Postscript driver:"
1708 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Options:"
1713 msgstr "Op&ties:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1716 msgid "Click to select a local document class definition file"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Local Layout..."
1722 msgstr "Opmaak"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1725 msgid "Document &class:"
1726 msgstr "Documentklasse:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Encoding"
1731 msgstr "Teken&set:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Language &Default"
1736 msgstr "Koptekst"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Other:"
1741 msgstr "B&uiten:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Quote Style:"
1746 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1749 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Listing"
1752 msgstr "Lijst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Main Settings"
1757 msgstr "Literatuurverwijzing"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1760 msgid "Style"
1761 msgstr "Stijl"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1764 msgid "The content's base font size"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1768 #, fuzzy
1769 msgid "F&ont size:"
1770 msgstr "Lettergrootte"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1773 msgid "The content's base font style"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Font Famil&y:"
1779 msgstr "Lettertypefamilie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1782 msgid "Use extended character table"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1786 msgid "&Extended character table"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1790 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1794 msgid "Space i&n string as symbol"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1798 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1799 msgstr ""
1800
1801 # Selecteren
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1803 #, fuzzy
1804 msgid "S&pace as symbol"
1805 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1808 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1812 msgid "&Break long lines"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Placement"
1818 msgstr "&Plaatsing:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1821 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Check for floating listings"
1827 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Float"
1832 msgstr "drijvende delen"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1835 msgid "Check for inline listings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Inline listing"
1841 msgstr "&Ingevoegd"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1844 msgid "&Placement:"
1845 msgstr "&Plaatsing:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Line numbering"
1850 msgstr "Nummering"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1853 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Choose the font size for line numbers"
1859 msgstr "Kies een stijlbestand"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Font si&ze:"
1864 msgstr "Lettergrootte"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1867 #, fuzzy
1868 msgid "S&tep:"
1869 msgstr "s Opslaan"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1872 msgid "Difference between two numbered lines"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Side:"
1878 msgstr "&Grootte:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1881 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Dialect:"
1887 msgstr "&Bestand:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Lan&guage:"
1892 msgstr "&Taal:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1895 msgid "Select the programming language"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Range"
1901 msgstr "Enkel"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Last line:"
1906 msgstr "wiskunde lijn"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1909 msgid "The last line to be printed"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "The first line to be printed"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Fi&rst line:"
1919 msgstr "Eerste koptekst"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Ad&vanced"
1924 msgstr "&Annuleren"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1927 #, fuzzy
1928 msgid "More Parameters"
1929 msgstr "Argument ontbreekt"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1932 msgid "Feedback window"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1936 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1940 msgid "Copy to Clip&board"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Update the display"
1946 msgstr "De weergave verversen"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1950 msgid "&Update"
1951 msgstr "Bij&werken"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1954 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Default Margins"
1960 msgstr "&Standaard"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1963 msgid "&Top:"
1964 msgstr "&Boven:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1967 msgid "&Bottom:"
1968 msgstr "&Onder:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1971 msgid "&Inner:"
1972 msgstr "B&innen:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1975 msgid "O&uter:"
1976 msgstr "B&uiten:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1979 msgid "Head &sep:"
1980 msgstr "Kop&afstand:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1983 msgid "Head &height:"
1984 msgstr "&Kophoogte:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1987 msgid "&Foot skip:"
1988 msgstr "&Voetafstand:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Column Sep:"
1993 msgstr "&Kolommen:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1999 msgid "Number of rows"
2000 msgstr "Aantal rijen"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2004 msgid "&Rows:"
2005 msgstr "&Rijen:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2011 msgid "Number of columns"
2012 msgstr "Aantal kolommen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2016 msgid "&Columns:"
2017 msgstr "&Kolommen:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2020 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2021 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Vertical alignment"
2026 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2029 msgid "&Vertical:"
2030 msgstr "&Verticaal:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2035 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2038 msgid "&Horizontal:"
2039 msgstr "&Horizontaal:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Use AMS math package automatically"
2044 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Use AMS &math package"
2049 msgstr "AMS Math gebruiken"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Use esint package &automatically"
2054 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Use &esint package"
2059 msgstr "AMS Math gebruiken"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Sort &as:"
2064 msgstr "s Opslaan"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Description:"
2069 msgstr "Beschrijving"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Symbol:"
2074 msgstr "Symbool"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Type"
2079 msgstr "Type"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2082 msgid "LyX internal only"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2086 #, fuzzy
2087 msgid "LyX &Note"
2088 msgstr "Notitie"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2091 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Comment"
2097 msgstr "Commentaar:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Print as grey text"
2102 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2105 msgid "&Greyed out"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&List in Table of Contents"
2111 msgstr "Inhoudsopgave"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Numbering"
2116 msgstr "Nummering"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Page Layout"
2122 msgstr "Extra alinea opmaak"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Paper Format"
2127 msgstr "u Bijwerken|#U"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2130 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2134 msgid "Style used for the page header and footer"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Headings &style:"
2140 msgstr "&Paginastijl:"
2141
2142 # Liggend
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2144 msgid "&Landscape"
2145 msgstr "&Liggend"
2146
2147 # Staand
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2149 msgid "&Portrait"
2150 msgstr "&Staand"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2155 msgid "&Format:"
2156 msgstr "&Formaat:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Orientation:"
2161 msgstr "Oriëntatie"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2164 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2168 msgid "&Two-sided document"
2169 msgstr "&Tweezijdig document"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2172 msgid "I&mmediate Apply"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2176 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Paragraph's &Default"
2182 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Ri&ght"
2187 msgstr "Rechts"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2190 #, fuzzy
2191 msgid "C&enter"
2192 msgstr "Midden"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Left"
2197 msgstr "Links"
2198
2199 # Uitgevuld
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Justified"
2203 msgstr "Uitgelijnd"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Indent Paragraph"
2208 msgstr "Een alinea omhoog"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Label Width"
2213 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2217 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Lo&ngest label"
2223 msgstr "Lange tabel"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Line &spacing"
2228 msgstr "R&egelafstand:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2232 msgid "Single"
2233 msgstr "Enkel"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2236 msgid "1.5"
2237 msgstr "1.5"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2241 msgid "Double"
2242 msgstr "Dubbel"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2245 msgid "&Use hyperref support"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Additional o&ptions"
2251 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2254 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&General"
2260 msgstr "Duits"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2263 msgid ""
2264 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2268 msgid "Automatically fi&ll header"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2272 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2276 msgid "Load in &fullscreen mode"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Header Information"
2282 msgstr "TeX-informatie|X"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Title:"
2287 msgstr "Titel"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Author:"
2292 msgstr "Auteur"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Subject:"
2297 msgstr "selectie"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Keywords:"
2302 msgstr "k Sleutel:|#K"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2305 #, fuzzy
2306 msgid "H&yperlinks"
2307 msgstr "Spatiering invoegen"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2310 msgid "Allows link text to break across lines."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2314 msgid "B&reak links over lines"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2318 msgid "No &frames around links"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2322 #, fuzzy
2323 msgid "C&olor links"
2324 msgstr "Sluiten"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2328 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2332 msgid "B&ibliographical backreferences"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Backreference by pa&ge number"
2338 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Bookmarks"
2343 msgstr "b Onder|#B"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2346 #, fuzzy
2347 msgid "G&enerate Bookmarks"
2348 msgstr "b Onder|#B"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Open bookmarks"
2353 msgstr "b Onder|#B"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Number of levels"
2358 msgstr "Aantal kopieën"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Numbered bookmarks"
2363 msgstr " Getal "
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Alter..."
2368 msgstr "andere..."
2369
2370 # Paden
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2372 #, fuzzy
2373 msgid "In Math"
2374 msgstr "Locaties"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2377 msgid ""
2378 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2379 "delay."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Automatic in&line completion"
2385 msgstr "&Ingevoegd"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2388 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2392 msgid "Automatic p&opup"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2396 #, fuzzy
2397 msgid "In Text"
2398 msgstr "Vervangen"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2401 msgid ""
2402 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2403 "delay."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Automatic &inline completion"
2409 msgstr "&Ingevoegd"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2412 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2416 msgid "Automatic &popup"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2420 msgid ""
2421 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2422 "mode."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2426 msgid "Cursor i&ndicator"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2430 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2431 #, fuzzy
2432 msgid "General"
2433 msgstr "Duits"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2436 msgid ""
2437 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2438 "if it is available."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2442 #, fuzzy
2443 msgid "s inline completion dela&y"
2444 msgstr "&Ingevoegd"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2453 msgid "s popup d&elay"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2457 msgid ""
2458 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2459 "It will be shown right away."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2463 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2467 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2471 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2475 #, fuzzy
2476 msgid "C&onverter:"
2477 msgstr "n Centreren|#n"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2480 #, fuzzy
2481 msgid "E&xtra flag:"
2482 msgstr "EPS-bestand|#E"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&From format:"
2487 msgstr "&Formaat:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&To format:"
2492 msgstr "u Bijwerken|#U"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Modify"
2498 msgstr "Middel|#m"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remo&ve"
2505 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Converter Defi&nitions"
2510 msgstr "Definitie"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Converter File Cache"
2515 msgstr "Figuur invoegen"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Enabled"
2520 msgstr "&Lange tabel"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2523 msgid "&Maximum Age (in days):"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Date format:"
2529 msgstr "u Bijwerken|#U"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2532 msgid "Date format for strftime output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2536 msgid "Off"
2537 msgstr "Uit"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2540 #, fuzzy
2541 msgid "No math"
2542 msgstr "wiskunde"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2545 msgid "On"
2546 msgstr "Aan"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Do not display"
2551 msgstr "[niet getoond]"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Display &Graphics:"
2556 msgstr "Plaatjes"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2559 msgid "Instant &Preview:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Editing"
2565 msgstr "Afsluiten|f"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2570 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Sort &environments alphabetically"
2575 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2578 msgid "&Group environments by their category"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2582 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2586 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2590 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2594 msgid "Fullscreen"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2598 msgid "&Limit text width"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2602 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Hide tabba&r"
2608 msgstr "standaard"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Hide scr&ollbar"
2613 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Hide toolbars"
2618 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&New..."
2623 msgstr "latex"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2626 #, fuzzy
2627 msgid "S&hort Name:"
2628 msgstr "s Opslaan"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Vector graphi&cs format"
2633 msgstr "Volgende regel selecteren"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Document format"
2638 msgstr "Document"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Viewer:"
2643 msgstr "Bekijken DVI"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2646 msgid "Ed&itor:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2650 #, fuzzy
2651 msgid "S&hortcut:"
2652 msgstr "Helaas."
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2655 #, fuzzy
2656 msgid "E&xtension:"
2657 msgstr "Extra opties"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Co&pier:"
2662 msgstr "Kopiën:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&E-mail:"
2667 msgstr "Email"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Your name"
2672 msgstr "Achternaam"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2675 msgid "Your E-mail address"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2679 msgid "Keyboard"
2680 msgstr "Toetsenbord"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "k Sleutel:|#K"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&First:"
2690 msgstr "Eerste koptekst"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2695 msgid "Br&owse..."
2696 msgstr "&Bladeren..."
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2699 #, fuzzy
2700 msgid "S&econd:"
2701 msgstr "selectie"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2704 msgid "B&rowse..."
2705 msgstr "B&laderen..."
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Mouse"
2710 msgstr "negeren"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2713 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2717 msgid ""
2718 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2719 "speed it up, low values slow it down."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2723 msgid "Right-to-left language support"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2727 msgid ""
2728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2732 msgid "Enable &RTL support"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Cursor movement:"
2738 msgstr "Commentaar:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Logical"
2743 msgstr "t Boven|#T"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2746 msgid "&Visual"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2750 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Mark &foreign languages"
2756 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Select the default language of your documents"
2761 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2764 #, fuzzy
2765 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2766 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2769 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2773 #, fuzzy
2774 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2775 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Default language:"
2780 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2783 msgid "Language pac&kage:"
2784 msgstr "Taalpa&kket:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Command s&tart:"
2789 msgstr "Opdracht:|#C"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2797 msgid ""
2798 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2799 "the language package)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Global"
2805 msgstr "Floatflt|#f"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2808 msgid ""
2809 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2810 "switch command"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2814 msgid "Auto &begin"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2818 msgid ""
2819 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2820 "switch command"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2824 msgid "Auto &end"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2828 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Use b&abel"
2834 msgstr "&Babel gebruiken"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2837 msgid "Set class options to default on class change"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2841 msgid "&Reset class options when document class changes"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2845 msgid ""
2846 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2847 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2848 "rather than the Cygwin teTeX."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2852 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2856 msgid "Default paper si&ze:"
2857 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "d Codering:|#D"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2865 msgid "CheckTeX start options and flags"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Index command:"
2871 msgstr "Volgende opdracht"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&BibTeX command:"
2876 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2881 msgstr "Extra opties"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Chec&kTeX command:"
2886 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2889 #, fuzzy
2890 msgid "BibTeX command and options"
2891 msgstr "LaTeX-Log"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2894 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2903 msgid "US letter"
2904 msgstr "US letter"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2908 msgid "US legal"
2909 msgstr "US legal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2918 msgid "A3"
2919 msgstr "A3"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2923 msgid "A4"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2928 msgid "A5"
2929 msgstr "A5"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2933 msgid "B5"
2934 msgstr "B5"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Working directory:"
2939 msgstr "LyX: Maak map aan "
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2947 msgid "Browse..."
2948 msgstr "Bladeren..."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Document templates:"
2953 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Example files:"
2958 msgstr "Voorbeeld"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Backup directory:"
2963 msgstr "Gebruiker's directory: "
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2966 msgid "Ly&XServer pipe:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Temporary directory:"
2972 msgstr "Gebruiker's directory: "
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2975 msgid "&PATH prefix:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2979 msgid ""
2980 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2981 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2982 "paragraphs are separated by a blank line."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2986 msgid "Output &line length:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&roff command:"
2992 msgstr "commando-inzet"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2995 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Printer Command Options"
3001 msgstr "Opdracht-opties"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3004 msgid "Extension to be used when printing to file."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3008 msgid "File ex&tension:"
3009 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Option used to print to a file."
3014 msgstr "Volgende regel selecteren"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Print to &file:"
3019 msgstr "Afdrukken op"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3022 msgid "Option used to print to non-default printer."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Set p&rinter:"
3028 msgstr "Naar p&rinter:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3031 msgid "Option used with spool command to set printer."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Spool pr&inter:"
3037 msgstr "Spool pref&ix:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3040 msgid ""
3041 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3042 "to print."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3046 msgid "Spool &command:"
3047 msgstr "Spool &opdracht:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Option used to reverse page order."
3052 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Re&verse pages:"
3057 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3058
3059 # Landschap
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3061 msgid "Lan&dscape:"
3062 msgstr "&Liggend:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Number of Co&pies:"
3067 msgstr "Aantal kopieën"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3070 msgid "Option used to set number of copies."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3074 msgid "Option used to print a range of pages."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Co&llated:"
3080 msgstr "latex"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3083 msgid "Pa&ge range:"
3084 msgstr "Pa&ginabereik:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3087 msgid "Option used to collate multiple copies."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3091 msgid "&Odd pages:"
3092 msgstr "&Oneven pagina's:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3095 msgid "&Even pages:"
3096 msgstr "&Even pagina's:"
3097
3098 # soort
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3100 msgid "Paper t&ype:"
3101 msgstr "Papiert&ype:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3104 msgid "Paper si&ze:"
3105 msgstr "Papier&formaat:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3108 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3112 msgid "E&xtra options:"
3113 msgstr "E&xtra opties:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3118 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3121 msgid ""
3122 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3123 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3124 "printers."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Adapt output to printer"
3130 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Papier:|#P"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Printer co&mmand:"
3145 msgstr "commando-inzet"
3146
3147 # onvertaald laten?
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3149 msgid "Sa&ns Serif:"
3150 msgstr "Zonder &schreef:"
3151
3152 # Schrijfmachine
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3154 msgid "T&ypewriter:"
3155 msgstr "T&ypemachine:"
3156
3157 # DPI
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3159 msgid "Screen &DPI:"
3160 msgstr "Scherm&resolutie:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3163 msgid "&Zoom %:"
3164 msgstr "&Zoomen %:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3167 msgid "Font Sizes"
3168 msgstr "Lettergrootte"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3171 msgid "Larger:"
3172 msgstr "Groter:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3175 msgid "Largest:"
3176 msgstr "Grootst:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3179 msgid "Huge:"
3180 msgstr "Enorm:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3183 msgid "Hugest:"
3184 msgstr "Gigantisch:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3187 msgid "Smallest:"
3188 msgstr "Kleinst:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3191 msgid "Smaller:"
3192 msgstr "Kleiner:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3195 msgid "Small:"
3196 msgstr "Klein:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3199 msgid "Normal:"
3200 msgstr "Normaal:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3203 msgid "Tiny:"
3204 msgstr "Minuscuul:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3207 msgid "Large:"
3208 msgstr "Groot:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3211 msgid ""
3212 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3213 "of fonts"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3217 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Ne&w"
3223 msgstr "latex"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Bind file:"
3228 msgstr "EPS-bestand|#E"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3231 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3235 msgid "Al&ternative language:"
3236 msgstr "&Alternatieve taal:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3239 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3240 msgstr ""
3241
3242 # Persoonlijke
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3244 msgid "Personal &dictionary:"
3245 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Escape cha&racters:"
3250 msgstr "speciaal teken"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Spellchec&ker executable:"
3255 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3258 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Use input encod&ing"
3264 msgstr "Gebruik input|#I"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3267 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3271 msgid "Accept compound &words"
3272 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Session"
3277 msgstr "Versie"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3284 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Restore cursor positions"
3290 msgstr "Huidige rij-positie"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3293 msgid "Load opened files from last session"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Documents"
3299 msgstr "Document"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3302 msgid "&Maximum last files:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3306 msgid "minutes"
3307 msgstr "minuten"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3310 #, fuzzy
3311 msgid "B&ackup documents, every"
3312 msgstr "Document opslaan?"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Open documents in &tabs"
3317 msgstr "Document openen "
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3320 msgid "Automatic help"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3324 msgid ""
3325 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3326 "the main work area of an edited document"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3330 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3334 msgid "Bro&wse..."
3335 msgstr "&Bladeren..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&User interface file:"
3340 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3344 msgid "&Save"
3345 msgstr "Op&slaan"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3348 msgid "Pages"
3349 msgstr "Pagina's"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Page number to print from"
3354 msgstr "Kan niet printen"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3357 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Page number to print to"
3363 msgstr "Kan niet printen"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3366 msgid "Print all pages"
3367 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3370 msgid "Fro&m"
3371 msgstr "&Van"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3374 msgid "&All"
3375 msgstr "&Alle"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 msgid "Print &even-numbered pages"
3383 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3386 msgid "Print in reverse order"
3387 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3390 msgid "Re&verse order"
3391 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Copie&s"
3396 msgstr "Kopiën"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3399 msgid "Number of copies"
3400 msgstr "Aantal kopieën"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Collate copies"
3405 msgstr "latex"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Collate"
3410 msgstr "latex"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3413 msgid "&Print"
3414 msgstr "A&fdrukken"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Print Destination"
3419 msgstr "Ontvanger:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3422 msgid "Send output to the printer"
3423 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3426 #, fuzzy
3427 msgid "P&rinter:"
3428 msgstr "P&rinter"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3431 msgid "Send output to the given printer"
3432 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Send output to a file"
3437 msgstr "Volgende regel selecteren"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3440 #, fuzzy
3441 msgid "La&bels in:"
3442 msgstr "tabel lijn"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3445 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3449 msgid "<reference>"
3450 msgstr "<verwijzing>"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3453 #, fuzzy
3454 msgid "(<reference>)"
3455 msgstr "<verwijzing>"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3458 msgid "<page>"
3459 msgstr "<pagina>"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3462 msgid "on page <page>"
3463 msgstr "op pagina <pagina>"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3466 msgid "<reference> on page <page>"
3467 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3470 msgid "Formatted reference"
3471 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3476 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Sort"
3481 msgstr "Sorteren"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Update the label list"
3486 msgstr "Verwijzing invoegen"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Jump to the label"
3491 msgstr "Lange tabel"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Go to Label"
3496 msgstr "Lange tabel"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3499 msgid "&Find:"
3500 msgstr "&Zoeken:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3503 msgid "Replace &with:"
3504 msgstr "&Vervangen door:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3507 msgid "Case &sensitive"
3508 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3511 msgid "Match whole words onl&y"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3515 msgid "Find &Next"
3516 msgstr "Volge&nde zoeken"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3521 msgid "&Replace"
3522 msgstr "&Vervangen"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3525 msgid "Replace &All"
3526 msgstr "&Alles vervangen"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3529 msgid "Search &backwards"
3530 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Export formats:"
3539 msgstr "u Bijwerken|#U"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3542 msgid "&Command:"
3543 msgstr "&Opdracht:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Edit shortcut"
3548 msgstr "Helaas."
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3551 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3559 msgid "C&lear"
3560 msgstr "&Wissen"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Function:"
3565 msgstr "&Functies"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Shortcut:"
3570 msgstr "Helaas."
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3573 msgid "Suggestions:"
3574 msgstr "Suggesties:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3577 msgid "Replace word with current choice"
3578 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3583 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3586 msgid "Ignore this word"
3587 msgstr "Dit woord negeren"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3590 msgid "&Ignore"
3591 msgstr "&Negeren"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Ignore this word throughout this session"
3596 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3599 #, fuzzy
3600 msgid "I&gnore All"
3601 msgstr "Negeren"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3604 msgid "Replacement:"
3605 msgstr "Vervanging:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3608 msgid "Current word"
3609 msgstr "Huidige woord"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Unknown word:"
3614 msgstr "Onbekend:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3617 msgid "Replace with selected word"
3618 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3621 msgid ""
3622 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3623 "full range."
3624 msgstr ""
3625
3626 # was eerst bijschrift
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Ca&tegory:"
3630 msgstr "O&nderschrift:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3633 msgid "Select this to display all available characters at once"
3634 msgstr ""
3635
3636 # Is dit goed?
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3638 #, fuzzy
3639 msgid "&Display all"
3640 msgstr "Weergave:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3643 msgid "&Table Settings"
3644 msgstr "&Tabel-instellingen"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3647 msgid "Column Width"
3648 msgstr "Kolombreedte"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3651 msgid "Fixed width of the column"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3655 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Vertical alignment:"
3661 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Horizontal alignment:"
3666 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Horizontal alignment in column"
3671 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3672
3673 # Uitgevuld
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3675 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Justified"
3678 msgstr "Uitgelijnd"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3683 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3688 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3693 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3698 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3701 msgid "Merge cells"
3702 msgstr "Cellen samenvoegen"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3705 msgid "&Multicolumn"
3706 msgstr "&Multikolom"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3709 msgid "LaTe&X argument:"
3710 msgstr "LaTe&X argument:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3713 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3714 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3717 msgid "&Borders"
3718 msgstr "&Randen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3721 msgid "All Borders"
3722 msgstr "Alle randen"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3727 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Set"
3732 msgstr "Op&slaan"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3740 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Fo&rmal"
3746 msgstr "Normaal"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3749 msgid "Use default (grid-like) border style"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3753 #, fuzzy
3754 msgid "De&fault"
3755 msgstr "Standaard"
3756
3757 # aanzetten
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3759 msgid "Set Borders"
3760 msgstr "Randen instellen"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3765 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Additional Space"
3770 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3773 msgid "T&op of row:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Botto&m of row:"
3779 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3782 msgid "Bet&ween rows:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3786 msgid "&Longtable"
3787 msgstr "&Lange tabel"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3790 msgid "Set a page break on the current row"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Page &break on current row"
3796 msgstr "Kan niet printen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3799 msgid "Settings"
3800 msgstr "Instellingen"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3803 msgid "Status"
3804 msgstr "Status"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Border above"
3809 msgstr "Randen"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3812 msgid "Border below"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3816 msgid "Contents"
3817 msgstr "Inhoud"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3820 msgid "Header:"
3821 msgstr "Koptekst:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3824 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3832 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3833 msgid "on"
3834 msgstr "aan"
3835
3836 # dubbel
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3845 msgid "double"
3846 msgstr "dubbele"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3849 msgid "First header:"
3850 msgstr "Eerste koptekst:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3853 #, fuzzy
3854 msgid "This row is the header of the first page"
3855 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Don't output the first header"
3860 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3864 msgid "is empty"
3865 msgstr "is leeg"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3868 msgid "Footer:"
3869 msgstr "Voettekst:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3872 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3876 msgid "Last footer:"
3877 msgstr "Laatste voettekst:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3880 #, fuzzy
3881 msgid "This row is the footer of the last page"
3882 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Don't output the last footer"
3887 msgstr "Volgende regel selecteren"
3888
3889 # was eerst bijschrift
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Caption:"
3893 msgstr "O&nderschrift:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3896 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3900 msgid "&Use long table"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3904 msgid "Current cell:"
3905 msgstr "Huidige cel:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3908 msgid "Current row position"
3909 msgstr "Huidige rij-positie"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3912 msgid "Current column position"
3913 msgstr "Huidige kolom-positie"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3916 msgid "Close this dialog"
3917 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3920 msgid "Rebuild the file lists"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Rescan"
3926 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3929 msgid ""
3930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3934 msgid "&View"
3935 msgstr "&Beeld"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Selected classes or styles"
3940 msgstr "Volgende regel selecteren"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3943 msgid "LaTeX classes"
3944 msgstr "LaTeX-klassen"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3947 msgid "LaTeX styles"
3948 msgstr "LaTeX-stijlen"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3951 msgid "BibTeX styles"
3952 msgstr "BibTeX-stijlen"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3955 msgid "Toggles view of the file list"
3956 msgstr ""
3957
3958 # weergeven
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3960 msgid "Show &path"
3961 msgstr "&Pad tonen"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Spacing"
3966 msgstr "Regelafstand|#g"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Separate paragraphs with"
3971 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Listing settings"
3976 msgstr "streep minipagina"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Format text into two columns"
3981 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3984 msgid "Two-&column document"
3985 msgstr "Twee&koloms document"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Vertical space"
3990 msgstr "Verticale afstanden"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3995 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Indentation"
4000 msgstr "&Inspringen"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4003 msgid "&Line spacing:"
4004 msgstr "&Regelafstand:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4007 msgid "Index entry"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Keyword:"
4013 msgstr "k Sleutel:|#K"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Entry"
4018 msgstr "Label invoegen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4022 #, fuzzy
4023 msgid "The selected entry"
4024 msgstr "Volgende regel selecteren"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Selection:"
4029 msgstr "selectie"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4032 msgid "Replace the entry with the selection"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4036 msgid "Update navigation tree"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4042 msgid "..."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4046 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4050 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Move selected item down by one"
4056 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Move selected item up by one"
4061 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4064 msgid ""
4065 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4066 "tables, and others)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4070 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4076 msgstr "Figuur invoegen"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4079 #, fuzzy
4080 msgid "DefSkip"
4081 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4084 #, fuzzy
4085 msgid "SmallSkip"
4086 msgstr "Kleinst"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4089 #, fuzzy
4090 msgid "MedSkip"
4091 msgstr "Medium"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4094 msgid "BigSkip"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4098 #, fuzzy
4099 msgid "VFill"
4100 msgstr "f Bestand"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4103 msgid "Complete source"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4107 msgid "Automatic update"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Unit of width value"
4113 msgstr "Breedte"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4116 #, fuzzy
4117 msgid "number of needed lines"
4118 msgstr "Aantal kopieën"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4121 #, fuzzy
4122 msgid "use number of lines"
4123 msgstr "Aantal kopieën"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Line span:"
4128 msgstr "&Regelafstand:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Outer (default)"
4133 msgstr "LaTeX_Titel"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Inner"
4138 msgstr "B&innen:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4141 msgid "use overhang"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4145 msgid "Over&hang:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Overhang value"
4151 msgstr "Breedte"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4154 msgid "Unit of overhang value"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4158 msgid "Check this to allow flexible placement"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4162 msgid "Allow &floating"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4167 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4168 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4169 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4170 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4171 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4172 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4174 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4176 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4177 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
4178 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4179 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4181 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4184 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4186 msgid "Standard"
4187 msgstr "Standaard"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4190 #, fuzzy
4191 msgid "TheoremTemplate"
4192 msgstr "Sjablonen"
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4196 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4200 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4201 msgid "Proof"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4205 msgid "Proof:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4210 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4213 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4214 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4219 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4220 msgid "Theorem"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Theorem #:"
4226 msgstr "stelling"
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4229 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4235 msgid "Lemma"
4236 msgstr "Lemma"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Lemma #:"
4241 msgstr "Lemma"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4245 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4248 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4251 msgid "Corollary"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4255 msgid "Corollary #:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4259 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4265 msgid "Proposition"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4269 msgid "Proposition #:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4274 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4275 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4278 msgid "Conjecture"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4282 msgid "Conjecture #:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Criterion"
4289 msgstr "Aanhaling"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Criterion #:"
4294 msgstr "Aanhaling"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4297 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4298 msgid "Fact"
4299 msgstr "Feit"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Fact #:"
4304 msgstr "Feit"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4307 msgid "Axiom"
4308 msgstr "Axioma"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Axiom #:"
4313 msgstr "Axioma"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4317 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4320 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4323 msgid "Definition"
4324 msgstr "Definitie"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Definition #:"
4329 msgstr "Definitie"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4332 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4336 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4338 msgid "Example"
4339 msgstr "Voorbeeld"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Example #:"
4344 msgstr "Voorbeeld"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Condition"
4350 msgstr "Voorwaarde"
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Condition #:"
4355 msgstr "Voorwaarde"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4359 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Problem"
4364 msgstr "Dubbel"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Problem #:"
4369 msgstr "Dubbel"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4375 msgid "Exercise"
4376 msgstr "Oefening"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Exercise #:"
4381 msgstr "Oefening"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4386 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4389 msgid "Remark"
4390 msgstr "Opmerking"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Remark #:"
4395 msgstr "Opmerking"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4403 msgid "Claim"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4407 msgid "Claim #:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4411 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4412 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4413 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4415 msgid "Note"
4416 msgstr "Notitie"
4417
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Note #:"
4421 msgstr "Notitie"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Notation"
4427 msgstr "Roteren"
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Notation #:"
4432 msgstr "Roteren"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4435 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4437 msgid "Case"
4438 msgstr "Casus"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Case #:"
4444 msgstr "Casus"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4447 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4450 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4451 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4454 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4458 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4459 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4460 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4461 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4466 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4467 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4468 msgid "Section"
4469 msgstr "Sectie"
4470
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4472 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4475 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4478 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4479 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4481 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4482 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4486 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4487 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4488 msgid "Subsection"
4489 msgstr "Subsectie"
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4492 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4495 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4497 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4498 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4499 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4503 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4505 msgid "Subsubsection"
4506 msgstr "Subsubsectie"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4509 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4512 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4513 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4514 msgid "Section*"
4515 msgstr "Sectie*"
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4518 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4519 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4521 msgid "Subsection*"
4522 msgstr "Subsectie*"
4523
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4525 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4527 msgid "Subsubsection*"
4528 msgstr "Subsubsectie*"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4531 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4534 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4537 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4539 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4540 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4541 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4543 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4545 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4546 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4550 #: src/output_plaintext.cpp:133
4551 msgid "Abstract"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4555 msgid "Abstract---"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4561 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4563 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4564 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Keywords"
4568 msgstr "k Sleutel:|#K"
4569
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4571 msgid "Index Terms---"
4572 msgstr ""
4573
4574 # Literatuurlijst?
