1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
97 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
542 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Eigen papiergrootte"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
628 msgstr " (Veranderd)"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgstr "Lettertypefamilie"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgstr "Vorm van lettertype"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgstr "Dikte van lettertype"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgstr "Kleur van Lettertype"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
688 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Lettergrootte"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
726 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
743 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
749 msgid "Search Citation"
750 msgstr "Literatuurverwijzing"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
758 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
762 msgid "You can also hit Enter in the search box"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
771 msgid "Search Field:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
775 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
778 msgstr "Alle bestanden (*)"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
781 msgid "Regular E&xpression"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
787 msgstr "Label invoegen"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
791 msgid "All Entry Types"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
796 msgid "Case Se&nsitive"
797 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
800 msgid "Search As You &Type"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
806 msgstr "drijvende delen"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
809 msgid "List all authors"
810 msgstr "Alle auteurs opsommen"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
814 msgid "Full aut&hor list"
815 msgstr "Volledige auteurslijst"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
818 msgid "Force upper case in citation"
819 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
823 msgid "Force u&pper case"
824 msgstr "&Hoofdletters forceren"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
833 msgid "Text &before:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
837 msgid "Natbib citation style to use"
838 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
841 msgid "Text to place before citation"
842 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
850 msgid "Text to place after citation"
851 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
860 msgid "A&vailable Citations:"
861 msgstr "Verwijzing invoegen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
865 msgid "&Selected Citations:"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
869 msgid "The Enter key works, too"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
873 msgid "The delete key works, too"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
879 msgstr "Verwij&deren"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
883 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
884 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
888 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
889 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
897 msgid "Insert the delimiters"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
916 msgid "Match delimiter types"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
920 msgid "&Keep matched"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
1017 msgstr "drijvende delen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1020 msgid "Display image in LyX"
1021 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 msgid "&Show in LyX"
1026 msgstr "In LyX tonen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1032 msgid "Screen display"
1033 msgstr "Schermweergave"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1046 msgstr "Grijstinten"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1058 msgstr "Voorbeeld|#V"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1064 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1065 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1084 msgid "Si&ze and Rotation"
1085 msgstr "Literatuurverwijzing"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1096 msgid "Angle to rotate image by"
1097 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1103 msgid "The origin of the rotation"
1104 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1109 msgstr "&Oorsprong:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1122 msgid "Height of image in output"
1123 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1127 msgid "Width of image in output"
1128 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1131 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1134 # Verhoudingen respecteren
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1137 msgid "&Maintain aspect ratio"
1138 msgstr "&Verhouding intact laten"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1167 msgstr "Rechts&boven:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1171 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1177 msgid "&Get from File"
1178 msgstr "[geen bestand]"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 msgstr "drijvende delen"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1191 msgid "Use &default placement"
1192 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1195 msgid "Advanced Placement Options"
1196 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1199 msgid "&Top of page"
1200 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1204 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1208 msgid "Here de&finitely"
1209 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1212 msgid "&Here if possible"
1213 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1216 msgid "&Page of floats"
1217 msgstr "&Pagina met zwevers"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1220 msgid "&Bottom of page"
1221 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Kolommen &omvatten"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "90° roteren"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1235 msgstr "Lettertype: "
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1245 msgid "&Typewriter:"
1246 msgstr "T&ypemachine:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1261 msgid "&Sans Serif:"
1262 msgstr "Zonder &schreef:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1265 msgid "Use &Old Style Figures"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1270 msgid "Use true S&mall Caps"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1275 msgid "&Default Family:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1285 msgstr "&Afbeeldingen"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1288 msgid "Select an image file"
1289 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1297 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1302 msgid "Set &height:"
1303 msgstr "&Kophoogte:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1307 msgid "&Scale Graphics (%):"
1308 msgstr "&Afbeeldingen"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1311 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1320 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1325 msgid "Rotate Graphics"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1329 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1334 msgid "Ro&tate after scaling"
1335 msgstr "Tabel &Roteren"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1340 msgstr "&Oorsprong:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1348 msgid "File name of image"
1349 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1374 msgid "LaTeX &options:"
1375 msgstr "LaTeX &opties:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1386 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1387 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1391 msgid "Don't un&zip on export"
1392 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1397 msgid "Sho&w in LyX"
1398 msgstr "In LyX tonen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr "Zonder &schreef:"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1408 msgid "Scr&een Display:"
1409 msgstr "Schermweergave"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1412 msgid "&Initialize Group Name:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1416 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1420 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1424 msgid "..............."
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1432 msgid "<-----------"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1436 msgid "----------->"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1440 msgid "\\-----v-----/"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1444 msgid "/-----^-----\\"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1450 msgstr "Regelafstand|#g"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1453 msgid "Supported spacing types"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1457 msgid "Inter-word space"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1467 msgid "Negative thin space"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1471 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1480 msgid "Double Quad (2 em)"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1485 msgid "Horizontal Fill"
1486 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1495 msgstr "Eigen papiergrootte"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1502 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1507 msgid "&Fill Pattern:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1517 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1518 msgstr "Figuur invoegen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1522 msgid "Specify the link target"
1523 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1530 msgid "Link to the web or to every other target"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1538 msgid "Link to an email address"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1548 msgid "Link to a file"
1549 msgstr "Afdrukken op"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1559 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1565 msgid "Name associated with the URL"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1580 msgid "Listing Parameters"
1581 msgstr "Argument ontbreekt"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1585 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1590 msgid "&Bypass validation"
1593 # was eerst bijschrift
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1597 msgstr "O&nderschrift:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1605 msgid "Mo&re parameters"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1609 msgid "Underline spaces in generated output"
1610 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1613 msgid "&Mark spaces in output"
1614 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1617 msgid "Show LaTeX preview"
1618 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1621 msgid "&Show preview"
1622 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1625 msgid "File name to include"
1626 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1630 msgid "&Include Type:"
1631 msgstr "&Invoegtype:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1645 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1647 msgid "Program Listing"
1648 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1652 msgid "Edit the file"
1653 msgstr "Het bestand laden"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1661 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1666 msgid "Select de&fault master document"
1667 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1676 msgid "Enter the name of the default master document"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1682 msgstr "d Midden|#d"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1687 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1703 msgstr "Verwijzing invoegen"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1707 msgid "&Postscript driver:"
1708 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1716 msgid "Click to select a local document class definition file"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1721 msgid "&Local Layout..."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1725 msgid "Document &class:"
1726 msgstr "Documentklasse:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1733 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1735 msgid "Language &Default"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1745 msgid "&Quote Style:"
1746 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1749 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1756 msgid "&Main Settings"
1757 msgstr "Literatuurverwijzing"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1764 msgid "The content's base font size"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1770 msgstr "Lettergrootte"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1773 msgid "The content's base font style"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1778 msgid "Font Famil&y:"
1779 msgstr "Lettertypefamilie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1782 msgid "Use extended character table"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1786 msgid "&Extended character table"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1790 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1794 msgid "Space i&n string as symbol"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1798 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1804 msgid "S&pace as symbol"
1805 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1808 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1812 msgid "&Break long lines"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1818 msgstr "&Plaatsing:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1821 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1826 msgid "Check for floating listings"
1827 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1832 msgstr "drijvende delen"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1835 msgid "Check for inline listings"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1840 msgid "&Inline listing"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1845 msgstr "&Plaatsing:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1849 msgid "Line numbering"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1853 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1858 msgid "Choose the font size for line numbers"
1859 msgstr "Kies een stijlbestand"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1864 msgstr "Lettergrootte"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1872 msgid "Difference between two numbered lines"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1881 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1895 msgid "Select the programming language"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1906 msgstr "wiskunde lijn"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1909 msgid "The last line to be printed"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "The first line to be printed"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1918 msgid "Fi&rst line:"
1919 msgstr "Eerste koptekst"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1928 msgid "More Parameters"
1929 msgstr "Argument ontbreekt"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1932 msgid "Feedback window"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1936 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1940 msgid "Copy to Clip&board"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1945 msgid "Update the display"