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4576 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4578 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4580 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4582 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4583 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4584 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4585 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4586 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4587 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4588 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4589 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4590 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4591 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4592 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4594 msgid "Bibliography"
4595 msgstr "Bibliografie"
4596
4597 # Bijlage
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4601 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4602 #: src/rowpainter.cpp:462
4603 msgid "Appendix"
4604 msgstr "Appendix"
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4607 msgid "Appendices"
4608 msgstr "Appendices"
4609
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4611 msgid "Biography"
4612 msgstr "Biografie"
4613
4614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4615 #, fuzzy
4616 msgid "BiographyNoPhoto"
4617 msgstr "Biografie"
4618
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Footernote"
4622 msgstr "voetnoot"
4623
4624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4625 #, fuzzy
4626 msgid "MarkBoth"
4627 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4632 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4633 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4634 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4635 msgid "Itemize"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4641 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4642 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4643 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4644 msgid "Enumerate"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4649 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4650 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4652 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4653 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4655 msgid "Description"
4656 msgstr "Beschrijving"
4657
4658 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4661 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4663 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4664 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4665 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4666 msgid "List"
4667 msgstr "Lijst"
4668
4669 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4670 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4672 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4674 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4675 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4677 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4679 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4682 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4683 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4685 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4686 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4690 msgid "Title"
4691 msgstr "Titel"
4692
4693 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4694 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4695 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4696 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4697 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4698 msgid "Subtitle"
4699 msgstr "Subtitel"
4700
4701 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4702 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4704 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4706 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4707 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4708 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4710 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4712 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4713 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4718 msgid "Author"
4719 msgstr "Auteur"
4720
4721 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4723 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4726 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4727 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4729 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4731 msgid "Address"
4732 msgstr "Adres"
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Offprint"
4738 msgstr "Afdrukken"
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4741 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4742 msgid "Mail"
4743 msgstr "Mail"
4744
4745 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4746 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4749 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4751 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4752 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4756 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4757 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4758 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4759 msgid "Date"
4760 msgstr "Datum"
4761
4762 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4763 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4764 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4767 msgid "Acknowledgement"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Offprint Requests to:"
4773 msgstr "Opties"
4774
4775 #: lib/layouts/aa.layout:175
4776 msgid "Correspondence to:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4780 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4781 msgid "Acknowledgements."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4786 msgid "LaTeX"
4787 msgstr "LaTeX"
4788
4789 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4791 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4792 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4794 msgid "Email"
4795 msgstr "Email"
4796
4797 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4799 msgid "Thesaurus"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4803 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4804 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4805 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4806 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4807 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4808 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4809 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4810 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Paragraph"
4814 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4817 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4818 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Affiliation"
4822 msgstr "Aanhaling"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4825 msgid "And"
4826 msgstr "En"
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4829 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4832 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4833 msgid "Acknowledgements"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4839 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4840 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4841 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4842 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4843 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4844 #: src/output_plaintext.cpp:145
4845 msgid "References"
4846 msgstr "Referenties"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4849 #, fuzzy
4850 msgid "PlaceFigure"
4851 msgstr "Figuur"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4854 msgid "PlaceTable"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4858 #, fuzzy
4859 msgid "TableComments"
4860 msgstr "Inhoudsopgave"
4861
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4863 #, fuzzy
4864 msgid "TableRefs"
4865 msgstr "Tabel%t"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4868 msgid "MathLetters"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4872 msgid "NoteToEditor"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Facility"
4878 msgstr "Feit"
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4881 msgid "Objectname"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Dataset"
4887 msgstr "Datum"
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Subject headings:"
4892 msgstr "Toetsenkaarten"
4893
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4895 msgid "[Acknowledgements]"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4902 #, fuzzy
4903 msgid "and"
4904 msgstr " en "
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Place Figure here:"
4909 msgstr "Figuur"
4910
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4912 msgid "Place Table here:"
4913 msgstr ""
4914
4915 # Bijlage
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4917 #, fuzzy
4918 msgid "[Appendix]"
4919 msgstr "Appendix"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Note to Editor:"
4924 msgstr "Niets te doen"
4925
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4927 #, fuzzy
4928 msgid "References. ---"
4929 msgstr "Verwijzing invoegen"
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Note. ---"
4934 msgstr "Notitie"
4935
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4937 #, fuzzy
4938 msgid "FigCaption"
4939 msgstr "k Bijschrift|#k"
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4942 msgid "Fig. ---"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Facility:"
4948 msgstr "Feit"
4949
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4951 msgid "Obj:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Dataset:"
4957 msgstr "Datum"
4958
4959 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4962 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4965 #, fuzzy
4966 msgid "MainText"
4967 msgstr "Vervangen"
4968
4969 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4970 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4971 #, fuzzy
4972 msgid "\\arabic{section}"
4973 msgstr "Subsectie"
4974
4975 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4976 msgid "Chapter Exercises"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/apa.layout:50
4980 msgid "RightHeader"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:59
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Right header:"
4986 msgstr "Koptekst"
4987
4988 #: lib/layouts/apa.layout:82
4989 msgid "Abstract:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:91
4993 msgid "ShortTitle"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/apa.layout:99
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Short title:"
4999 msgstr "Korte titel"
5000
5001 #: lib/layouts/apa.layout:128
5002 msgid "TwoAuthors"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:135
5006 msgid "ThreeAuthors"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/apa.layout:142
5010 msgid "FourAuthors"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Affiliation:"
5017 msgstr "Aanhaling"
5018
5019 #: lib/layouts/apa.layout:170
5020 msgid "TwoAffiliations"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/apa.layout:177
5024 msgid "ThreeAffiliations"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/apa.layout:184
5028 msgid "FourAffiliations"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5032 msgid "Journal"
5033 msgstr "Journaal"
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:205
5036 #, fuzzy
5037 msgid "CopNum"
5038 msgstr "Kolom"
5039
5040 #: lib/layouts/apa.layout:233
5041 msgid "Acknowledgements:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5045 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5046 #: lib/layouts/spie.layout:88
5047 msgid "Acknowledgments"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/apa.layout:247
5051 msgid "ThickLine"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/apa.layout:257
5055 #, fuzzy
5056 msgid "CenteredCaption"
5057 msgstr "Oriëntatie"
5058
5059 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5060 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5061 msgid "Senseless!"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/apa.layout:277
5065 #, fuzzy
5066 msgid "FitFigure"
5067 msgstr "Figuur"
5068
5069 #: lib/layouts/apa.layout:283
5070 msgid "FitBitmap"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5074 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5075 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
5076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5077 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Subparagraph"
5081 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5084 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5085 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5086 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5087 msgid "*"
5088 msgstr "*"
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:390
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Seriate"
5093 msgstr "ert"
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5096 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5097 msgid "(\\alph{enumii})"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5101 #, fuzzy
5102 msgid "LatinOn"
5103 msgstr "Roteren"
5104
5105 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Latin on"
5108 msgstr "Roteren"
5109
5110 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5111 #, fuzzy
5112 msgid "LatinOff"
5113 msgstr "Roteren"
5114
5115 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Latin off"
5118 msgstr "Roteren"
5119
5120 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5122 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5123 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5125 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Part"
5128 msgstr "Hoofddocument:"
5129
5130 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5131 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Part*"
5135 msgstr "Hoofddocument:"
5136
5137 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5138 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5139 msgid "BeginFrame"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5143 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5144 msgid "MM"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Section \\arabic{section}"
5150 msgstr "Subsectie"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5153 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5154 #, fuzzy
5155 msgid "\\Alph{section}"
5156 msgstr "selectie"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5160 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5161 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5162 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unnumbered"
5165 msgstr "Nummering"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5170 msgstr "Subsubsectie"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5173 #, fuzzy
5174 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5175 msgstr "Subsubsectie"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Frames"
5182 msgstr "Parameters"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Frame"
5187 msgstr "Parameters"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5190 msgid "BeginPlainFrame"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5194 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5195 msgstr ""
5196
5197 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5199 #, fuzzy
5200 msgid "AgainFrame"
5201 msgstr "wiskunde frame"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5204 msgid "Again frame with label"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5208 #, fuzzy
5209 msgid "EndFrame"
5210 msgstr "Afdrukken"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5213 msgid "________________________________"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5217 #, fuzzy
5218 msgid "FrameSubtitle"
5219 msgstr "Subtitel"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Column"
5224 msgstr "Kolommen"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5229 msgid "Columns"
5230 msgstr "Kolommen"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5233 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5237 msgid "ColumnsCenterAligned"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5241 msgid "Columns (center aligned)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5245 msgid "ColumnsTopAligned"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5249 msgid "Columns (top aligned)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Pause"
5255 msgstr "Plakken"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Overlays"
5262 msgstr "Sloveens"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5265 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Overprint"
5271 msgstr "Afdrukken"
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5274 msgid "OverlayArea"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Overlayarea"
5280 msgstr "Sloveens"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Uncover"
5285 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5288 msgid "Uncovered on slides"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Only"
5294 msgstr "Aan"
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5297 msgid "Only on slides"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5301 msgid "Block"
5302 msgstr "Blok"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Blocks"
5308 msgstr "Blok"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5311 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5315 #, fuzzy
5316 msgid "ExampleBlock"
5317 msgstr "Voorbeeld"
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5320 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5324 #, fuzzy
5325 msgid "AlertBlock"
5326 msgstr "Blok"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5329 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Titling"
5337 msgstr "Lijst"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5340 msgid "Title (Plain Frame)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Institute"
5347 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5350 msgid "BackMatter"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5354 #, fuzzy
5355 msgid "TitleGraphic"
5356 msgstr "Plaatjes"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Theorems"
5361 msgstr "stelling"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5364 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Corollary."
5367 msgstr "Helaas."
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Definition."
5373 msgstr "Definitie"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Definitions"
5378 msgstr "Definitie"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Definitions."
5383 msgstr "Definitie"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Example."
5388 msgstr "Voorbeeld"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Examples"
5393 msgstr "Voorbeeld"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Examples."
5398 msgstr "Voorbeeld"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Fact."
5403 msgstr "Feit"
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5409 msgid "Proof."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Theorem."
5416 msgstr "stelling"
5417
5418 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5419 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5420 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Separator"
5424 msgstr "Nieuwe alinea"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5427 msgid "___"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5432 msgid "LyX-Code"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5436 #, fuzzy
5437 msgid "NoteItem"
5438 msgstr "Nieuw item"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Note:"
5443 msgstr "Notitie"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Alert"
5448 msgstr "Blok"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5451 msgid "Structure"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Article"
5457 msgstr "&Verticaal:"
5458
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Presentation"
5462 msgstr "Oriëntatie"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5467 msgid "Table"
5468 msgstr "Tabel"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5472 #, fuzzy
5473 msgid "List of Tables"
5474 msgstr "Lijst van Tabellen"
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5477 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5478 msgid "Figure"
5479 msgstr "Figuur"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5482 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5483 #, fuzzy
5484 msgid "List of Figures"
5485 msgstr "Lijst van Tabellen"
5486
5487 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5488 msgid "Dialogue"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5492 msgid "Narrative"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5496 msgid "ACT"
5497 msgstr "AKT"
5498
5499 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5500 msgid "ACT \\arabic{act}"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5504 msgid "SCENE"
5505 msgstr "SCÈNE"
5506
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5508 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5512 msgid "SCENE*"
5513 msgstr "SCÈNE*"
5514
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5516 msgid "AT RISE:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Speaker"
5522 msgstr "Spellingscontrole"
5523
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Parenthetical"
5527 msgstr "Matrix"
5528
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5530 msgid "("
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5534 msgid ")"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5538 msgid "CURTAIN"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5543 msgid "Right Address"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:35
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Mainline"
5549 msgstr "Div."
5550
5551 #: lib/layouts/chess.layout:42
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Mainline:"
5554 msgstr "Div."
5555
5556 #: lib/layouts/chess.layout:60
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Variation"
5559 msgstr "Scheiding"
5560
5561 #: lib/layouts/chess.layout:64
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Variation:"
5564 msgstr "Scheiding"
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:70
5567 #, fuzzy
5568 msgid "SubVariation"
5569 msgstr "Scheiding"
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:73
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Subvariation:"
5574 msgstr "Scheiding"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:79
5577 #, fuzzy
5578 msgid "SubVariation2"
5579 msgstr "Scheiding"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:82
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Subvariation(2):"
5584 msgstr "Scheiding"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:88
5587 #, fuzzy
5588 msgid "SubVariation3"
5589 msgstr "Scheiding"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:91
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Subvariation(3):"
5594 msgstr "Scheiding"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:97
5597 #, fuzzy
5598 msgid "SubVariation4"
5599 msgstr "Scheiding"
5600
5601 #: lib/layouts/chess.layout:100
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Subvariation(4):"
5604 msgstr "Scheiding"
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:106
5607 #, fuzzy
5608 msgid "SubVariation5"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:109
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Subvariation(5):"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:116
5617 msgid "HideMoves"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:121
5621 msgid "HideMoves:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:126
5625 msgid "ChessBoard"
5626 msgstr "Schaakbord"
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:130
5629 #, fuzzy
5630 msgid "[chessboard]"
5631 msgstr "Schaakbord"
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:139
5634 #, fuzzy
5635 msgid "BoardCentered"
5636 msgstr "n Centreren|#n"
5637
5638 #: lib/layouts/chess.layout:144
5639 msgid "[centered board]"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/chess.layout:154
5643 #, fuzzy
5644 msgid "HighLight"
5645 msgstr "Hoogte"
5646
5647 #: lib/layouts/chess.layout:159
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Highlights:"
5650 msgstr "Hoogte"
5651
5652 #: lib/layouts/chess.layout:174
5653 msgid "Arrow"
5654 msgstr "Pijl"
5655
5656 #: lib/layouts/chess.layout:179
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Arrow:"
5659 msgstr "Pijl"
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:185
5662 msgid "KnightMove"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:190
5666 msgid "KnightMove:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5670 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5671 msgid "My Address"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5675 msgid "Briefkopf:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5679 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5680 msgid "Send To Address"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Adresse:"
5686 msgstr "Adres"
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5691 msgid "Opening"
5692 msgstr "Opening"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Anrede:"
5697 msgstr "rood"
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Signature"
5704 msgstr "Figuur"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5707 msgid "Unterschrift:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Closing"
5715 msgstr "Sluiten"
5716
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5718 msgid "Gruss:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5722 #, fuzzy
5723 msgid "encl"
5724 msgstr "Frans"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Anlagen:"
5729 msgstr "Uitlijning"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5732 msgid "ps"
5733 msgstr "ps"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5736 msgid "PS:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5741 msgid "cc"
5742 msgstr "cc"
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Verteiler:"
5747 msgstr "&Verticaal:"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5750 msgid "Betreff"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5754 msgid "Betreff:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5758 msgid "Stadt"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Stadt:"
5764 msgstr "s Opslaan"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5767 msgid "Datum"
5768 msgstr "Datum"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Datum:"
5773 msgstr "Datum"
5774
5775 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5776 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Quotation"
5779 msgstr "Roteren"
5780
5781 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5782 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Quote"
5785 msgstr "Aanhalingstekens"
5786
5787 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5788 msgid "00.00.0000"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5793 msgid "Verse"
5794 msgstr "Vers"
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:268
5797 msgid "LaTeX Title"
5798 msgstr "LaTeX_Titel"
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:301
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Author:"
5803 msgstr "Auteur"
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:310
5806 msgid "Affil"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/egs.layout:323
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Affilation:"
5812 msgstr "Aanhaling"
5813
5814 #: lib/layouts/egs.layout:345
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Journal:"
5817 msgstr "Journaal"
5818
5819 #: lib/layouts/egs.layout:354
5820 #, fuzzy
5821 msgid "msnumber"
5822 msgstr "Getal"
5823
5824 #: lib/layouts/egs.layout:368
5825 #, fuzzy
5826 msgid "MS_number:"
5827 msgstr "Getal"
5828
5829 #: lib/layouts/egs.layout:378
5830 msgid "FirstAuthor"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:391
5834 msgid "1st_author_surname:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5838 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5839 msgid "Received"
5840 msgstr "Ontvangen"
5841
5842 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5843 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Received:"
5846 msgstr "Ontvangen"
5847
5848 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5849 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5850 msgid "Accepted"
5851 msgstr "Geaccepteerd"
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Accepted:"
5857 msgstr "Geaccepteerd"
5858
5859 #: lib/layouts/egs.layout:444
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Offsets"
5862 msgstr "Uit"
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:457
5865 msgid "reprint_reqs_to:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5870 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5872 msgid "Abstract."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5877 msgid "Acknowledgement."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5881 msgid "Author Address"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Address:"
5890 msgstr "Adres"
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5893 msgid "Author Email"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Email:"
5899 msgstr "Email"
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5902 msgid "Author URL"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5907 #, fuzzy
5908 msgid "URL:"
5909 msgstr "&URL"
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5913 msgid "Thanks"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5921 msgid "PROOF."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5925 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5929 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5933 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5937 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Algorithm"
5945 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5948 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5952 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5956 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5960 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5964 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5968 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5972 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5976 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5980 msgid "Summary"
5981 msgstr "Samenvatting"
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5984 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5988 msgid "Case \\arabic{case}"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5994 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5995 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5996 msgid "FrontMatter"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Keyword"
6002 msgstr "k Sleutel:|#K"
6003
6004 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Key words:"
6007 msgstr "k Sleutel:|#K"
6008
6009 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Item"
6012 msgstr "em"
6013
6014 # Index
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Item:"
6018 msgstr "Trefwoord"
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6021 #, fuzzy
6022 msgid "BulletedItem"
6023 msgstr "Lijsten"
6024
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Bulleted Item:"
6028 msgstr "Verwij&deren"
6029
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6031 msgid "Begin"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6035 msgid "Begin of CV"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6039 msgid "PersonalInfo"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6043 msgid "Personal Info"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6047 msgid "MotherTongue"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6051 msgid "Mother Tongue:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6055 #, fuzzy
6056 msgid "LangHeader"
6057 msgstr "Koptekst"
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Language Header:"
6062 msgstr "Koptekst"
6063
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Language:"
6067 msgstr "&Taal:"
6068
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6070 #, fuzzy
6071 msgid "LastLanguage"
6072 msgstr "Taal"
6073
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Last Language:"
6077 msgstr "&Taal:"
6078
6079 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6080 #, fuzzy
6081 msgid "LangFooter"
6082 msgstr "Voettekst:"
6083
6084 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Language Footer:"
6087 msgstr "&Taal:"
6088
6089 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6090 #, fuzzy
6091 msgid "End"
6092 msgstr " en "
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6095 msgid "End of CV"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/foils.layout:42
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Foilhead"
6101 msgstr "f Bestand"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:61
6104 msgid "ShortFoilhead"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:67
6108 msgid "Rotatefoilhead"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:73
6112 msgid "ShortRotatefoilhead"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:82
6116 msgid "TickList"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/foils.layout:97
6120 msgid "_/"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/foils.layout:101
6124 msgid "CrossList"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/foils.layout:116
6128 msgid "><"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:160
6132 msgid "My Logo"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:168
6136 #, fuzzy
6137 msgid "My Logo:"
6138 msgstr "Logo"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:177
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Restriction"
6143 msgstr "Dekoratie"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:181
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Restriction:"
6148 msgstr "Dekoratie"
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Left Header"
6154 msgstr "Koptekst"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Left Header:"
6159 msgstr "Koptekst"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6162 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Right Header"
6165 msgstr "Koptekst"
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Right Header:"
6170 msgstr "Koptekst"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:201
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Right Footer"
6175 msgstr "Koptekst"
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:205
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Right Footer:"
6180 msgstr "Koptekst"
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Theorem #."
6187 msgstr "stelling"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Lemma #."
6194 msgstr "Lemma"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6199 msgid "Corollary #."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6203 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Definition #."
6212 msgstr "Definitie"
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6216 msgid "Theorem*"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6221 msgid "Lemma*"
6222 msgstr "Lemma*"
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Lemma."
6228 msgstr "Lemma"
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6232 msgid "Corollary*"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6237 msgid "Proposition*"
6238 msgstr ""
6239
6240 # ??
6241 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Proposition."
6245 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6249 msgid "Definition*"
6250 msgstr "Definitie*"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6253 msgid "Brieftext"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Text:"
6259 msgstr "Tekst"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6265 msgid "Name"
6266 msgstr "Naam"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6271 msgid "Name:"
6272 msgstr "Naam:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6275 msgid "Unterschrift"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6279 msgid "Strasse"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Strasse:"
6285 msgstr "s Opslaan"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6288 msgid "Zusatz"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6292 msgid "Zusatz:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Ort"
6298 msgstr "ert"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Ort:"
6303 msgstr "ert"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6306 msgid "Land"
6307 msgstr ""
6308
6309 # Landschap
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Land:"
6313 msgstr "Liggend:"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6316 msgid "RetourAdresse"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6320 msgid "RetourAdresse:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6324 #, fuzzy
6325 msgid "MeinZeichen"
6326 msgstr "n duimen|#n"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6329 #, fuzzy
6330 msgid "MeinZeichen:"
6331 msgstr "n duimen|#n"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6334 msgid "IhrZeichen"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6338 #, fuzzy
6339 msgid "IhrZeichen:"
6340 msgstr "n duimen|#n"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6343 msgid "IhrSchreiben"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6347 msgid "IhrSchreiben:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Telefon"
6353 msgstr "selectie"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Telefon:"
6358 msgstr "selectie"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6361 msgid "Telefax"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Telefax:"
6367 msgstr "Tekst"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Telex"
6372 msgstr "Tekst"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Telex:"
6377 msgstr "Tekst"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6380 msgid "EMail"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6384 #, fuzzy
6385 msgid "EMail:"
6386 msgstr "E-mail"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6389 msgid "HTTP"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6393 msgid "HTTP:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6398 msgid "Bank"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Bank:"
6405 msgstr "Zwart"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6408 msgid "BLZ"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6412 msgid "BLZ:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6416 msgid "Konto"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Konto:"
6422 msgstr "Lettertype: "
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6425 msgid "Postvermerk"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Postvermerk:"
6431 msgstr "n Centreren|#n"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6434 msgid "Adresse"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Anrede"
6440 msgstr "rood"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Anlagen"
6445 msgstr "Uitlijning"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6448 msgid "Verteiler"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6452 msgid "Gruss"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6456 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Letter"
6459 msgstr "e Links|#e"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Letter:"
6464 msgstr "e Links|#e"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6468 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Signature:"
6471 msgstr "Figuur"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6474 msgid "Street"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6478 msgid "Street:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Addition"
6484 msgstr "Aanhaling"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Addition:"
6489 msgstr "Aanhaling"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Town"
6494 msgstr "Twee|#w"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Town:"
6499 msgstr "Twee|#w"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6502 #, fuzzy
6503 msgid "State"
6504 msgstr "s Opslaan"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6507 #, fuzzy
6508 msgid "State:"
6509 msgstr "s Opslaan"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6512 msgid "ReturnAddress"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6516 #, fuzzy
6517 msgid "ReturnAddress:"
6518 msgstr "Adres"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6521 #, fuzzy
6522 msgid "MyRef"
6523 msgstr "Ref: "
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6526 #, fuzzy
6527 msgid "MyRef:"
6528 msgstr "Ref: "
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6531 msgid "YourRef"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6535 #, fuzzy
6536 msgid "YourRef:"
6537 msgstr "Verw: "
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6540 msgid "YourMail"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6544 #, fuzzy
6545 msgid "YourMail:"
6546 msgstr "Normaal"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Phone"
6551 msgstr "Telefoongids"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Phone:"
6556 msgstr "Telefoongids"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6559 msgid "BankCode"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6563 #, fuzzy
6564 msgid "BankCode:"
6565 msgstr "Sluiten"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6568 msgid "BankAccount"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6572 msgid "BankAccount:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6576 #, fuzzy
6577 msgid "PostalComment"
6578 msgstr "Commentaar:"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6581 #, fuzzy
6582 msgid "PostalComment:"
6583 msgstr "Commentaar:"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6586 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Date:"
6591 msgstr "Datum"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Reference"
6596 msgstr "Verwijzing invoegen"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Reference:"
6601 msgstr "Ver&wijzing:"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Opening:"
6607 msgstr "Opening"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6610 msgid "Encl."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Encl.:"
6616 msgstr "Annuleren"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6620 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6621 #, fuzzy
6622 msgid "cc:"
6623 msgstr "cc"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Closing:"
6629 msgstr "Sluiten"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6632 #, fuzzy
6633 msgid "NameRowA"
6634 msgstr "Naam"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NameRowA:"
6639 msgstr "Naam"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6642 #, fuzzy
6643 msgid "NameRowB"
6644 msgstr "Naam"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6647 #, fuzzy
6648 msgid "NameRowB:"
6649 msgstr "Naam"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6652 #, fuzzy
6653 msgid "NameRowC"
6654 msgstr "Naam"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6657 #, fuzzy
6658 msgid "NameRowC:"
6659 msgstr "Naam"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6662 #, fuzzy
6663 msgid "NameRowD"
6664 msgstr "Naam"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6667 #, fuzzy
6668 msgid "NameRowD:"
6669 msgstr "Naam"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6672 #, fuzzy
6673 msgid "NameRowE"
6674 msgstr "Naam"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6677 #, fuzzy
6678 msgid "NameRowE:"
6679 msgstr "Naam"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6682 #, fuzzy
6683 msgid "NameRowF"
6684 msgstr "Naam"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6687 #, fuzzy
6688 msgid "NameRowF:"
6689 msgstr "Naam"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6692 #, fuzzy
6693 msgid "NameRowG"
6694 msgstr "Naam"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6697 #, fuzzy
6698 msgid "NameRowG:"
6699 msgstr "Naam"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AddressRowA"
6704 msgstr "Adres"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6707 #, fuzzy
6708 msgid "AddressRowA:"
6709 msgstr "Adres"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6712 #, fuzzy
6713 msgid "AddressRowB"
6714 msgstr "Adres"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6717 #, fuzzy
6718 msgid "AddressRowB:"
6719 msgstr "Adres"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6722 #, fuzzy
6723 msgid "AddressRowC"
6724 msgstr "Adres"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6727 #, fuzzy
6728 msgid "AddressRowC:"
6729 msgstr "Adres"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6732 #, fuzzy
6733 msgid "AddressRowD"
6734 msgstr "Adres"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6737 #, fuzzy
6738 msgid "AddressRowD:"
6739 msgstr "Adres"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6742 #, fuzzy
6743 msgid "AddressRowE"
6744 msgstr "Adres"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6747 #, fuzzy
6748 msgid "AddressRowE:"
6749 msgstr "Adres"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6752 #, fuzzy
6753 msgid "AddressRowF"
6754 msgstr "Adres"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6757 #, fuzzy
6758 msgid "AddressRowF:"
6759 msgstr "Adres"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6762 #, fuzzy
6763 msgid "TelephoneRowA"
6764 msgstr "selectie"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6767 #, fuzzy
6768 msgid "TelephoneRowA:"
6769 msgstr "selectie"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6772 #, fuzzy
6773 msgid "TelephoneRowB"
6774 msgstr "selectie"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6777 #, fuzzy
6778 msgid "TelephoneRowB:"
6779 msgstr "selectie"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6782 #, fuzzy
6783 msgid "TelephoneRowC"
6784 msgstr "selectie"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6787 #, fuzzy
6788 msgid "TelephoneRowC:"
6789 msgstr "selectie"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6792 #, fuzzy
6793 msgid "TelephoneRowD"
6794 msgstr "selectie"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6797 #, fuzzy
6798 msgid "TelephoneRowD:"
6799 msgstr "selectie"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6802 #, fuzzy
6803 msgid "TelephoneRowE"
6804 msgstr "selectie"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6807 #, fuzzy
6808 msgid "TelephoneRowE:"
6809 msgstr "selectie"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6812 #, fuzzy
6813 msgid "TelephoneRowF"
6814 msgstr "selectie"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6817 #, fuzzy
6818 msgid "TelephoneRowF:"
6819 msgstr "selectie"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6822 msgid "InternetRowA"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6826 msgid "InternetRowA:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6830 msgid "InternetRowB"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6834 msgid "InternetRowB:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6838 msgid "InternetRowC"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6842 msgid "InternetRowC:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6846 msgid "InternetRowD"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6850 msgid "InternetRowD:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6854 msgid "InternetRowE"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6858 msgid "InternetRowE:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6862 msgid "InternetRowF"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6866 msgid "InternetRowF:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6870 msgid "BankRowA"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6874 msgid "BankRowA:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6878 msgid "BankRowB"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6882 msgid "BankRowB:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6886 msgid "BankRowC"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6890 msgid "BankRowC:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6894 msgid "BankRowD"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6898 msgid "BankRowD:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6902 msgid "BankRowE"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6906 msgid "BankRowE:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6910 msgid "BankRowF"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6914 msgid "BankRowF:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6918 msgid "Claim #."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Remarks"
6924 msgstr "r Opmerking:|#R"
6925
6926 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Remarks #."
6929 msgstr "r Opmerking:|#R"
6930
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6932 #, fuzzy
6933 msgid "More"
6934 msgstr "negeren"
6935
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6937 msgid "(MORE)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6941 msgid "FADE IN:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6945 msgid "INT."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6949 msgid "EXT."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Continuing"
6955 msgstr "Aanhaling"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6958 #, fuzzy
6959 msgid "(continuing)"
6960 msgstr "Aanhaling"
6961
6962 # ??
6963 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Transition"
6966 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6967
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6969 msgid "TITLE OVER:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6973 msgid "INTERCUT"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6977 msgid "INTERCUT WITH:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6981 msgid "FADE OUT"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Scene"
6987 msgstr "Tweede"
6988
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6990 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6991 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6992 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Keywords:"
6995 msgstr "k Sleutel:|#K"
6996
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6998 msgid "Classification Codes"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Definition \\thedefinition."
7004 msgstr "Definitie"
7005
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Step"
7009 msgstr "s Opslaan"
7010
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Step \\thestep."
7014 msgstr "Subsectie"
7015
7016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Example \\theexample."
7019 msgstr "Voorbeeld"
7020
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7022 msgid "Remark \\theremark."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7026 msgid "Notation \\thenotation."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7030 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Theorem \\thetheorem."
7033 msgstr "Subsectie"
7034
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7036 msgid "Corollary \\thecorollary."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7040 msgid "Lemma \\thelemma."
7041 msgstr ""
7042
7043 # ??
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Proposition \\theproposition."
7047 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Prop"
7052 msgstr "Kopiëren"
7053
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7055 msgid "Prop \\theprop."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Question"
7062 msgstr "Oostenrijks"
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Question \\thequestion."
7067 msgstr "Subsubsectie"
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7070 msgid "Claim \\theclaim."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7074 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Appendices Section"
7080 msgstr "Appendices"
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7083 #, fuzzy
7084 msgid "--- Appendices ---"
7085 msgstr "Appendices"
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Review"
7094 msgstr "Voorbeeld|#V"
7095
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Topical"
7099 msgstr "t Boven|#T"
7100
7101 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Comment"
7104 msgstr "Commentaar:"
7105
7106 # invoegen?
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Paper"
7110 msgstr "Plakken"
7111
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Prelim"
7115 msgstr "Voorbeeld|#V"
7116
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7118 msgid "Rapid"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7122 msgid "PACS"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7126 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7130 #, fuzzy
7131 msgid "MSC"
7132 msgstr "AMS"
7133
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7137 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7138
7139 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7140 msgid "submitto"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7144 msgid "submit to paper:"
7145 msgstr ""
7146
7147 # Literatuurlijst?
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Bibliography (plain)"
7151 msgstr "Bibliografie"
7152
7153 # Literatuurlijst?
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Bibliography heading"
7157 msgstr "Bibliografie"
7158
7159 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7160 msgid "ABSTRACT:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7164 msgid "KEY WORDS:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Commission"
7170 msgstr "Voorwaarde"
7171
7172 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7173 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7177 #, fuzzy
7178 msgid "AddressForOffprints"
7179 msgstr "Opties"
7180
7181 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Address for Offprints:"
7184 msgstr "Opties"
7185
7186 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7187 #, fuzzy
7188 msgid "RunningTitle"
7189 msgstr "LaTeX draait..."
7190
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Running title:"
7195 msgstr "LaTeX draait..."
7196
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7198 msgid "RunningAuthor"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7202 msgid "Running author:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7206 #, fuzzy
7207 msgid "E-mail:"
7208 msgstr "Email"
7209
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7211 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7214 msgid "Chapter"
7215 msgstr "Hoofdstuk"
7216
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Running LaTeX Title"
7220 msgstr "LaTeX draait..."
7221
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7223 msgid "TOC Title"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7227 #, fuzzy
7228 msgid "TOC title:"
7229 msgstr "Titel"
7230
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7232 msgid "Author Running"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Author Running:"
7238 msgstr "Oostenrijks"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7241 msgid "TOC Author"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7245 #, fuzzy
7246 msgid "TOC Author:"
7247 msgstr "Auteur"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Case #."
7252 msgstr "Casus"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7256 msgid "Claim."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7260 msgid "Conjecture #."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Example #."
7266 msgstr "Voorbeeld"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Exercise #."
7271 msgstr "Oefening"
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Note #."
7276 msgstr "Notitie"
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Problem #."
7281 msgstr "Dubbel"
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7284 msgid "Property"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7288 msgid "Property #."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Question #."
7294 msgstr "Oostenrijks"
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Remark #."
7299 msgstr "Opmerking"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Solution"
7304 msgstr "Roteren"
7305
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Solution #."
7309 msgstr "Roteren"
7310
7311 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Code"
7315 msgstr "Sluiten"
7316
7317 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7318 msgid "SGML"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Chapterprecis"
7324 msgstr "Hoofdstuk"
7325
7326 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Epigraph"
7329 msgstr "Biografie"
7330
7331 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Poemtitle"
7334 msgstr "Korte titel"
7335
7336 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7337 msgid "Poemtitle*"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7341 msgid "Legend"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Entry:"
7347 msgstr "Label invoegen"
7348
7349 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7350 #, fuzzy
7351 msgid "ListItem"
7352 msgstr "Lijst"
7353
7354 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7355 #, fuzzy
7356 msgid "List Item:"
7357 msgstr "Laatste voettekst:"
7358
7359 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7360 #, fuzzy
7361 msgid "DoubleItem"
7362 msgstr "Dubbel"
7363
7364 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Double Item:"
7367 msgstr "Dubbel"
7368
7369 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Space"
7372 msgstr "&Vervangen"
7373
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Space:"
7377 msgstr "&Vervangen"
7378
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Computer"
7382 msgstr "Kopiën"
7383
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Computer:"
7387 msgstr "Kopiën:"
7388
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7390 #, fuzzy
7391 msgid "EmptySection"
7392 msgstr "Sectie"
7393
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Empty Section"
7397 msgstr "Sectie"
7398
7399 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7400 #, fuzzy
7401 msgid "CloseSection"
7402 msgstr "selectie"
7403
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Close Section"
7407 msgstr "selectie"
7408
7409 #: lib/layouts/paper.layout:154
7410 msgid "SubTitle"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/paper.layout:165
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Institution"
7416 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7417
7418 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7419 #: lib/layouts/slides.layout:89
7420 msgid "Slide"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7424 msgid "    "
7425 msgstr ""
7426
7427 # Liggend
7428 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7429 #, fuzzy
7430 msgid "EndSlide"
7431 msgstr "&Liggend"
7432
7433 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7434 msgid "~=~"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7438 msgid "WideSlide"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7442 #, fuzzy
7443 msgid "EmptySlide"
7444 msgstr "Sectie"
7445
7446 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Empty slide:"
7449 msgstr "leeg"
7450
7451 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7452 msgid "ItemizeType1"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7456 msgid "EnumerateType1"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7460 #, fuzzy
7461 msgid "List of Algorithms"
7462 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7463
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Preprint"
7467 msgstr "Afdrukken"
7468
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7470 #, fuzzy
7471 msgid "AltAffiliation"
7472 msgstr "Aanhaling"
7473
7474 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7475 msgid "Thanks:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7479 msgid "Electronic Address:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7483 msgid "acknowledgments"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7487 #, fuzzy
7488 msgid "PACS number:"
7489 msgstr "Bladzijde"
7490
7491 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7492 #, fuzzy
7493 msgid "\\thechapter"
7494 msgstr "Hoofdstuk"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Labeling"
7500 msgstr "tabel lijn"
7501
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7503 msgid "L"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7507 #, fuzzy
7508 msgid "O"
7509 msgstr "Aan"
7510
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7512 msgid "PS"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7516 msgid "CC"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Encl"
7522 msgstr "Annuleren"
7523
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7525 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7526 #, fuzzy
7527 msgid "encl:"
7528 msgstr "Frans"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7532 msgid "Telephone"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Telephone:"
7538 msgstr "selectie"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Place"
7543 msgstr "Vervangen"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Place:"
7548 msgstr "Vervangen"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7551 msgid "Backaddress"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Backaddress:"
7557 msgstr "Adres"
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Specialmail"
7562 msgstr "Speciale cel"
7563
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Specialmail:"
7567 msgstr "Speciale cel"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7570 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Location"
7573 msgstr "Roteren"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Location:"
7579 msgstr "Roteren"
7580
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Title:"
7584 msgstr "Titel"
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7588 msgid "Subject"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Subject:"
7594 msgstr "selectie"
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7597 msgid "Yourref"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7601 msgid "Your ref.:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Yourmail"
7607 msgstr "Normaal"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7610 msgid "Your letter of:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7614 msgid "Myref"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7618 msgid "Our ref.:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Customer"
7624 msgstr "Eigen papiergrootte"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Customer no.:"
7629 msgstr "Eigen papiergrootte"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Invoice"
7634 msgstr "Negeren"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Invoice no.:"
7639 msgstr "Negeren"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7642 msgid "NextAddress"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Next Address:"
7648 msgstr "Adres"
7649
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Post Scriptum:"
7653 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Sender Name:"
7658 msgstr "Afdrukken"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7661 msgid "SenderAddress"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sender Address:"
7667 msgstr "Adres"
7668
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7670 msgid "Sender Phone:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7674 msgid "Fax"
7675 msgstr "Fax"
7676
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7678 msgid "Sender Fax:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7682 msgid "E-Mail"
7683 msgstr "E-mail"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Sender E-Mail:"
7688 msgstr "E-mail"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Sender URL:"
7693 msgstr "Label invoegen"
7694
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7696 msgid "Logo"
7697 msgstr "Logo"
7698
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Logo:"
7702 msgstr "Logo"
7703
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7705 #, fuzzy
7706 msgid "EndLetter"
7707 msgstr "e Links|#e"
7708
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7710 #, fuzzy
7711 msgid "End of letter"
7712 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7713
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7715 msgid "LandscapeSlide"
7716 msgstr ""
7717
7718 # Liggend
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Landscape Slide"
7722 msgstr "&Liggend"
7723
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7725 msgid "PortraitSlide"
7726 msgstr ""
7727
7728 # Staand
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Portrait Slide"
7732 msgstr "&Staand"
7733
7734 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7735 msgid "Slide*"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7739 msgid "SlideHeading"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7743 msgid "SlideSubHeading"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7747 #, fuzzy
7748 msgid "ListOfSlides"
7749 msgstr "Lijst van Tabellen"
7750
7751 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7752 #, fuzzy
7753 msgid "List Of Slides"
7754 msgstr "Lijst van Tabellen"
7755
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7757 #, fuzzy
7758 msgid "SlideContents"
7759 msgstr "Inhoudsopgave"
7760
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Slidecontents"
7764 msgstr "Inhoudsopgave"
7765
7766 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7767 msgid "ProgressContents"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Progress Contents"
7773 msgstr "Inhoud"
7774
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7776 msgid "."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7780 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Paragraph*"
7783 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7784
7785 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Key words."
7788 msgstr "k Sleutel:|#K"
7789
7790 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7791 msgid "AMS"
7792 msgstr "AMS"
7793
7794 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7795 #, fuzzy
7796 msgid "AMS subject classifications."
7797 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7798
7799 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Topic"
7802 msgstr "t Boven|#T"
7803
7804 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7805 msgid "MMMMM"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/slides.layout:105
7809 msgid "New Slide:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/slides.layout:127
7813 msgid "Overlay"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/slides.layout:142
7817 msgid "New Overlay:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/slides.layout:182
7821 #, fuzzy
7822 msgid "New Note:"
7823 msgstr "Nieuw item"
7824
7825 #: lib/layouts/slides.layout:207
7826 msgid "InvisibleText"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/slides.layout:214
7830 msgid "<Invisible Text Follows>"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/slides.layout:231
7834 msgid "VisibleText"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/slides.layout:238
7838 msgid "<Visible Text Follows>"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/spie.layout:53
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Authorinfo"
7844 msgstr "Oostenrijks"
7845
7846 #: lib/layouts/spie.layout:65
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Authorinfo:"
7849 msgstr "Oostenrijks"
7850
7851 #: lib/layouts/spie.layout:78
7852 msgid "ABSTRACT"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/spie.layout:93
7856 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7860 #, fuzzy
7861 msgid "email:"
7862 msgstr "Email"
7863
7864 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7865 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Firstname"
7871 msgstr "Eerste koptekst"
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Fname"
7876 msgstr "Parameters"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7880 msgid "Surname"
7881 msgstr "Achternaam"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7884 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7885 msgid "Literal"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Emph"
7891 msgstr "Nadruk "
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Abbrev"
7896 msgstr "Voorbeeld|#V"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Citation-number"
7901 msgstr "Literatuurverwijzing"
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Volume"
7906 msgstr "Kolommen"
7907
7908 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Day"
7912 msgstr "Weergave"
7913
7914 # Paden
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Month"
7918 msgstr "Locaties"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Year"
7923 msgstr "&Wissen"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Issue-number"
7928 msgstr "Getal"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7931 msgid "Issue-day"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7935 msgid "Issue-months"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Subsubparagraph"
7941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7944 msgid "Header"
7945 msgstr "Koptekst"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7948 #, fuzzy
7949 msgid "-- Header --"
7950 msgstr "Koptekst"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Special-section"
7955 msgstr "selectie"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Special-section:"
7960 msgstr "selectie"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AGU-journal"
7965 msgstr "Journaal"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AGU-journal:"
7970 msgstr "Journaal"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Citation-number:"
7975 msgstr "Literatuurverwijzing"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7978 msgid "AGU-volume"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7982 msgid "AGU-volume:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7986 msgid "AGU-issue"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7990 msgid "AGU-issue:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Copyright:"
7996 msgstr "Copyright"
7997
7998 # Index
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Index-terms"
8002 msgstr "Trefwoord"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Index-terms..."
8007 msgstr "Inspringen"
8008
8009 # Index
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Index-term"
8013 msgstr "Trefwoord"
8014
8015 # Index
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Index-term:"
8019 msgstr "Trefwoord"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8022 msgid "Cross-term"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8026 msgid "Cross-term:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Supplementary"
8032 msgstr "Samenvatting"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8035 msgid "Supplementary..."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Supp-note"
8041 msgstr "opmerking"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8044 msgid "Sup-mat-note:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Cite-other"
8050 msgstr "Midden"
8051
8052 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Cite-other:"
8056 msgstr "Citaat-&stijl:"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8059 msgid "Revised"
8060 msgstr "Gereviseerd"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Revised:"
8065 msgstr "Gereviseerd"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Ident-line"
8070 msgstr "&Ingevoegd"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ident-line:"
8075 msgstr "&Ingevoegd"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Runhead"
8080 msgstr "Rood"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8083 msgid "Runhead:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8087 msgid "Published-online:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8091 msgid "Citation"
8092 msgstr "Literatuurverwijzing"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Citation:"
8097 msgstr "Literatuurverwijzing"
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8100 msgid "Posting-order"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8104 msgid "Posting-order:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8108 msgid "AGU-pages"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8112 #, fuzzy
8113 msgid "AGU-pages:"
8114 msgstr "Oneven pagina's:"
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Words"
8119 msgstr "Randen"
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Words:"
8124 msgstr "Randen"
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Figures"
8129 msgstr "Figuur"
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Figures:"
8134 msgstr "Figuur"
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Tables"
8139 msgstr "Tabel"
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Tables:"
8144 msgstr "Tabel"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Datasets"
8149 msgstr "Datum"
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Datasets:"
8154 msgstr "Datum"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8157 msgid "ISSN"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8161 #, fuzzy
8162 msgid "CODEN"
8163 msgstr "SCÈNE"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8166 #, fuzzy
8167 msgid "SS-Code"
8168 msgstr "Sluiten"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8171 #, fuzzy
8172 msgid "SS-Title"
8173 msgstr "Titel"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8176 #, fuzzy
8177 msgid "CCC-Code"
8178 msgstr "Sluiten"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8181 msgid "Dscr"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8185 msgid "Orgdiv"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Orgname"
8191 msgstr "Achternaam"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8194 #, fuzzy
8195 msgid "City"
8196 msgstr "Minuscuul"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Postcode"
8201 msgstr "Plakken"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Country"
8206 msgstr "Label invoegen"
8207
8208 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8209 msgid "CCC"
8210 msgstr "CCC"
8211
8212 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8213 #, fuzzy
8214 msgid "CCC code:"
8215 msgstr "Sluiten"
8216
8217 # invoegen?
8218 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8219 #, fuzzy
8220 msgid "PaperId"
8221 msgstr "Plakken"
8222
8223 # invoegen?
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Paper Id:"
8227 msgstr "Plakken"
8228
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8230 msgid "AuthorAddr"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Author Address:"
8236 msgstr "Adres"
8237
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8239 #, fuzzy
8240 msgid "SlugComment"
8241 msgstr "Commentaar:"
8242
8243 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Slug Comment:"
8246 msgstr "Commentaar:"
8247
8248 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Plate"
8251 msgstr "Vervangen"
8252
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8254 msgid "Planotable"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Table Caption"
8260 msgstr "k Bijschrift|#k"
8261
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8263 #, fuzzy
8264 msgid "TableCaption"
8265 msgstr "k Bijschrift|#k"
8266
8267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8268 msgid "Current Address"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Current address:"
8274 msgstr "Huidige cel:"
8275
8276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8277 msgid "E-mail address:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8281 msgid "Key words and phrases:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Dedicatory"
8287 msgstr "Woordenlijst"
8288
8289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Dedication:"
8292 msgstr "Dekoratie"
8293
8294 # ??
8295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Translator"
8298 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8299
8300 # ??
8301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Translator:"
8304 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8305
8306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8307 msgid "Subjectclass"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8311 #, fuzzy
8312 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8313 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8314
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Directory"
8318 msgstr "Mappen"
8319
8320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8321 #, fuzzy
8322 msgid "KeyCombo"
8323 msgstr "Toetsenbord"
8324
8325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8326 #, fuzzy
8327 msgid "KeyCap"
8328 msgstr "Onderschrift"
8329
8330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8331 msgid "GuiMenu"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8335 msgid "GuiMenuItem"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8339 msgid "GuiButton"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8343 msgid "MenuChoice"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8347 msgid "Chapter*"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8351 msgid "Subparagraph*"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8355 msgid "Authorgroup"
8356 msgstr "Auteursgroep"
8357
8358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8359 msgid "RevisionHistory"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Revision History"
8365 msgstr "Revisie"
8366
8367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8368 msgid "Revision"
8369 msgstr "Revisie"
8370
8371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8372 #, fuzzy
8373 msgid "RevisionRemark"
8374 msgstr "r Opmerking:|#R"
8375
8376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8377 #, fuzzy
8378 msgid "FirstName"
8379 msgstr "Eerste koptekst"
8380
8381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8382 msgid "Scrap"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8386 msgid "\\arabic{chapter}"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8390 msgid "\\Alph{chapter}"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8394 #, fuzzy
8395 msgid "\\arabic{footnote}"
8396 msgstr "Subsectie"
8397
8398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8399 msgid "\\Roman{section}."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8403 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8407 #, fuzzy
8408 msgid "\\Alph{subsection}."
8409 msgstr "Subsubsectie"
8410
8411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8412 #, fuzzy
8413 msgid "\\arabic{subsection}."
8414 msgstr "Subsubsectie"
8415
8416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8417 #, fuzzy
8418 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8419 msgstr "Subsubsectie"
8420
8421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8422 #, fuzzy
8423 msgid "\\alph{subsubsection}."
8424 msgstr "Subsubsectie"
8425
8426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8427 #, fuzzy
8428 msgid "\\alph{paragraph}."
8429 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8430
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Addpart"
8434 msgstr "Toevoegen|#t"
8435
8436 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8437 msgid "Addchap"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8441 msgid "Addsec"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8445 msgid "Addchap*"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8449 msgid "Addsec*"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Minisec"
8455 msgstr "Div."
8456
8457 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Publishers"
8460 msgstr "Pools"
8461
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Dedication"
8465 msgstr "Dekoratie"
8466
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8468 msgid "Titlehead"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8472 msgid "Uppertitleback"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8476 msgid "Lowertitleback"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Extratitle"
8482 msgstr "Extra opties"
8483
8484 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Captionabove"
8487 msgstr "k Bijschrift|#k"
8488
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Captionbelow"
8492 msgstr "k Bijschrift|#k"
8493
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8495 msgid "Dictum"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8499 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8500 msgid "UNDEFINED"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8504 #, fuzzy
8505 msgid "\\Roman{part}"
8506 msgstr "Roemeens"
8507
8508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8509 msgid "margin"
8510 msgstr "marge"
8511
8512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8513 msgid "foot"
8514 msgstr "voettekst"
8515
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8517 #, fuzzy
8518 msgid "comment"
8519 msgstr "Commentaar:"
8520
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8522 msgid "note"
8523 msgstr "opmerking"
8524
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8526 #, fuzzy
8527 msgid "greyedout"
8528 msgstr "Inzet geopend"
8529
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8531 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8532 msgid "ERT"
8533 msgstr "ERT"
8534
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Listings"
8538 msgstr "Lijst"
8539
8540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Idx"
8543 msgstr "Index"
8544
8545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8546 #, fuzzy
8547 msgid "opt"
8548 msgstr "t Boven|#T"
8549
8550 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8551 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8552 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8554 #, fuzzy
8555 msgid "--Separator--"
8556 msgstr "Nieuwe alinea"
8557
8558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8559 #, fuzzy
8560 msgid "--- Separate Environment ---"
8561 msgstr "Uitlijning"
8562
8563 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8564 msgid "Part \\thepart"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8568 msgid "Chapter \\thechapter"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Appendix \\thechapter"
8574 msgstr "bijlage lijn"
8575
8576 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Headnote"
8579 msgstr "Koptekst"
8580
8581 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8582 msgid "Headnote (optional):"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Corr Author:"
8588 msgstr "Auteur"
8589
8590 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Offprints"
8593 msgstr "Opties"
8594
8595 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Offprints:"
8598 msgstr "Opties"
8599
8600 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Corollary \\thetheorem."
8603 msgstr "Helaas."
8604
8605 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8606 msgid "Lemma \\thetheorem."
8607 msgstr ""
8608
8609 # ??
8610 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Proposition \\thetheorem."
8613 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8614
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8616 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8620 msgid "Fact \\thetheorem."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Definition \\thetheorem."
8626 msgstr "Definitie"
8627
8628 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Example \\thetheorem."
8631 msgstr "Voorbeeld"
8632
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Problem \\thetheorem."
8636 msgstr "Dubbel"
8637
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Exercise \\thetheorem."
8641 msgstr "Oefening"
8642
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8644 msgid "Remark \\thetheorem."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8648 msgid "Claim \\thetheorem."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8652 msgid "Conjecture*"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8656 msgid "Example*"
8657 msgstr "Voorbeeld*"
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Problem*"
8662 msgstr "Dubbel"
8663
8664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Exercise*"
8667 msgstr "Oefening"
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8670 msgid "Remark*"
8671 msgstr "Opmerking*"
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8674 msgid "Claim*"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8678 msgid "Conjecture."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8682 msgid "Fact*"
8683 msgstr "Feit*"
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Problem."
8688 msgstr "Dubbel"
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Exercise."
8693 msgstr "Oefening"
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Remark."
8698 msgstr "Opmerking"
8699
8700 #: lib/layouts/braille.module:2
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Braille"
8703 msgstr "tabular lijn"
8704
8705 #: lib/layouts/braille.module:5
8706 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/braille.module:20
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Braille (default)"
8712 msgstr "LaTeX_Titel"
8713
8714 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Braille:"
8717 msgstr "Kleiner:"
8718
8719 #: lib/layouts/braille.module:42
8720 msgid "Braille (textsize)"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/braille.module:64
8724 msgid "Braille (dots on)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/braille.module:79
8728 msgid "Braille_dots_on"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/braille.module:87
8732 msgid "Braille (dots off)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/braille.module:102
8736 msgid "Braille_dots_off"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/braille.module:110
8740 msgid "Braille (mirror on)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/braille.module:125
8744 msgid "Braille_mirror_on"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/braille.module:133
8748 msgid "Braille (mirror off)"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/braille.module:148
8752 msgid "Braille mirror off"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Endnote"
8758 msgstr "opmerking"
8759
8760 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8761 msgid ""
8762 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8763 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8767 #, fuzzy
8768 msgid "endnote"
8769 msgstr "Koptekst"
8770
8771 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Foot to End"
8774 msgstr "Niets te doen"
8775
8776 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8777 msgid ""
8778 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8779 "where you want the endnotes to appear."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Hanging"
8785 msgstr "marge"
8786
8787 #: lib/layouts/hanging.module:5
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8790 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8791
8792 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Linguistics"
8795 msgstr "Lijst"
8796
8797 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8798 msgid ""
8799 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8800 "glosses, semantic markup)."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8804 msgid "Numbered Example (multiline)"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Example:"
8810 msgstr "Voorbeeld"
8811
8812 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8813 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Examples:"
8819 msgstr "Voorbeeld"
8820
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Subexample"
8824 msgstr "Voorbeeld"
8825
8826 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Subexample:"
8829 msgstr "Voorbeeld"
8830
8831 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Glosse"
8834 msgstr "Sluiten"
8835
8836 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8837 msgid "Tri-Glosse"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8841 #, fuzzy
8842 msgid "expr."
8843 msgstr "ex"
8844
8845 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8846 #, fuzzy
8847 msgid "concept"
8848 msgstr "&Accepteren"
8849
8850 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8851 #, fuzzy
8852 msgid "meaning"
8853 msgstr "Opening"
8854
8855 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Logical Markup"
8858 msgstr "Teruggaan"
8859
8860 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8861 msgid ""
8862 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8863 "code."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8867 #, fuzzy
8868 msgid "noun"
8869 msgstr "geen"
8870
8871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8872 #, fuzzy
8873 msgid "emph"
8874 msgstr "Nadruk "
8875
8876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8877 #, fuzzy
8878 msgid "strong"
8879 msgstr "Lijst"
8880
8881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8882 #, fuzzy
8883 msgid "code"
8884 msgstr "Sluiten"
8885
8886 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Minimalistic"
8889 msgstr "Div."
8890
8891 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8892 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8896 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8900 msgid ""
8901 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8902 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8903 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8904 "starred and non-starred forms."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Criterion \\thetheorem."
8910 msgstr "Aanhaling"
8911
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Criterion*"
8915 msgstr "Aanhaling"
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Criterion."
8920 msgstr "Aanhaling"
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8925 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8926
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Algorithm*"
8930 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8931
8932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Algorithm."
8935 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8938 msgid "Axiom \\thetheorem."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Axiom*"
8944 msgstr "Axioma"
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Axiom."
8949 msgstr "Axioma"
8950
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Condition \\thetheorem."
8954 msgstr "Voorwaarde"
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Condition*"
8959 msgstr "Voorwaarde"
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Condition."
8964 msgstr "Voorwaarde"
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8967 msgid "Note \\thetheorem."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Note*"
8973 msgstr "Notitie"
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Note."
8978 msgstr "Notitie"
8979
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Notation \\thetheorem."
8983 msgstr "Roteren"
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Notation*"
8988 msgstr "Roteren"
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Notation."
8993 msgstr "Roteren"
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8996 msgid "Summary \\thetheorem."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Summary*"
9002 msgstr "Samenvatting"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Summary."
9007 msgstr "Samenvatting"
9008
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9010 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9014 msgid "Acknowledgement*"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9018 msgid "Conclusion"
9019 msgstr "Conclusie"
9020
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9024 msgstr "Conclusie"
9025
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9027 msgid "Conclusion*"
9028 msgstr "Conclusie*"
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Conclusion."
9033 msgstr "Conclusie"
9034
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9036 msgid "Assumption"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Assumption \\thetheorem."
9042 msgstr "Onderschrift"
9043
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9045 msgid "Assumption*"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Assumption."
9051 msgstr "Onderschrift"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Theorems (AMS)"
9056 msgstr "stelling"
9057
9058 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9059 msgid ""
9060 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9061 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9062 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9063 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9067 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9071 msgid ""
9072 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9073 "that provide a chapter environment."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9077 msgid "Theorems (Order By Section)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9081 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9085 msgid "Theorems (Starred)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9089 msgid ""
9090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9091 "using the extended AMS machinery."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9095 msgid ""
9096 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9097 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9098 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9102 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9103 msgid "Ignore"
9104 msgstr "Negeren"
9105
9106 #: lib/languages:4
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Latex"
9109 msgstr "Datum"
9110
9111 #: lib/languages:6
9112 msgid "Afrikaans"
9113 msgstr "Afrikaans"
9114
9115 #: lib/languages:7
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Albanian"
9118 msgstr "Amerikaans"
9119
9120 #: lib/languages:8
9121 msgid "American"
9122 msgstr "Amerikaans"
9123
9124 #: lib/languages:10
9125 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/languages:11
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Arabic (Arabi)"
9131 msgstr "Arabisch"
9132
9133 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Armenian"
9136 msgstr "Amerikaans"
9137
9138 #: lib/languages:13
9139 msgid "Austrian (old spelling)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:14
9143 msgid "Austrian"
9144 msgstr "Oostenrijks"
9145
9146 #: lib/languages:15
9147 msgid "Bahasa Indonesia"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/languages:16
9151 msgid "Bahasa Malaysia"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/languages:17
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Basque"
9157 msgstr "blauw"
9158
9159 #: lib/languages:18
9160 msgid "Belarusian"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/languages:19
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Portuguese (Brazil)"
9166 msgstr "Portugees"
9167
9168 #: lib/languages:20
9169 msgid "Breton"
9170 msgstr "Bretons"
9171
9172 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9173 #: lib/languages:21
9174 msgid "British"
9175 msgstr "Brits"
9176
9177 #: lib/languages:22
9178 msgid "Bulgarian"
9179 msgstr "Bulgaars"
9180
9181 #: lib/languages:23
9182 msgid "Canadian"
9183 msgstr "Canadees"
9184
9185 #: lib/languages:24
9186 #, fuzzy
9187 msgid "French Canadian"
9188 msgstr "Canadees"
9189
9190 #: lib/languages:25
9191 msgid "Catalan"
9192 msgstr "Catalaans"
9193
9194 #: lib/languages:26
9195 msgid "Chinese (simplified)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/languages:27
9199 msgid "Chinese (traditional)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/languages:28
9203 msgid "Croatian"
9204 msgstr "Kroatisch"
9205
9206 #: lib/languages:29
9207 msgid "Czech"
9208 msgstr "Tsjechisch"
9209
9210 #: lib/languages:30
9211 msgid "Danish"
9212 msgstr "Deens"
9213
9214 #: lib/languages:31
9215 msgid "Dutch"
9216 msgstr "Nederlands"
9217
9218 #: lib/languages:32
9219 msgid "English"
9220 msgstr "Engels"
9221
9222 #: lib/languages:34
9223 msgid "Esperanto"
9224 msgstr "Esperanto"
9225
9226 #: lib/languages:35
9227 msgid "Estonian"
9228 msgstr "Ests"
9229
9230 #: lib/languages:37
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Farsi"
9233 msgstr "marge"
9234
9235 #: lib/languages:38
9236 msgid "Finnish"
9237 msgstr "Fins"
9238
9239 #: lib/languages:40
9240 msgid "French"
9241 msgstr "Frans"
9242
9243 #: lib/languages:41
9244 msgid "Galician"
9245 msgstr "Galicisch"
9246
9247 #: lib/languages:42
9248 msgid "German (old spelling)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/languages:43
9252 msgid "German"
9253 msgstr "Duits"
9254
9255 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9257 msgid "Greek"
9258 msgstr "Grieks"
9259
9260 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9261 msgid "Hebrew"
9262 msgstr "Hebreeuws"
9263
9264 #: lib/languages:49
9265 msgid "Icelandic"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/languages:51
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Interlingua"
9271 msgstr "Tabel invoegen"
9272
9273 #: lib/languages:52
9274 msgid "Irish"
9275 msgstr "Iers"
9276
9277 #: lib/languages:53
9278 msgid "Italian"
9279 msgstr "Italiaans"
9280
9281 #: lib/languages:54
9282 msgid "Japanese"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/languages:55
9286 msgid "Kazakh"
9287 msgstr "Kazachs"
9288
9289 #: lib/languages:57
9290 msgid "Korean"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/languages:59
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Latin"
9296 msgstr "Roteren"
9297
9298 #: lib/languages:60
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Latvian"
9301 msgstr "Roteren"
9302
9303 #: lib/languages:61
9304 msgid "Lithuanian"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/languages:62
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Lower Sorbian"
9310 msgstr "Servisch"
9311
9312 #: lib/languages:63
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Hungarian"
9315 msgstr "Bulgaars"
9316
9317 #: lib/languages:64
9318 msgid "Norsk"
9319 msgstr "Noors"
9320
9321 #: lib/languages:65
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Nynorsk"
9324 msgstr "Noors"
9325
9326 #: lib/languages:66
9327 msgid "Polish"
9328 msgstr "Pools"
9329
9330 #: lib/languages:67
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Portuguese"
9333 msgstr "Portugees"
9334
9335 #: lib/languages:68
9336 msgid "Romanian"
9337 msgstr "Roemeens"
9338
9339 #: lib/languages:69
9340 msgid "Russian"
9341 msgstr "Russisch"
9342
9343 #: lib/languages:70
9344 msgid "North Sami"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/languages:71
9348 msgid "Scottish"
9349 msgstr "Schots"
9350
9351 #: lib/languages:72
9352 msgid "Serbian"
9353 msgstr "Servisch"
9354
9355 #: lib/languages:73
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Serbian (Latin)"
9358 msgstr "Servisch"
9359
9360 #: lib/languages:74
9361 msgid "Slovak"
9362 msgstr "Slowaaks"
9363
9364 #: lib/languages:75
9365 msgid "Slovene"
9366 msgstr "Sloveens"
9367
9368 #: lib/languages:76
9369 msgid "Spanish"
9370 msgstr "Spaans"
9371
9372 #: lib/languages:77
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Spanish (Mexico)"
9375 msgstr "Spaans"
9376
9377 #: lib/languages:78
9378 msgid "Swedish"
9379 msgstr "Zweeds"
9380
9381 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9382 msgid "Thai"
9383 msgstr "Thais"
9384
9385 #: lib/languages:80
9386 msgid "Turkish"
9387 msgstr "Turks"
9388
9389 # ??
9390 #: lib/languages:81
9391 msgid "Ukrainian"
9392 msgstr "Oekrains"
9393
9394 #: lib/languages:82
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Upper Sorbian"
9397 msgstr "Servisch"
9398
9399 #: lib/languages:83
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Vietnamese"
9402 msgstr "Bestandsnaam"
9403
9404 #: lib/languages:84
9405 msgid "Welsh"
9406 msgstr "Welsh"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9409 msgid "File|F"
9410 msgstr "Bestand|B"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9413 msgid "Edit|E"
9414 msgstr "Bewerken|w"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9417 msgid "Insert|I"
9418 msgstr "Invoegen|I"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:35
9421 msgid "Layout|L"
9422 msgstr "Opmaak|O"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9425 msgid "View|V"
9426 msgstr "Beeld|e"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9429 msgid "Navigate|N"
9430 msgstr "Navigeren|N"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:38
9433 msgid "Documents|D"
9434 msgstr "Documenten|D"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9437 msgid "Help|H"
9438 msgstr "Hulp|H"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9441 msgid "New|N"
9442 msgstr "Nieuw|N"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:48
9445 msgid "New from Template...|T"
9446 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9449 msgid "Open...|O"
9450 msgstr "Openen...|O"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9453 msgid "Close|C"
9454 msgstr "Sluiten|u"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9457 msgid "Save|S"
9458 msgstr "Opslaan|s"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9461 msgid "Save As...|A"
9462 msgstr "Opslaan als...|a"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:54
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Revert|R"
9467 msgstr "Registreren"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9470 msgid "Version Control|V"
9471 msgstr "Versiebeheer|V"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9474 msgid "Import|I"
9475 msgstr "Importeren|I"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9478 msgid "Export|E"
9479 msgstr "Exporteren|x"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9482 msgid "Print...|P"
9483 msgstr "Afdrukken...|d"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9486 msgid "Fax...|F"
9487 msgstr "Faxen...|F"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9490 msgid "Exit|x"
9491 msgstr "Afsluiten|f"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9494 msgid "Register...|R"
9495 msgstr "Registreren...|R"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Check In Changes...|I"
9500 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Check Out for Edit|O"
9505 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Revert to Last Version|L"
9510 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Undo Last Check In|U"
9515 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Show History|H"
9520 msgstr "Geschiedenis tonen"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Custom...|C"
9525 msgstr "Eigen papiergrootte"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Undo|U"
9530 msgstr "Ongedaan maken"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:91
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Redo|d"
9535 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:93
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Cut|C"
9540 msgstr "Knippen"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:94
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Copy|o"
9545 msgstr "Kopiëren"
9546
9547 # invoegen?
9548 #: lib/ui/classic.ui:95
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Paste|a"
9551 msgstr "Plakken"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:96
9554 msgid "Paste External Selection|x"
9555 msgstr ""
9556
9557 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9558 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Find & Replace...|F"
9561 msgstr "Zoeken en vervangen"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:100
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Tabular|T"
9566 msgstr "Tabelformaat"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Math|M"
9571 msgstr "Wisk.|#M"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Spellchecker...|S"
9576 msgstr "Spellingscontrole"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:105
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Thesaurus..."
9581 msgstr "Tabelformaat"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:106
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Statistics...|i"
9586 msgstr "Status"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Check TeX|h"
9591 msgstr "Controleren TeX"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:108
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Change Tracking|g"
9596 msgstr "Taal veranderen"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9599 msgid "Preferences...|P"
9600 msgstr "Voorkeuren...|V"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9603 msgid "Reconfigure|R"
9604 msgstr "Herconfigureren|r"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:115
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Selection as Lines|L"
9609 msgstr "Als regels|g"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:116
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9614 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9617 msgid "Multicolumn|M"
9618 msgstr "Meerkolom|M"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:122
9621 msgid "Line Top|T"
9622 msgstr "Bovenlijn|B"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:123
9625 msgid "Line Bottom|B"
9626 msgstr "Onderlijn|O"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:124
9629 msgid "Line Left|L"
9630 msgstr "Linkerlijn|L"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:125
9633 msgid "Line Right|R"
9634 msgstr "Rechterlijn|R"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:127
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Alignment|i"
9639 msgstr "Uitlijning"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9642 msgid "Add Row|A"
9643 msgstr "Rij toevoegen|j"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:130
9646 msgid "Delete Row|w"
9647 msgstr "Rij verwijderen|w"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9650 msgid "Copy Row"
9651 msgstr "Rij kopiëren"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9654 msgid "Swap Rows"
9655 msgstr "Rijen verwisselen"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Add Column|u"
9660 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:135
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Delete Column|D"
9665 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Copy Column"
9670 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Swap Columns"
9675 msgstr "Kolommen"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Left|L"
9680 msgstr "Links|#L"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Center|C"
9685 msgstr "Midden"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Right|R"
9690 msgstr "Rechts|#R"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Top|T"
9695 msgstr "Boven|#B"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Middle|M"
9700 msgstr "d Midden|#d"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Bottom|B"
9705 msgstr "Onder|#O"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:159
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Toggle Numbering|N"
9710 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:160
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9715 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9718 msgid "Change Limits Type|L"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9722 msgid "Change Formula Type|F"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:168
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Alignment|A"
9732 msgstr "Uitlijning"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:170
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Add Row|R"
9737 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Delete Row|D"
9742 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:175
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Add Column|C"
9747 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Delete Column|e"
9752 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Default|t"
9757 msgstr "Standaard"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Display|D"
9762 msgstr "[niet getoond]"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Inline|I"
9767 msgstr "Invoegen"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:188
9770 msgid "Octave"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:189
9774 msgid "Maxima"
9775 msgstr "Maxima"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:190
9778 msgid "Mathematica"
9779 msgstr "Mathematica"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:192
9782 msgid "Maple, simplify"
9783 msgstr "Maple, simplify"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:193
9786 msgid "Maple, factor"
9787 msgstr "Maple, factor"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:194
9790 msgid "Maple, evalm"
9791 msgstr "Maple, evalm"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:195
9794 msgid "Maple, evalf"
9795 msgstr "Maple, evalf"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Inline Formula|I"
9801 msgstr "Figuur invoegen"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Displayed Formula|D"
9806 msgstr "f Venster tonen|#F"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:201
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Eqnarray Environment|q"
9811 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:202
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Align Environment|A"
9816 msgstr "Uitlijning"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:203
9819 #, fuzzy
9820 msgid "AlignAt Environment"
9821 msgstr "Uitlijning"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:204
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Flalign Environment|F"
9826 msgstr "Uitlijning"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:207
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Gather Environment"
9831 msgstr "Uitlijning"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:208
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Multline Environment"
9836 msgstr "Uitlijning"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9839 msgid "Math|h"
9840 msgstr "Wisk.|W"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:216
9843 msgid "Special Character|S"
9844 msgstr "Speciaal teken|S"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Citation...|C"
9849 msgstr "Literatuurverwijzing"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:218
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Cross-reference...|r"
9854 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9857 msgid "Label...|L"
9858 msgstr "Label...|L"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9861 msgid "Footnote|F"
9862 msgstr "Voetnoot|V"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9865 msgid "Marginal Note|M"
9866 msgstr "Kanttekening|K"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:222
9869 msgid "Short Title"
9870 msgstr "Korte titel"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:223
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Index Entry|I"
9875 msgstr "Inspringen"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:224
9878 msgid "Nomenclature Entry"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:225
9882 msgid "URL...|U"
9883 msgstr "URL...|U"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Note|N"
9888 msgstr "andere"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:227
9891 msgid "Lists & TOC|O"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:229
9895 #, fuzzy
9896 msgid "TeX Code|T"
9897 msgstr "TeX|T"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:230
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Minipage|p"
9902 msgstr "Minipagina|#m"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Graphics...|G"
9907 msgstr "Plaatjes"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:232
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Tabular Material...|b"
9912 msgstr "Tabelformaat"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:233
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Floats|a"
9917 msgstr "drijvende delen"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:235
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Include File...|d"
9922 msgstr "Include"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:236
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Insert File|e"
9927 msgstr "Figuur invoegen"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:237
9930 msgid "External Material...|x"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Symbols...|b"
9936 msgstr "Symbool"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Superscript|S"
9941 msgstr "Postscript|#P"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Subscript|u"
9946 msgstr "Postscript|#P"
9947
9948 # (woord)afbreekpunt
9949 #: lib/ui/classic.ui:244
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Hyphenation Point|P"
9952 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Protected Hyphen|y"
9957 msgstr "Harde spatie invoegen"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Ligature Break|k"
9962 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:247
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Protected Space|r"
9967 msgstr "Harde spatie invoegen"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9970 msgid "Inter-word Space|w"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9974 msgid "Thin Space|T"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Horizontal Space...|o"
9980 msgstr "Verticale afstanden"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:251
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Vertical Space..."