1946 msgstr "De weergave verversen"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1954 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1959 msgid "&Default Margins"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1980 msgstr "Kop&afstand:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1983 msgid "Head &height:"
1984 msgstr "&Kophoogte:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1988 msgstr "&Voetafstand:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1992 msgid "&Column Sep:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1999 msgid "Number of rows"
2000 msgstr "Aantal rijen"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2011 msgid "Number of columns"
2012 msgstr "Aantal kolommen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2020 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2021 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2025 msgid "Vertical alignment"
2026 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2030 msgstr "&Verticaal:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2034 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2035 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2038 msgid "&Horizontal:"
2039 msgstr "&Horizontaal:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2043 msgid "&Use AMS math package automatically"
2044 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2048 msgid "Use AMS &math package"
2049 msgstr "AMS Math gebruiken"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2053 msgid "Use esint package &automatically"
2054 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2058 msgid "Use &esint package"
2059 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2068 msgid "&Description:"
2069 msgstr "Beschrijving"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2082 msgid "LyX internal only"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2091 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2097 msgstr "Commentaar:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2101 msgid "Print as grey text"
2102 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2110 msgid "&List in Table of Contents"
2111 msgstr "Inhoudsopgave"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2122 msgstr "Extra alinea opmaak"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2126 msgid "Paper Format"
2127 msgstr "u Bijwerken|#U"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2130 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2134 msgid "Style used for the page header and footer"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2139 msgid "Headings &style:"
2140 msgstr "&Paginastijl:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2160 msgid "&Orientation:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2164 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2168 msgid "&Two-sided document"
2169 msgstr "&Tweezijdig document"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2172 msgid "I&mmediate Apply"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2176 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2181 msgid "Paragraph's &Default"
2182 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2207 msgid "&Indent Paragraph"
2208 msgstr "Een alinea omhoog"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2213 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2217 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2222 msgid "Lo&ngest label"
2223 msgstr "Lange tabel"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2227 msgid "Line &spacing"
2228 msgstr "R&egelafstand:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2245 msgid "&Use hyperref support"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2250 msgid "Additional o&ptions"
2251 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2254 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2264 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2268 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2272 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2276 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2281 msgid "Header Information"
2282 msgstr "TeX-informatie|X"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2302 msgstr "k Sleutel:|#K"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2307 msgstr "Spatiering invoegen"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2310 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2314 msgid "B&reak links over lines"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2318 msgid "No &frames around links"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2323 msgid "C&olor links"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2328 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2332 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2337 msgid "Backreference by pa&ge number"
2338 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2347 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2352 msgid "&Open bookmarks"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2357 msgid "Number of levels"
2358 msgstr "Aantal kopieën"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2362 msgid "&Numbered bookmarks"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2378 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2384 msgid "Automatic in&line completion"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2388 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2392 msgid "Automatic p&opup"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2402 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2408 msgid "Automatic &inline completion"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2412 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2416 msgid "Automatic &popup"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2421 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2426 msgid "Cursor i&ndicator"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2430 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2437 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2438 "if it is available."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2443 msgid "s inline completion dela&y"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2448 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2453 msgid "s popup d&elay"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2458 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2459 "It will be shown right away."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2463 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2467 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2471 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2477 msgstr "n Centreren|#n"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2481 msgid "E&xtra flag:"
2482 msgstr "EPS-bestand|#E"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2486 msgid "&From format:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2492 msgstr "u Bijwerken|#U"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2505 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2509 msgid "Converter Defi&nitions"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2514 msgid "Converter File Cache"
2515 msgstr "Figuur invoegen"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2520 msgstr "&Lange tabel"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2523 msgid "&Maximum Age (in days):"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2528 msgid "&Date format:"
2529 msgstr "u Bijwerken|#U"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2532 msgid "Date format for strftime output"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2550 msgid "Do not display"
2551 msgstr "[niet getoond]"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2555 msgid "Display &Graphics:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2559 msgid "Instant &Preview:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2565 msgstr "Afsluiten|f"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2569 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2570 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2574 msgid "Sort &environments alphabetically"
2575 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2578 msgid "&Group environments by their category"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2582 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2586 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2590 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2598 msgid "&Limit text width"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2602 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2607 msgid "Hide tabba&r"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2612 msgid "Hide scr&ollbar"
2613 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2617 msgid "&Hide toolbars"
2618 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2627 msgid "S&hort Name:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2632 msgid "Vector graphi&cs format"
2633 msgstr "Volgende regel selecteren"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2637 msgid "&Document format"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2643 msgstr "Bekijken DVI"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2657 msgstr "Extra opties"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2675 msgid "Your E-mail address"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2680 msgstr "Toetsenbord"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "k Sleutel:|#K"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2690 msgstr "Eerste koptekst"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2696 msgstr "&Bladeren..."
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2705 msgstr "B&laderen..."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2713 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2718 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2719 "speed it up, low values slow it down."
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2723 msgid "Right-to-left language support"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2732 msgid "Enable &RTL support"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2737 msgid "Cursor movement:"
2738 msgstr "Commentaar:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2750 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2755 msgid "Mark &foreign languages"
2756 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2760 msgid "Select the default language of your documents"
2761 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2765 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2766 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2769 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2774 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2775 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2779 msgid "&Default language:"
2780 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2783 msgid "Language pac&kage:"
2784 msgstr "Taalpa&kket:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2788 msgid "Command s&tart:"
2789 msgstr "Opdracht:|#C"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2798 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2799 "the language package)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2805 msgstr "Floatflt|#f"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2809 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2819 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2828 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2834 msgstr "&Babel gebruiken"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2837 msgid "Set class options to default on class change"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2841 msgid "&Reset class options when document class changes"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2846 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2847 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2848 "rather than the Cygwin teTeX."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2852 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2856 msgid "Default paper si&ze:"
2857 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "d Codering:|#D"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2865 msgid "CheckTeX start options and flags"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2870 msgid "&Index command:"
2871 msgstr "Volgende opdracht"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2875 msgid "&BibTeX command:"
2876 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2880 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2881 msgstr "Extra opties"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2885 msgid "Chec&kTeX command:"
2886 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2890 msgid "BibTeX command and options"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2894 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2938 msgid "&Working directory:"
2939 msgstr "LyX: Maak map aan "
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2948 msgstr "Bladeren..."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2952 msgid "&Document templates:"
2953 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2957 msgid "&Example files:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2962 msgid "&Backup directory:"
2963 msgstr "Gebruiker's directory: "
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2966 msgid "Ly&XServer pipe:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2971 msgid "&Temporary directory:"
2972 msgstr "Gebruiker's directory: "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2975 msgid "&PATH prefix:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2980 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2981 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2982 "paragraphs are separated by a blank line."
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2986 msgid "Output &line length:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2991 msgid "&roff command:"
2992 msgstr "commando-inzet"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2995 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3000 msgid "Printer Command Options"
3001 msgstr "Opdracht-opties"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3004 msgid "Extension to be used when printing to file."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3008 msgid "File ex&tension:"
3009 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3013 msgid "Option used to print to a file."
3014 msgstr "Volgende regel selecteren"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3018 msgid "Print to &file:"
3019 msgstr "Afdrukken op"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3022 msgid "Option used to print to non-default printer."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3027 msgid "Set p&rinter:"
3028 msgstr "Naar p&rinter:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3031 msgid "Option used with spool command to set printer."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3036 msgid "Spool pr&inter:"
3037 msgstr "Spool pref&ix:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3041 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3046 msgid "Spool &command:"
3047 msgstr "Spool &opdracht:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3051 msgid "Option used to reverse page order."
3052 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3056 msgid "Re&verse pages:"
3057 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3066 msgid "Number of Co&pies:"
3067 msgstr "Aantal kopieën"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3070 msgid "Option used to set number of copies."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3074 msgid "Option used to print a range of pages."