9985 msgstr "Verticale afstanden"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:252
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Line Break|L"
9990 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9993 msgid "Ellipsis|i"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9997 #, fuzzy
9998 msgid "End of Sentence|E"
9999 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:255
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Protected Dash|D"
10004 msgstr "Harde spatie invoegen"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10007 msgid "Breakable Slash|a"
10008 msgstr ""
10009
10010 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10011 #: lib/ui/classic.ui:257
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Single Quote|Q"
10014 msgstr "Enkele|#E"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:258
10017 msgid "Ordinary Quote|O"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Menu Separator|M"
10023 msgstr "Scheiding"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:260
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Horizontal Line"
10028 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Page Break"
10033 msgstr "Paginascheidingen"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Display Formula|D"
10038 msgstr "f Venster tonen|#F"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Eqnarray Environment|E"
10044 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10048 #, fuzzy
10049 msgid "AMS align Environment|a"
10050 msgstr "Uitlijning"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10054 #, fuzzy
10055 msgid "AMS alignat Environment|t"
10056 msgstr "Uitlijning"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10060 #, fuzzy
10061 msgid "AMS flalign Environment|f"
10062 msgstr "Uitlijning"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10066 #, fuzzy
10067 msgid "AMS gather Environment|g"
10068 msgstr "Uitlijning"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10072 #, fuzzy
10073 msgid "AMS multline Environment|m"
10074 msgstr "Uitlijning"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Array Environment|y"
10079 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Cases Environment|C"
10084 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Split Environment|S"
10089 msgstr "Uitlijning"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:280
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Font Change|o"
10094 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:284
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Math Normal Font"
10099 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:286
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Math Calligraphic Family"
10104 msgstr "Familie:|F"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:287
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Math Fraktur Family"
10109 msgstr "Familie:|F"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:288
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Math Roman Family"
10114 msgstr "Familie:|F"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:289
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Math Sans Serif Family"
10119 msgstr "Familie:|F"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:291
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Math Bold Series"
10124 msgstr "Wiskundemodus"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:293
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Text Normal Font"
10129 msgstr "' na "
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Text Roman Family"
10134 msgstr "Familie:|F"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Text Sans Serif Family"
10139 msgstr "Familie:|F"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Text Typewriter Family"
10144 msgstr "Schrijfmachine"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Text Bold Series"
10149 msgstr "Tekst mode"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Text Medium Series"
10154 msgstr "Tekst mode"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10157 msgid "Text Italic Shape"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Text Small Caps Shape"
10163 msgstr "Kapiteel"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10166 msgid "Text Slanted Shape"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10170 msgid "Text Upright Shape"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:310
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Floatflt Figure"
10176 msgstr "Figuur"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Table of Contents|C"
10181 msgstr "Inhoudsopgave"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Index List|I"
10186 msgstr "i Inspringen|#I"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Nomenclature|N"
10191 msgstr "andere"
10192
10193 # Literatuurlijst?
10194 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10195 #, fuzzy
10196 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10197 msgstr "Bibliografie"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10200 msgid "LyX Document...|X"
10201 msgstr "LyX-document...|X"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Plain Text...|T"
10206 msgstr "Vervangen"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10211 msgstr "Regels"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Track Changes|T"
10216 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Merge Changes...|M"
10221 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:330
10224 msgid "Accept All Changes|A"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:331
10228 msgid "Reject All Changes|R"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Show Changes in Output|S"
10234 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:339
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Character...|C"
10239 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:340
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Paragraph...|P"
10244 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:341
10247 msgid "Document...|D"
10248 msgstr "Document...|D"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:342
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Tabular...|T"
10253 msgstr "Tabelformaat"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:344
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Emphasize Style|E"
10258 msgstr "Nadruk "
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:345
10261 msgid "Noun Style|N"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:346
10265 msgid "Bold Style|B"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:349
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10271 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:350
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Increase Environment Depth|i"
10276 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:351
10279 msgid "Start Appendix Here|S"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Build Program|B"
10285 msgstr "Aanmaken programma"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10288 msgid "Update|U"
10289 msgstr "Bijwerken|w"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10292 #, fuzzy
10293 msgid "LaTeX Log|L"
10294 msgstr "LaTeX-logboek"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10297 msgid "Outline|O"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:365
10301 msgid "TeX Information|X"
10302 msgstr "TeX-informatie|X"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Next Note|N"
10307 msgstr "andere"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Go to Label|L"
10312 msgstr "Lange tabel"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Bookmarks|B"
10317 msgstr "b Onder|#B"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10320 msgid "Save Bookmark 1|S"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10324 msgid "Save Bookmark 2"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10328 msgid "Save Bookmark 3"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Save Bookmark 4"
10334 msgstr "b Onder|#B"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Save Bookmark 5"
10339 msgstr "b Onder|#B"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:390
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10344 msgstr "b Onder|#B"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:391
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10349 msgstr "b Onder|#B"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:392
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10354 msgstr "b Onder|#B"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:393
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10359 msgstr "b Onder|#B"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:394
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10364 msgstr "b Onder|#B"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10367 msgid "Introduction|I"
10368 msgstr "Inleiding|I"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10371 msgid "Tutorial|T"
10372 msgstr "Tutorial|T"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10375 msgid "User's Guide|U"
10376 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10379 msgid "Extended Features|E"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10383 msgid "Embedded Objects|m"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Customization|C"
10389 msgstr "Aanhaling"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10392 msgid "FAQ|F"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10396 msgid "Table of Contents|a"
10397 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10400 msgid "LaTeX Configuration|L"
10401 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10404 msgid "About LyX|X"
10405 msgstr "Over LyX|X"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10408 msgid "About LyX"
10409 msgstr "Over LyX"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:429
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Preferences..."
10414 msgstr "Voorkeuren...|V"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:430
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Quit LyX"
10419 msgstr "Over LyX"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Aligned Environment|l"
10424 msgstr "Uitlijning"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10427 #, fuzzy
10428 msgid "AlignedAt Environment|v"
10429 msgstr "Uitlijning"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Gathered Environment|h"
10434 msgstr "Uitlijning"
10435
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Delimiters|r"
10439 msgstr "Begrenzing"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Matrix|x"
10444 msgstr "Matrix"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10447 msgid "Macro|o"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Equation Label|L"
10453 msgstr "Lange tabel"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10458 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Split Cell|C"
10463 msgstr "Speciale cel"
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Insert|n"
10468 msgstr "Invoegen|I"
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Add Line Above|o"
10473 msgstr "Rand boven"
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Add Line Below|B"
10478 msgstr "Rand onder"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Delete Line Above|D"
10483 msgstr "Deze rij verwijderen"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Delete Line Below|e"
10488 msgstr "Deze rij verwijderen"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Add Line to Left"
10493 msgstr "Linkerlijn|L"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Add Line to Right"
10498 msgstr "Rechterlijn|R"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Delete Line to Left"
10503 msgstr "Kies document ter invoeging"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Delete Line to Right"
10508 msgstr "Kies document ter invoeging"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Toggle Math Toolbar"
10513 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10518 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Toggle Table Toolbar"
10523 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Next Cross-Reference|N"
10528 msgstr "Verwijzing invoegen"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Go to Label|G"
10533 msgstr "Lange tabel"
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10536 #, fuzzy
10537 msgid "<reference>|r"
10538 msgstr "<verwijzing>"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10541 #, fuzzy
10542 msgid "(<reference>)|e"
10543 msgstr "<verwijzing>"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10546 #, fuzzy
10547 msgid "<page>|p"
10548 msgstr "<pagina>"
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10551 #, fuzzy
10552 msgid "on page <page>|o"
10553 msgstr "op pagina <pagina>"
10554
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10556 #, fuzzy
10557 msgid "<reference> on page <page>|f"
10558 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Formatted reference|t"
10563 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Settings...|S"
10574 msgstr "Instellingen"
10575
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10577 msgid "Go back to Reference|G"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10583 msgstr "Bestand extern bewerken"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Open Inset|O"
10588 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Close Inset|C"
10593 msgstr "Sluiten|u"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10597 msgid "Dissolve Inset|D"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Toggle Label|L"
10603 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Frameless|l"
10608 msgstr "Parameters"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Simple frame|f"
10613 msgstr "inzet frame"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10616 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10620 msgid "Oval, thin|O"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10624 msgid "Oval, thick|v"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10628 msgid "Drop Shadow|w"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Shaded background|b"
10634 msgstr "achtergrond opmerking"
10635
10636 # dubbel
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Double frame|D"
10640 msgstr "dubbele"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10643 #, fuzzy
10644 msgid "LyX Note|N"
10645 msgstr "andere"
10646
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Comment|C"
10650 msgstr "Commentaar:"
10651
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10653 msgid "Greyed Out|G"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Interword Space|w"
10659 msgstr "op pagina <pagina>"
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Protected Space|o"
10664 msgstr "Harde spatie invoegen"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Negative Thin Space|N"
10669 msgstr "Medium"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10672 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10678 msgstr "Harde spatie invoegen"
10679
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Quad Space|Q"
10683 msgstr "&Vervangen"
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Double Quad Space|u"
10688 msgstr "&Vervangen"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Horizontal Fill|F"
10693 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10698 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10703 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10704
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10708 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10713 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10718 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10723 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10724
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10728 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Custom Length|C"
10733 msgstr "Commentaar:"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10736 #, fuzzy
10737 msgid "DefSkip|D"
10738 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10741 #, fuzzy
10742 msgid "SmallSkip|S"
10743 msgstr "Kleinst"
10744
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10746 #, fuzzy
10747 msgid "MedSkip|M"
10748 msgstr "Medium"
10749
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10751 msgid "BigSkip|B"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10755 #, fuzzy
10756 msgid "VFill|F"
10757 msgstr "f Bestand"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Custom|C"
10762 msgstr "Eigen papiergrootte"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Include|c"
10767 msgstr "Invoegen"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Input|p"
10772 msgstr "Invoer"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Verbatim|V"
10777 msgstr "Letterlijk"
10778
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10780 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Listing|L"
10786 msgstr "Lijst"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Edit included file...|E"
10791 msgstr "Include"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10794 #, fuzzy
10795 msgid "New Page|N"
10796 msgstr "Nieuw|N"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Page Break|a"
10801 msgstr "Paginascheidingen"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Clear Page|C"
10806 msgstr "b Onder|#B"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10809 msgid "Clear Double Page|D"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Ragged Line Break|R"
10815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Justified Line Break|J"
10820 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10824 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10825 msgid "Cut"
10826 msgstr "Knippen"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10831 msgid "Copy"
10832 msgstr "Kopiëren"
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10837 msgid "Paste"
10838 msgstr "Plakken"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Paste Recent|e"
10843 msgstr "Uitlijning"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10848 msgstr "b Onder|#B"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Move Paragraph Up|o"
10853 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Move Paragraph Down|v"
10858 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Promote Section|r"
10863 msgstr "Sectie"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Demote Section|m"
10868 msgstr "Sectie"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Move Section down|d"
10873 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Move Section up|u"
10878 msgstr "selectie"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Apply Last Text Style|A"
10883 msgstr "Document"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Text Style|S"
10888 msgstr "Document"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Paragraph Settings...|P"
10893 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10896 msgid "Fullscreen Mode"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Append Parameter"
10903 msgstr "Argument ontbreekt"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Remove Last Parameter"
10909 msgstr "Argument ontbreekt"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10913 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10918 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Insert Optional Parameter"
10925 msgstr "Argument ontbreekt"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Remove Optional Parameter"
10931 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10932
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10935 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10940 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10945 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Edit externally...|x"
10951 msgstr "Bestand extern bewerken"
10952
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Top Line|T"
10956 msgstr "Boven|#B"
10957
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Bottom Line|B"
10961 msgstr "Onder|#O"
10962
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Left Line|L"
10966 msgstr "tabel lijn"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Right Line|R"
10971 msgstr "Rechts|#R"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Copy Row|o"
10976 msgstr "Rij kopiëren"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Copy Column|p"
10981 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Document|D"
10986 msgstr "Documenten|D"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Tools|T"
10991 msgstr "Tweezijdig|#T"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10994 #, fuzzy
10995 msgid "New from Template...|m"
10996 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Open Recent|t"
11001 msgstr "Document openen "
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Save All|l"
11006 msgstr "Opslaan als...|a"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Revert to Saved|R"
11011 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11014 msgid "New Window|W"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11018 msgid "Close Window|d"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Redo|R"
11024 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11025
11026 # invoegen?
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Paste Special"
11030 msgstr "Plakken"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Select All"
11035 msgstr "Selecteer een bestand"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Table|T"
11040 msgstr "Tabel"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Rows & Columns|C"
11045 msgstr "Kolommen"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Increase List Depth|I"
11050 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Decrease List Depth|D"
11055 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11058 msgid "Dissolve Inset|l"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11062 #, fuzzy
11063 msgid "TeX Code Settings...|C"
11064 msgstr "Extra opties"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Float Settings...|a"
11069 msgstr "Opties"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11072 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Note Settings...|N"
11078 msgstr "Opties"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Branch Settings...|B"
11083 msgstr "Literatuurverwijzing"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Box Settings...|x"
11088 msgstr "Opties"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Table Settings...|a"
11093 msgstr "Tabelinstellingen"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Plain Text|T"
11098 msgstr "Vervangen"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11103 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Selection|S"
11108 msgstr "selectie"
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Selection, Join Lines|i"
11113 msgstr "Als regels|g"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11116 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11120 msgid "Paste As PDF"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11124 msgid "Paste As PNG"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11128 msgid "Paste As JPEG"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Dissolve CharStyle"
11134 msgstr "Pagina: "
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Customized...|C"
11139 msgstr "Eigen papiergrootte"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Capitalize|a"
11144 msgstr "Catalaans"
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Uppercase|U"
11149 msgstr "Bijwerken|w"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11152 msgid "Lowercase|L"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Number whole Formula|N"
11158 msgstr " Getal "
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Number this Line|u"
11163 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Macro Definition"
11168 msgstr "Definitie"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Text Style|T"
11173 msgstr "Document"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Add Line Above|A"
11178 msgstr "Rand boven"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Math Normal Font|N"
11183 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11188 msgstr "Familie:|F"
11189
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Math Fraktur Family|F"
11193 msgstr "Familie:|F"
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Math Roman Family|R"
11198 msgstr "Familie:|F"
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11203 msgstr "Familie:|F"
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Math Bold Series|B"
11208 msgstr "Wiskundemodus"
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Text Normal Font|T"
11213 msgstr "' na "
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11216 msgid "Octave|O"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Maxima|M"
11222 msgstr "Maxima"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Mathematica|a"
11227 msgstr "Mathematica"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Maple, simplify|s"
11232 msgstr "Maple, simplify"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Maple, factor|f"
11237 msgstr "Maple, factor"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Maple, evalm|e"
11242 msgstr "Maple, evalm"
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Maple, evalf|v"
11247 msgstr "Maple, evalf"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Open All Insets|O"
11252 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11255 msgid "Close All Insets|C"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11259 msgid "Unfold Math Macro"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Fold Math Macro"
11265 msgstr "achtergrond wiskunde"
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11268 #, fuzzy
11269 msgid "View Source|S"
11270 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11273 msgid "Split View Horizontally|i"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11277 msgid "Split View Vertically|V"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11281 msgid "Close Tab Group|G"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11285 msgid "Fullscreen|l"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Toolbars|b"
11291 msgstr "Tweezijdig|#T"
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Special Character|p"
11296 msgstr "Speciaal teken|S"
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Formatting|o"
11301 msgstr "drijvende delen"
11302
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11304 #, fuzzy
11305 msgid "List / TOC|i"
11306 msgstr "Lijst van Tabellen"
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Float|a"
11311 msgstr "drijvende delen"
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11314 msgid "Branch|B"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Custom insets"
11320 msgstr "Eigen papiergrootte"
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11323 #, fuzzy
11324 msgid "File|e"
11325 msgstr "Bestand|B"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11328 msgid "Box[[Menu]]"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Cross-Reference...|R"
11334 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11337 msgid "Caption"
11338 msgstr "Onderschrift"
11339
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Index Entry|d"
11343 msgstr "Inspringen"
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11348 msgstr "Index item invoegen"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Table...|T"
11353 msgstr "Tabelformaat"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11356 msgid "Hyperlink|k"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Short Title|S"
11362 msgstr "Korte titel"
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11365 msgid "TeX Code|X"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11371 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11374 msgid "Ordinary Quote|Q"
11375 msgstr ""
11376
11377 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Single Quote|S"
11381 msgstr "Enkele|#E"
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11384 msgid "Phonetic Symbols|P"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Protected Space|P"
11390 msgstr "Harde spatie invoegen"
11391
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Horizontal Line|L"
11395 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11396
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Vertical Space...|V"
11400 msgstr "Verticale afstanden"
11401
11402 # (woord)afbreekpunt
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Hyphenation Point|H"
11406 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Numbered Formula|N"
11411 msgstr " Getal "
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Figure Wrap Float|F"
11416 msgstr "Tabel invoegen"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Table Wrap Float|T"
11421 msgstr "Tabel invoegen"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11424 #, fuzzy
11425 msgid "External Material...|M"
11426 msgstr "Extern materiaal"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Child Document...|d"
11431 msgstr "Document...|D"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Change Tracking|C"
11436 msgstr "Taal veranderen"
11437
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11439 msgid "Start Appendix Here|A"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11443 msgid "Save in Bundled Format|F"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11447 msgid "Compressed|m"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Accept Change|A"
11453 msgstr "Accepteren|#A"
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Reject Change|R"
11458 msgstr "Herlezen|#l"
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Accept All Changes|c"
11463 msgstr "Accepteren|#A"
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Reject All Changes|e"
11468 msgstr "Herlezen|#l"
11469
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Next Change|C"
11473 msgstr " (Veranderd)"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Next Cross-Reference|R"
11478 msgstr "Verwijzing invoegen"
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Clear Bookmarks|C"
11483 msgstr "b Onder|#B"
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Thesaurus...|T"
11488 msgstr "Tabelformaat"
11489
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Statistics...|a"
11493 msgstr "Status"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11496 #, fuzzy
11497 msgid "TeX Information|I"
11498 msgstr "TeX-informatie|X"
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Shortcuts|S"
11503 msgstr "Helaas."
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11506 msgid "New document"
11507 msgstr "Nieuw document"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Open document"
11512 msgstr "Document openen "
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Save document"
11517 msgstr "Document opslaan?"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Print document"
11522 msgstr "Document importeren"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Check spelling"
11527 msgstr "Controleren TeX"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
11530 msgid "Undo"
11531 msgstr "Herstellen"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
11534 msgid "Redo"
11535 msgstr "Opnieuw"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Find and replace"
11540 msgstr "Zoeken en vervangen"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Toggle emphasis"
11545 msgstr "Nadruk aan/uit"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Toggle noun"
11550 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Apply last"
11555 msgstr "&Toepassen"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Insert math"
11560 msgstr "Matrix invoegen"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Insert graphics"
11565 msgstr "Figuur invoegen"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11568 msgid "Insert table"
11569 msgstr "Tabel invoegen"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Toggle Outline"
11574 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Extra"
11579 msgstr "Extra"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Numbered list"
11584 msgstr " Getal "
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Itemized list"
11589 msgstr "Index lijst invoegen"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Increase depth"
11594 msgstr "Vergroot"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Decrease depth"
11599 msgstr "Verklein"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Insert figure float"
11604 msgstr "Index lijst invoegen"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Insert table float"
11609 msgstr "Tabel invoegen"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Insert label"
11614 msgstr "Label invoegen"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Insert cross-reference"
11619 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11622 msgid "Insert citation"
11623 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Insert index entry"
11628 msgstr "Index item invoegen"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Insert nomenclature entry"
11633 msgstr "Index item invoegen"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Insert footnote"
11638 msgstr "Voetnoot invoegen"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Insert margin note"
11643 msgstr "Kanttekening invoegen"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Insert note"
11648 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Insert box"
11653 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Insert Hyperlink"
11658 msgstr "Spatiering invoegen"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Insert TeX code"
11663 msgstr "Bibtex invoegen"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Insert math macro"
11668 msgstr "Matrix invoegen"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Include file"
11673 msgstr "Include"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Text style"
11678 msgstr "LaTeX-stijlen"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Paragraph settings"
11683 msgstr "streep minipagina"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11686 msgid "Add row"
11687 msgstr "Rij toevoegen"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Add column"
11692 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Delete row"
11697 msgstr "Rij verwijderen|w"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Delete column"
11702 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Set top line"
11707 msgstr "Volgende regel selecteren"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Set bottom line"
11712 msgstr "boven/onder lijn"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Set left line"
11717 msgstr "Volgende regel selecteren"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Set right line"
11722 msgstr "Volgende regel selecteren"
11723
11724 # aanzetten
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Set border lines"
11728 msgstr "Randen instellen"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Set all lines"
11733 msgstr "Alle randen aanzetten"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Unset all lines"
11738 msgstr "u Randen uit|#U"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Align left"
11743 msgstr "Links uitlijnen"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Align center"
11748 msgstr "Uitlijning"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Align right"
11753 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Align top"
11758 msgstr "t Lijn boven"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Align middle"
11763 msgstr "Uitlijning"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Align bottom"
11768 msgstr "b Lijn onder"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Rotate cell"
11773 msgstr "&Cel roteren"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Rotate table"
11778 msgstr "Tabel &Roteren"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Set multi-column"
11783 msgstr "Meerkolom speciaal"
11784
11785 # Paden
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Math"
11789 msgstr "Locaties"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Set display mode"
11794 msgstr "Schermweergave"
11795
11796 # Subscript
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11798 msgid "Subscript"
11799 msgstr "Onderschrift"
11800
11801 # Superscript
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11803 msgid "Superscript"
11804 msgstr "Bovenschrift"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Insert square root"
11809 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Insert root"
11814 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Insert standard fraction"
11819 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Insert sum"
11824 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Insert integral"
11829 msgstr "Tabel invoegen"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Insert product"
11834 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Insert ( )"
11839 msgstr "&Invoegen"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Insert [ ]"
11844 msgstr "&Invoegen"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Insert { }"
11849 msgstr "&Invoegen"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Insert delimiters"
11854 msgstr "Begrenzing"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11857 msgid "Insert matrix"
11858 msgstr "Matrix invoegen"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Insert cases environment"
11863 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Toggle Math Panels"
11868 msgstr "Wiskundepaneel"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Math Macros"
11873 msgstr "achtergrond wiskunde"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Command Buffer"
11878 msgstr "Opdracht:|#C"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11881 msgid "Review[[Toolbar]]"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Track changes"
11887 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Show changes in output"
11892 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Next change"
11897 msgstr " (Veranderd)"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Accept change"
11902 msgstr "Accepteren|#A"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Reject change"
11907 msgstr "Herlezen|#l"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Merge changes"
11912 msgstr "Cellen samenvoegen"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Accept all changes"
11917 msgstr "Accepteren|#A"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Reject all changes"
11922 msgstr "Herlezen|#l"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Next note"
11927 msgstr "andere"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11930 #, fuzzy
11931 msgid "View/Update"
11932 msgstr "Document opslaan?"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11935 #, fuzzy
11936 msgid "View DVI"
11937 msgstr "Beeld|e"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Update DVI"
11942 msgstr "Bij&werken"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11945 msgid "View PDF (pdflatex)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11949 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11953 #, fuzzy
11954 msgid "View PostScript"
11955 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Update PostScript"
11960 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Math Panels"
11965 msgstr "Wiskundepaneel"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Math Spacings"
11970 msgstr "Wit"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Styles"
11975 msgstr "Stijl"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Fractions"
11980 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Fonts"
11986 msgstr "Lettertype: "
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Functions"
11991 msgstr "&Functies"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11994 msgid "arccos"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11998 #, fuzzy
11999 msgid "arcsin"
12000 msgstr "marge"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12003 #, fuzzy
12004 msgid "arctan"
12005 msgstr "Catalaans"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12008 #, fuzzy
12009 msgid "arg"
12010 msgstr "Groot"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12013 msgid "bmod"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12017 msgid "cos"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12021 #, fuzzy
12022 msgid "cosh"
12023 msgstr "Schots"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12026 #, fuzzy
12027 msgid "cot"
12028 msgstr "t Boven|#T"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12031 #, fuzzy
12032 msgid "coth"
12033 msgstr "Schots"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12036 #, fuzzy
12037 msgid "csc"
12038 msgstr "cc"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12041 msgid "deg"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12045 #, fuzzy
12046 msgid "det"
12047 msgstr "standaard"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12050 #, fuzzy
12051 msgid "dim"
12052 msgstr "Medium"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12055 #, fuzzy
12056 msgid "exp"
12057 msgstr "ex"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12060 msgid "gcd"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12064 #, fuzzy
12065 msgid "hom"
12066 msgstr "stelling"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12069 #, fuzzy
12070 msgid "inf"
12071 msgstr "in"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12074 #, fuzzy
12075 msgid "ker"
12076 msgstr "Spellingscontrole"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12079 msgid "lg"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12083 msgid "lim"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12087 msgid "liminf"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12091 msgid "limsup"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12095 msgid "ln"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12099 #, fuzzy
12100 msgid "log"
12101 msgstr "Floatflt|#f"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12104 #, fuzzy
12105 msgid "max"
12106 msgstr "Fax"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12109 #, fuzzy
12110 msgid "min"
12111 msgstr "in"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12114 #, fuzzy
12115 msgid "sec"
12116 msgstr "Div."
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12119 #, fuzzy
12120 msgid "sin"
12121 msgstr "in"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12124 #, fuzzy
12125 msgid "sinh"
12126 msgstr "in"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12129 #, fuzzy
12130 msgid "sup"
12131 msgstr "sp"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12134 #, fuzzy
12135 msgid "tan"
12136 msgstr " en "
12137
12138 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12140 #, fuzzy
12141 msgid "tanh"
12142 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Pr"
12147 msgstr "Kopiëren"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Spacings"
12152 msgstr "Regelafstand|#g"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Thin space\t\\,"
12157 msgstr "Medium"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Medium space\t\\:"
12162 msgstr "Medium"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Thick space\t\\;"
12167 msgstr "Medium"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12170 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12174 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Negative space\t\\!"
12180 msgstr "Medium"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12183 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12187 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12191 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Roots"
12197 msgstr "voettekst"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12200 msgid "Square root\t\\sqrt"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12204 msgid "Other root\t\\root"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12208 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12212 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12216 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12220 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Standard\t\\frac"
12226 msgstr "Standaard"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12229 #, fuzzy
12230 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12231 msgstr "Geen verdere notities"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12234 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12238 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12242 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12246 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12250 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12254 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12258 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12262 msgid "Binomial\t\\binom"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12266 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12270 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12274 msgid "Roman\t\\mathrm"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12278 msgid "Bold\t\\mathbf"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12282 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12288 msgstr "Zonder schreef"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Italic\t\\mathit"
12293 msgstr "Cursief"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12298 msgstr "Schrijfmachine"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12301 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12305 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12311 msgstr "Familie:|F"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12314 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12318 msgid "Dots"
12319 msgstr "Punten"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12322 #, fuzzy
12323 msgid "ldots"
12324 msgstr "Punten"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12327 #, fuzzy
12328 msgid "cdots"
12329 msgstr "Punten"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12332 #, fuzzy
12333 msgid "vdots"
12334 msgstr "Punten"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12337 #, fuzzy
12338 msgid "ddots"
12339 msgstr "Punten"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Frame Decorations"
12344 msgstr "Dekoratie"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12347 #, fuzzy
12348 msgid "hat"
12349 msgstr "Hoofdstuk"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12352 #, fuzzy
12353 msgid "tilde"
12354 msgstr "Bestand"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12357 msgid "bar"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12361 #, fuzzy
12362 msgid "grave"
12363 msgstr "groen"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12366 #, fuzzy
12367 msgid "dot"
12368 msgstr "t Boven|#T"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12371 msgid "check"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12375 msgid "widehat"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12379 msgid "widetilde"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12383 msgid "vec"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12387 #, fuzzy
12388 msgid "acute"
12389 msgstr "Datum"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12392 #, fuzzy
12393 msgid "ddot"
12394 msgstr "dd"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12397 #, fuzzy
12398 msgid "breve"
12399 msgstr "Voorbeeld|#V"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12402 #, fuzzy
12403 msgid "overline"
12404 msgstr "Sloveens"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12407 msgid "overbrace"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12411 #, fuzzy
12412 msgid "overleftarrow"
12413 msgstr "Rij verwijderen|w"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12416 msgid "overrightarrow"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12420 msgid "overleftrightarrow"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12424 #, fuzzy
12425 msgid "overset"
12426 msgstr "Resetten"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12429 #, fuzzy
12430 msgid "underline"
12431 msgstr "Onderstreept "
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12434 msgid "underbrace"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12438 msgid "underleftarrow"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12442 msgid "underrightarrow"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12446 msgid "underleftrightarrow"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12450 #, fuzzy
12451 msgid "underset"
12452 msgstr "Vers"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Arrows"
12457 msgstr "Bladeren|#B"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12460 #, fuzzy
12461 msgid "leftarrow"
12462 msgstr "Rij verwijderen|w"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12465 msgid "rightarrow"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12469 msgid "downarrow"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12473 #, fuzzy
12474 msgid "uparrow"
12475 msgstr "Pijl"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12478 msgid "updownarrow"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12482 msgid "leftrightarrow"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Leftarrow"
12488 msgstr "Links"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Rightarrow"
12493 msgstr "Rechts"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12496 msgid "Downarrow"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Uparrow"
12502 msgstr "Pijl"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12505 msgid "Updownarrow"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12509 msgid "Leftrightarrow"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12513 msgid "Longleftrightarrow"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12517 msgid "Longleftarrow"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12521 msgid "Longrightarrow"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12525 msgid "longleftrightarrow"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12529 msgid "longleftarrow"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12533 msgid "longrightarrow"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12537 msgid "leftharpoondown"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12541 msgid "rightharpoondown"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12545 #, fuzzy
12546 msgid "mapsto"
12547 msgstr "Onderschrift"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12550 msgid "longmapsto"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12554 #, fuzzy
12555 msgid "nwarrow"
12556 msgstr "Pijl"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12559 #, fuzzy
12560 msgid "nearrow"
12561 msgstr "Pijl"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12564 msgid "leftharpoonup"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12568 msgid "rightharpoonup"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12572 msgid "hookleftarrow"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12576 msgid "hookrightarrow"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12580 #, fuzzy
12581 msgid "swarrow"
12582 msgstr "Pijl"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12585 #, fuzzy
12586 msgid "searrow"
12587 msgstr "Pijl"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12590 msgid "rightleftharpoons"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12594 msgid "Operators"
12595 msgstr "Operanden"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12598 msgid "pm"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12602 msgid "cap"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12606 #, fuzzy
12607 msgid "diamond"
12608 msgstr " en "
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12611 #, fuzzy
12612 msgid "oplus"
12613 msgstr "Kolommen"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12616 #, fuzzy
12617 msgid "mp"
12618 msgstr "Nadruk "
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12621 msgid "cup"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12625 msgid "bigtriangleup"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12629 #, fuzzy
12630 msgid "ominus"
12631 msgstr "minuten"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12634 msgid "times"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12638 #, fuzzy
12639 msgid "uplus"
12640 msgstr "Uitvoer"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12643 msgid "bigtriangledown"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12647 #, fuzzy
12648 msgid "otimes"
12649 msgstr "Kopiën"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12652 msgid "div"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12656 msgid "sqcap"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12660 #, fuzzy
12661 msgid "triangleright"
12662 msgstr "Rechtsboven"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12665 #, fuzzy
12666 msgid "oslash"
12667 msgstr "Pools"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12670 msgid "cdot"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12674 msgid "sqcup"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12678 msgid "triangleleft"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12682 #, fuzzy
12683 msgid "odot"
12684 msgstr "voettekst"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12687 msgid "star"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12691 #, fuzzy
12692 msgid "vee"
12693 msgstr "Sloveens"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12696 #, fuzzy
12697 msgid "amalg"
12698 msgstr "Email"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12701 msgid "bigcirc"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12705 #, fuzzy
12706 msgid "setminus"
12707 msgstr "minuten"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12710 msgid "wedge"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12714 #, fuzzy
12715 msgid "dagger"
12716 msgstr "Groter"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12719 #, fuzzy
12720 msgid "circ"
12721 msgstr "cc"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12724 #, fuzzy
12725 msgid "bullet"
12726 msgstr "Lijsten"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12729 msgid "wr"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12733 #, fuzzy
12734 msgid "ddagger"
12735 msgstr "Groter"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12738 msgid "Relations"
12739 msgstr "Relaties"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12742 msgid "leq"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12746 msgid "geq"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12750 msgid "equiv"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12754 #, fuzzy
12755 msgid "models"
12756 msgstr "Sluiten"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12759 #, fuzzy
12760 msgid "prec"
12761 msgstr "pc"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12764 #, fuzzy
12765 msgid "succ"
12766 msgstr "cc"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12769 msgid "sim"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12773 msgid "perp"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12777 #, fuzzy
12778 msgid "preceq"
12779 msgstr " fouten gevonden."
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12782 msgid "succeq"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12786 msgid "simeq"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12790 msgid "mid"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12794 #, fuzzy
12795 msgid "ll"
12796 msgstr "&Alle"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12799 msgid "gg"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12803 msgid "asymp"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12807 #, fuzzy
12808 msgid "parallel"
12809 msgstr "tabular lijn"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12812 #, fuzzy
12813 msgid "subset"
12814 msgstr "Subsubsectie"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12817 msgid "supset"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12821 #, fuzzy
12822 msgid "approx"
12823 msgstr "Hoofddocument:"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12826 #, fuzzy
12827 msgid "smile"
12828 msgstr "Bestand"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12831 msgid "subseteq"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12835 msgid "supseteq"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12839 #, fuzzy
12840 msgid "cong"
12841 msgstr "aan"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12844 #, fuzzy
12845 msgid "frown"
12846 msgstr "Twee|#w"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12849 msgid "sqsubseteq"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12853 msgid "sqsupseteq"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12857 #, fuzzy
12858 msgid "doteq"
12859 msgstr "opmerking"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12862 msgid "neq"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12866 msgid "in"
12867 msgstr "in"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12870 msgid "ni"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12874 #, fuzzy
12875 msgid "propto"
12876 msgstr "t Boven|#T"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12879 #, fuzzy
12880 msgid "notin"
12881 msgstr "opmerking"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12884 msgid "vdash"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12888 msgid "dashv"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12892 #, fuzzy
12893 msgid "bowtie"
12894 msgstr "opmerking"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12897 msgid "alpha"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12901 msgid "beta"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12905 #, fuzzy
12906 msgid "gamma"
12907 msgstr "Lemma"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12910 #, fuzzy
12911 msgid "delta"
12912 msgstr "standaard"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12915 #, fuzzy
12916 msgid "epsilon"
12917 msgstr "Versie"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12920 msgid "varepsilon"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12924 msgid "zeta"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12928 #, fuzzy
12929 msgid "eta"
12930 msgstr "Magenta"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12933 #, fuzzy
12934 msgid "theta"
12935 msgstr "tekst"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12938 #, fuzzy
12939 msgid "vartheta"
12940 msgstr "Matrix"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12943 #, fuzzy
12944 msgid "iota"
12945 msgstr "s Opslaan"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12948 msgid "kappa"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12952 msgid "lambda"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12956 msgid "mu"
12957 msgstr "mu"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12960 msgid "nu"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12964 #, fuzzy
12965 msgid "xi"
12966 msgstr "x"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12969 msgid "pi"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12973 msgid "varpi"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12977 msgid "rho"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12981 #, fuzzy
12982 msgid "varrho"
12983 msgstr "Pijl"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12986 msgid "sigma"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12990 msgid "varsigma"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12994 #, fuzzy
12995 msgid "tau"
12996 msgstr "Status"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12999 #, fuzzy
13000 msgid "upsilon"
13001 msgstr "Oostenrijks"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13004 msgid "phi"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13008 msgid "varphi"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13012 msgid "chi"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13016 #, fuzzy
13017 msgid "psi"
13018 msgstr "ps"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13021 #, fuzzy
13022 msgid "omega"
13023 msgstr "Romeins"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Gamma"
13028 msgstr "Lemma"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Delta"
13033 msgstr "Verwij&deren"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Theta"
13038 msgstr "Thais"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13041 msgid "Lambda"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13045 msgid "Xi"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13049 msgid "Pi"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Sigma"
13055 msgstr "Klein"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13058 msgid "Upsilon"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13062 msgid "Phi"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13066 msgid "Psi"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13070 msgid "Omega"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13074 msgid "Miscellaneous"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13078 #, fuzzy
13079 msgid "nabla"
13080 msgstr "&Lange tabel"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13083 #, fuzzy
13084 msgid "partial"
13085 msgstr "tabular lijn"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13088 #, fuzzy
13089 msgid "infty"
13090 msgstr "Minuscuul"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13093 msgid "prime"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13097 #, fuzzy
13098 msgid "ell"
13099 msgstr "ispell"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13102 #, fuzzy
13103 msgid "emptyset"
13104 msgstr "leeg"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13107 #, fuzzy
13108 msgid "exists"
13109 msgstr "Met dank aan"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13112 #, fuzzy
13113 msgid "forall"
13114 msgstr "Normaal"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13117 #, fuzzy
13118 msgid "imath"
13119 msgstr "wiskunde"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13122 #, fuzzy
13123 msgid "jmath"
13124 msgstr "wiskunde"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Re"
13129 msgstr "Rood"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Im"
13134 msgstr "em"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13137 #, fuzzy
13138 msgid "aleph"
13139 msgstr ", Diepte: "
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13142 msgid "wp"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13146 #, fuzzy
13147 msgid "hbar"
13148 msgstr "dieptestreep"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13151 #, fuzzy
13152 msgid "angle"
13153 msgstr "Enkel"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13156 #, fuzzy
13157 msgid "top"
13158 msgstr "t Boven|#T"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13161 #, fuzzy
13162 msgid "bot"
13163 msgstr "t Boven|#T"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Vert"
13168 msgstr "Vers"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13171 msgid "neg"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13175 #, fuzzy
13176 msgid "flat"
13177 msgstr "drijvende delen"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13180 #, fuzzy
13181 msgid "natural"
13182 msgstr "Figuur"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13185 msgid "sharp"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13189 msgid "surd"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13193 #, fuzzy
13194 msgid "triangle"
13195 msgstr "Enkel"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13198 msgid "diamondsuit"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13202 #, fuzzy
13203 msgid "heartsuit"
13204 msgstr "erven"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13207 msgid "clubsuit"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13211 msgid "spadesuit"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13215 msgid "textrm \\AA"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13219 #, fuzzy
13220 msgid "textrm \\O"
13221 msgstr "tekst"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13224 msgid "mathcircumflex"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13228 msgid "_"
13229 msgstr ""
13230
13231 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13233 #, fuzzy
13234 msgid "mathrm T"
13235 msgstr "wiskunde frame"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13238 #, fuzzy
13239 msgid "mathbb N"
13240 msgstr "wiskunde"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13243 #, fuzzy
13244 msgid "mathbb Z"
13245 msgstr "wiskunde"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13248 #, fuzzy
13249 msgid "mathbb Q"
13250 msgstr "wiskunde"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13253 #, fuzzy
13254 msgid "mathbb R"
13255 msgstr "wiskunde"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13258 #, fuzzy
13259 msgid "mathbb C"
13260 msgstr "wiskunde"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13263 #, fuzzy
13264 msgid "mathbb H"
13265 msgstr "wiskunde"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13268 #, fuzzy
13269 msgid "mathcal F"
13270 msgstr "wiskunde"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13273 #, fuzzy
13274 msgid "mathcal L"
13275 msgstr "wiskunde"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13278 #, fuzzy
13279 msgid "mathcal H"
13280 msgstr "wiskunde"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13283 #, fuzzy
13284 msgid "mathcal O"
13285 msgstr "wiskunde"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Big Operators"
13290 msgstr "Grote operanden"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13293 #, fuzzy
13294 msgid "intop"
13295 msgstr "t Lijn boven"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13298 #, fuzzy
13299 msgid "int"
13300 msgstr "in"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13303 #, fuzzy
13304 msgid "iint"
13305 msgstr "in"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13308 #, fuzzy
13309 msgid "iintop"
13310 msgstr "t Lijn boven"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13313 msgid "iiint"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13317 #, fuzzy
13318 msgid "iiintop"
13319 msgstr "t Lijn boven"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13322 msgid "iiiint"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13326 msgid "iiiintop"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13330 msgid "dotsint"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13334 msgid "dotsintop"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13338 #, fuzzy
13339 msgid "oint"
13340 msgstr "in"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13343 #, fuzzy
13344 msgid "ointop"
13345 msgstr "t Lijn boven"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13348 #, fuzzy
13349 msgid "oiint"
13350 msgstr "Lettertype: "
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13353 #, fuzzy
13354 msgid "oiintop"
13355 msgstr "t Lijn boven"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13358 msgid "ointctrclockwiseop"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13362 msgid "ointctrclockwise"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13366 msgid "ointclockwiseop"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13370 msgid "ointclockwise"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13374 msgid "sqint"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13378 #, fuzzy
13379 msgid "sqintop"
13380 msgstr "t Lijn boven"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13383 msgid "sqiint"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13387 msgid "sqiintop"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13391 msgid "sum"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13395 #, fuzzy
13396 msgid "prod"
13397 msgstr " fouten gevonden."
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13400 msgid "coprod"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13404 msgid "bigsqcup"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13408 msgid "bigotimes"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13412 msgid "bigodot"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13416 msgid "bigoplus"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13420 msgid "bigcap"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13424 msgid "bigcup"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13428 msgid "biguplus"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13432 msgid "bigvee"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13436 msgid "bigwedge"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13440 msgid "AMS Miscellaneous"
13441 msgstr "AMS overig"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13444 msgid "digamma"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13448 msgid "varkappa"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13452 #, fuzzy
13453 msgid "beth"
13454 msgstr ", Diepte: "
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13457 #, fuzzy
13458 msgid "daleth"
13459 msgstr "standaard"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13462 msgid "gimel"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13466 msgid "ulcorner"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13470 msgid "urcorner"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13474 #, fuzzy
13475 msgid "llcorner"
13476 msgstr "Alle randen"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13479 msgid "lrcorner"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13483 msgid "hslash"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13487 #, fuzzy
13488 msgid "vartriangle"
13489 msgstr "tabular lijn"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13492 msgid "triangledown"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13496 #, fuzzy
13497 msgid "square"
13498 msgstr "blauw"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13501 #, fuzzy
13502 msgid "lozenge"
13503 msgstr "Sloveens"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13506 msgid "circledS"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13510 msgid "measuredangle"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13514 #, fuzzy
13515 msgid "nexists"
13516 msgstr "i Inspringen|#I"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13519 msgid "mho"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Finv"
13525 msgstr "in"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Game"
13530 msgstr "Naam"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13533 msgid "Bbbk"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13537 msgid "backprime"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13541 msgid "varnothing"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13545 msgid "blacktriangle"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13549 msgid "blacktriangledown"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13553 #, fuzzy
13554 msgid "blacksquare"
13555 msgstr "zwart"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13558 msgid "blacklozenge"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13562 msgid "bigstar"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13566 msgid "sphericalangle"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13570 #, fuzzy
13571 msgid "complement"
13572 msgstr "Commentaar:"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13575 #, fuzzy
13576 msgid "eth"
13577 msgstr ", Diepte: "
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13580 msgid "diagup"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13584 msgid "diagdown"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13588 #, fuzzy
13589 msgid "AMS Arrows"
13590 msgstr "AMS pijlen"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13593 msgid "dashleftarrow"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13597 msgid "dashrightarrow"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13601 msgid "leftleftarrows"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13605 msgid "leftrightarrows"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13609 msgid "rightrightarrows"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13613 msgid "rightleftarrows"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Lleftarrow"
13619 msgstr "Rij verwijderen|w"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Rrightarrow"
13624 msgstr "Rechts"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13627 msgid "twoheadleftarrow"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13631 msgid "twoheadrightarrow"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13635 msgid "leftarrowtail"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13639 msgid "rightarrowtail"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13643 msgid "looparrowleft"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13647 #, fuzzy
13648 msgid "looparrowright"
13649 msgstr "Copyright"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13652 msgid "curvearrowleft"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13656 msgid "curvearrowright"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13660 msgid "circlearrowleft"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13664 msgid "circlearrowright"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13668 msgid "Lsh"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13672 msgid "Rsh"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13676 #, fuzzy
13677 msgid "upuparrows"
13678 msgstr "Bladeren|#B"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13681 msgid "downdownarrows"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13685 msgid "upharpoonleft"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13689 msgid "upharpoonright"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13693 msgid "downharpoonleft"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13697 msgid "downharpoonright"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13701 msgid "leftrightharpoons"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13705 msgid "rightsquigarrow"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13709 msgid "leftrightsquigarrow"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13713 #, fuzzy
13714 msgid "nleftarrow"
13715 msgstr "Rij verwijderen|w"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13718 msgid "nrightarrow"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13722 msgid "nleftrightarrow"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13726 msgid "nLeftarrow"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13730 #, fuzzy
13731 msgid "nRightarrow"
13732 msgstr "Rechts"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13735 msgid "nLeftrightarrow"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13739 msgid "multimap"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13743 #, fuzzy
13744 msgid "AMS Relations"
13745 msgstr "AMS relaties"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13748 msgid "leqq"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13752 msgid "geqq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13756 msgid "leqslant"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13760 msgid "geqslant"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13764 msgid "eqslantless"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13768 msgid "eqslantgtr"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13772 msgid "lesssim"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13776 msgid "gtrsim"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13780 msgid "lessapprox"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13784 msgid "gtrapprox"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13788 msgid "approxeq"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13792 #, fuzzy
13793 msgid "triangleq"
13794 msgstr "Enkel"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13797 msgid "lessdot"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13801 msgid "gtrdot"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13805 msgid "lll"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13809 msgid "ggg"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13813 msgid "lessgtr"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13817 #, fuzzy
13818 msgid "gtrless"
13819 msgstr "Parameters"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13822 msgid "lesseqgtr"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13826 #, fuzzy
13827 msgid "gtreqless"
13828 msgstr "Parameters"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13831 msgid "lesseqqgtr"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13835 #, fuzzy
13836 msgid "gtreqqless"
13837 msgstr "Parameters"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13840 msgid "eqcirc"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13844 msgid "circeq"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13848 msgid "thicksim"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13852 msgid "thickapprox"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13856 #, fuzzy
13857 msgid "backsim"
13858 msgstr "zwart"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13861 msgid "backsimeq"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13865 msgid "subseteqq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13869 msgid "supseteqq"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Subset"
13875 msgstr "Subsectie"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Supset"
13880 msgstr "Subsectie"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13883 msgid "sqsubset"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13887 msgid "sqsupset"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13891 msgid "preccurlyeq"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13895 msgid "succcurlyeq"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13899 msgid "curlyeqprec"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13903 msgid "curlyeqsucc"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13907 msgid "precsim"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13911 msgid "succsim"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13915 msgid "precapprox"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13919 msgid "succapprox"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13923 msgid "vartriangleleft"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13927 #, fuzzy
13928 msgid "vartriangleright"
13929 msgstr "Rechterlijn|R"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13932 msgid "trianglelefteq"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13936 msgid "trianglerighteq"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13940 #, fuzzy
13941 msgid "bumpeq"
13942 msgstr "blauw"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Bumpeq"
13947 msgstr "Blauw"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13950 msgid "doteqdot"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13954 msgid "risingdotseq"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13958 msgid "fallingdotseq"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13962 #, fuzzy
13963 msgid "vDash"
13964 msgstr "Deens"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13967 msgid "Vvdash"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13971 msgid "Vdash"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13975 msgid "shortmid"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13979 msgid "shortparallel"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13983 #, fuzzy
13984 msgid "smallsmile"
13985 msgstr "Kleinst"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13988 msgid "smallfrown"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13992 msgid "blacktriangleleft"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13996 msgid "blacktriangleright"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14000 #, fuzzy
14001 msgid "because"
14002 msgstr "Verklein"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14005 #, fuzzy
14006 msgid "therefore"
14007 msgstr "stelling"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14010 msgid "backepsilon"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14014 msgid "varpropto"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14018 msgid "between"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14022 msgid "pitchfork"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14026 #, fuzzy
14027 msgid "AMS Negative Relations"
14028 msgstr "AMS negaties"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14031 msgid "nless"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14035 #, fuzzy
14036 msgid "ngtr"
14037 msgstr "Label invoegen"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14040 #, fuzzy
14041 msgid "nleq"
14042 msgstr "Enkel"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14045 #, fuzzy
14046 msgid "ngeq"
14047 msgstr "Enkel"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14050 msgid "nleqslant"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14054 msgid "ngeqslant"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14058 msgid "nleqq"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14062 msgid "ngeqq"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14066 msgid "lneq"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14070 #, fuzzy
14071 msgid "gneq"
14072 msgstr "Negeren"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14075 msgid "lneqq"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14079 msgid "gneqq"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14083 #, fuzzy
14084 msgid "lvertneqq"
14085 msgstr "Sloveens"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14088 msgid "gvertneqq"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14092 msgid "lnsim"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14096 msgid "gnsim"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14100 msgid "lnapprox"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14104 msgid "gnapprox"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14108 msgid "nprec"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14112 msgid "nsucc"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14116 #, fuzzy
14117 msgid "npreceq"
14118 msgstr " fouten gevonden."
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14121 msgid "nsucceq"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14125 msgid "precnsim"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14129 msgid "succnsim"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14133 msgid "precnapprox"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14137 msgid "succnapprox"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14141 #, fuzzy
14142 msgid "subsetneq"
14143 msgstr "Subsubsectie"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14146 msgid "supsetneq"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14150 #, fuzzy
14151 msgid "subsetneqq"
14152 msgstr "Subsubsectie"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14155 msgid "supsetneqq"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14159 msgid "nsubseteq"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14163 msgid "nsupseteq"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14167 msgid "nsupseteqq"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14171 msgid "nvdash"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14175 #, fuzzy
14176 msgid "nvDash"
14177 msgstr "Deens"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14180 #, fuzzy
14181 msgid "nVDash"
14182 msgstr "Deens"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14185 msgid "varsubsetneq"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14189 msgid "varsupsetneq"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14193 msgid "varsubsetneqq"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14197 msgid "varsupsetneqq"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14201 msgid "ntriangleleft"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14205 #, fuzzy
14206 msgid "ntriangleright"
14207 msgstr "Rechtsboven"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14210 msgid "ntrianglelefteq"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14214 msgid "ntrianglerighteq"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14218 #, fuzzy
14219 msgid "ncong"
14220 msgstr "geen"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14223 msgid "nsim"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14227 msgid "nmid"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14231 msgid "nshortmid"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14235 msgid "nparallel"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14239 msgid "nshortparallel"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14243 #, fuzzy
14244 msgid "AMS Operators"
14245 msgstr "AMS operanden"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14248 msgid "dotplus"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14252 msgid "smallsetminus"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Cap"
14258 msgstr "Onderschrift"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Cup"
14263 msgstr "Knippen"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14266 #, fuzzy
14267 msgid "barwedge"
14268 msgstr "Groot"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14271 msgid "veebar"
14272 msgstr ""
14273
14274 # dubbel
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14276 #, fuzzy
14277 msgid "doublebarwedge"
14278 msgstr "dubbele"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14281 #, fuzzy
14282 msgid "boxminus"
14283 msgstr "minuten"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14286 msgid "boxtimes"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14290 #, fuzzy
14291 msgid "boxdot"
14292 msgstr "voettekst"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14295 msgid "boxplus"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14299 #, fuzzy
14300 msgid "divideontimes"
14301 msgstr "Inhoudsopgave"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14304 msgid "ltimes"
14305 msgstr ""
14306
14307 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14309 #, fuzzy
14310 msgid "rtimes"
14311 msgstr "Brits"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14314 msgid "leftthreetimes"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14318 msgid "rightthreetimes"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14322 msgid "curlywedge"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14326 msgid "curlyvee"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14330 msgid "circleddash"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14334 msgid "circledast"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14338 msgid "circledcirc"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14342 #, fuzzy
14343 msgid "centerdot"
14344 msgstr "Midden"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14347 #, fuzzy
14348 msgid "intercal"
14349 msgstr "Printer"
14350
14351 #: lib/external_templates:37
14352 msgid "RasterImage"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14356 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/external_templates:45
14360 msgid "A bitmap file.\n"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/external_templates:102
14364 #, fuzzy
14365 msgid "XFig"
14366 msgstr "Figuur"
14367
14368 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14369 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/external_templates:105
14373 #, fuzzy
14374 msgid "An Xfig figure.\n"
14375 msgstr "\"configure\" draait..."
14376
14377 #: lib/external_templates:154
14378 #, fuzzy
14379 msgid "ChessDiagram"
14380 msgstr "Schaakbord"
14381
14382 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14383 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/external_templates:157
14387 msgid ""
14388 "A chess position diagram.\n"
14389 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14390 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14391 "the position that you want to display.\n"
14392 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14393 "and remember to type in a relative path\n"
14394 "to the LyX document location.\n"
14395 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14396 "to enable general editing of the board.\n"
14397 "You might also check out the\n"
14398 "'Options->Test legality' option, and\n"
14399 "remember to middle and right click to\n"
14400 "insert new material in the board.\n"
14401 "In order for this to work, you have to\n"
14402 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14403 "that TeX will find it, and you will need\n"
14404 "to install the skak package from CTAN.\n"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/external_templates:199
14408 msgid "LilyPond"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14412 msgid "Lilypond typeset music"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/external_templates:202
14416 msgid ""
14417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/external_templates:247
14424 #, fuzzy
14425 msgid "PDFPages"
14426 msgstr "Pagina's"
14427
14428 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14429 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/external_templates:250
14433 msgid ""
14434 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14435 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14436 "which must be inserted to Options.\n"
14437 "Examples:\n"
14438 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14439 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14440 "* pages=- (to include all pages)\n"
14441 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14442 "for further options and details.\n"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/external_templates:290
14446 msgid ""
14447 "Today's date.\n"
14448 "Read 'info date' for more information.\n"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/configure.py:236
14452 msgid "Tgif"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/configure.py:239
14456 msgid "FIG"
14457 msgstr ""
14458
14459 # Zwart-wit beter?
14460 #: lib/configure.py:242
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Grace"
14463 msgstr "Grijstinten"
14464
14465 #: lib/configure.py:245
14466 msgid "FEN"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/configure.py:249
14470 msgid "BMP"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/configure.py:250
14474 msgid "GIF"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14478 msgid "JPEG"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/configure.py:252
14482 msgid "PBM"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/configure.py:253
14486 msgid "PGM"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14490 msgid "PNG"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/configure.py:255
14494 msgid "PPM"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/configure.py:256
14498 msgid "TIFF"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/configure.py:257
14502 msgid "XBM"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/configure.py:258
14506 msgid "XPM"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/configure.py:263
14510 msgid "Plain text (chess output)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/configure.py:264
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Plain text (image)"
14516 msgstr "Vervangen"
14517
14518 #: lib/configure.py:265
14519 msgid "Plain text (Xfig output)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/configure.py:266
14523 #, fuzzy
14524 msgid "date (output)"
14525 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14526
14527 #: lib/configure.py:267
14528 msgid "DocBook"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/configure.py:267
14532 #, fuzzy
14533 msgid "DocBook|B"
14534 msgstr "b Onder|#B"
14535
14536 #: lib/configure.py:268
14537 msgid "Docbook (XML)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/configure.py:269
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Graphviz Dot"
14543 msgstr "Plaatjes"
14544
14545 #: lib/configure.py:270
14546 #, fuzzy
14547 msgid "NoWeb"
14548 msgstr "Geen"
14549
14550 #: lib/configure.py:270
14551 #, fuzzy
14552 msgid "NoWeb|N"
14553 msgstr "andere"
14554
14555 #: lib/configure.py:271
14556 msgid "LilyPond music"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/configure.py:272
14560 #, fuzzy
14561 msgid "LaTeX (plain)"
14562 msgstr "LaTeX &opties:"
14563
14564 #: lib/configure.py:272
14565 #, fuzzy
14566 msgid "LaTeX (plain)|L"
14567 msgstr "LaTeX-logboek"
14568
14569 #: lib/configure.py:273
14570 msgid "LinuxDoc"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/configure.py:273
14574 msgid "LinuxDoc|x"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/configure.py:274
14578 #, fuzzy
14579 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14580 msgstr "LaTeX tekst"
14581
14582 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Plain text"
14585 msgstr "Vervangen"
14586
14587 #: lib/configure.py:275
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Plain text|a"
14590 msgstr "Vervangen"
14591
14592 #: lib/configure.py:276
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Plain text (pstotext)"
14595 msgstr "Vervangen"
14596
14597 #: lib/configure.py:277
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14600 msgstr "Vervangen"
14601
14602 #: lib/configure.py:278
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Plain text (catdvi)"
14605 msgstr "Vervangen"
14606
14607 #: lib/configure.py:279
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Plain Text, Join Lines"
14610 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14611
14612 #: lib/configure.py:286
14613 #, fuzzy
14614 msgid "BibTeX"
14615 msgstr "LaTeX"
14616
14617 #: lib/configure.py:291
14618 msgid "EPS"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/configure.py:292
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Postscript"
14624 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14625
14626 #: lib/configure.py:292
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Postscript|t"
14629 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14630
14631 #: lib/configure.py:296
14632 msgid "PDF (ps2pdf)"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/configure.py:296
14636 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/configure.py:297
14640 msgid "PDF (pdflatex)"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/configure.py:297
14644 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/configure.py:298
14648 msgid "PDF (dvipdfm)"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/configure.py:298
14652 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/configure.py:301
14656 msgid "DVI"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/configure.py:301
14660 msgid "DVI|D"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/configure.py:304
14664 #, fuzzy
14665 msgid "DraftDVI"
14666 msgstr "&Kladmodus"
14667
14668 #: lib/configure.py:307
14669 msgid "HTML"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/configure.py:307
14673 msgid "HTML|H"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/configure.py:310
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Noteedit"
14679 msgstr "Notitie"
14680
14681 #: lib/configure.py:313
14682 #, fuzzy
14683 msgid "OpenDocument"
14684 msgstr "Document openen "
14685
14686 #: lib/configure.py:316
14687 #, fuzzy
14688 msgid "date command"
14689 msgstr "Volgende opdracht"
14690
14691 #: lib/configure.py:317
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Table (CSV)"
14694 msgstr "Tabel"
14695
14696 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14698 msgid "LyX"
14699 msgstr "LyX"
14700
14701 #: lib/configure.py:320
14702 msgid "LyX 1.3.x"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/configure.py:321
14706 msgid "LyX 1.4.x"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/configure.py:322
14710 msgid "LyX 1.5.x"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/configure.py:323
14714 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/configure.py:324
14718 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/configure.py:325
14722 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/configure.py:326
14726 #, fuzzy
14727 msgid "LyX Preview"
14728 msgstr "Voorbeeld|#V"
14729
14730 #: lib/configure.py:327
14731 msgid "PDFTEX"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/configure.py:328
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Program"
14737 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14738
14739 #: lib/configure.py:329
14740 msgid "PSTEX"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/configure.py:330
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Rich Text Format"
14746 msgstr "' na "
14747
14748 #: lib/configure.py:331
14749 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Windows Metafile"
14755 msgstr "Afdrukken op"
14756
14757 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14758 msgid "Enhanced Metafile"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/configure.py:334
14762 #, fuzzy
14763 msgid "MS Word"
14764 msgstr "Randen"
14765
14766 #: lib/configure.py:334
14767 #, fuzzy
14768 msgid "MS Word|W"
14769 msgstr "Huidige woord"
14770
14771 #: lib/configure.py:335
14772 msgid "HTML (MS Word)"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14776 #, c-format
14777 msgid "%1$s and %2$s"
14778 msgstr "%1$s en %2$s"
14779
14780 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14781 #, c-format
14782 msgid "%1$s et al."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14786 msgid "No year"
14787 msgstr "Geen jaar"
14788
14789 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Add to bibliography only."
14792 msgstr "Literatuurverwijzing"
14793
14794 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14795 #, fuzzy
14796 msgid "before"
14797 msgstr "Tekst voor:"
14798
14799 #: src/Buffer.cpp:228
14800 msgid "Disk Error: "
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/Buffer.cpp:229
14804 #, fuzzy, c-format
14805 msgid ""
14806 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14808
14809 #: src/Buffer.cpp:275
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Could not remove temporary directory"
14812 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14813
14814 #: src/Buffer.cpp:276
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14817 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14818
14819 #: src/Buffer.cpp:489
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Unknown document class"
14822 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14823
14824 #: src/Buffer.cpp:490
14825 #, c-format
14826 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14832 msgstr "Onbekende handeling"
14833
14834 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Document header error"
14837 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14838
14839 #: src/Buffer.cpp:504
14840 msgid "\\begin_header is missing"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/Buffer.cpp:524
14844 msgid "\\begin_document is missing"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14848 #: src/BufferView.cpp:1131
14849 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14853 msgid ""
14854 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14855 "xcolor/soul are installed.\n"
14856 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14857 "LaTeX preamble."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14861 msgid ""
14862 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14863 "xcolor and soul are not installed.\n"
14864 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14865 "LaTeX preamble."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Document format failure"
14871 msgstr "Document"
14872
14873 #: src/Buffer.cpp:689
14874 #, fuzzy, c-format
14875 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14876 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14877
14878 #: src/Buffer.cpp:726
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Conversion failed"
14881 msgstr "Conversiefouten!"
14882
14883 #: src/Buffer.cpp:727
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14887 "it could not be created."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/Buffer.cpp:736
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Conversion script not found"
14893 msgstr "Geen waarschuwingen."
14894
14895 #: src/Buffer.cpp:737
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14899 "could not be found."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/Buffer.cpp:756
14903 msgid "Conversion script failed"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/Buffer.cpp:757
14907 #, c-format
14908 msgid ""
14909 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14910 "convert it."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/Buffer.cpp:772
14914 #, c-format
14915 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/Buffer.cpp:805
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Backup failure"
14921 msgstr "Backup locatie"
14922
14923 #: src/Buffer.cpp:806
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14927 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/Buffer.cpp:816
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14934 "overwrite this file?"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Buffer.cpp:818
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Overwrite modified file?"
14940 msgstr "Het bestand bekijken"
14941
14942 # Schrijfmachine
14943 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14946 #, fuzzy
14947 msgid "&Overwrite"
14948 msgstr "T&ypemachine:"
14949
14950 #: src/Buffer.cpp:843
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "Saving document %1$s..."
14953 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14954
14955 #: src/Buffer.cpp:856
14956 #, fuzzy
14957 msgid " could not write file!"
14958 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14959
14960 #: src/Buffer.cpp:863
14961 #, fuzzy
14962 msgid " done."
14963 msgstr " klaar."
14964
14965 #: src/Buffer.cpp:942
14966 msgid "Iconv software exception Detected"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/Buffer.cpp:942
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14973 "installed"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/Buffer.cpp:964
14977 #, c-format
14978 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/Buffer.cpp:967
14982 msgid ""
14983 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14984 "chosen encoding.\n"
14985 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/Buffer.cpp:974
14989 #, fuzzy
14990 msgid "iconv conversion failed"
14991 msgstr "Conversiefouten!"
14992
14993 #: src/Buffer.cpp:979
14994 #, fuzzy
14995 msgid "conversion failed"
14996 msgstr "Conversiefouten!"
14997
14998 #: src/Buffer.cpp:1251
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Running chktex..."
15001 msgstr "chktex draait..."
15002
15003 #: src/Buffer.cpp:1264
15004 msgid "chktex failure"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/Buffer.cpp:1265
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Could not run chktex successfully."
15010 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15011
15012 #: src/Buffer.cpp:2081
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Preview source code"
15015 msgstr "Voorbeeld|#V"
15016
15017 #: src/Buffer.cpp:2093
15018 #, fuzzy, c-format
15019 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15020 msgstr "Voorbeeld|#V"
15021
15022 #: src/Buffer.cpp:2097
15023 #, c-format
15024 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/Buffer.cpp:2196
15028 #, fuzzy, c-format
15029 msgid "Auto-saving %1$s"
15030 msgstr "Auto-opslaan"
15031
15032 #: src/Buffer.cpp:2240
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Autosave failed!"
15035 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15036
15037 #: src/Buffer.cpp:2263
15038 msgid "Autosaving current document..."
15039 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15040
15041 #: src/Buffer.cpp:2311
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Couldn't export file"
15044 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15045
15046 #: src/Buffer.cpp:2312
15047 #, c-format
15048 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/Buffer.cpp:2349
15052 #, fuzzy
15053 msgid "File name error"
15054 msgstr "Bestandsnaam"
15055
15056 #: src/Buffer.cpp:2350
15057 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/Buffer.cpp:2391
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Document export cancelled."