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3083 msgid "Pa&ge range:"
3084 msgstr "Pa&ginabereik:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3087 msgid "Option used to collate multiple copies."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3092 msgstr "&Oneven pagina's:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3095 msgid "&Even pages:"
3096 msgstr "&Even pagina's:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3100 msgid "Paper t&ype:"
3101 msgstr "Papiert&ype:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3104 msgid "Paper si&ze:"
3105 msgstr "Papier&formaat:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3108 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3112 msgid "E&xtra options:"
3113 msgstr "E&xtra opties:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3117 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3118 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3122 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3123 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3129 msgid "Adapt output to printer"
3130 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3144 msgid "Printer co&mmand:"
3145 msgstr "commando-inzet"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3149 msgid "Sa&ns Serif:"
3150 msgstr "Zonder &schreef:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3154 msgid "T&ypewriter:"
3155 msgstr "T&ypemachine:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3159 msgid "Screen &DPI:"
3160 msgstr "Scherm&resolutie:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3168 msgstr "Lettergrootte"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3184 msgstr "Gigantisch:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3212 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3217 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3228 msgstr "EPS-bestand|#E"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3231 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3235 msgid "Al&ternative language:"
3236 msgstr "&Alternatieve taal:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3239 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3244 msgid "Personal &dictionary:"
3245 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3249 msgid "Escape cha&racters:"
3250 msgstr "speciaal teken"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3254 msgid "Spellchec&ker executable:"
3255 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3258 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3263 msgid "Use input encod&ing"
3264 msgstr "Gebruik input|#I"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3267 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3271 msgid "Accept compound &words"
3272 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3284 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3289 msgid "Restore cursor positions"
3290 msgstr "Huidige rij-positie"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3293 msgid "Load opened files from last session"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3302 msgid "&Maximum last files:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3311 msgid "B&ackup documents, every"
3312 msgstr "Document opslaan?"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3316 msgid "Open documents in &tabs"
3317 msgstr "Document openen "
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3320 msgid "Automatic help"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3325 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3326 "the main work area of an edited document"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3330 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3335 msgstr "&Bladeren..."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3339 msgid "&User interface file:"
3340 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3353 msgid "Page number to print from"
3354 msgstr "Kan niet printen"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3357 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3362 msgid "Page number to print to"
3363 msgstr "Kan niet printen"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3366 msgid "Print all pages"
3367 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 msgid "Print &even-numbered pages"
3383 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3386 msgid "Print in reverse order"
3387 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3390 msgid "Re&verse order"
3391 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3399 msgid "Number of copies"
3400 msgstr "Aantal kopieën"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3404 msgid "Collate copies"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3418 msgid "Print Destination"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3422 msgid "Send output to the printer"
3423 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3431 msgid "Send output to the given printer"
3432 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3436 msgid "Send output to a file"
3437 msgstr "Volgende regel selecteren"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3445 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3450 msgstr "<verwijzing>"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3454 msgid "(<reference>)"
3455 msgstr "<verwijzing>"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3462 msgid "on page <page>"
3463 msgstr "op pagina <pagina>"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3466 msgid "<reference> on page <page>"
3467 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3470 msgid "Formatted reference"
3471 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3475 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3476 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3485 msgid "Update the label list"
3486 msgstr "Verwijzing invoegen"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3490 msgid "Jump to the label"
3491 msgstr "Lange tabel"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3495 msgid "&Go to Label"
3496 msgstr "Lange tabel"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3503 msgid "Replace &with:"
3504 msgstr "&Vervangen door:"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3507 msgid "Case &sensitive"
3508 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3511 msgid "Match whole words onl&y"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3516 msgstr "Volge&nde zoeken"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3525 msgid "Replace &All"
3526 msgstr "&Alles vervangen"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3529 msgid "Search &backwards"
3530 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3538 msgid "&Export formats:"
3539 msgstr "u Bijwerken|#U"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3547 msgid "Edit shortcut"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3551 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3573 msgid "Suggestions:"
3574 msgstr "Suggesties:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3577 msgid "Replace word with current choice"
3578 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3582 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3583 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3586 msgid "Ignore this word"
3587 msgstr "Dit woord negeren"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3595 msgid "Ignore this word throughout this session"
3596 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3604 msgid "Replacement:"
3605 msgstr "Vervanging:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3608 msgid "Current word"
3609 msgstr "Huidige woord"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3613 msgid "Unknown word:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3617 msgid "Replace with selected word"
3618 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3622 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3626 # was eerst bijschrift
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3630 msgstr "O&nderschrift:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3633 msgid "Select this to display all available characters at once"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3639 msgid "&Display all"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3643 msgid "&Table Settings"
3644 msgstr "&Tabel-instellingen"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3647 msgid "Column Width"
3648 msgstr "Kolombreedte"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3651 msgid "Fixed width of the column"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3655 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3660 msgid "&Vertical alignment:"
3661 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3665 msgid "&Horizontal alignment:"
3666 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3670 msgid "Horizontal alignment in column"
3671 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3675 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3682 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3683 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3688 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3692 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3693 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3697 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3698 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3702 msgstr "Cellen samenvoegen"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3705 msgid "&Multicolumn"
3706 msgstr "&Multikolom"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3709 msgid "LaTe&X argument:"
3710 msgstr "LaTe&X argument:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3713 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3714 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3722 msgstr "Alle randen"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3726 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3727 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3736 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3740 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3749 msgid "Use default (grid-like) border style"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3760 msgstr "Randen instellen"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3764 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3765 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3769 msgid "Additional Space"
3770 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3773 msgid "T&op of row:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3778 msgid "Botto&m of row:"
3779 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3782 msgid "Bet&ween rows:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3787 msgstr "&Lange tabel"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3790 msgid "Set a page break on the current row"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3795 msgid "Page &break on current row"
3796 msgstr "Kan niet printen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3800 msgstr "Instellingen"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3808 msgid "Border above"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3812 msgid "Border below"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3824 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3832 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3849 msgid "First header:"
3850 msgstr "Eerste koptekst:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3854 msgid "This row is the header of the first page"
3855 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3859 msgid "Don't output the first header"
3860 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3872 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3876 msgid "Last footer:"
3877 msgstr "Laatste voettekst:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3881 msgid "This row is the footer of the last page"
3882 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3886 msgid "Don't output the last footer"
3887 msgstr "Volgende regel selecteren"
3889 # was eerst bijschrift
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3893 msgstr "O&nderschrift:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3896 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3900 msgid "&Use long table"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3904 msgid "Current cell:"
3905 msgstr "Huidige cel:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3908 msgid "Current row position"
3909 msgstr "Huidige rij-positie"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3912 msgid "Current column position"
3913 msgstr "Huidige kolom-positie"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3916 msgid "Close this dialog"
3917 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3920 msgid "Rebuild the file lists"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3926 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3939 msgid "Selected classes or styles"
3940 msgstr "Volgende regel selecteren"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3943 msgid "LaTeX classes"
3944 msgstr "LaTeX-klassen"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3947 msgid "LaTeX styles"
3948 msgstr "LaTeX-stijlen"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3951 msgid "BibTeX styles"
3952 msgstr "BibTeX-stijlen"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3955 msgid "Toggles view of the file list"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3966 msgstr "Regelafstand|#g"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3970 msgid "Separate paragraphs with"
3971 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3975 msgid "Listing settings"
3976 msgstr "streep minipagina"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3980 msgid "Format text into two columns"
3981 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3984 msgid "Two-&column document"
3985 msgstr "Twee&koloms document"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3989 msgid "&Vertical space"
3990 msgstr "Verticale afstanden"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3995 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3999 msgid "&Indentation"
4000 msgstr "&Inspringen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4003 msgid "&Line spacing:"
4004 msgstr "&Regelafstand:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4013 msgstr "k Sleutel:|#K"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4018 msgstr "Label invoegen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4023 msgid "The selected entry"
4024 msgstr "Volgende regel selecteren"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4032 msgid "Replace the entry with the selection"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4036 msgid "Update navigation tree"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4046 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4050 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4055 msgid "Move selected item down by one"
4056 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4060 msgid "Move selected item up by one"
4061 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4065 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4066 "tables, and others)"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4070 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4075 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4076 msgstr "Figuur invoegen"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4081 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4103 msgid "Complete source"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4107 msgid "Automatic update"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4112 msgid "Unit of width value"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4117 msgid "number of needed lines"
4118 msgstr "Aantal kopieën"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4122 msgid "use number of lines"
4123 msgstr "Aantal kopieën"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4128 msgstr "&Regelafstand:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4132 msgid "Outer (default)"
4133 msgstr "LaTeX_Titel"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4141 msgid "use overhang"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4150 msgid "Overhang value"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4154 msgid "Unit of overhang value"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4158 msgid "Check this to allow flexible placement"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4162 msgid "Allow &floating"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4167 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4168 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4169 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4170 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4171 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4172 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4174 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4176 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4177 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
4178 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4179 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4181 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4184 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4191 msgid "TheoremTemplate"
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4196 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4200 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4210 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4213 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4214 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4219 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4229 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4232 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4245 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4248 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4255 msgid "Corollary #:"
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4259 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4269 msgid "Proposition #:"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4274 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4275 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4282 msgid "Conjecture #:"
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4293 msgid "Criterion #:"
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4297 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4317 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4320 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4328 msgid "Definition #:"
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4332 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4336 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4354 msgid "Condition #:"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4359 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4386 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4411 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4412 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4413 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4435 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4447 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4450 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4451 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4454 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4458 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4459 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4460 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4461 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4466 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4467 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4472 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4475 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4478 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4479 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4481 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4482 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4486 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4487 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4492 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4495 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4497 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4498 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4499 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4503 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4505 msgid "Subsubsection"
4506 msgstr "Subsubsectie"
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4509 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4512 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4513 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4518 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4519 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4525 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4527 msgid "Subsubsection*"
4528 msgstr "Subsubsectie*"
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4531 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4534 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4537 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4539 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4540 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4541 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4543 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4545 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4546 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4550 #: src/output_plaintext.cpp:133
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4561 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4563 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4564 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4568 msgstr "k Sleutel:|#K"
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4571 msgid "Index Terms---"
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4576 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4578 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4580 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4582 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4583 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4584 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4585 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4586 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4587 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4588 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4589 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4590 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4591 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4592 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4594 msgid "Bibliography"
4595 msgstr "Bibliografie"
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4601 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4602 #: src/rowpainter.cpp:462
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4616 msgid "BiographyNoPhoto"
4619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4627 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4632 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4633 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4634 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4641 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4642 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4643 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4647 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4649 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4650 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4652 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4653 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4656 msgstr "Beschrijving"
4658 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4661 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4663 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4664 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4665 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4669 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4670 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4672 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4674 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4675 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4677 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4679 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4682 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4683 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4685 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4686 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4693 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4694 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4695 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4696 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4697 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4701 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4702 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4704 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4706 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4707 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4708 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4710 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4712 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4713 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4721 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4723 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4726 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4727 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4729 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4734 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4740 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4741 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4745 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4746 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4749 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4751 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4752 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4756 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4757 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4758 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4762 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4763 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4764 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4767 msgid "Acknowledgement"
4770 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4772 msgid "Offprint Requests to:"
4775 #: lib/layouts/aa.layout:175
4776 msgid "Correspondence to:"
4779 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4780 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4781 msgid "Acknowledgements."