15063 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15064
15065 #: src/Buffer.cpp:2397
15066 #, fuzzy, c-format
15067 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15068 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15069
15070 #: src/Buffer.cpp:2403
15071 #, fuzzy, c-format
15072 msgid "Document exported as %1$s"
15073 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15074
15075 #: src/Buffer.cpp:2473
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "The specified document\n"
15079 "%1$s\n"
15080 "could not be read."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/Buffer.cpp:2475
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Could not read document"
15086 msgstr "Kon document niet openen"
15087
15088 #: src/Buffer.cpp:2485
15089 #, fuzzy, c-format
15090 msgid ""
15091 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15092 "\n"
15093 "Recover emergency save?"
15094 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15095
15096 #: src/Buffer.cpp:2488
15097 msgid "Load emergency save?"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Buffer.cpp:2489
15101 #, fuzzy
15102 msgid "&Recover"
15103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15104
15105 #: src/Buffer.cpp:2489
15106 msgid "&Load Original"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/Buffer.cpp:2509
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15113 "\n"
15114 "Load the backup instead?"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/Buffer.cpp:2512
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Load backup?"
15120 msgstr "Teruggaan"
15121
15122 #: src/Buffer.cpp:2513
15123 #, fuzzy
15124 msgid "&Load backup"
15125 msgstr "Terug&gaan"
15126
15127 #: src/Buffer.cpp:2513
15128 msgid "Load &original"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/Buffer.cpp:2546
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15134 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15135
15136 #: src/Buffer.cpp:2548
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Retrieve from version control?"
15139 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15140
15141 #: src/Buffer.cpp:2549
15142 #, fuzzy
15143 msgid "&Retrieve"
15144 msgstr "&Herstellen"
15145
15146 #: src/BufferList.cpp:220
15147 #, fuzzy
15148 msgid "No file open!"
15149 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15150
15151 #: src/BufferList.cpp:230
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15154 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15155
15156 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15157 #, fuzzy
15158 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15159 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15160
15161 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15162 #, fuzzy
15163 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15164 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15165
15166 #: src/BufferList.cpp:271
15167 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15168 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15169
15170 #: src/BufferParams.cpp:481
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "The layout file requested by this document,\n"
15174 "%1$s.layout,\n"
15175 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15176 "class or style file required by it is not\n"
15177 "available. See the Customization documentation\n"
15178 "for more information.\n"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/BufferParams.cpp:487
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Document class not available"
15184 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15185
15186 #: src/BufferParams.cpp:488
15187 msgid "LyX will not be able to produce output."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/BufferParams.cpp:1418
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "The document class %1$s could not be found."
15193 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15194
15195 #: src/BufferParams.cpp:1420
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Class not found"
15198 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15199
15200 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
15201 #, fuzzy, c-format
15202 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15203 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15204
15205 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Could not load class"
15208 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15209
15210 #: src/BufferParams.cpp:1468
15211 #, c-format
15212 msgid ""
15213 "The module %1$s has been requested by\n"
15214 "this document but has not been found in the list of\n"
15215 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15216 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/BufferParams.cpp:1472
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Module not available"
15222 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15223
15224 #: src/BufferParams.cpp:1473
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Some layouts may not be available."
15227 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15228
15229 #: src/BufferParams.cpp:1480
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "The module %1$s requires a package that is\n"
15233 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15234 "may not be possible.\n"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/BufferParams.cpp:1483
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Package not available"
15240 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15241
15242 #: src/BufferParams.cpp:1488
15243 #, c-format
15244 msgid "Error reading module %1$s\n"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Read Error"
15250 msgstr "Zoeken"
15251
15252 #: src/BufferParams.cpp:1494
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Error reading internal layout information"
15255 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15256
15257 #: src/BufferView.cpp:177
15258 #, fuzzy
15259 msgid "No more insets"
15260 msgstr "Geen verdere notities"
15261
15262 #: src/BufferView.cpp:669
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Save bookmark"
15265 msgstr "b Onder|#B"
15266
15267 #: src/BufferView.cpp:1012
15268 #, fuzzy
15269 msgid "No further undo information"
15270 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15271
15272 #: src/BufferView.cpp:1021
15273 msgid "No further redo information"
15274 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15275
15276 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15277 msgid "String not found!"
15278 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15279
15280 #: src/BufferView.cpp:1199
15281 msgid "Mark off"
15282 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15283
15284 #: src/BufferView.cpp:1206
15285 msgid "Mark on"
15286 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15287
15288 #: src/BufferView.cpp:1213
15289 msgid "Mark removed"
15290 msgstr "Merkteken verwijderd"
15291
15292 #: src/BufferView.cpp:1216
15293 msgid "Mark set"
15294 msgstr "Merkteken geplaatst"
15295
15296 #: src/BufferView.cpp:1263
15297 msgid "Statistics for the selection:"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/BufferView.cpp:1265
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Statistics for the document:"
15303 msgstr "Selecteren tot einde document"
15304
15305 #: src/BufferView.cpp:1268
15306 #, fuzzy, c-format
15307 msgid "%1$d words"
15308 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15309
15310 #: src/BufferView.cpp:1270
15311 #, fuzzy
15312 msgid "One word"
15313 msgstr "k Sleutel:|#K"
15314
15315 #: src/BufferView.cpp:1273
15316 #, c-format
15317 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/BufferView.cpp:1276
15321 msgid "One character (including blanks)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/BufferView.cpp:1279
15325 #, c-format
15326 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/BufferView.cpp:1282
15330 msgid "One character (excluding blanks)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/BufferView.cpp:1284
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Statistics"
15336 msgstr "Status"
15337
15338 #: src/BufferView.cpp:1962
15339 #, c-format
15340 msgid "Inserting document %1$s..."
15341 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15342
15343 #: src/BufferView.cpp:1973
15344 #, c-format
15345 msgid "Document %1$s inserted."
15346 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15347
15348 #: src/BufferView.cpp:1975
15349 #, c-format
15350 msgid "Could not insert document %1$s"
15351 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15352
15353 #: src/BufferView.cpp:2201
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "Could not read the specified document\n"
15357 "%1$s\n"
15358 "due to the error: %2$s"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/BufferView.cpp:2203
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Could not read file"
15364 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15365
15366 #: src/BufferView.cpp:2210
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid ""
15369 "%1$s\n"
15370 " is not readable."
15371 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15372
15373 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Could not open file"
15376 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15377
15378 #: src/BufferView.cpp:2218
15379 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/BufferView.cpp:2219
15383 msgid ""
15384 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15385 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15386 "If this does not give the correct result\n"
15387 "then please change the encoding of the file\n"
15388 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Chktex.cpp:63
15392 #, c-format
15393 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15394 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15395
15396 #: src/Chktex.cpp:65
15397 msgid "ChkTeX warning id # "
15398 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15399
15400 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
15401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
15402 msgid "none"
15403 msgstr "geen"
15404
15405 #: src/Color.cpp:97
15406 msgid "black"
15407 msgstr "zwart"
15408
15409 #: src/Color.cpp:98
15410 msgid "white"
15411 msgstr "wit"
15412
15413 #: src/Color.cpp:99
15414 msgid "red"
15415 msgstr "rood"
15416
15417 #: src/Color.cpp:100
15418 msgid "green"
15419 msgstr "groen"
15420
15421 #: src/Color.cpp:101
15422 msgid "blue"
15423 msgstr "blauw"
15424
15425 #: src/Color.cpp:102
15426 msgid "cyan"
15427 msgstr "cyaan"
15428
15429 #: src/Color.cpp:103
15430 msgid "magenta"
15431 msgstr "magenta"
15432
15433 #: src/Color.cpp:104
15434 msgid "yellow"
15435 msgstr "geel"
15436
15437 #: src/Color.cpp:105
15438 msgid "cursor"
15439 msgstr "cursor"
15440
15441 #: src/Color.cpp:106
15442 msgid "background"
15443 msgstr "achtergrond"
15444
15445 #: src/Color.cpp:107
15446 msgid "text"
15447 msgstr "tekst"
15448
15449 #: src/Color.cpp:108
15450 msgid "selection"
15451 msgstr "selectie"
15452
15453 #: src/Color.cpp:109
15454 #, fuzzy
15455 msgid "selected text"
15456 msgstr "Verwij&deren"
15457
15458 #: src/Color.cpp:111
15459 msgid "LaTeX text"
15460 msgstr "LaTeX tekst"
15461
15462 #: src/Color.cpp:112
15463 #, fuzzy
15464 msgid "inline completion"
15465 msgstr "&Ingevoegd"
15466
15467 #: src/Color.cpp:114
15468 msgid "non-unique inline completion"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/Color.cpp:116
15472 msgid "previewed snippet"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Color.cpp:117
15476 #, fuzzy
15477 msgid "note label"
15478 msgstr "voetnoot"
15479
15480 #: src/Color.cpp:118
15481 msgid "note background"
15482 msgstr "achtergrond opmerking"
15483
15484 #: src/Color.cpp:119
15485 #, fuzzy
15486 msgid "comment label"
15487 msgstr "Commentaar:"
15488
15489 #: src/Color.cpp:120
15490 #, fuzzy
15491 msgid "comment background"
15492 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15493
15494 #: src/Color.cpp:121
15495 #, fuzzy
15496 msgid "greyedout inset label"
15497 msgstr "Inzet geopend"
15498
15499 #: src/Color.cpp:122
15500 #, fuzzy
15501 msgid "greyedout inset background"
15502 msgstr "achtergrond inzet"
15503
15504 #: src/Color.cpp:123
15505 msgid "shaded box"
15506 msgstr ""
15507
15508 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15509 #: src/Color.cpp:124
15510 #, fuzzy
15511 msgid "branch label"
15512 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15513
15514 #: src/Color.cpp:125
15515 #, fuzzy
15516 msgid "footnote label"
15517 msgstr "voetnoot"
15518
15519 #: src/Color.cpp:126
15520 #, fuzzy
15521 msgid "index label"
15522 msgstr "Label invoegen"
15523
15524 #: src/Color.cpp:127
15525 #, fuzzy
15526 msgid "margin note label"
15527 msgstr "Lange tabel"
15528
15529 #: src/Color.cpp:128
15530 #, fuzzy
15531 msgid "URL label"
15532 msgstr "&Label"
15533
15534 #: src/Color.cpp:129
15535 #, fuzzy
15536 msgid "URL text"
15537 msgstr "tekst"
15538
15539 #: src/Color.cpp:130
15540 msgid "depth bar"
15541 msgstr "dieptestreep"
15542
15543 #: src/Color.cpp:131
15544 msgid "language"
15545 msgstr "taal"
15546
15547 #: src/Color.cpp:132
15548 msgid "command inset"
15549 msgstr "opdracht-inzet"
15550
15551 #: src/Color.cpp:133
15552 msgid "command inset background"
15553 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15554
15555 #: src/Color.cpp:134
15556 msgid "command inset frame"
15557 msgstr "frame opdracht-inzet"
15558
15559 #: src/Color.cpp:135
15560 msgid "special character"
15561 msgstr "speciaal teken"
15562
15563 #: src/Color.cpp:136
15564 msgid "math"
15565 msgstr "wiskunde"
15566
15567 #: src/Color.cpp:137
15568 msgid "math background"
15569 msgstr "achtergrond wiskunde"
15570
15571 #: src/Color.cpp:138
15572 #, fuzzy
15573 msgid "graphics background"
15574 msgstr "achtergrond wiskunde"
15575
15576 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Math macro background"
15579 msgstr "achtergrond wiskunde"
15580
15581 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15582 #: src/Color.cpp:140
15583 msgid "math frame"
15584 msgstr "wiskunde frame"
15585
15586 #: src/Color.cpp:141
15587 #, fuzzy
15588 msgid "math corners"
15589 msgstr "wiskunde lijn"
15590
15591 #: src/Color.cpp:142
15592 msgid "math line"
15593 msgstr "wiskunde lijn"
15594
15595 #: src/Color.cpp:144
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Math macro hovered background"
15598 msgstr "achtergrond wiskunde"
15599
15600 #: src/Color.cpp:145
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Math macro label"
15603 msgstr "achtergrond wiskunde"
15604
15605 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15606 #: src/Color.cpp:146
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Math macro frame"
15609 msgstr "wiskunde frame"
15610
15611 #: src/Color.cpp:147
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Math macro blended out"
15614 msgstr "achtergrond wiskunde"
15615
15616 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15617 #: src/Color.cpp:148
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Math macro old parameter"
15620 msgstr "wiskunde frame"
15621
15622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15623 #: src/Color.cpp:149
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Math macro new parameter"
15626 msgstr "wiskunde frame"
15627
15628 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15629 #: src/Color.cpp:150
15630 #, fuzzy
15631 msgid "caption frame"
15632 msgstr "wiskunde frame"
15633
15634 #: src/Color.cpp:151
15635 msgid "collapsable inset text"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Color.cpp:152
15639 #, fuzzy
15640 msgid "collapsable inset frame"
15641 msgstr "commando-inzet"
15642
15643 #: src/Color.cpp:153
15644 msgid "inset background"
15645 msgstr "achtergrond inzet"
15646
15647 #: src/Color.cpp:154
15648 msgid "inset frame"
15649 msgstr "inzet frame"
15650
15651 #: src/Color.cpp:155
15652 #, fuzzy
15653 msgid "LaTeX error"
15654 msgstr "LaTeX-fout"
15655
15656 #: src/Color.cpp:156
15657 msgid "end-of-line marker"
15658 msgstr "bestandseinde marker"
15659
15660 #: src/Color.cpp:157
15661 #, fuzzy
15662 msgid "appendix marker"
15663 msgstr "bijlage lijn"
15664
15665 #: src/Color.cpp:158
15666 #, fuzzy
15667 msgid "change bar"
15668 msgstr " (Veranderd)"
15669
15670 #: src/Color.cpp:159
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Deleted text"
15673 msgstr "Verwij&deren"
15674
15675 #: src/Color.cpp:160
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Added text"
15678 msgstr "LaTeX tekst"
15679
15680 #: src/Color.cpp:161
15681 msgid "added space markers"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Color.cpp:162
15685 msgid "top/bottom line"
15686 msgstr "boven/onder lijn"
15687
15688 #: src/Color.cpp:163
15689 #, fuzzy
15690 msgid "table line"
15691 msgstr "tabular lijn"
15692
15693 #: src/Color.cpp:164
15694 #, fuzzy
15695 msgid "table on/off line"
15696 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15697
15698 #: src/Color.cpp:166
15699 msgid "bottom area"
15700 msgstr "onderkant"
15701
15702 #: src/Color.cpp:167
15703 #, fuzzy
15704 msgid "new page"
15705 msgstr "op pagina <pagina>"
15706
15707 #: src/Color.cpp:168
15708 #, fuzzy
15709 msgid "page break / line break"
15710 msgstr "paginascheiding"
15711
15712 #: src/Color.cpp:169
15713 #, fuzzy
15714 msgid "frame of button"
15715 msgstr "linkerkant van knop"
15716
15717 #: src/Color.cpp:170
15718 msgid "button background"
15719 msgstr "achtergrond van knop"
15720
15721 #: src/Color.cpp:171
15722 #, fuzzy
15723 msgid "button background under focus"
15724 msgstr "achtergrond van knop"
15725
15726 #: src/Color.cpp:172
15727 msgid "inherit"
15728 msgstr "erven"
15729
15730 #: src/Color.cpp:173
15731 msgid "ignore"
15732 msgstr "negeren"
15733
15734 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15735 #: src/Converter.cpp:514
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Cannot convert file"
15738 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15739
15740 #: src/Converter.cpp:306
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15744 "Define a converter in the preferences."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Executing command: "
15750 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15751
15752 #: src/Converter.cpp:443
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Build errors"
15755 msgstr "Aanmaken programma"
15756
15757 #: src/Converter.cpp:444
15758 #, fuzzy
15759 msgid "There were errors during the build process."
15760 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15761
15762 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15765 msgstr "Fout tijdens lezen "
15766
15767 #: src/Converter.cpp:472
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15771
15772 #: src/Converter.cpp:516
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15775 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15776
15777 #: src/Converter.cpp:517
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15780 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15781
15782 #: src/Converter.cpp:573
15783 msgid "Running LaTeX..."
15784 msgstr "LaTeX draait..."
15785
15786 #: src/Converter.cpp:591
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15790 "log %1$s."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/Converter.cpp:594
15794 #, fuzzy
15795 msgid "LaTeX failed"
15796 msgstr "LaTeX_Titel"
15797
15798 #: src/Converter.cpp:596
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Output is empty"
15801 msgstr "is leeg"
15802
15803 #: src/Converter.cpp:597
15804 msgid "An empty output file was generated."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "Layout had to be changed from\n"
15811 "%1$s to %2$s\n"
15812 "because of class conversion from\n"
15813 "%3$s to %4$s"
15814 msgstr ""
15815
15816 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15817 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15818 # Font-knop op de werkbalk.
15819 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Changed Layout"
15822 msgstr "Tekenstijl definieren"
15823
15824 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15828 "%2$s to %3$s"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Undefined flex inset"
15834 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15835
15836 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "The file %1$s already exists.\n"
15840 "\n"
15841 "Do you want to overwrite that file?"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Overwrite file?"
15847 msgstr "Het bestand bekijken"
15848
15849 #: src/Exporter.cpp:49
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Overwrite &all"
15852 msgstr "Het bestand bekijken"
15853
15854 #: src/Exporter.cpp:50
15855 #, fuzzy
15856 msgid "&Cancel export"
15857 msgstr "&Annuleren"
15858
15859 #: src/Exporter.cpp:90
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Couldn't copy file"
15862 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15863
15864 #: src/Exporter.cpp:91
15865 #, c-format
15866 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15872 msgid "Roman"
15873 msgstr "Romeins"
15874
15875 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15878 msgid "Sans Serif"
15879 msgstr "Zonder schreef"
15880
15881 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15884 msgid "Typewriter"
15885 msgstr "Schrijfmachine"
15886
15887 #: src/Font.cpp:49
15888 msgid "Symbol"
15889 msgstr "Symbool"
15890
15891 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15892 #: src/Font.cpp:66
15893 msgid "Inherit"
15894 msgstr "Erven"
15895
15896 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15897 msgid "Medium"
15898 msgstr "Medium"
15899
15900 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15901 msgid "Bold"
15902 msgstr "Vet"
15903
15904 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15905 msgid "Upright"
15906 msgstr "Staand"
15907
15908 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15909 msgid "Italic"
15910 msgstr "Cursief"
15911
15912 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15913 msgid "Slanted"
15914 msgstr "Hellend"
15915
15916 #: src/Font.cpp:57
15917 msgid "Smallcaps"
15918 msgstr "Kapiteel"
15919
15920 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15921 msgid "Increase"
15922 msgstr "Vergroot"
15923
15924 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15925 msgid "Decrease"
15926 msgstr "Verklein"
15927
15928 #: src/Font.cpp:66
15929 msgid "Toggle"
15930 msgstr "Aan/Uit"
15931
15932 #: src/Font.cpp:173
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Emphasis %1$s, "
15935 msgstr "Nadruk "
15936
15937 #: src/Font.cpp:176
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid "Underline %1$s, "
15940 msgstr "Onderstreept "
15941
15942 #: src/Font.cpp:179
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "Noun %1$s, "
15945 msgstr "Eigennaam "
15946
15947 #: src/Font.cpp:193
15948 #, c-format
15949 msgid "Language: %1$s, "
15950 msgstr "Taal: %1$s, "
15951
15952 #: src/Font.cpp:196
15953 #, c-format
15954 msgid "  Number %1$s"
15955 msgstr "  Getal %1$s"
15956
15957 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Cannot view file"
15960 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15961
15962 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "File does not exist: %1$s"
15965 msgstr "Bestand bestaat al:"
15966
15967 #: src/Format.cpp:267
15968 #, c-format
15969 msgid "No information for viewing %1$s"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/Format.cpp:277
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15975 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15976
15977 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15978 #: src/Format.cpp:383
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Cannot edit file"
15981 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15982
15983 #: src/Format.cpp:337
15984 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/Format.cpp:350
15988 #, c-format
15989 msgid "No information for editing %1$s"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/Format.cpp:361
15993 #, c-format
15994 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16000 msgstr "Spellingscontrole starten."
16001
16002 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16005 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16006
16007 #: src/ISpell.cpp:267
16008 msgid ""
16009 "Could not create an ispell process.\n"
16010 "You may not have the right languages installed."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/ISpell.cpp:290
16014 msgid ""
16015 "The ispell process returned an error.\n"
16016 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/ISpell.cpp:395
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16023 "$s'."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/ISpell.cpp:406
16027 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/ISpell.cpp:466
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16034 "2$s'."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/ISpell.cpp:481
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16041 "2$s'."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/KeySequence.cpp:167
16045 msgid "   options: "
16046 msgstr "   opties: "
16047
16048 #: src/LaTeX.cpp:61
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16051 msgstr "LaTeX sessienummer"
16052
16053 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16054 msgid "Running MakeIndex."
16055 msgstr "MakeIndex is bezig."
16056
16057 #: src/LaTeX.cpp:284
16058 msgid "Running BibTeX."
16059 msgstr "BibTeX is bezig."
16060
16061 #: src/LaTeX.cpp:418
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16064 msgstr "MakeIndex is bezig."
16065
16066 #: src/LyX.cpp:99
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Could not read configuration file"
16069 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16070
16071 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "Error while reading the configuration file\n"
16075 "%1$s.\n"
16076 "Please check your installation."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyX.cpp:109
16080 #, fuzzy
16081 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16082 msgstr "LyX: Maak map aan "
16083
16084 #: src/LyX.cpp:113
16085 msgid "Done!"
16086 msgstr "Klaar!"
16087
16088 #: src/LyX.cpp:471
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16091 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16092
16093 #: src/LyX.cpp:473
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Unable to remove temporary directory"
16096 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16097
16098 #: src/LyX.cpp:501
16099 #, c-format
16100 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/LyX.cpp:579
16104 msgid "No textclass is found"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyX.cpp:580
16108 msgid ""
16109 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16110 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyX.cpp:584
16114 #, fuzzy
16115 msgid "&Reconfigure"
16116 msgstr "Herconfigureren|r"
16117
16118 #: src/LyX.cpp:585
16119 #, fuzzy
16120 msgid "&Use Default"
16121 msgstr "Standaard"
16122
16123 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
16124 #, fuzzy
16125 msgid "&Exit LyX"
16126 msgstr "Afsluiten"
16127
16128 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
16129 msgid "LyX: "
16130 msgstr "LyX: "
16131
16132 #: src/LyX.cpp:855
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Could not create temporary directory"
16135 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16136
16137 #: src/LyX.cpp:856
16138 #, c-format
16139 msgid ""
16140 "Could not create a temporary directory in\n"
16141 "%1$s. Make sure that this\n"
16142 "path exists and is writable and try again."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyX.cpp:939
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Missing user LyX directory"
16148 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16149
16150 #: src/LyX.cpp:940
16151 #, fuzzy, c-format
16152 msgid ""
16153 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16154 "It is needed to keep your own configuration."
16155 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16156
16157 #: src/LyX.cpp:945
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Create directory"
16160 msgstr "LyX: Maak map aan "
16161
16162 #: src/LyX.cpp:947
16163 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyX.cpp:951
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16169 msgstr "LyX: Maak map aan "
16170
16171 #: src/LyX.cpp:956
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16174 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16175
16176 #: src/LyX.cpp:1028
16177 msgid "List of supported debug flags:"
16178 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16179
16180 #: src/LyX.cpp:1032
16181 #, fuzzy, c-format
16182 msgid "Setting debug level to %1$s"
16183 msgstr "Zet debugniveau op "
16184
16185 #: src/LyX.cpp:1043
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16189 "Command line switches (case sensitive):\n"
16190 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16191 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16192 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16193 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16194 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16195 "                  select the features to debug.\n"
16196 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16197 "\t-x [--execute] command\n"
16198 "                  where command is a lyx command.\n"
16199 "\t-e [--export] fmt\n"
16200 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16201 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16202 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16203 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16204 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16205 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16206 "\t-version        summarize version and build info\n"
16207 "Check the LyX man page for more details."
16208 msgstr ""
16209 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16210 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16211 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16212 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16213 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16214 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16215 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16216 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16217 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16218 "                          selecteer de debugopties.\n"
16219 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16220 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16221
16222 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
16223 #, fuzzy
16224 msgid "No system directory"
16225 msgstr "Gebruikersmap:"
16226
16227 #: src/LyX.cpp:1084
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16230 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16231
16232 #: src/LyX.cpp:1095
16233 #, fuzzy
16234 msgid "No user directory"
16235 msgstr "Gebruikersmap:"
16236
16237 #: src/LyX.cpp:1096
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16240 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16241
16242 #: src/LyX.cpp:1107
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Incomplete command"
16245 msgstr "Volgende opdracht"
16246
16247 #: src/LyX.cpp:1108
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Missing command string after --execute switch"
16250 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16251
16252 #: src/LyX.cpp:1119
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16255 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16256
16257 #: src/LyX.cpp:1132
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16260 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16261
16262 #: src/LyX.cpp:1137
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Missing filename for --import"
16265 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16266
16267 #: src/LyXFunc.cpp:113
16268 msgid "Running configure..."
16269 msgstr "\"configure\" draait..."
16270
16271 #: src/LyXFunc.cpp:124
16272 msgid "Reloading configuration..."
16273 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16274
16275 #: src/LyXFunc.cpp:130
16276 #, fuzzy
16277 msgid "System reconfiguration failed"
16278 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16279
16280 #: src/LyXFunc.cpp:131
16281 msgid ""
16282 "The system reconfiguration has failed.\n"
16283 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16284 "Please reconfigure again if needed."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXFunc.cpp:137
16288 #, fuzzy
16289 msgid "System reconfigured"
16290 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16291
16292 #: src/LyXFunc.cpp:138
16293 msgid ""
16294 "The system has been reconfigured.\n"
16295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16296 "updated document class specifications."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXFunc.cpp:362
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Unknown function."
16302 msgstr "Onbekende handeling"
16303
16304 #: src/LyXFunc.cpp:391
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Nothing to do"
16307 msgstr "Niets te doen"
16308
16309 #: src/LyXFunc.cpp:410
16310 msgid "Unknown action"
16311 msgstr "Onbekende handeling"
16312
16313 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Command disabled"
16316 msgstr "commando-inzet"
16317
16318 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16319 #: src/LyXFunc.cpp:423
16320 msgid "Command not allowed without any document open"
16321 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16322
16323 #: src/LyXFunc.cpp:633
16324 msgid "Document is read-only"
16325 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16326
16327 #: src/LyXFunc.cpp:642
16328 msgid "This portion of the document is deleted."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXFunc.cpp:661
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16335 "\n"
16336 "Do you want to save the document?"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Save changed document?"
16342 msgstr "Document opslaan?"
16343
16344 #: src/LyXFunc.cpp:679
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "Could not print the document %1$s.\n"
16348 "Check that your printer is set up correctly."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/LyXFunc.cpp:682
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Print document failed"
16354 msgstr "Afdrukken op"
16355
16356 #: src/LyXFunc.cpp:799
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16360 "version of the document %1$s?"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/LyXFunc.cpp:801
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Revert to saved document?"
16366 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16367
16368 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16369 #, fuzzy
16370 msgid "&Revert"
16371 msgstr "Registreren"
16372
16373 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
16374 msgid "Missing argument"
16375 msgstr "Argument ontbreekt"
16376
16377 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid "Opening help file %1$s..."
16380 msgstr "Openen helpbestand"
16381
16382 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "Opening child document %1$s..."
16385 msgstr "Document %1$s openen... "
16386
16387 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16390 msgstr "Documentstandaard|#D"
16391
16392 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Unable to save document defaults"
16395 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16396
16397 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "Document %1$s reloaded."
16400 msgstr "Document %1$s geopend."
16401
16402 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "Could not reload document %1$s"
16405 msgstr "Kon document niet openen"
16406
16407 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16408 msgid "Welcome to LyX!"
16409 msgstr "Welkom in LyX!"
16410
16411 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16412 msgid "Converting document to new document class..."
16413 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:2403
16416 msgid ""
16417 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16418 "legal words?"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/LyXRC.cpp:2408
16422 msgid ""
16423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16424 "document."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/LyXRC.cpp:2412
16428 msgid ""
16429 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16430 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16431 "specified, an internal routine is used."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXRC.cpp:2420
16435 msgid ""
16436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16437 "automatically by what you type."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXRC.cpp:2424
16441 msgid ""
16442 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16443 "class change."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/LyXRC.cpp:2428
16447 msgid ""
16448 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2435
16452 msgid ""
16453 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16454 "the backup file in the same directory as the original file."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/LyXRC.cpp:2439
16458 msgid ""
16459 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16460 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2443
16464 msgid ""
16465 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16466 "its global and local bind/ directories."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyXRC.cpp:2447
16470 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/LyXRC.cpp:2451
16474 msgid ""
16475 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16476 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2461
16480 msgid ""
16481 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16482 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/LyXRC.cpp:2465
16486 msgid ""
16487 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16488 "inside."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/LyXRC.cpp:2476
16492 #, no-c-format
16493 msgid ""
16494 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16495 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/LyXRC.cpp:2480
16499 msgid ""
16500 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16501 "look in its global and local commands/ directories."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXRC.cpp:2484
16505 msgid "New documents will be assigned this language."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2488
16509 msgid "Specify the default paper size."
16510 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2492
16513 msgid ""
16514 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16515 "shown after the change has been made.)"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/LyXRC.cpp:2496
16519 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/LyXRC.cpp:2500
16523 msgid ""
16524 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16525 "LyX was started from."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2505
16529 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2509
16533 msgid ""
16534 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16535 "value selects the directory LyX was started from."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/LyXRC.cpp:2513
16539 msgid ""
16540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16541 "recommended for non-English languages."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2520
16545 msgid ""
16546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16547 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16548 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/LyXRC.cpp:2529
16552 msgid ""
16553 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16554 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/LyXRC.cpp:2533
16558 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/LyXRC.cpp:2537
16562 msgid ""
16563 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16564 "document."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyXRC.cpp:2541
16568 msgid ""
16569 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXRC.cpp:2545
16573 msgid ""
16574 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16575 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16576 "name of the second language."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/LyXRC.cpp:2549
16580 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16581 msgstr ""
16582 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:2553
16585 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16586 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2557
16589 msgid ""
16590 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16591 "\\documentclass."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/LyXRC.cpp:2561
16595 msgid ""
16596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16597 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/LyXRC.cpp:2565
16601 msgid ""
16602 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16603 "document is the default language."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/LyXRC.cpp:2569
16607 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/LyXRC.cpp:2573
16611 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/LyXRC.cpp:2577
16615 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/LyXRC.cpp:2581
16619 msgid ""
16620 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16621 "of the document."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/LyXRC.cpp:2585
16625 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/LyXRC.cpp:2590
16629 msgid "The completion popup delay."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/LyXRC.cpp:2594
16633 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyXRC.cpp:2598
16637 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/LyXRC.cpp:2602
16641 msgid ""
16642 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LyXRC.cpp:2606
16646 msgid ""
16647 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16648 "available."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/LyXRC.cpp:2610
16652 msgid "The inline completion delay."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/LyXRC.cpp:2614
16656 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/LyXRC.cpp:2618
16660 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/LyXRC.cpp:2622
16664 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/LyXRC.cpp:2626
16668 #, c-format
16669 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/LyXRC.cpp:2631
16673 msgid ""
16674 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16675 "variable. Use the OS native format."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/LyXRC.cpp:2638
16679 msgid ""
16680 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/LyXRC.cpp:2642
16684 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/LyXRC.cpp:2646
16688 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/LyXRC.cpp:2650
16692 msgid "Scale the preview size to suit."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyXRC.cpp:2654
16696 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/LyXRC.cpp:2658
16700 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/LyXRC.cpp:2662
16704 msgid ""
16705 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16706 "environment variable PRINTER."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/LyXRC.cpp:2666
16710 msgid "The option to print only even pages."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2670
16714 msgid ""
16715 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16716 "the filename of the DVI file to be printed."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/LyXRC.cpp:2674
16720 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/LyXRC.cpp:2678
16724 msgid "The option to print out in landscape."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/LyXRC.cpp:2682
16728 msgid "The option to print only odd pages."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/LyXRC.cpp:2686
16732 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LyXRC.cpp:2690
16736 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/LyXRC.cpp:2694
16740 msgid "The option to specify paper type."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2698
16744 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/LyXRC.cpp:2702
16748 msgid ""
16749 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16750 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16751 "arguments."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/LyXRC.cpp:2706
16755 msgid ""
16756 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16757 "prepended along with the printer name after the spool command."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/LyXRC.cpp:2710
16761 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/LyXRC.cpp:2714
16765 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/LyXRC.cpp:2718
16769 msgid ""
16770 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16771 "command."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/LyXRC.cpp:2722
16775 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/LyXRC.cpp:2730
16779 msgid ""
16780 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/LyXRC.cpp:2734
16784 msgid ""
16785 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16786 "wrong, override the setting here."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/LyXRC.cpp:2740
16790 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/LyXRC.cpp:2749
16794 msgid ""
16795 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16796 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16797 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/LyXRC.cpp:2753
16801 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/LyXRC.cpp:2758
16805 #, no-c-format
16806 msgid ""
16807 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16808 "roughly the same size as on paper."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyXRC.cpp:2762
16812 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/LyXRC.cpp:2766
16816 msgid ""
16817 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16818 "\".out\". Only for advanced users."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2773
16822 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/LyXRC.cpp:2777
16826 #, fuzzy
16827 msgid "What command runs the spellchecker?"