4784 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4789 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4791 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4792 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4797 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4803 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4804 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4805 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4806 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4807 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4808 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4809 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4810 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4814 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4817 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4818 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4829 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4832 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4833 msgid "Acknowledgements"
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4839 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4840 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4841 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4842 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4843 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4844 #: src/output_plaintext.cpp:145
4846 msgstr "Referenties"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4859 msgid "TableComments"
4860 msgstr "Inhoudsopgave"
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4872 msgid "NoteToEditor"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4891 msgid "Subject headings:"
4892 msgstr "Toetsenkaarten"
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4895 msgid "[Acknowledgements]"
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4908 msgid "Place Figure here:"
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4912 msgid "Place Table here:"
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4923 msgid "Note to Editor:"
4924 msgstr "Niets te doen"
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4928 msgid "References. ---"
4929 msgstr "Verwijzing invoegen"
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4939 msgstr "k Bijschrift|#k"
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4959 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4962 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4969 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4970 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4972 msgid "\\arabic{section}"
4975 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4976 msgid "Chapter Exercises"
4979 #: lib/layouts/apa.layout:50
4983 #: lib/layouts/apa.layout:59
4985 msgid "Right header:"
4988 #: lib/layouts/apa.layout:82
4992 #: lib/layouts/apa.layout:91
4996 #: lib/layouts/apa.layout:99
4998 msgid "Short title:"
4999 msgstr "Korte titel"
5001 #: lib/layouts/apa.layout:128
5005 #: lib/layouts/apa.layout:135
5006 msgid "ThreeAuthors"
5009 #: lib/layouts/apa.layout:142
5013 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5016 msgid "Affiliation:"
5019 #: lib/layouts/apa.layout:170
5020 msgid "TwoAffiliations"
5023 #: lib/layouts/apa.layout:177
5024 msgid "ThreeAffiliations"
5027 #: lib/layouts/apa.layout:184
5028 msgid "FourAffiliations"
5031 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5035 #: lib/layouts/apa.layout:205
5040 #: lib/layouts/apa.layout:233
5041 msgid "Acknowledgements:"
5044 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5045 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5046 #: lib/layouts/spie.layout:88
5047 msgid "Acknowledgments"
5050 #: lib/layouts/apa.layout:247
5054 #: lib/layouts/apa.layout:257
5056 msgid "CenteredCaption"
5059 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5060 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5064 #: lib/layouts/apa.layout:277
5069 #: lib/layouts/apa.layout:283
5073 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5074 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5075 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
5076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5077 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5080 msgid "Subparagraph"
5081 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5084 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5085 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5086 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5090 #: lib/layouts/apa.layout:390
5095 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5096 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5097 msgid "(\\alph{enumii})"
5100 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5105 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5110 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5115 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5120 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5122 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5123 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5125 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5128 msgstr "Hoofddocument:"
5130 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5131 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5135 msgstr "Hoofddocument:"
5137 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5138 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5143 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5149 msgid "Section \\arabic{section}"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5153 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5155 msgid "\\Alph{section}"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5160 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5161 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5162 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5169 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5170 msgstr "Subsubsectie"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5174 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5175 msgstr "Subsubsectie"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5190 msgid "BeginPlainFrame"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5194 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5197 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5201 msgstr "wiskunde frame"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5204 msgid "Again frame with label"
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5213 msgid "________________________________"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5218 msgid "FrameSubtitle"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5233 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5237 msgid "ColumnsCenterAligned"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5241 msgid "Columns (center aligned)"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5245 msgid "ColumnsTopAligned"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5249 msgid "Columns (top aligned)"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5265 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5285 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5288 msgid "Uncovered on slides"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5297 msgid "Only on slides"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5311 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5316 msgid "ExampleBlock"
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5320 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5329 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5340 msgid "Title (Plain Frame)"
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5347 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5355 msgid "TitleGraphic"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5364 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5382 msgid "Definitions."
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5418 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5419 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5420 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5424 msgstr "Nieuwe alinea"
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5457 msgstr "&Verticaal:"
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5461 msgid "Presentation"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5473 msgid "List of Tables"
5474 msgstr "Lijst van Tabellen"
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5477 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5482 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5484 msgid "List of Figures"
5485 msgstr "Lijst van Tabellen"
5487 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5491 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5495 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5499 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5500 msgid "ACT \\arabic{act}"
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5508 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5522 msgstr "Spellingscontrole"
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5526 msgid "Parenthetical"
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5543 msgid "Right Address"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:35
5551 #: lib/layouts/chess.layout:42
5556 #: lib/layouts/chess.layout:60
5561 #: lib/layouts/chess.layout:64
5566 #: lib/layouts/chess.layout:70
5568 msgid "SubVariation"
5571 #: lib/layouts/chess.layout:73
5573 msgid "Subvariation:"
5576 #: lib/layouts/chess.layout:79
5578 msgid "SubVariation2"
5581 #: lib/layouts/chess.layout:82
5583 msgid "Subvariation(2):"
5586 #: lib/layouts/chess.layout:88
5588 msgid "SubVariation3"
5591 #: lib/layouts/chess.layout:91
5593 msgid "Subvariation(3):"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:97
5598 msgid "SubVariation4"
5601 #: lib/layouts/chess.layout:100
5603 msgid "Subvariation(4):"
5606 #: lib/layouts/chess.layout:106
5608 msgid "SubVariation5"
5611 #: lib/layouts/chess.layout:109
5613 msgid "Subvariation(5):"
5616 #: lib/layouts/chess.layout:116
5620 #: lib/layouts/chess.layout:121
5624 #: lib/layouts/chess.layout:126
5628 #: lib/layouts/chess.layout:130
5630 msgid "[chessboard]"
5633 #: lib/layouts/chess.layout:139
5635 msgid "BoardCentered"
5636 msgstr "n Centreren|#n"
5638 #: lib/layouts/chess.layout:144
5639 msgid "[centered board]"
5642 #: lib/layouts/chess.layout:154
5647 #: lib/layouts/chess.layout:159
5652 #: lib/layouts/chess.layout:174
5656 #: lib/layouts/chess.layout:179
5661 #: lib/layouts/chess.layout:185
5665 #: lib/layouts/chess.layout:190
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5670 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5679 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5680 msgid "Send To Address"
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5707 msgid "Unterschrift:"
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5747 msgstr "&Verticaal:"
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5775 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5776 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5781 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5782 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5785 msgstr "Aanhalingstekens"
5787 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5791 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5796 #: lib/layouts/egs.layout:268
5798 msgstr "LaTeX_Titel"
5800 #: lib/layouts/egs.layout:301
5805 #: lib/layouts/egs.layout:310
5809 #: lib/layouts/egs.layout:323
5814 #: lib/layouts/egs.layout:345
5819 #: lib/layouts/egs.layout:354
5824 #: lib/layouts/egs.layout:368
5829 #: lib/layouts/egs.layout:378
5833 #: lib/layouts/egs.layout:391
5834 msgid "1st_author_surname:"
5837 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5838 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5842 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5843 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5848 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5849 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5851 msgstr "Geaccepteerd"
5853 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5857 msgstr "Geaccepteerd"
5859 #: lib/layouts/egs.layout:444
5864 #: lib/layouts/egs.layout:457
5865 msgid "reprint_reqs_to:"
5868 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5870 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5875 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5877 msgid "Acknowledgement."
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5881 msgid "Author Address"
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5893 msgid "Author Email"
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5925 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5929 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5933 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5937 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5945 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5948 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5952 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5956 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5960 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5964 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5968 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5972 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5976 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5981 msgstr "Samenvatting"
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5984 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5988 msgid "Case \\arabic{case}"
5991 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5994 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5995 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5999 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6002 msgstr "k Sleutel:|#K"
6004 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6007 msgstr "k Sleutel:|#K"
6009 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6022 msgid "BulletedItem"
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6027 msgid "Bulleted Item:"
6028 msgstr "Verwij&deren"
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6039 msgid "PersonalInfo"
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6043 msgid "Personal Info"
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6047 msgid "MotherTongue"
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6051 msgid "Mother Tongue:"
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6061 msgid "Language Header:"
6064 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6069 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6071 msgid "LastLanguage"
6074 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6076 msgid "Last Language:"
6079 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6084 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6086 msgid "Language Footer:"
6089 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6098 #: lib/layouts/foils.layout:42
6103 #: lib/layouts/foils.layout:61
6104 msgid "ShortFoilhead"
6107 #: lib/layouts/foils.layout:67
6108 msgid "Rotatefoilhead"
6111 #: lib/layouts/foils.layout:73
6112 msgid "ShortRotatefoilhead"
6115 #: lib/layouts/foils.layout:82
6119 #: lib/layouts/foils.layout:97
6123 #: lib/layouts/foils.layout:101
6127 #: lib/layouts/foils.layout:116
6131 #: lib/layouts/foils.layout:160
6135 #: lib/layouts/foils.layout:168
6140 #: lib/layouts/foils.layout:177
6145 #: lib/layouts/foils.layout:181
6147 msgid "Restriction:"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6156 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6158 msgid "Left Header:"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6162 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6164 msgid "Right Header"
6167 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6169 msgid "Right Header:"
6172 #: lib/layouts/foils.layout:201
6174 msgid "Right Footer"
6177 #: lib/layouts/foils.layout:205
6179 msgid "Right Footer:"
6182 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6189 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6199 msgid "Corollary #."
6202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6203 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6211 msgid "Definition #."
6214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6230 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6235 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6237 msgid "Proposition*"
6241 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6244 msgid "Proposition."
6245 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6247 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6275 msgid "Unterschrift"
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6316 msgid "RetourAdresse"
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6320 msgid "RetourAdresse:"
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6326 msgstr "n duimen|#n"
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6330 msgid "MeinZeichen:"
6331 msgstr "n duimen|#n"
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6340 msgstr "n duimen|#n"
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6343 msgid "IhrSchreiben"
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6347 msgid "IhrSchreiben:"
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6422 msgstr "Lettertype: "
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6430 msgid "Postvermerk:"
6431 msgstr "n Centreren|#n"
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6456 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6468 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6512 msgid "ReturnAddress"
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6517 msgid "ReturnAddress:"
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6551 msgstr "Telefoongids"
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6556 msgstr "Telefoongids"
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6572 msgid "BankAccount:"
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6577 msgid "PostalComment"
6578 msgstr "Commentaar:"
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6582 msgid "PostalComment:"
6583 msgstr "Commentaar:"
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6586 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6596 msgstr "Verwijzing invoegen"
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6601 msgstr "Ver&wijzing:"
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6620 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6708 msgid "AddressRowA:"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6718 msgid "AddressRowB:"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6728 msgid "AddressRowC:"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6738 msgid "AddressRowD:"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6748 msgid "AddressRowE:"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6758 msgid "AddressRowF:"
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6763 msgid "TelephoneRowA"
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6768 msgid "TelephoneRowA:"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6773 msgid "TelephoneRowB"
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6778 msgid "TelephoneRowB:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6783 msgid "TelephoneRowC"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6788 msgid "TelephoneRowC:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6793 msgid "TelephoneRowD"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6798 msgid "TelephoneRowD:"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6803 msgid "TelephoneRowE"
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6808 msgid "TelephoneRowE:"
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6813 msgid "TelephoneRowF"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6818 msgid "TelephoneRowF:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6822 msgid "InternetRowA"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6826 msgid "InternetRowA:"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6830 msgid "InternetRowB"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6834 msgid "InternetRowB:"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6838 msgid "InternetRowC"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6842 msgid "InternetRowC:"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6846 msgid "InternetRowD"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6850 msgid "InternetRowD:"
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6854 msgid "InternetRowE"
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6858 msgid "InternetRowE:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6862 msgid "InternetRowF"
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6866 msgid "InternetRowF:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6917 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6921 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6924 msgstr "r Opmerking:|#R"
6926 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6929 msgstr "r Opmerking:|#R"
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6959 msgid "(continuing)"
6963 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6966 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6977 msgid "INTERCUT WITH:"
6980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6984 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6990 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6991 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6992 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6995 msgstr "k Sleutel:|#K"
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6998 msgid "Classification Codes"
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7003 msgid "Definition \\thedefinition."
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7013 msgid "Step \\thestep."
7016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7018 msgid "Example \\theexample."
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7022 msgid "Remark \\theremark."
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7026 msgid "Notation \\thenotation."
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7030 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7032 msgid "Theorem \\thetheorem."
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7036 msgid "Corollary \\thecorollary."
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7040 msgid "Lemma \\thelemma."
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7046 msgid "Proposition \\theproposition."
7047 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7055 msgid "Prop \\theprop."
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7062 msgstr "Oostenrijks"
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7066 msgid "Question \\thequestion."
7067 msgstr "Subsubsectie"
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7070 msgid "Claim \\theclaim."
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7074 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7079 msgid "Appendices Section"
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7084 msgid "--- Appendices ---"
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7094 msgstr "Voorbeeld|#V"
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7101 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7104 msgstr "Commentaar:"
7107 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7115 msgstr "Voorbeeld|#V"
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7125 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7126 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7129 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7136 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7137 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7139 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7143 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7144 msgid "submit to paper:"
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7150 msgid "Bibliography (plain)"
7151 msgstr "Bibliografie"
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7156 msgid "Bibliography heading"
7157 msgstr "Bibliografie"
7159 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7163 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7167 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7172 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7173 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7176 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7178 msgid "AddressForOffprints"
7181 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7183 msgid "Address for Offprints:"
7186 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7188 msgid "RunningTitle"
7189 msgstr "LaTeX draait..."
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7194 msgid "Running title:"
7195 msgstr "LaTeX draait..."
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7198 msgid "RunningAuthor"
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7202 msgid "Running author:"
7205 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7211 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7217 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7219 msgid "Running LaTeX Title"
7220 msgstr "LaTeX draait..."
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7232 msgid "Author Running"
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7237 msgid "Author Running:"
7238 msgstr "Oostenrijks"
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7260 msgid "Conjecture #."
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7294 msgstr "Oostenrijks"
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7311 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7317 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7323 msgid "Chapterprecis"
7326 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7331 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7334 msgstr "Korte titel"
7336 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7340 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7344 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7347 msgstr "Label invoegen"
7349 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7354 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7357 msgstr "Laatste voettekst:"
7359 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7364 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7366 msgid "Double Item:"
7369 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7379 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7384 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7391 msgid "EmptySection"
7394 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7396 msgid "Empty Section"
7399 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7401 msgid "CloseSection"
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7406 msgid "Close Section"
7409 #: lib/layouts/paper.layout:154
7413 #: lib/layouts/paper.layout:165
7416 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7418 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7419 #: lib/layouts/slides.layout:89
7423 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7428 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7433 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7437 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7446 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7448 msgid "Empty slide:"
7451 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7452 msgid "ItemizeType1"
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7456 msgid "EnumerateType1"
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7461 msgid "List of Algorithms"
7462 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7471 msgid "AltAffiliation"
7474 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7479 msgid "Electronic Address:"
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7483 msgid "acknowledgments"
7486 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7488 msgid "PACS number:"
7491 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7493 msgid "\\thechapter"
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7525 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7556 msgid "Backaddress:"
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7562 msgstr "Speciale cel"
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7566 msgid "Specialmail:"
7567 msgstr "Speciale cel"
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7570 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7610 msgid "Your letter of:"
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7624 msgstr "Eigen papiergrootte"
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7628 msgid "Customer no.:"
7629 msgstr "Eigen papiergrootte"
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7638 msgid "Invoice no.:"
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7647 msgid "Next Address:"
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7652 msgid "Post Scriptum:"
7653 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7657 msgid "Sender Name:"
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7661 msgid "SenderAddress"
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7666 msgid "Sender Address:"
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7670 msgid "Sender Phone:"
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7687 msgid "Sender E-Mail:"
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7693 msgstr "Label invoegen"
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7711 msgid "End of letter"
7712 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7715 msgid "LandscapeSlide"
7719 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7721 msgid "Landscape Slide"
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7725 msgid "PortraitSlide"
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7731 msgid "Portrait Slide"
7734 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7739 msgid "SlideHeading"
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7743 msgid "SlideSubHeading"
7746 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7748 msgid "ListOfSlides"
7749 msgstr "Lijst van Tabellen"
7751 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7753 msgid "List Of Slides"
7754 msgstr "Lijst van Tabellen"
7756 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7758 msgid "SlideContents"
7759 msgstr "Inhoudsopgave"
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7763 msgid "Slidecontents"
7764 msgstr "Inhoudsopgave"
7766 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7767 msgid "ProgressContents"
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7772 msgid "Progress Contents"
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7779 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7780 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7783 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7785 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7788 msgstr "k Sleutel:|#K"
7790 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7794 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7796 msgid "AMS subject classifications."
7797 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7799 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7804 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7808 #: lib/layouts/slides.layout:105
7812 #: lib/layouts/slides.layout:127
7816 #: lib/layouts/slides.layout:142
7817 msgid "New Overlay:"
7820 #: lib/layouts/slides.layout:182
7825 #: lib/layouts/slides.layout:207
7826 msgid "InvisibleText"
7829 #: lib/layouts/slides.layout:214
7830 msgid "<Invisible Text Follows>"
7833 #: lib/layouts/slides.layout:231
7837 #: lib/layouts/slides.layout:238
7838 msgid "<Visible Text Follows>"
7841 #: lib/layouts/spie.layout:53
7844 msgstr "Oostenrijks"
7846 #: lib/layouts/spie.layout:65
7849 msgstr "Oostenrijks"
7851 #: lib/layouts/spie.layout:78
7855 #: lib/layouts/spie.layout:93
7856 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7859 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7864 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7865 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7871 msgstr "Eerste koptekst"
7873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7884 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7896 msgstr "Voorbeeld|#V"
7898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7900 msgid "Citation-number"
7901 msgstr "Literatuurverwijzing"
7903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7908 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7927 msgid "Issue-number"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7935 msgid "Issue-months"
7938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7940 msgid "Subsubparagraph"
7941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7949 msgid "-- Header --"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7954 msgid "Special-section"
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7959 msgid "Special-section:"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7969 msgid "AGU-journal:"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7974 msgid "Citation-number:"
7975 msgstr "Literatuurverwijzing"
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8006 msgid "Index-terms..."