16828 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16829
16830 #: src/LyXRC.cpp:2781
16831 msgid ""
16832 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16833 "when you quit LyX."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyXRC.cpp:2785
16837 msgid ""
16838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16839 "value selects the directory LyX was started from."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/LyXRC.cpp:2795
16843 msgid ""
16844 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16845 "will look in its global and local ui/ directories."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2808
16849 msgid ""
16850 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16851 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16852 "may not work with all dictionaries."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2812
16856 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/LyXRC.cpp:2816
16860 msgid ""
16861 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/LyXRC.cpp:2823
16865 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/LyXVC.cpp:91
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Document not saved"
16871 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16872
16873 #: src/LyXVC.cpp:92
16874 #, fuzzy
16875 msgid "You must save the document before it can be registered."
16876 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16877
16878 #: src/LyXVC.cpp:117
16879 msgid "LyX VC: Initial description"
16880 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16881
16882 #: src/LyXVC.cpp:118
16883 msgid "(no initial description)"
16884 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16885
16886 #: src/LyXVC.cpp:133
16887 msgid "LyX VC: Log Message"
16888 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16889
16890 #: src/LyXVC.cpp:136
16891 msgid "(no log message)"
16892 msgstr "(geen logbericht)"
16893
16894 #: src/LyXVC.cpp:156
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16898 "changes.\n"
16899 "\n"
16900 "Do you want to revert to the saved version?"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/LyXVC.cpp:159
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Revert to stored version of document?"
16906 msgstr "Selecteren tot einde document"
16907
16908 # met deze opmaak
16909 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16910 msgid "Senseless with this layout!"
16911 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16912
16913 #: src/Paragraph.cpp:1566
16914 msgid "Alignment not permitted"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Paragraph.cpp:1567
16918 msgid ""
16919 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16920 "Setting to default."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16924 #, fuzzy
16925 msgid "LyX Warning: "
16926 msgstr "LyX-versie"
16927
16928 #: src/Paragraph.cpp:2036
16929 #, fuzzy
16930 msgid "uncodable character"
16931 msgstr "speciaal teken"
16932
16933 #: src/SpellBase.cpp:51
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Native OS API not yet supported."
16936 msgstr "Nog niet ondersteund"
16937
16938 #: src/Text.cpp:121
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Unknown layout"
16941 msgstr "Onbekende handeling"
16942
16943 #: src/Text.cpp:122
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16947 "Trying to use the default instead.\n"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Text.cpp:151
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Unknown Inset"
16953 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16954
16955 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Change tracking error"
16958 msgstr "Taal veranderen"
16959
16960 #: src/Text.cpp:225
16961 #, c-format
16962 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Text.cpp:238
16966 #, c-format
16967 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/Text.cpp:245
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Unknown token"
16973 msgstr "Onbekende handeling"
16974
16975 #: src/Text.cpp:527
16976 #, fuzzy
16977 msgid ""
16978 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16979 "Tutorial."
16980 msgstr ""
16981 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16982 "Tutorial."
16983
16984 #: src/Text.cpp:538
16985 #, fuzzy
16986 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16987 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16988
16989 #: src/Text.cpp:1302
16990 #, fuzzy
16991 msgid "[Change Tracking] "
16992 msgstr "Taal veranderen"
16993
16994 #: src/Text.cpp:1308
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Change: "
16997 msgstr "Pagina: "
16998
16999 #: src/Text.cpp:1312
17000 #, fuzzy
17001 msgid " at "
17002 msgstr " naar "
17003
17004 #: src/Text.cpp:1322
17005 #, fuzzy, c-format
17006 msgid "Font: %1$s"
17007 msgstr "Lettertype:"
17008
17009 #: src/Text.cpp:1327
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid ", Depth: %1$d"
17012 msgstr ", Diepte:"
17013
17014 #: src/Text.cpp:1333
17015 msgid ", Spacing: "
17016 msgstr ", Wit: "
17017
17018 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17019 #, fuzzy
17020 msgid "OneHalf"
17021 msgstr "Een-half"
17022
17023 #: src/Text.cpp:1345
17024 msgid "Other ("
17025 msgstr "Overig ("
17026
17027 #: src/Text.cpp:1354
17028 #, fuzzy
17029 msgid ", Inset: "
17030 msgstr ", Diepte: "
17031
17032 #: src/Text.cpp:1355
17033 #, fuzzy
17034 msgid ", Paragraph: "
17035 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17036
17037 #: src/Text.cpp:1356
17038 msgid ", Id: "
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/Text.cpp:1357
17042 #, fuzzy
17043 msgid ", Position: "
17044 msgstr "   opties: "
17045
17046 #: src/Text.cpp:1363
17047 msgid ", Char: 0x"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Text.cpp:1365
17051 msgid ", Boundary: "
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Text2.cpp:391
17055 #, fuzzy
17056 msgid "No font change defined."
17057 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17058
17059 #: src/Text2.cpp:431
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Nothing to index!"
17062 msgstr "Niets te doen"
17063
17064 #: src/Text2.cpp:433
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17067 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17068
17069 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17070 msgid "Math editor mode"
17071 msgstr "Wiskunde editor modus"
17072
17073 #: src/Text3.cpp:831
17074 msgid "Unknown spacing argument: "
17075 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17076
17077 #: src/Text3.cpp:1072
17078 msgid "Layout "
17079 msgstr "Opmaak "
17080
17081 #: src/Text3.cpp:1073
17082 msgid " not known"
17083 msgstr " onbekend"
17084
17085 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Character set"
17088 msgstr "Codering"
17089
17090 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
17091 msgid "Paragraph layout set"
17092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17093
17094 #: src/TextClass.cpp:140
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Plain Layout"
17097 msgstr "Extra alinea opmaak"
17098
17099 #: src/TextClass.cpp:594
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Missing File"
17102 msgstr "Argument ontbreekt"
17103
17104 #: src/TextClass.cpp:595
17105 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/TextClass.cpp:598
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Corrupt File"
17111 msgstr "Korte titel"
17112
17113 #: src/TextClass.cpp:599
17114 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Thesaurus.cpp:60
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Thesaurus failure"
17120 msgstr "Backup locatie"
17121
17122 #: src/Thesaurus.cpp:61
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17126 "\n"
17127 "%1$s."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/VSpace.cpp:472
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Default skip"
17133 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17134
17135 #: src/VSpace.cpp:475
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Small skip"
17138 msgstr "Kleinst"
17139
17140 #: src/VSpace.cpp:478
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Medium skip"
17143 msgstr "Medium"
17144
17145 #: src/VSpace.cpp:481
17146 msgid "Big skip"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/VSpace.cpp:484
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Vertical fill"
17152 msgstr "&Verticaal:"
17153
17154 #: src/VSpace.cpp:491
17155 #, fuzzy
17156 msgid "protected"
17157 msgstr " fouten gevonden."
17158
17159 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17163 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Reload saved document?"
17169 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17170
17171 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17172 #, fuzzy
17173 msgid "&Reload"
17174 msgstr "&Vervangen"
17175
17176 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Keep Changes"
17179 msgstr "Cellen samenvoegen"
17180
17181 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17182 #, c-format
17183 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17187 #, fuzzy
17188 msgid "File not readable!"
17189 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17190
17191 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17195 "\n"
17196 "Do you want to create a new document?"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Create new document?"
17202 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17203
17204 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&Create"
17207 msgstr "latex"
17208
17209 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "The specified document template\n"
17213 "%1$s\n"
17214 "could not be read."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Could not read template"
17220 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17221
17222 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17223 msgid "\\arabic{enumi}."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17227 msgid "\\roman{enumiii}."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17231 msgid "\\Alph{enumiv}."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
17235 msgid "Senseless!!! "
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17239 msgid "Standard[[Bullets]]"
17240 msgstr ""
17241
17242 # Paden
17243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Maths"
17246 msgstr "Locaties"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Dings 1"
17251 msgstr "Ding 1|#D"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Dings 2"
17256 msgstr "Ding 2|#i"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Dings 3"
17261 msgstr "Ding 3|#n"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Dings 4"
17266 msgstr "Ding 4|#g"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17269 msgid "Directories"
17270 msgstr "Mappen"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17273 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17274 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17277 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17278 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17281 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17282 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17285 #, fuzzy
17286 msgid ""
17287 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17288 "1995-2008 LyX Team"
17289 msgstr ""
17290 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17291 "1995-2001 het LyX Team"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17294 msgid ""
17295 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17296 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17297 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17298 "any later version."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17302 #, fuzzy
17303 msgid ""
17304 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17305 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17306 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17307 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17308 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17309 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17310 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17311 msgstr ""
17312 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17313 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17314 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17315 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17316 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17317 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17318 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17321 msgid "LyX Version "
17322 msgstr "LyX-versie"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Library directory: "
17327 msgstr "Gebruiker's directory: "
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17330 msgid "User directory: "
17331 msgstr "Gebruikersmap:"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17334 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17335 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "LyX: %1$s"
17338 msgstr "LyX: %1$s"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17341 #, fuzzy
17342 msgid "About %1"
17343 msgstr "Over LyX"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17347 msgid "Preferences"
17348 msgstr "Voorkeuren"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Reconfigure"
17353 msgstr "Herconfigureren|r"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Quit %1"
17358 msgstr "Over LyX"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Exiting."
17363 msgstr "Afsluiten|f"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
17366 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
17370 #, c-format
17371 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
17375 #, fuzzy
17376 msgid "The current document was closed."
17377 msgstr "Afdrukken op"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
17380 msgid ""
17381 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17382 "documents and exit.\n"
17383 "\n"
17384 "Exception: "
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
17388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
17389 msgid "Software exception Detected"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
17393 msgid ""
17394 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17395 "unsaved documents and exit."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Could not find UI defintion file"
17401 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Bibliography Entry Settings"
17406 msgstr "Literatuurverwijzing"
17407
17408 # Literatuurlijst?
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17410 #, fuzzy
17411 msgid "BibTeX Bibliography"
17412 msgstr "Bibliografie"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17417 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17420 msgid "Documents|#o#O"
17421 msgstr "Documenten|#o#O"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17424 #, fuzzy
17425 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17426 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Select a BibTeX database to add"
17431 msgstr "Database:"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17434 #, fuzzy
17435 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17436 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17439 msgid "Select a BibTeX style"
17440 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17443 #, fuzzy
17444 msgid "No frame"
17445 msgstr "Naam"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17448 msgid "Simple rectangular frame"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17452 msgid "Oval frame, thin"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17456 msgid "Oval frame, thick"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17460 msgid "Drop shadow"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Shaded background"
17466 msgstr "achtergrond opmerking"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17469 msgid "Double rectangular frame"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Height"
17476 msgstr "&Hoogte"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Depth"
17482 msgstr ", Diepte: "
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Total Height"
17489 msgstr "Rechtsboven"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17493 msgid "Width"
17494 msgstr "Breedte"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Box Settings"
17499 msgstr "Instellingen"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Branch Settings"
17504 msgstr "Literatuurverwijzing"
17505
17506 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Branch"
17510 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17513 msgid "Activated"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Yes"
17520 msgstr "&Ja"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17523 #, fuzzy
17524 msgid "No"
17525 msgstr "&Nee"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Merge Changes"
17530 msgstr "Cellen samenvoegen"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "Change by %1$s\n"
17536 "\n"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17540 #, c-format
17541 msgid "Change made at %1$s\n"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17549 #, fuzzy
17550 msgid "No change"
17551 msgstr " (Veranderd)"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Small Caps"
17556 msgstr "Kapiteel"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17563 msgid "Reset"
17564 msgstr "Resetten"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17567 msgid "Underbar"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Noun"
17573 msgstr "Eigennaam "
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17576 msgid "No color"
17577 msgstr "Geen kleur"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17580 msgid "Black"
17581 msgstr "Zwart"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17584 msgid "White"
17585 msgstr "Wit"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17588 msgid "Red"
17589 msgstr "Rood"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17592 msgid "Green"
17593 msgstr "Groen"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17596 msgid "Blue"
17597 msgstr "Blauw"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17600 msgid "Cyan"
17601 msgstr "Cyaan"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17604 msgid "Magenta"
17605 msgstr "Magenta"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17608 msgid "Yellow"
17609 msgstr "Geel"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Text Style"
17614 msgstr "Document"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Keys"
17619 msgstr "&Sleutel"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17622 msgid "LinkBack PDF"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17626 msgid "PDF"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17630 #, fuzzy
17631 msgid "pasted"
17632 msgstr "Plakken"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17635 #, c-format
17636 msgid "%1$s Files"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17642 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17648 msgid "Canceled."
17649 msgstr "Afgebroken."
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Overwrite external file?"
17654 msgstr "Het bestand bekijken"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17657 #, c-format
17658 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17662 msgid "Next command"
17663 msgstr "Volgende opdracht"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17666 msgid "big[[delimiter size]]"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17670 msgid "Big[[delimiter size]]"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
17674 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
17678 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Math Delimiter"
17684 msgstr "Begrenzing"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17688 #, fuzzy
17689 msgid "(None)"
17690 msgstr "Geen"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Variable"
17695 msgstr "tabular lijn"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17698 msgid "Computer Modern Roman"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17702 msgid "Latin Modern Roman"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17706 msgid "AE (Almost European)"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Times Roman"
17712 msgstr "Romeins"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Palatino"
17717 msgstr "Vervangen"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17720 msgid "Bitstream Charter"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17724 msgid "New Century Schoolbook"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Bookman"
17730 msgstr "Romeins"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17733 msgid "Utopia"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Bera Serif"
17739 msgstr "Zonder schreef"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17742 msgid "Concrete Roman"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17746 msgid "Zapf Chancery"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17750 msgid "Computer Modern Sans"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17754 msgid "Latin Modern Sans"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17758 msgid "Helvetica"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17762 msgid "Avant Garde"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17766 msgid "Bera Sans"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17770 #, fuzzy
17771 msgid "CM Bright"
17772 msgstr "Rechtsboven"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17775 msgid "Computer Modern Typewriter"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Latin Modern Typewriter"
17781 msgstr "Schrijfmachine"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Courier"
17786 msgstr "Kopiën"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17789 msgid "Bera Mono"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17793 msgid "LuxiMono"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17797 #, fuzzy
17798 msgid "CM Typewriter Light"
17799 msgstr "Schrijfmachine"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Module not found!"
17804 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17807 msgid "Document Settings"
17808 msgstr "Document-instellingen"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17812 msgid ""
17813 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17817 msgid "Length"
17818 msgstr "Lengte"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17822 msgid " (not installed)"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17826 msgid "10"
17827 msgstr "10"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17830 msgid "11"
17831 msgstr "11"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17834 msgid "12"
17835 msgstr "12"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17838 msgid "empty"
17839 msgstr "leeg"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17842 #, fuzzy
17843 msgid "plain"
17844 msgstr "Wit"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17847 #, fuzzy
17848 msgid "headings"
17849 msgstr "Toetsenkaarten"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17852 msgid "fancy"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17856 msgid "B3"
17857 msgstr "B3"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17860 msgid "B4"
17861 msgstr "B4"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17864 #, fuzzy
17865 msgid "LaTeX default"
17866 msgstr "LaTeX_Titel"
17867
17868 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17869 # Moet misschien in bugzilla
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17871 msgid "``text''"
17872 msgstr "``citaat''"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17875 msgid "''text''"
17876 msgstr "''citaat''"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17879 msgid ",,text``"
17880 msgstr ",,citaat``"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17883 msgid ",,text''"
17884 msgstr ",,citaat''"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17887 #, fuzzy
17888 msgid "<<text>>"
17889 msgstr "«citaat»"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17892 #, fuzzy
17893 msgid ">>text<<"
17894 msgstr "»citaat«"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Numbered"
17899 msgstr "Nummering"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17902 msgid "Appears in TOC"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17906 msgid "Author-year"
17907 msgstr "Auteur-jaar"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17910 msgid "Numerical"
17911 msgstr "Numeriek"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid "Unavailable: %1$s"
17916 msgstr "Beschikbaar"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Document Class"
17921 msgstr "Documentklasse:"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Text Layout"
17926 msgstr "Opmaak"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Page Margins"
17931 msgstr "Marges"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Numbering & TOC"
17936 msgstr "Nummering"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17939 msgid "PDF Properties"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Math Options"
17945 msgstr "Zwever-opties"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Float Placement"
17950 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17953 msgid "Bullets"
17954 msgstr "Lijsten"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17957 msgid "Branches"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17961 #, fuzzy
17962 msgid "LaTeX Preamble"
17963 msgstr "LaTeX preamble"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Layouts|#o#O"
17968 msgstr "Opmaak|O"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17971 #, fuzzy
17972 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17973 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17977 msgid "Local layout file"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Error"
17985 msgstr "Pijl"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Unable to read local layout file."
17990 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Select master document"
17995 msgstr "Document opslaan?"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17998 #, fuzzy
17999 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18000 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18003 msgid ""
18004 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18005 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18006 "document may not work with this layout if you do not\n"
18007 "keep the layout file in the same directory."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18011 #, fuzzy
18012 msgid "&Set Layout"
18013 msgstr "Opmaak"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Unable to set document class."
18019 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Unapplied changes"
18025 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
18029 msgid ""
18030 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18031 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
18036 msgid "&Dismiss"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "%1$s, %2$s"
18042 msgstr "%1$s en %2$s"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
18045 #, fuzzy, c-format
18046 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18047 msgstr "%1$s en %2$s"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18050 #, c-format
18051 msgid "Package(s) required: %1$s."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
18055 #, fuzzy
18056 msgid "or"
18057 msgstr "drijvende delen"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18060 #, c-format
18061 msgid "Module required: %1$s."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18065 #, c-format
18066 msgid "Modules excluded: %1$s."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
18070 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18071 msgstr ""
18072
18073 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18074 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18075 # Font-knop op de werkbalk.
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Can't set layout!"
18079 msgstr "Tekenstijl definieren"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18084 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Not Found"
18089 msgstr " onbekend"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18092 #, fuzzy
18093 msgid "TeX Code Settings"
18094 msgstr "Extra opties"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Error List"
18099 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18102 #, fuzzy, c-format
18103 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18104 msgstr "%1$s en %2$s"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18107 msgid "Top left"
18108 msgstr "Linksboven"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18111 msgid "Bottom left"
18112 msgstr "Linksonder"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18115 msgid "Baseline left"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Top center"
18121 msgstr "n Centreren|#n"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Bottom center"
18126 msgstr "n Centreren|#n"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Baseline center"
18131 msgstr "Uitlijning"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18134 msgid "Top right"
18135 msgstr "Rechtsboven"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18138 msgid "Bottom right"
18139 msgstr "Rechtsonder"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Baseline right"
18144 msgstr "Rechterlijn|R"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18147 msgid "External Material"
18148 msgstr "Extern materiaal"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Scale%"
18153 msgstr "Kleiner"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Select external file"
18158 msgstr "Volgende regel selecteren"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Float Settings"
18163 msgstr "Opties"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
18166 msgid "Graphics"
18167 msgstr "Plaatjes"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Select graphics file"
18172 msgstr "Volgende regel selecteren"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Clipart|#C#c"
18177 msgstr "Prentenboek"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Horizontal Space Settings"
18182 msgstr "Verticale afstanden"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18185 msgid ""
18186 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18187 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18188 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18192 msgid "Hyperlink"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Child Document"
18198 msgstr "Document"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18202 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18203 msgid ""
18204 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Select document to include"
18210 msgstr "Kies document ter invoeging"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18213 #, fuzzy
18214 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18215 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Label"
18220 msgstr "&Label"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18223 #, fuzzy
18224 msgid "No language"
18225 msgstr "taal"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Program Listing Settings"
18230 msgstr "streep minipagina"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18233 #, fuzzy
18234 msgid "No dialect"
18235 msgstr "Geen afbeelding"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18238 msgid "LaTeX Log"
18239 msgstr "LaTeX-logboek"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Literate Programming Build Log"
18244 msgstr "Geen waarschuwingen."
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18247 msgid "lyx2lyx Error Log"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Version Control Log"
18253 msgstr "Versieboekhouding%t"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18256 msgid "No LaTeX log file found."
18257 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18260 #, fuzzy
18261 msgid "No literate programming build log file found."
18262 msgstr "Geen waarschuwingen."
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18265 #, fuzzy
18266 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18267 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18270 #, fuzzy
18271 msgid "No version control log file found."
18272 msgstr "Geen waarschuwingen."
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Math Matrix"
18277 msgstr "Matrix"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18280 msgid "Nomenclature"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Note Settings"
18286 msgstr "Opties"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Paragraph Settings"
18291 msgstr "Literatuurverwijzing"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18294 msgid ""
18295 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18296 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18297 "\n"
18298 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18299 "the items is used."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18303 #, fuzzy
18304 msgid "System files|#S#s"
18305 msgstr "u Gebruik Include|#"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18308 #, fuzzy
18309 msgid "User files|#U#u"
18310 msgstr "u Gebruik Include|#"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18313 msgid "Look & Feel"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Language Settings"
18319 msgstr "streep minipagina"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Output"
18324 msgstr "Uitvoer"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18327 #, fuzzy
18328 msgid "File Handling"
18329 msgstr "marge"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Date format"
18334 msgstr "u Bijwerken|#U"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Keyboard/Mouse"
18339 msgstr "Toetsenbord"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Input Completion"
18344 msgstr "Onderschrift"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Screen fonts"
18349 msgstr "Schermopties"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Colors"
18354 msgstr "Sluiten"
18355
18356 # Paden
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18358 msgid "Paths"
18359 msgstr "Locaties"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Select directory for example files"
18364 msgstr "Volgende regel selecteren"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Select a document templates directory"
18369 msgstr "Kies document ter invoeging"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Select a temporary directory"
18374 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18377 msgid "Select a backups directory"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Select a document directory"
18383 msgstr "Kies document ter invoeging"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18386 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18387 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18391 msgid "Spellchecker"
18392 msgstr "Spellingscontrole"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18395 msgid "ispell"
18396 msgstr "ispell"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18399 msgid "aspell"
18400 msgstr "aspell"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18403 #, fuzzy
18404 msgid "hspell"
18405 msgstr "ispell"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18408 msgid "pspell (library)"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18412 msgid "aspell (library)"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Converters"
18418 msgstr "n Centreren|#n"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18421 #, fuzzy
18422 msgid "File formats"
18423 msgstr "drijvende delen"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Format in use"
18428 msgstr "drijvende delen"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18431 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18435 msgid "Printer"
18436 msgstr "Printer"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18439 #, fuzzy
18440 msgid "User interface"
18441 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Control"
18446 msgstr "Label invoegen"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Shortcuts"
18451 msgstr "Helaas."
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Function"
18456 msgstr "&Functies"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Shortcut"
18461 msgstr "Helaas."
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18464 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Mathematical Symbols"
18470 msgstr "Mathematica"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Document and Window"
18475 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18478 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18482 #, fuzzy
18483 msgid "System and Miscellaneous"
18484 msgstr "AMS overig"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Res&tore"
18489 msgstr "&Herstellen"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Failed to create shortcut"
18495 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18500 msgstr "Onbekende handeling"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18503 msgid "Invalid or empty key sequence"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18507 msgid "Shortcut is already defined"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18511 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Identity"
18517 msgstr "&Inspringen"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Choose bind file"
18522 msgstr "Kies sjabloon"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18525 #, fuzzy
18526 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18527 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Choose UI file"
18532 msgstr "Kies sjabloon"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18535 #, fuzzy
18536 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18537 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Choose keyboard map"
18542 msgstr "k Sleutel:|#K"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18545 #, fuzzy
18546 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18547 msgstr "k Sleutel:|#K"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Choose personal dictionary"
18552 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18555 msgid "*.pws"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18559 #, fuzzy
18560 msgid "*.ispell"
18561 msgstr "ispell"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Print Document"
18566 msgstr "Document"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Print to file"
18571 msgstr "Afdrukken op"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18574 msgid "PostScript files (*.ps)"
18575 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Cross-reference"
18580 msgstr "Kruisverwijzing"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18583 #, fuzzy
18584 msgid "&Go Back"
18585 msgstr "Terug&gaan"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Jump back"
18590 msgstr "Teruggaan"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Jump to label"
18595 msgstr "Lange tabel"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18598 msgid "Find and Replace"
18599 msgstr "Zoeken en vervangen"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Send Document to Command"
18604 msgstr "Zend document naar opdracht"
18605
18606 # Tonen
18607 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18608 msgid "Show File"
18609 msgstr "Bestand weergeven"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Error -> Cannot load file!"
18614 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Spellchecker error"
18619 msgstr "Spellingscontrole"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18622 #, fuzzy
18623 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18624 msgstr ""
18625 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18626 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18629 #, fuzzy
18630 msgid ""
18631 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18632 "Maybe it has been killed."
18633 msgstr ""
18634 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18635 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18638 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18642 msgid "The spellchecker has failed"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "%1$d words checked."
18648 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18651 msgid "One word checked."
18652 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Spelling check completed"
18657 msgstr "Controle compleet!"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Basic Latin"
18662 msgstr "BibTeX-stijlen"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Latin-1 Supplement"
18667 msgstr "Samenvatting"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18670 msgid "Latin Extended-A"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18674 msgid "Latin Extended-B"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18678 #, fuzzy
18679 msgid "IPA Extensions"
18680 msgstr "Extra opties"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18683 msgid "Spacing Modifier Letters"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18687 msgid "Combining Diacritical Marks"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18691 msgid "Cyrillic"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Arabic"
18697 msgstr "Arabisch"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18700 msgid "Devanagari"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18704 msgid "Bengali"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18708 msgid "Gurmukhi"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Gujarati"
18714 msgstr "Scheiding"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18717 msgid "Oriya"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Tamil"
18723 msgstr "Mail"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18726 msgid "Telugu"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Kannada"
18732 msgstr "Canadees"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18735 msgid "Malayalam"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Lao"
18741 msgstr "Opmaak "
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Tibetan"
18746 msgstr "Thais"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Georgian"
18751 msgstr "Duits"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18754 msgid "Hangul Jamo"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Phonetic Extensions"
18760 msgstr "Extra opties"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18763 msgid "Latin Extended Additional"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18767 msgid "Greek Extended"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18771 #, fuzzy
18772 msgid "General Punctuation"
18773 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Superscripts and Subscripts"
18778 msgstr "Postscript|#P"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18781 msgid "Currency Symbols"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18785 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18789 msgid "Letterlike Symbols"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Number Forms"
18795 msgstr "Aantal rijen"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Mathematical Operators"
18800 msgstr "Mathematica"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Miscellaneous Technical"
18805 msgstr "AMS overig"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18808 msgid "Control Pictures"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18812 msgid "Optical Character Recognition"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18816 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Box Drawing"
18822 msgstr "Instellingen"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Block Elements"
18827 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18830 msgid "Geometric Shapes"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Miscellaneous Symbols"
18836 msgstr "AMS overig"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Dingbats"
18841 msgstr "Ding 1|#D"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18844 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18848 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18852 msgid "Hiragana"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Katakana"
18858 msgstr "Catalaans"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Bopomofo"
18863 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18866 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18870 msgid "Kanbun"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18874 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18878 msgid "CJK Compatibility"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18882 msgid "CJK Unified Ideographs"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18886 msgid "Hangul Syllables"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18890 msgid "High Surrogates"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18894 msgid "Private Use High Surrogates"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18898 msgid "Low Surrogates"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18902 msgid "Private Use Area"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18906 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18910 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18914 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18918 msgid "Combining Half Marks"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18922 msgid "CJK Compatibility Forms"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18926 msgid "Small Form Variants"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18930 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18934 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Specials"
18940 msgstr "Speciale cel"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18943 msgid "Linear B Syllabary"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18947 msgid "Linear B Ideograms"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Aegean Numbers"
18953 msgstr "Bladzijde"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18956 msgid "Ancient Greek Numbers"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Old Italic"
18962 msgstr "Cursief"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Gothic"
18967 msgstr "Schots"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18970 msgid "Ugaritic"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18974 msgid "Old Persian"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Deseret"
18980 msgstr "Resetten"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Shavian"
18985 msgstr "Roteren"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18988 msgid "Osmanya"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18992 msgid "Cypriot Syllabary"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18996 msgid "Kharoshthi"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19000 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19004 msgid "Musical Symbols"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19008 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19012 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19016 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19020 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19024 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Tags"
19030 msgstr "Pagina's"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19033 msgid "Variation Selectors Supplement"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19037 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19041 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Character: "
19047 msgstr "Codering"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19050 msgid "Code Point: "
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Symbols"
19056 msgstr "Symbool"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19059 msgid "Table Settings"
19060 msgstr "Tabelinstellingen"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Insert Table"
19065 msgstr "Tabel invoegen"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19068 #, fuzzy
19069 msgid "TeX Information"
19070 msgstr "TeX-informatie|X"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Outline"
19075 msgstr "Overig ("
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
19078 msgid "Filtering layouts with \""
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
19082 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
19086 #, fuzzy
19087 msgid "auto"
19088 msgstr "Datum"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
19091 #, fuzzy
19092 msgid "off"
19093 msgstr "Uit"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
19096 #, c-format
19097 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Vertical Space Settings"
19103 msgstr "Verticale afstanden"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19106 #, fuzzy
19107 msgid "version "
19108 msgstr "Versie"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19111 #, fuzzy
19112 msgid "unknown version"
19113 msgstr "Onbekende handeling"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19116 msgid "Small-sized icons"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19120 msgid "Normal-sized icons"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19124 msgid "Big-sized icons"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19130 msgstr "Tabelformaat"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Select template file"
19135 msgstr "Volgende regel selecteren"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19138 msgid "Templates|#T#t"
19139 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19143 #, fuzzy
19144 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19145 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Document not loaded."
19150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Select document to open"
19155 msgstr "Kies document ter opening"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19159 msgid "Examples|#E#e"
19160 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19163 #, c-format
19164 msgid "Opening document %1$s..."
19165 msgstr "Document %1$s openen... "
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19168 #, c-format
19169 msgid "Document %1$s opened."
19170 msgstr "Document %1$s geopend."
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19173 #, fuzzy, c-format
19174 msgid "Could not open document %1$s"
19175 msgstr "Kon document niet openen"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Couldn't import file"
19180 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
19183 #, c-format
19184 msgid "No information for importing the format %1$s."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid "Select %1$s file to import"
19190 msgstr "Kies document ter invoeging"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "The document %1$s already exists.\n"
19196 "\n"
19197 "Do you want to overwrite that document?"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Overwrite document?"
19203 msgstr "Document opslaan?"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Importing %1$s..."
19208 msgstr "Importeren%m"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19211 msgid "imported."
19212 msgstr "ingevoerd."
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19215 #, fuzzy
19216 msgid "file not imported!"
19217 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Select LyX document to insert"
19222 msgstr "Kies document ter invoeging"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Select file to insert"
19227 msgstr "Kies document ter invoeging"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Choose a filename to save document as"
19232 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19235 #, fuzzy
19236 msgid "&Rename"
19237 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "The document %1$s could not be saved.\n"
19243 "\n"
19244 "Do you want to rename the document and try again?"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19248 msgid "Rename and save?"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19252 #, fuzzy
19253 msgid "&Retry"
19254 msgstr "&Herstellen"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19257 #, c-format
19258 msgid ""
19259 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19260 "\n"
19261 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19265 msgid "&Discard"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Saving all documents..."
19271 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19274 #, fuzzy
19275 msgid "All documents saved."
19276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19279 #, c-format
19280 msgid "%1$s unknown command!"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
19284 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19285 #, fuzzy
19286 msgid "LaTeX Source"
19287 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19290 msgid "DocBook Source"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Literate Source"
19296 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19299 msgid " (changed)"
19300 msgstr " (veranderd)"
19301
19302 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19303 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19304 msgid " (read only)"
19305 msgstr " (alleen lezen)"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Close File"
19310 msgstr "Sluiten"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Hide tab"
19315 msgstr "standaard"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Close tab"
19320 msgstr "Sluiten"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Wrap Float Settings"
19325 msgstr "Opties"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19328 msgid "Click to detach"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19332 msgid "No Group"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19336 #, fuzzy
19337 msgid "No Documents Open!"
19338 msgstr "Geen geopende documenten!"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
19344 #, fuzzy
19345 msgid "No Document Open!"
19346 msgstr "Geen geopende documenten!"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Master Document"
19351 msgstr "Document opslaan?"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19354 msgid "Open Navigator..."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Other Lists"
19360 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19363 msgid "No Table of contents"
19364 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
19367 #, fuzzy
19368 msgid "No Branch in Document!"
19369 msgstr "Document"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
19372 #, fuzzy
19373 msgid "No Citation in Scope!"
19374 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
19377 #, fuzzy
19378 msgid "No action defined!"
19379 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19382 #, fuzzy
19383 msgid "space"
19384 msgstr "&Vervangen"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Invalid filename"
19391 msgstr "Ongeldige lengte!"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19394 #, fuzzy
19395 msgid ""
19396 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19397 "characters:\n"
19398 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Could not update TeX information"
19403 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19406 #, c-format
19407 msgid "The script `%s' failed."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19411 #, fuzzy
19412 msgid "All Files "
19413 msgstr "Alle bestanden (*)"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19416 msgid "Table of Contents"
19417 msgstr "Inhoudsopgave"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Child Documents"
19422 msgstr "Document"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19425 #, fuzzy
19426 msgid "List of Graphics"
19427 msgstr "Lijst van Tabellen"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19430 #, fuzzy
19431 msgid "List of Equations"
19432 msgstr "Lijst van Tabellen"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19435 #, fuzzy
19436 msgid "List of Footnotes"
19437 msgstr "Lijst van Tabellen"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19440 #, fuzzy
19441 msgid "List of Listings"
19442 msgstr "Lijst van Tabellen"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19445 #, fuzzy
19446 msgid "List of Indexes"
19447 msgstr "Lijst van Tabellen"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19450 #, fuzzy
19451 msgid "List of Marginal notes"
19452 msgstr "Lijst van Tabellen"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19455 #, fuzzy
19456 msgid "List of Notes"
19457 msgstr "Lijst van Tabellen"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19460 #, fuzzy
19461 msgid "List of Citations"
19462 msgstr "Lijst van Tabellen"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Labels and References"
19467 msgstr "Verwijzing invoegen"
19468
19469 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
19470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19471 msgid ""
19472 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19473 "file through LaTeX: "
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/insets/Inset.cpp:327
19477 msgid "Opened inset"
19478 msgstr "Inzet geopend"
19479
19480 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
19481 msgid "Keys must be unique!"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "The key %1$s already exists,\n"
19488 "it will be changed to %2$s."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19495 "If you proceed, all of them will be opened."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Open Databases?"