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8031 msgid "Supplementary"
8032 msgstr "Samenvatting"
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8035 msgid "Supplementary..."
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8044 msgid "Sup-mat-note:"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8052 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8056 msgstr "Citaat-&stijl:"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8060 msgstr "Gereviseerd"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8065 msgstr "Gereviseerd"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8087 msgid "Published-online:"
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8092 msgstr "Literatuurverwijzing"
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8097 msgstr "Literatuurverwijzing"
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8100 msgid "Posting-order"
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8104 msgid "Posting-order:"
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8114 msgstr "Oneven pagina's:"
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8206 msgstr "Label invoegen"
8208 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8212 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8218 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8235 msgid "Author Address:"
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8241 msgstr "Commentaar:"
8243 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8245 msgid "Slug Comment:"
8246 msgstr "Commentaar:"
8248 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8257 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8259 msgid "Table Caption"
8260 msgstr "k Bijschrift|#k"
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8264 msgid "TableCaption"
8265 msgstr "k Bijschrift|#k"
8267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8268 msgid "Current Address"
8271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8273 msgid "Current address:"
8274 msgstr "Huidige cel:"
8276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8277 msgid "E-mail address:"
8280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8281 msgid "Key words and phrases:"
8284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8287 msgstr "Woordenlijst"
8289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8298 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8304 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8307 msgid "Subjectclass"
8310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8312 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8313 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8323 msgstr "Toetsenbord"
8325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8328 msgstr "Onderschrift"
8330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8351 msgid "Subparagraph*"
8354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8356 msgstr "Auteursgroep"
8358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8359 msgid "RevisionHistory"
8362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8364 msgid "Revision History"
8367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8373 msgid "RevisionRemark"
8374 msgstr "r Opmerking:|#R"
8376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8379 msgstr "Eerste koptekst"
8381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8385 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8386 msgid "\\arabic{chapter}"
8389 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8390 msgid "\\Alph{chapter}"
8393 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8395 msgid "\\arabic{footnote}"
8398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8399 msgid "\\Roman{section}."
8402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8403 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8408 msgid "\\Alph{subsection}."
8409 msgstr "Subsubsectie"
8411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8413 msgid "\\arabic{subsection}."
8414 msgstr "Subsubsectie"
8416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8418 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8419 msgstr "Subsubsectie"
8421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8423 msgid "\\alph{subsubsection}."
8424 msgstr "Subsubsectie"
8426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8428 msgid "\\alph{paragraph}."
8429 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8434 msgstr "Toevoegen|#t"
8436 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8440 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8452 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8457 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8472 msgid "Uppertitleback"
8475 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8476 msgid "Lowertitleback"
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8482 msgstr "Extra opties"
8484 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8486 msgid "Captionabove"
8487 msgstr "k Bijschrift|#k"
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8491 msgid "Captionbelow"
8492 msgstr "k Bijschrift|#k"
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8498 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8499 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8505 msgid "\\Roman{part}"
8508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8519 msgstr "Commentaar:"
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8528 msgstr "Inzet geopend"
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8531 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8550 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8551 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8552 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8555 msgid "--Separator--"
8556 msgstr "Nieuwe alinea"
8558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8560 msgid "--- Separate Environment ---"
8563 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8564 msgid "Part \\thepart"
8567 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8568 msgid "Chapter \\thechapter"
8571 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8573 msgid "Appendix \\thechapter"
8574 msgstr "bijlage lijn"
8576 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8581 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8582 msgid "Headnote (optional):"
8585 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8587 msgid "Corr Author:"
8590 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8595 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8600 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8602 msgid "Corollary \\thetheorem."
8605 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8606 msgid "Lemma \\thetheorem."
8610 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8612 msgid "Proposition \\thetheorem."
8613 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8616 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8620 msgid "Fact \\thetheorem."
8623 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8625 msgid "Definition \\thetheorem."
8628 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8630 msgid "Example \\thetheorem."
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8635 msgid "Problem \\thetheorem."
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8640 msgid "Exercise \\thetheorem."
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8644 msgid "Remark \\thetheorem."
8647 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8648 msgid "Claim \\thetheorem."
8651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8700 #: lib/layouts/braille.module:2
8703 msgstr "tabular lijn"
8705 #: lib/layouts/braille.module:5
8706 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8709 #: lib/layouts/braille.module:20
8711 msgid "Braille (default)"
8712 msgstr "LaTeX_Titel"
8714 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8719 #: lib/layouts/braille.module:42
8720 msgid "Braille (textsize)"
8723 #: lib/layouts/braille.module:64
8724 msgid "Braille (dots on)"
8727 #: lib/layouts/braille.module:79
8728 msgid "Braille_dots_on"
8731 #: lib/layouts/braille.module:87
8732 msgid "Braille (dots off)"
8735 #: lib/layouts/braille.module:102
8736 msgid "Braille_dots_off"
8739 #: lib/layouts/braille.module:110
8740 msgid "Braille (mirror on)"
8743 #: lib/layouts/braille.module:125
8744 msgid "Braille_mirror_on"
8747 #: lib/layouts/braille.module:133
8748 msgid "Braille (mirror off)"
8751 #: lib/layouts/braille.module:148
8752 msgid "Braille mirror off"
8755 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8760 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8762 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8763 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8766 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8771 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8774 msgstr "Niets te doen"
8776 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8778 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8779 "where you want the endnotes to appear."
8782 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8787 #: lib/layouts/hanging.module:5
8789 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8790 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8792 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8797 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8799 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8800 "glosses, semantic markup)."
8803 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8804 msgid "Numbered Example (multiline)"
8807 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8812 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8813 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8816 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8826 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8831 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8836 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8845 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8848 msgstr "&Accepteren"
8850 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8855 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8857 msgid "Logical Markup"
8860 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8862 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8886 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8888 msgid "Minimalistic"
8891 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8892 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8896 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8901 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8902 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8903 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8904 "starred and non-starred forms."
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8909 msgid "Criterion \\thetheorem."
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8924 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8925 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8930 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8935 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8938 msgid "Axiom \\thetheorem."
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8953 msgid "Condition \\thetheorem."
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8967 msgid "Note \\thetheorem."
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8982 msgid "Notation \\thetheorem."
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8996 msgid "Summary \\thetheorem."
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9002 msgstr "Samenvatting"
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9007 msgstr "Samenvatting"
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9010 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9014 msgid "Acknowledgement*"
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9023 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9041 msgid "Assumption \\thetheorem."
9042 msgstr "Onderschrift"
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9051 msgstr "Onderschrift"
9053 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9055 msgid "Theorems (AMS)"
9058 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9060 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9061 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9062 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9063 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9066 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9067 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9070 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9072 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9073 "that provide a chapter environment."
9076 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9077 msgid "Theorems (Order By Section)"
9080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9081 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9084 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9085 msgid "Theorems (Starred)"
9088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9091 "using the extended AMS machinery."
9094 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9096 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9097 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9098 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9101 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9102 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9125 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9130 msgid "Arabic (Arabi)"
9133 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9139 msgid "Austrian (old spelling)"
9144 msgstr "Oostenrijks"
9147 msgid "Bahasa Indonesia"
9151 msgid "Bahasa Malaysia"
9165 msgid "Portuguese (Brazil)"
9172 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9187 msgid "French Canadian"
9195 msgid "Chinese (simplified)"
9199 msgid "Chinese (traditional)"
9248 msgid "German (old spelling)"
9255 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9260 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9271 msgstr "Tabel invoegen"
9309 msgid "Lower Sorbian"
9357 msgid "Serbian (Latin)"
9374 msgid "Spanish (Mexico)"
9381 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9396 msgid "Upper Sorbian"
9402 msgstr "Bestandsnaam"
9408 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9412 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9416 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9420 #: lib/ui/classic.ui:35
9424 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9428 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9430 msgstr "Navigeren|N"
9432 #: lib/ui/classic.ui:38
9434 msgstr "Documenten|D"
9436 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9440 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9444 #: lib/ui/classic.ui:48
9445 msgid "New from Template...|T"
9446 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9448 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9450 msgstr "Openen...|O"
9452 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9456 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9460 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9461 msgid "Save As...|A"
9462 msgstr "Opslaan als...|a"
9464 #: lib/ui/classic.ui:54
9467 msgstr "Registreren"
9469 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9470 msgid "Version Control|V"
9471 msgstr "Versiebeheer|V"
9473 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9475 msgstr "Importeren|I"
9477 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9479 msgstr "Exporteren|x"
9481 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9483 msgstr "Afdrukken...|d"
9485 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9489 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9491 msgstr "Afsluiten|f"
9493 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9494 msgid "Register...|R"
9495 msgstr "Registreren...|R"
9497 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9499 msgid "Check In Changes...|I"
9500 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9502 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9504 msgid "Check Out for Edit|O"
9505 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9507 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9509 msgid "Revert to Last Version|L"
9510 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9512 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9514 msgid "Undo Last Check In|U"
9515 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9519 msgid "Show History|H"
9520 msgstr "Geschiedenis tonen"
9522 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9525 msgstr "Eigen papiergrootte"
9527 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9530 msgstr "Ongedaan maken"
9532 #: lib/ui/classic.ui:91
9535 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9537 #: lib/ui/classic.ui:93
9542 #: lib/ui/classic.ui:94
9548 #: lib/ui/classic.ui:95
9553 #: lib/ui/classic.ui:96
9554 msgid "Paste External Selection|x"
9557 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9558 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9560 msgid "Find & Replace...|F"
9561 msgstr "Zoeken en vervangen"
9563 #: lib/ui/classic.ui:100
9566 msgstr "Tabelformaat"
9568 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9573 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9575 msgid "Spellchecker...|S"
9576 msgstr "Spellingscontrole"
9578 #: lib/ui/classic.ui:105
9580 msgid "Thesaurus..."
9581 msgstr "Tabelformaat"
9583 #: lib/ui/classic.ui:106
9585 msgid "Statistics...|i"
9588 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9591 msgstr "Controleren TeX"
9593 #: lib/ui/classic.ui:108
9595 msgid "Change Tracking|g"
9596 msgstr "Taal veranderen"
9598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9599 msgid "Preferences...|P"
9600 msgstr "Voorkeuren...|V"
9602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9603 msgid "Reconfigure|R"
9604 msgstr "Herconfigureren|r"
9606 #: lib/ui/classic.ui:115
9608 msgid "Selection as Lines|L"
9609 msgstr "Als regels|g"
9611 #: lib/ui/classic.ui:116
9613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9614 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9617 msgid "Multicolumn|M"
9618 msgstr "Meerkolom|M"
9620 #: lib/ui/classic.ui:122
9622 msgstr "Bovenlijn|B"
9624 #: lib/ui/classic.ui:123
9625 msgid "Line Bottom|B"
9626 msgstr "Onderlijn|O"
9628 #: lib/ui/classic.ui:124
9630 msgstr "Linkerlijn|L"
9632 #: lib/ui/classic.ui:125
9633 msgid "Line Right|R"
9634 msgstr "Rechterlijn|R"
9636 #: lib/ui/classic.ui:127
9641 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9643 msgstr "Rij toevoegen|j"
9645 #: lib/ui/classic.ui:130
9646 msgid "Delete Row|w"
9647 msgstr "Rij verwijderen|w"
9649 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9651 msgstr "Rij kopiëren"
9653 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9655 msgstr "Rijen verwisselen"
9657 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9659 msgid "Add Column|u"
9660 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9662 #: lib/ui/classic.ui:135
9664 msgid "Delete Column|D"
9665 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9667 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9670 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9672 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9674 msgid "Swap Columns"
9677 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9682 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9687 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9692 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9697 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9700 msgstr "d Midden|#d"
9702 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9707 #: lib/ui/classic.ui:159
9709 msgid "Toggle Numbering|N"
9710 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9712 #: lib/ui/classic.ui:160
9714 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9715 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9717 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9718 msgid "Change Limits Type|L"
9721 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9722 msgid "Change Formula Type|F"
9725 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9729 #: lib/ui/classic.ui:168
9734 #: lib/ui/classic.ui:170
9737 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9739 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9741 msgid "Delete Row|D"
9742 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9744 #: lib/ui/classic.ui:175
9746 msgid "Add Column|C"
9747 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9749 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9751 msgid "Delete Column|e"
9752 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9754 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9759 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9762 msgstr "[niet getoond]"
9764 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9769 #: lib/ui/classic.ui:188
9773 #: lib/ui/classic.ui:189
9777 #: lib/ui/classic.ui:190
9779 msgstr "Mathematica"
9781 #: lib/ui/classic.ui:192
9782 msgid "Maple, simplify"
9783 msgstr "Maple, simplify"
9785 #: lib/ui/classic.ui:193
9786 msgid "Maple, factor"
9787 msgstr "Maple, factor"
9789 #: lib/ui/classic.ui:194
9790 msgid "Maple, evalm"
9791 msgstr "Maple, evalm"
9793 #: lib/ui/classic.ui:195
9794 msgid "Maple, evalf"
9795 msgstr "Maple, evalf"
9797 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9800 msgid "Inline Formula|I"
9801 msgstr "Figuur invoegen"
9803 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9805 msgid "Displayed Formula|D"
9806 msgstr "f Venster tonen|#F"
9808 #: lib/ui/classic.ui:201
9810 msgid "Eqnarray Environment|q"
9811 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9813 #: lib/ui/classic.ui:202
9815 msgid "Align Environment|A"
9818 #: lib/ui/classic.ui:203
9820 msgid "AlignAt Environment"
9823 #: lib/ui/classic.ui:204
9825 msgid "Flalign Environment|F"
9828 #: lib/ui/classic.ui:207
9830 msgid "Gather Environment"
9833 #: lib/ui/classic.ui:208
9835 msgid "Multline Environment"
9838 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9842 #: lib/ui/classic.ui:216
9843 msgid "Special Character|S"
9844 msgstr "Speciaal teken|S"
9846 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9848 msgid "Citation...|C"
9849 msgstr "Literatuurverwijzing"
9851 #: lib/ui/classic.ui:218
9853 msgid "Cross-reference...|r"
9854 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9856 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9860 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9864 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9865 msgid "Marginal Note|M"
9866 msgstr "Kanttekening|K"
9868 #: lib/ui/classic.ui:222
9870 msgstr "Korte titel"
9872 #: lib/ui/classic.ui:223
9874 msgid "Index Entry|I"
9877 #: lib/ui/classic.ui:224
9878 msgid "Nomenclature Entry"
9881 #: lib/ui/classic.ui:225
9885 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9890 #: lib/ui/classic.ui:227
9891 msgid "Lists & TOC|O"
9894 #: lib/ui/classic.ui:229
9899 #: lib/ui/classic.ui:230
9902 msgstr "Minipagina|#m"
9904 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9906 msgid "Graphics...|G"
9909 #: lib/ui/classic.ui:232
9911 msgid "Tabular Material...|b"
9912 msgstr "Tabelformaat"
9914 #: lib/ui/classic.ui:233
9917 msgstr "drijvende delen"
9919 #: lib/ui/classic.ui:235
9921 msgid "Include File...|d"
9924 #: lib/ui/classic.ui:236
9926 msgid "Insert File|e"
9927 msgstr "Figuur invoegen"
9929 #: lib/ui/classic.ui:237
9930 msgid "External Material...|x"
9933 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9935 msgid "Symbols...|b"
9938 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9940 msgid "Superscript|S"
9941 msgstr "Postscript|#P"
9943 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9946 msgstr "Postscript|#P"
9948 # (woord)afbreekpunt
9949 #: lib/ui/classic.ui:244
9951 msgid "Hyphenation Point|P"
9952 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9954 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9956 msgid "Protected Hyphen|y"
9957 msgstr "Harde spatie invoegen"
9959 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9961 msgid "Ligature Break|k"
9962 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9964 #: lib/ui/classic.ui:247
9966 msgid "Protected Space|r"
9967 msgstr "Harde spatie invoegen"
9969 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9970 msgid "Inter-word Space|w"
9973 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9974 msgid "Thin Space|T"
9977 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9979 msgid "Horizontal Space...|o"
9980 msgstr "Verticale afstanden"
9982 #: lib/ui/classic.ui:251
9984 msgid "Vertical Space..."