19501 msgstr "Databa&ses"
19502
19503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
19504 msgid "&Proceed"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
19508 #, fuzzy
19509 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19510 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19511
19512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Databases:\n"
19515 msgstr "Databa&ses"
19516
19517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Style File:\n"
19520 msgstr "Sluiten"
19521
19522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
19523 #, fuzzy
19524 msgid ""
19525 "\n"
19526 "Lists: "
19527 msgstr "Lijst"
19528
19529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
19530 msgid "included in TOC"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Export Warning!"
19536 msgstr "Waarschuwing!"
19537
19538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
19539 msgid ""
19540 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19541 "BibTeX will be unable to find them."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
19545 msgid ""
19546 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19547 "BibTeX will be unable to find it."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19551 #, fuzzy
19552 msgid "simple frame"
19553 msgstr "inzet frame"
19554
19555 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19556 #, fuzzy
19557 msgid "frameless"
19558 msgstr "Parameters"
19559
19560 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19561 msgid "simple frame, page breaks"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19565 msgid "oval, thin"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19569 msgid "oval, thick"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19573 msgid "drop shadow"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19577 #, fuzzy
19578 msgid "shaded background"
19579 msgstr "achtergrond opmerking"
19580
19581 # dubbel
19582 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19583 #, fuzzy
19584 msgid "double frame"
19585 msgstr "dubbele"
19586
19587 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Opened Box Inset"
19590 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19591
19592 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19593 msgid "Box"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Opened Branch Inset"
19599 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19600
19601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19602 msgid "Branch: "
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Undef: "
19608 msgstr "Verw: "
19609
19610 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
19612 #, fuzzy
19613 msgid "branch"
19614 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19615
19616 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Opened Caption Inset"
19619 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19620
19621 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
19622 #, c-format
19623 msgid "Sub-%1$s"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19627 #, fuzzy
19628 msgid "not cited"
19629 msgstr " fouten gevonden."
19630
19631 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19632 msgid "Left-click to collapse the inset"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19636 msgid "Left-click to open the inset"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19640 #, fuzzy
19641 msgid "LaTeX Command: "
19642 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19643
19644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19645 #, fuzzy
19646 msgid "InsetCommand Error: "
19647 msgstr "Volgende opdracht"
19648
19649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Incompatible command name."
19652 msgstr "Volgende opdracht"
19653
19654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19655 #, fuzzy
19656 msgid "InsetCommandParams Error: "
19657 msgstr "Volgende opdracht"
19658
19659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19660 #, fuzzy
19661 msgid "InsetCommandParams: "
19662 msgstr "Volgende opdracht"
19663
19664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Unknown parameter name: "
19667 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19668
19669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
19670 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19674 msgid "Opened ERT Inset"
19675 msgstr "ERT Inzet geopend"
19676
19677 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Opened Environment Inset: "
19680 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19681
19682 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19683 #, c-format
19684 msgid "External template %1$s is not installed"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Opened Flex Inset"
19690 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19691
19692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19694 #, fuzzy
19695 msgid "float: "
19696 msgstr "drijvende delen"
19697
19698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Opened Float Inset"
19701 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19702
19703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
19704 #, fuzzy
19705 msgid "float"
19706 msgstr "drijvende delen"
19707
19708 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19709 msgid " (sideways)"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19713 #, fuzzy
19714 msgid "subfloat: "
19715 msgstr "drijvende delen"
19716
19717 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19718 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "List of %1$s"
19724 msgstr "Lijst van Tabellen"
19725
19726 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19727 msgid "Opened Footnote Inset"
19728 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19729
19730 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
19731 #, fuzzy
19732 msgid "footnote"
19733 msgstr "voetnoot"
19734
19735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid ""
19738 "Could not copy the file\n"
19739 "%1$s\n"
19740 "into the temporary directory."
19741 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19742
19743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19744 #, c-format
19745 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19749 #, fuzzy, c-format
19750 msgid "Graphics file: %1$s"
19751 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19752
19753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19754 msgid "Verbatim Input"
19755 msgstr "Verbatim-input"
19756
19757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Verbatim Input*"
19760 msgstr "Verbatim-input"
19761
19762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19763 msgid "Recursive input"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19767 #, c-format
19768 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "Included file `%1$s'\n"
19775 "has textclass `%2$s'\n"
19776 "while parent file has textclass `%3$s'."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19780 msgid "Different textclasses"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19784 #, c-format
19785 msgid ""
19786 "Included file `%1$s'\n"
19787 "uses module `%2$s'\n"
19788 "which is not used in parent file."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Module not found"
19794 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19795
19796 # Index
19797 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
19798 msgid "Index"
19799 msgstr "Trefwoord"
19800
19801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
19802 msgid "Information regarding "
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Unknown Info: "
19808 msgstr "Onbekend:"
19809
19810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19811 #, fuzzy
19812 msgid "yes"
19813 msgstr "Stijl"
19814
19815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19816 #, fuzzy
19817 msgid "no"
19818 msgstr "Herstellen"
19819
19820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
19821 #, fuzzy, c-format
19822 msgid "Unknown action %1$s"
19823 msgstr "Onbekende handeling"
19824
19825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
19826 #, c-format
19827 msgid "No menu entry for action %1$s"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Unknown buffer info"
19833 msgstr "Onbekend:"
19834
19835 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19836 msgid "Label names must be unique!"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "The label %1$s already exists,\n"
19843 "it will be changed to %2$s."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19847 msgid "DUPLICATE: "
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Opened Listing Inset"
19853 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19854
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19856 msgid "A value is expected."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19865 msgid "Unbalanced braces!"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19869 msgid "Please specify true or false."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19873 msgid "Only true or false is allowed."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19877 msgid "Please specify an integer value."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19881 msgid "An integer is expected."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19885 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19889 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19893 #, c-format
19894 msgid "Please specify one of %1$s."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19898 #, c-format
19899 msgid "Try one of %1$s."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19903 #, c-format
19904 msgid "I guess you mean %1$s."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19908 #, c-format
19909 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19913 #, c-format
19914 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19918 msgid ""
19919 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19923 msgid ""
19924 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19925 "trblTRBL"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19929 msgid ""
19930 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19931 "right, bottom left and top left corner."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19935 msgid "Enter something like \\color{white}"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19939 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19943 msgid "auto, last or a number"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19947 msgid ""
19948 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19949 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19950 "defining a listing inset)"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19954 msgid ""
19955 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19956 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19957 "a listing inset)"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19961 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19965 #, fuzzy, c-format
19966 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19967 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19968
19969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19970 #, fuzzy, c-format
19971 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19972 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19973
19974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19975 #, fuzzy, c-format
19976 msgid "Parameter %1$s: "
19977 msgstr " Macro: %s: "
19978
19979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19980 #, fuzzy, c-format
19981 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19982 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19983
19984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19985 #, c-format
19986 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19992 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19993
19994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19995 #, fuzzy
19996 msgid "New Page"
19997 msgstr "&Wissen"
19998
19999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Clear Page"
20002 msgstr "&Wissen"
20003
20004 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20005 msgid "Clear Double Page"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Nom"
20011 msgstr "&Nee"
20012
20013 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
20014 msgid "Note[[InsetNote]]"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
20018 msgid "Greyed out"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Opened Note Inset"
20024 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20025
20026 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20029 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20030
20031 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20032 msgid "BROKEN: "
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20036 msgid "Ref: "
20037 msgstr "Verw: "
20038
20039 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Equation"
20042 msgstr "Roteren"
20043
20044 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
20045 #, fuzzy
20046 msgid "EqRef: "
20047 msgstr "Verw: "
20048
20049 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Page Number"
20052 msgstr "Bladzijde"
20053
20054 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20055 msgid "Page: "
20056 msgstr "Pagina: "
20057
20058 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Textual Page Number"
20061 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20062
20063 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20064 msgid "TextPage: "
20065 msgstr "TekstPagina: "
20066
20067 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20068 msgid "Standard+Textual Page"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20072 msgid "Ref+Text: "
20073 msgstr "Verw+Tekst: "
20074
20075 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20076 #, fuzzy
20077 msgid "PrettyRef"
20078 msgstr "Ref: "
20079
20080 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20081 #, fuzzy
20082 msgid "FormatRef: "
20083 msgstr "drijvende delen"
20084
20085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Interword Space"
20088 msgstr "op pagina <pagina>"
20089
20090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Protected Space"
20093 msgstr "Harde spatie invoegen"
20094
20095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Thin Space"
20098 msgstr "Medium"
20099
20100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Quad Space"
20103 msgstr "&Vervangen"
20104
20105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20106 #, fuzzy
20107 msgid "QQuad Space"
20108 msgstr "&Vervangen"
20109
20110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Enspace"
20113 msgstr "&Vervangen"
20114
20115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20116 msgid "Enskip"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Negative Thin Space"
20122 msgstr "Medium"
20123
20124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Protected Horizontal Fill"
20127 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20128
20129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20132 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20133
20134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20137 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20138
20139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20142 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20143
20144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20147 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20148
20149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20152 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20153
20154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20157 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20158
20159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20160 #, fuzzy, c-format
20161 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20162 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20163
20164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20165 #, fuzzy, c-format
20166 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20167 msgstr "Harde spatie invoegen"
20168
20169 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Unknown TOC type"
20172 msgstr "Onbekende handeling"
20173
20174 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Opened table"
20177 msgstr "Openen helpbestand"
20178
20179 #: src/insets/InsetText.cpp:203
20180 msgid "Opened Text Inset"
20181 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20182
20183 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Vertical Space"
20186 msgstr "Verticale afstanden"
20187
20188 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20189 msgid "wrap: "
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Opened Wrap Inset"
20195 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20196
20197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20198 msgid "wrap"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Not shown."
20204 msgstr " onbekend"
20205
20206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20207 msgid "Loading..."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20211 msgid "Converting to loadable format..."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Scaling etc..."
20221 msgstr "Fout tijdens lezen "
20222
20223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Ready to display"
20226 msgstr "[niet getoond]"
20227
20228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20229 msgid "No file found!"
20230 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20231
20232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Error converting to loadable format"
20235 msgstr "Fout tijdens lezen "
20236
20237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20238 msgid "Error loading file into memory"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20242 msgid "Error generating the pixmap"
20243 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20244
20245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20246 msgid "No image"
20247 msgstr "Geen afbeelding"
20248
20249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20250 msgid "Preview loading"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Preview ready"
20256 msgstr "Voorbeeld|#V"
20257
20258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Preview failed"
20261 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20262
20263 #: src/lengthcommon.cpp:37
20264 msgid "sp"
20265 msgstr "sp"
20266
20267 #: src/lengthcommon.cpp:37
20268 msgid "pt"
20269 msgstr "pt"
20270
20271 #: src/lengthcommon.cpp:37
20272 msgid "bp"
20273 msgstr "bp"
20274
20275 #: src/lengthcommon.cpp:37
20276 msgid "dd"
20277 msgstr "dd"
20278
20279 #: src/lengthcommon.cpp:37
20280 msgid "mm"
20281 msgstr "mm"
20282
20283 #: src/lengthcommon.cpp:37
20284 msgid "pc"
20285 msgstr "pc"
20286
20287 #: src/lengthcommon.cpp:38
20288 msgid "cc[[unit of measure]]"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/lengthcommon.cpp:38
20292 msgid "cm"
20293 msgstr "cm"
20294
20295 #: src/lengthcommon.cpp:38
20296 msgid "ex"
20297 msgstr "ex"
20298
20299 #: src/lengthcommon.cpp:38
20300 msgid "em"
20301 msgstr "em"
20302
20303 #: src/lengthcommon.cpp:39
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Text Width %"
20306 msgstr "Vaste breedte"
20307
20308 #: src/lengthcommon.cpp:39
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Column Width %"
20311 msgstr "Kolombreedte"
20312
20313 #: src/lengthcommon.cpp:39
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Page Width %"
20316 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20317
20318 #: src/lengthcommon.cpp:39
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Line Width %"
20321 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20322
20323 #: src/lengthcommon.cpp:40
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Text Height %"
20326 msgstr "Rechtsboven"
20327
20328 #: src/lengthcommon.cpp:40
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Page Height %"
20331 msgstr "Rechtsboven"
20332
20333 #: src/lyxfind.cpp:115
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Search error"
20336 msgstr "Zoeken"
20337
20338 #: src/lyxfind.cpp:115
20339 msgid "Search string is empty"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/lyxfind.cpp:299
20343 msgid "String has been replaced."
20344 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20345
20346 #: src/lyxfind.cpp:302
20347 msgid " strings have been replaced."
20348 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20349
20350 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20351 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20352 #, c-format
20353 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20357 #, c-format
20358 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20362 msgid "Only one row"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20366 msgid "Only one column"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20370 #, fuzzy
20371 msgid "No hline to delete"
20372 msgstr "Niets te doen"
20373
20374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20375 msgid "No vline to delete"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20379 #, fuzzy, c-format
20380 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20381 msgstr "Tabelformaat"
20382
20383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20384 #, fuzzy
20385 msgid "No number"
20386 msgstr "Getal"
20387
20388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Number"
20391 msgstr "Nummering"
20392
20393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20394 #, c-format
20395 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20399 #, c-format
20400 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20404 #, c-format
20405 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20409 msgid "create new math text environment ($...$)"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20413 msgid "entered math text mode (textrm)"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20417 msgid "Standard[[mathref]]"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20421 #, fuzzy
20422 msgid "optional"
20423 msgstr "&Horizontaal:"
20424
20425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20426 #, fuzzy
20427 msgid "TeX"
20428 msgstr "LaTeX"
20429
20430 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20431 #, fuzzy
20432 msgid "math macro"
20433 msgstr "achtergrond wiskunde"
20434
20435 #: src/output.cpp:37
20436 #, fuzzy, c-format
20437 msgid ""
20438 "Could not open the specified document\n"
20439 "%1$s."
20440 msgstr "Kon document niet openen"
20441
20442 #: src/output_plaintext.cpp:136
20443 msgid "Abstract: "
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/output_plaintext.cpp:148
20447 #, fuzzy
20448 msgid "References: "
20449 msgstr "Verwijzing invoegen"
20450
20451 #: src/support/Package.cpp:441
20452 #, fuzzy
20453 msgid "LyX binary not found"
20454 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20455
20456 #: src/support/Package.cpp:442
20457 #, c-format
20458 msgid ""
20459 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/support/Package.cpp:561
20463 #, fuzzy, c-format
20464 msgid ""
20465 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20466 "\t%1$s\n"
20467 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20468 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20469 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20470
20471 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20472 #, fuzzy
20473 msgid "File not found"
20474 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20475
20476 #: src/support/Package.cpp:643
20477 #, c-format
20478 msgid ""
20479 "Invalid %1$s switch.\n"
20480 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/support/Package.cpp:670
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20487 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/support/Package.cpp:694
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20494 "%2$s is not a directory."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/support/Package.cpp:696
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Directory not found"
20500 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20501
20502 #: src/support/debug.cpp:38
20503 #, fuzzy
20504 msgid "No debugging message"
20505 msgstr "(geen logbericht)"
20506
20507 #: src/support/debug.cpp:39
20508 #, fuzzy
20509 msgid "General information"
20510 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20511
20512 #: src/support/debug.cpp:40
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Program initialisation"
20515 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20516
20517 #: src/support/debug.cpp:41
20518 msgid "Keyboard events handling"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/support/debug.cpp:42
20522 msgid "GUI handling"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/support/debug.cpp:43
20526 msgid "Lyxlex grammar parser"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/support/debug.cpp:44
20530 msgid "Configuration files reading"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/support/debug.cpp:45
20534 msgid "Custom keyboard definition"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/support/debug.cpp:46
20538 msgid "LaTeX generation/execution"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/support/debug.cpp:47
20542 msgid "Math editor"
20543 msgstr "Wiskunde editor"
20544
20545 #: src/support/debug.cpp:48
20546 msgid "Font handling"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/support/debug.cpp:49
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Textclass files reading"
20552 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20553
20554 # was eerst Versieboekhouding
20555 #: src/support/debug.cpp:50
20556 msgid "Version control"
20557 msgstr "Versiebeheer"
20558
20559 #: src/support/debug.cpp:51
20560 msgid "External control interface"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/support/debug.cpp:52
20564 msgid "Keep *roff temporary files"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/support/debug.cpp:53
20568 #, fuzzy
20569 msgid "User commands"
20570 msgstr "commando-inzet"
20571
20572 #: src/support/debug.cpp:54
20573 msgid "The LyX Lexxer"
20574 msgstr "De LyX-lexxer"
20575
20576 #: src/support/debug.cpp:55
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Dependency information"
20579 msgstr "Dekoratie"
20580
20581 #: src/support/debug.cpp:56
20582 #, fuzzy
20583 msgid "LyX Insets"
20584 msgstr "Trefwoord"
20585
20586 #: src/support/debug.cpp:57
20587 msgid "Files used by LyX"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/support/debug.cpp:58
20591 msgid "Workarea events"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/support/debug.cpp:59
20595 msgid "Insettext/tabular messages"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/support/debug.cpp:60
20599 msgid "Graphics conversion and loading"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/support/debug.cpp:61
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Change tracking"
20605 msgstr "Taal veranderen"
20606
20607 #: src/support/debug.cpp:62
20608 #, fuzzy
20609 msgid "External template/inset messages"
20610 msgstr "Externe toepassingen"
20611
20612 #: src/support/debug.cpp:63
20613 msgid "RowPainter profiling"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/support/debug.cpp:64
20617 msgid "scrolling debugging"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/support/debug.cpp:65
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Math macros"
20623 msgstr "achtergrond wiskunde"
20624
20625 #: src/support/debug.cpp:66
20626 msgid "RTL/Bidi"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/support/debug.cpp:67
20630 msgid "Developers' general debug messages"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/support/debug.cpp:68
20634 msgid "All debugging messages"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/support/debug.cpp:113
20638 #, c-format
20639 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/support/filetools.cpp:247
20643 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20644 msgstr "nl"
20645
20646 #: src/support/os_win32.cpp:297
20647 #, fuzzy
20648 msgid "System file not found"
20649 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20650
20651 #: src/support/os_win32.cpp:298
20652 msgid ""
20653 "Unable to load shfolder.dll\n"
20654 "Please install."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/support/os_win32.cpp:303
20658 #, fuzzy
20659 msgid "System function not found"
20660 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20661
20662 #: src/support/os_win32.cpp:304
20663 msgid ""
20664 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20665 "Don't know how to proceed. Sorry."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/support/userinfo.cpp:45
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Unknown user"
20671 msgstr "Onbekend:"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "<- C&lear"
20675 #~ msgstr "&Wissen"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "A&pply"
20679 #~ msgstr "&Toepassen"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "Add"
20683 #~ msgstr "&Toevoegen"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "Remove"
20687 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "E&mbed"
20691 #~ msgstr "Eerste koptekst"
20692
20693 #~ msgid "Edit the file externally"
20694 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
20695
20696 #, fuzzy
20697 #~ msgid "&Edit File..."
20698 #~ msgstr "Bestand be&werken"
20699
20700 #~ msgid "LyX View"
20701 #~ msgstr "LyX weergave"
20702
20703 #~ msgid "Options"
20704 #~ msgstr "Opties"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "&Center"
20708 #~ msgstr "Midden"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20712 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20716 #~ msgstr "Kon document niet openen"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "Clear"
20720 #~ msgstr "&Wissen"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20724 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid " writing embedded files."
20728 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid " could not write embedded files!"
20732 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20733
20734 #, fuzzy
20735 #~ msgid "Failed to extract file"
20736 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
20737
20738 #, fuzzy
20739 #~ msgid "Copy file failure"
20740 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20741
20742 #, fuzzy
20743 #~ msgid "Failed to embed file"
20744 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20745
20746 #, fuzzy
20747 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20748 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20749
20750 #, fuzzy
20751 #~ msgid "Failed to open file"
20752 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20753
20754 #, fuzzy
20755 #~ msgid "Sync file failure"
20756 #~ msgstr "Include"
20757
20758 #, fuzzy
20759 #~ msgid "Packing all files"
20760 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
20761
20762 #, fuzzy
20763 #~ msgid "Failed to write file"
20764 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
20765
20766 #, fuzzy
20767 #~ msgid "Save failure"
20768 #~ msgstr "Backup locatie"
20769
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid "Extra embedded file"
20772 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20773
20774 #, fuzzy
20775 #~ msgid "Plain Text"
20776 #~ msgstr "Vervangen"
20777
20778 #, fuzzy
20779 #~ msgid "Other floats: "
20780 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20781
20782 #, fuzzy
20783 #~ msgid "Enspace|E"
20784 #~ msgstr "&Vervangen"
20785
20786 #, fuzzy
20787 #~ msgid "Document could not be read"
20788 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20789
20790 #, fuzzy
20791 #~ msgid "%1$s could not be read."
20792 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20793
20794 #, fuzzy
20795 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20796 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20797
20798 #~ msgid "All files (*)"
20799 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20800
20801 #, fuzzy
20802 #~ msgid "Properties...|P"
20803 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20804
20805 #, fuzzy
20806 #~ msgid "New Line|e"
20807 #~ msgstr "tabel lijn"
20808
20809 #, fuzzy
20810 #~ msgid "Line Break|B"
20811 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20812
20813 #, fuzzy
20814 #~ msgid "line break"
20815 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20816
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20819 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "Links"
20823 #~ msgstr "Lijst"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20827 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20828
20829 #, fuzzy
20830 #~ msgid "Swap Rows|S"
20831 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20832
20833 #, fuzzy
20834 #~ msgid "Swap Columns|w"
20835 #~ msgstr "Kolommen"
20836
20837 #, fuzzy
20838 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20839 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20840
20841 #, fuzzy
20842 #~ msgid "false"
20843 #~ msgstr "Casus"
20844
20845 #, fuzzy
20846 #~ msgid "&float"
20847 #~ msgstr "drijvende delen"
20848
20849 #, fuzzy
20850 #~ msgid "Float"
20851 #~ msgstr "drijvende delen"
20852
20853 #, fuzzy
20854 #~ msgid "S&ubfigure"
20855 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20856
20857 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20858 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20859
20860 # was eerst bijschrift
20861 #~ msgid "Ca&ption:"
20862 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20863
20864 #~ msgid "Show ERT inline"
20865 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20866
20867 #~ msgid "&Inline"
20868 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20869
20870 #, fuzzy
20871 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20872 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20873
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "&Shaded"
20876 #~ msgstr "Op&slaan"
20877
20878 #~ msgid "Paper Size"
20879 #~ msgstr "Papierformaat"
20880
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "&Colors"
20883 #~ msgstr "Sluiten"
20884
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "C&opiers"
20887 #~ msgstr "Kopiën"
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid "&File formats"
20891 #~ msgstr "drijvende delen"
20892
20893 #, fuzzy
20894 #~ msgid "F&ormat:"
20895 #~ msgstr "drijvende delen"
20896
20897 #, fuzzy
20898 #~ msgid "&GUI name:"
20899 #~ msgstr "Naam"
20900
20901 #~ msgid "External Applications"
20902 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20903
20904 #, fuzzy
20905 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20906 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20907
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "Save/restore window position"
20910 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20911
20912 #~ msgid " every"
20913 #~ msgstr " elke"
20914
20915 #, fuzzy
20916 #~ msgid "&URL:"
20917 #~ msgstr "&URL"
20918
20919 #, fuzzy
20920 #~ msgid "Default (outer)"
20921 #~ msgstr "Standaard"
20922
20923 #, fuzzy
20924 #~ msgid "Outer"
20925 #~ msgstr "Overig ("
20926
20927 #~ msgid "&Units:"
20928 #~ msgstr "&Eenheid:"
20929
20930 #, fuzzy
20931 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20932 #~ msgstr "Subsubsectie"
20933
20934 #~ msgid "Bahasa"
20935 #~ msgstr "Indonesisch"
20936
20937 #~ msgid "Magyar"
20938 #~ msgstr "Hongaars"
20939
20940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20941 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20942
20943 #, fuzzy
20944 #~ msgid "Framed|F"
20945 #~ msgstr "Parameters"
20946
20947 #, fuzzy
20948 #~ msgid "Shaded|S"
20949 #~ msgstr "&Vorm:"
20950
20951 #, fuzzy
20952 #~ msgid "Insert URL"
20953 #~ msgstr "Label invoegen"
20954
20955 #, fuzzy
20956 #~ msgid "Can't load document class"
20957 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20958
20959 #, fuzzy
20960 #~ msgid ""
20961 #~ "The document could not be converted\n"
20962 #~ "into the document class %1$s."
20963 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20964
20965 #, fuzzy
20966 #~ msgid "&Switch to document"
20967 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20968
20969 #~ msgid "Formatting document..."
20970 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20971
20972 #, fuzzy
20973 #~ msgid "Double box"
20974 #~ msgstr "Dubbel"
20975
20976 #, fuzzy
20977 #~ msgid "Index Entry"
20978 #~ msgstr "Inspringen"
20979
20980 #~ msgid "Previous command"
20981 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20982
20983 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20984 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20985
20986 #, fuzzy
20987 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20988 #~ msgstr "Trefwoord"
20989
20990 #, fuzzy
20991 #~ msgid "Copiers"
20992 #~ msgstr "Kopiën"
20993
20994 #, fuzzy
20995 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20996 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20997
20998 #, fuzzy
20999 #~ msgid "Boxed"
21000 #~ msgstr "Vet"
21001
21002 #, fuzzy
21003 #~ msgid "Doublebox"
21004 #~ msgstr "Dubbel"
21005
21006 #, fuzzy
21007 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
21008 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21009
21010 #, fuzzy
21011 #~ msgid "Unknown inset name: "
21012 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21013
21014 #, fuzzy
21015 #~ msgid "Program Listing "
21016 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21017
21018 #, fuzzy
21019 #~ msgid "Framed"
21020 #~ msgstr "Parameters"
21021
21022 #, fuzzy
21023 #~ msgid "Shaded"
21024 #~ msgstr "&Vorm:"
21025
21026 #~ msgid "Url: "
21027 #~ msgstr "Url: "
21028
21029 #~ msgid "HtmlUrl: "
21030 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21031
21032 #, fuzzy
21033 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21034 #~ msgstr " Macro: %s: "
21035
21036 #, fuzzy
21037 #~ msgid "%1$d words in selection."
21038 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21039
21040 #, fuzzy
21041 #~ msgid "%1$d words in document."
21042 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21043
21044 #, fuzzy
21045 #~ msgid "One word in selection."
21046 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21047
21048 #, fuzzy
21049 #~ msgid "One word in document."
21050 #~ msgstr "Document invoegen "
21051
21052 #, fuzzy
21053 #~ msgid "Count words"
21054 #~ msgstr "Huidige woord"
21055
21056 #, fuzzy
21057 #~ msgid "Encoding error"
21058 #~ msgstr "Teken&set:"
21059
21060 #, fuzzy
21061 #~ msgid "phantom"
21062 #~ msgstr "Esperanto"
21063
21064 #, fuzzy
21065 #~ msgid "&Right"
21066 #~ msgstr "Rechts"
21067
21068 #, fuzzy
21069 #~ msgid "Case."
21070 #~ msgstr "Casus"
21071
21072 #~ msgid "&Load"
21073 #~ msgstr "&Laden"
21074
21075 #~ msgid "To &file:"
21076 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21077
21078 #~ msgid "Co&pies:"
21079 #~ msgstr "Ko&piën:"
21080
21081 #, fuzzy
21082 #~ msgid "Printer &name:"
21083 #~ msgstr "Afdrukken"
21084
21085 #, fuzzy
21086 #~ msgid "Columns "
21087 #~ msgstr "Kolommen"
21088
21089 #, fuzzy
21090 #~ msgid "Overprint "
21091 #~ msgstr "Afdrukken"
21092
21093 #, fuzzy
21094 #~ msgid "Font st&yle:"
21095 #~ msgstr "Lettergrootte"
21096
21097 #~ msgid "&Type:"
21098 #~ msgstr "T&ype:"
21099
21100 #, fuzzy
21101 #~ msgid "Part "
21102 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21103
21104 #, fuzzy
21105 #~ msgid "columns "
21106 #~ msgstr "Kolommen"
21107
21108 #, fuzzy
21109 #~ msgid "overprint "
21110 #~ msgstr "Afdrukken"
21111
21112 #, fuzzy
21113 #~ msgid "Corollary_"
21114 #~ msgstr "Helaas."
21115
21116 #, fuzzy
21117 #~ msgid "Definition. "
21118 #~ msgstr "Definitie"
21119
21120 #, fuzzy
21121 #~ msgid "Example. "
21122 #~ msgstr "Voorbeeld"
21123
21124 #, fuzzy
21125 #~ msgid "Fact. "
21126 #~ msgstr "Feit"
21127
21128 #, fuzzy
21129 #~ msgid "note: "
21130 #~ msgstr "opmerking"
21131
21132 #, fuzzy
21133 #~ msgid "Placement:"
21134 #~ msgstr "&Plaatsing:"
21135
21136 #~ msgid "default"
21137 #~ msgstr "standaard"
21138
21139 #, fuzzy
21140 #~ msgid "common"
21141 #~ msgstr "Commentaar:"
21142
21143 #, fuzzy
21144 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21145 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21146
21147 #, fuzzy
21148 #~ msgid "Toc"
21149 #~ msgstr "t Boven|#T"
21150
21151 #~ msgid "Table of Contents|T"
21152 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21153
21154 #, fuzzy
21155 #~ msgid "OK"
21156 #~ msgstr "&OK"
21157
21158 #, fuzzy
21159 #~ msgid "Chinese"
21160 #~ msgstr "Kopiën"
21161
21162 #, fuzzy
21163 #~ msgid "Upper"
21164 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21165
21166 #~ msgid "Table of contents"
21167 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21168
21169 #~ msgid "theorem"
21170 #~ msgstr "stelling"
21171
21172 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21173 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21174
21175 #, fuzzy
21176 #~ msgid "Number style"
21177 #~ msgstr " Getal "
21178
21179 #, fuzzy
21180 #~ msgid "Error closing file"
21181 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "block "
21185 #~ msgstr "Blok"
21186
21187 #, fuzzy
21188 #~ msgid "Corollary.  "
21189 #~ msgstr "Helaas."
21190
21191 #, fuzzy
21192 #~ msgid "&Caption"
21193 #~ msgstr "Onderschrift"
21194
21195 #, fuzzy
21196 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21197 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21198
21199 #, fuzzy
21200 #~ msgid "&Label"
21201 #~ msgstr "&Label"
21202
21203 #, fuzzy
21204 #~ msgid "A Label for the caption"
21205 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21206
21207 #, fuzzy
21208 #~ msgid "<- P&romote"
21209 #~ msgstr "Helaas."
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "D&own"
21213 #~ msgstr "Klaar"
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Upd&ate"
21217 #~ msgstr "Bij&werken"
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "SubSection"
21221 #~ msgstr "Subsectie"
21222
21223 #~ msgid ""
21224 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21225 #~ "font change."
21226 #~ msgstr ""
21227 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21228 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21229
21230 #~ msgid "Unknown toc list"
21231 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21232
21233 #, fuzzy
21234 #~ msgid "Insert glossary entry"
21235 #~ msgstr "Index item invoegen"
21236
21237 #, fuzzy
21238 #~ msgid "Glo"
21239 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21240
21241 #, fuzzy
21242 #~ msgid "TeX Code:"
21243 #~ msgstr "TeX|T"
21244
21245 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21246 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21247
21248 # Vrijmaken
21249 #~ msgid "&Detach panel"
21250 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21251
21252 #, fuzzy
21253 #~ msgid "Set math font"
21254 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21255
21256 #, fuzzy
21257 #~ msgid "Insert fraction"
21258 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21259
21260 #, fuzzy
21261 #~ msgid "Math Panel|l"
21262 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21263
21264 #, fuzzy
21265 #~ msgid "Math Panel|P"
21266 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21267
21268 # weergeven
21269 #, fuzzy
21270 #~ msgid "Show math panel"
21271 #~ msgstr "&Pad tonen"
21272
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21275 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21276
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21279 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21280
21281 #, fuzzy
21282 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21283 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21287 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21288
21289 #~ msgid "E&xtra options"
21290 #~ msgstr "E&xtra opties"
21291
21292 #~ msgid "Alig&nment:"
21293 #~ msgstr "Uit&lijning"
21294
21295 #, fuzzy
21296 #~ msgid "&From:"
21297 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21298
21299 #, fuzzy
21300 #~ msgid "&Converters"
21301 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid "Class Settings"
21305 #~ msgstr "Opties"
21306
21307 #, fuzzy
21308 #~ msgid "#*"
21309 #~ msgstr "*"
21310
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "PrettyRef: "
21313 #~ msgstr "Ref: "
21314
21315 #~ msgid "Opening child document "
21316 #~ msgstr "Open subdocument "
21317
21318 #, fuzzy
21319 #~ msgid "Special Insets|S"
21320 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21321
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "Insets|n"
21324 #~ msgstr "Invoegen|I"