9985 msgstr "Verticale afstanden"
9987 #: lib/ui/classic.ui:252
9989 msgid "Line Break|L"
9990 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9992 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9996 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9998 msgid "End of Sentence|E"
9999 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10001 #: lib/ui/classic.ui:255
10003 msgid "Protected Dash|D"
10004 msgstr "Harde spatie invoegen"
10006 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10007 msgid "Breakable Slash|a"
10010 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10011 #: lib/ui/classic.ui:257
10013 msgid "Single Quote|Q"
10016 #: lib/ui/classic.ui:258
10017 msgid "Ordinary Quote|O"
10020 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10022 msgid "Menu Separator|M"
10025 #: lib/ui/classic.ui:260
10027 msgid "Horizontal Line"
10028 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10030 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10033 msgstr "Paginascheidingen"
10035 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10037 msgid "Display Formula|D"
10038 msgstr "f Venster tonen|#F"
10040 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10043 msgid "Eqnarray Environment|E"
10044 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10046 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10049 msgid "AMS align Environment|a"
10050 msgstr "Uitlijning"
10052 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10055 msgid "AMS alignat Environment|t"
10056 msgstr "Uitlijning"
10058 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10061 msgid "AMS flalign Environment|f"
10062 msgstr "Uitlijning"
10064 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10067 msgid "AMS gather Environment|g"
10068 msgstr "Uitlijning"
10070 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10073 msgid "AMS multline Environment|m"
10074 msgstr "Uitlijning"
10076 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10078 msgid "Array Environment|y"
10079 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10081 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10083 msgid "Cases Environment|C"
10084 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10086 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10088 msgid "Split Environment|S"
10089 msgstr "Uitlijning"
10091 #: lib/ui/classic.ui:280
10093 msgid "Font Change|o"
10094 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10096 #: lib/ui/classic.ui:284
10098 msgid "Math Normal Font"
10099 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10101 #: lib/ui/classic.ui:286
10103 msgid "Math Calligraphic Family"
10104 msgstr "Familie:|F"
10106 #: lib/ui/classic.ui:287
10108 msgid "Math Fraktur Family"
10109 msgstr "Familie:|F"
10111 #: lib/ui/classic.ui:288
10113 msgid "Math Roman Family"
10114 msgstr "Familie:|F"
10116 #: lib/ui/classic.ui:289
10118 msgid "Math Sans Serif Family"
10119 msgstr "Familie:|F"
10121 #: lib/ui/classic.ui:291
10123 msgid "Math Bold Series"
10124 msgstr "Wiskundemodus"
10126 #: lib/ui/classic.ui:293
10128 msgid "Text Normal Font"
10131 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10133 msgid "Text Roman Family"
10134 msgstr "Familie:|F"
10136 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10138 msgid "Text Sans Serif Family"
10139 msgstr "Familie:|F"
10141 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10143 msgid "Text Typewriter Family"
10144 msgstr "Schrijfmachine"
10146 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10148 msgid "Text Bold Series"
10149 msgstr "Tekst mode"
10151 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10153 msgid "Text Medium Series"
10154 msgstr "Tekst mode"
10156 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10157 msgid "Text Italic Shape"
10160 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10162 msgid "Text Small Caps Shape"
10165 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10166 msgid "Text Slanted Shape"
10169 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10170 msgid "Text Upright Shape"
10173 #: lib/ui/classic.ui:310
10175 msgid "Floatflt Figure"
10178 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10180 msgid "Table of Contents|C"
10181 msgstr "Inhoudsopgave"
10183 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10185 msgid "Index List|I"
10186 msgstr "i Inspringen|#I"
10188 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10190 msgid "Nomenclature|N"
10194 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10196 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10197 msgstr "Bibliografie"
10199 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10200 msgid "LyX Document...|X"
10201 msgstr "LyX-document...|X"
10203 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10205 msgid "Plain Text...|T"
10208 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10210 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10213 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10215 msgid "Track Changes|T"
10216 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10218 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10220 msgid "Merge Changes...|M"
10221 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10223 #: lib/ui/classic.ui:330
10224 msgid "Accept All Changes|A"
10227 #: lib/ui/classic.ui:331
10228 msgid "Reject All Changes|R"
10231 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10233 msgid "Show Changes in Output|S"
10234 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10236 #: lib/ui/classic.ui:339
10238 msgid "Character...|C"
10239 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10241 #: lib/ui/classic.ui:340
10243 msgid "Paragraph...|P"
10244 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10246 #: lib/ui/classic.ui:341
10247 msgid "Document...|D"
10248 msgstr "Document...|D"
10250 #: lib/ui/classic.ui:342
10252 msgid "Tabular...|T"
10253 msgstr "Tabelformaat"
10255 #: lib/ui/classic.ui:344
10257 msgid "Emphasize Style|E"
10260 #: lib/ui/classic.ui:345
10261 msgid "Noun Style|N"
10264 #: lib/ui/classic.ui:346
10265 msgid "Bold Style|B"
10268 #: lib/ui/classic.ui:349
10270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10271 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10273 #: lib/ui/classic.ui:350
10275 msgid "Increase Environment Depth|i"
10276 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10278 #: lib/ui/classic.ui:351
10279 msgid "Start Appendix Here|S"
10282 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10284 msgid "Build Program|B"
10285 msgstr "Aanmaken programma"
10287 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10289 msgstr "Bijwerken|w"
10291 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10293 msgid "LaTeX Log|L"
10294 msgstr "LaTeX-logboek"
10296 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10300 #: lib/ui/classic.ui:365
10301 msgid "TeX Information|X"
10302 msgstr "TeX-informatie|X"
10304 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10306 msgid "Next Note|N"
10309 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10311 msgid "Go to Label|L"
10312 msgstr "Lange tabel"
10314 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10316 msgid "Bookmarks|B"
10317 msgstr "b Onder|#B"
10319 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10320 msgid "Save Bookmark 1|S"
10323 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10324 msgid "Save Bookmark 2"
10327 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10328 msgid "Save Bookmark 3"
10331 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10333 msgid "Save Bookmark 4"
10334 msgstr "b Onder|#B"
10336 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10338 msgid "Save Bookmark 5"
10339 msgstr "b Onder|#B"
10341 #: lib/ui/classic.ui:390
10343 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10344 msgstr "b Onder|#B"
10346 #: lib/ui/classic.ui:391
10348 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10349 msgstr "b Onder|#B"
10351 #: lib/ui/classic.ui:392
10353 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10354 msgstr "b Onder|#B"
10356 #: lib/ui/classic.ui:393
10358 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10359 msgstr "b Onder|#B"
10361 #: lib/ui/classic.ui:394
10363 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10364 msgstr "b Onder|#B"
10366 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10367 msgid "Introduction|I"
10368 msgstr "Inleiding|I"
10370 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10372 msgstr "Tutorial|T"
10374 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10375 msgid "User's Guide|U"
10376 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10378 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10379 msgid "Extended Features|E"
10382 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10383 msgid "Embedded Objects|m"
10386 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10388 msgid "Customization|C"
10391 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10395 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10396 msgid "Table of Contents|a"
10397 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10399 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10400 msgid "LaTeX Configuration|L"
10401 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10403 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10404 msgid "About LyX|X"
10405 msgstr "Over LyX|X"
10407 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10411 #: lib/ui/classic.ui:429
10413 msgid "Preferences..."
10414 msgstr "Voorkeuren...|V"
10416 #: lib/ui/classic.ui:430
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10423 msgid "Aligned Environment|l"
10424 msgstr "Uitlijning"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10428 msgid "AlignedAt Environment|v"
10429 msgstr "Uitlijning"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10433 msgid "Gathered Environment|h"
10434 msgstr "Uitlijning"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10438 msgid "Delimiters|r"
10439 msgstr "Begrenzing"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10452 msgid "Equation Label|L"
10453 msgstr "Lange tabel"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10457 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10458 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10462 msgid "Split Cell|C"
10463 msgstr "Speciale cel"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10468 msgstr "Invoegen|I"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10472 msgid "Add Line Above|o"
10473 msgstr "Rand boven"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10477 msgid "Add Line Below|B"
10478 msgstr "Rand onder"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10482 msgid "Delete Line Above|D"
10483 msgstr "Deze rij verwijderen"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10487 msgid "Delete Line Below|e"
10488 msgstr "Deze rij verwijderen"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10492 msgid "Add Line to Left"
10493 msgstr "Linkerlijn|L"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10497 msgid "Add Line to Right"
10498 msgstr "Rechterlijn|R"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10502 msgid "Delete Line to Left"
10503 msgstr "Kies document ter invoeging"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10507 msgid "Delete Line to Right"
10508 msgstr "Kies document ter invoeging"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10512 msgid "Toggle Math Toolbar"
10513 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10517 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10518 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10522 msgid "Toggle Table Toolbar"
10523 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10527 msgid "Next Cross-Reference|N"
10528 msgstr "Verwijzing invoegen"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10532 msgid "Go to Label|G"
10533 msgstr "Lange tabel"
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10537 msgid "<reference>|r"
10538 msgstr "<verwijzing>"
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10542 msgid "(<reference>)|e"
10543 msgstr "<verwijzing>"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10552 msgid "on page <page>|o"
10553 msgstr "op pagina <pagina>"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10557 msgid "<reference> on page <page>|f"
10558 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10562 msgid "Formatted reference|t"
10563 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
10573 msgid "Settings...|S"
10574 msgstr "Instellingen"
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10577 msgid "Go back to Reference|G"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10582 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10583 msgstr "Bestand extern bewerken"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10587 msgid "Open Inset|O"
10588 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10592 msgid "Close Inset|C"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10597 msgid "Dissolve Inset|D"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10602 msgid "Toggle Label|L"
10603 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10607 msgid "Frameless|l"
10608 msgstr "Parameters"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10612 msgid "Simple frame|f"
10613 msgstr "inzet frame"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10616 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10620 msgid "Oval, thin|O"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10624 msgid "Oval, thick|v"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10628 msgid "Drop Shadow|w"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10633 msgid "Shaded background|b"
10634 msgstr "achtergrond opmerking"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10639 msgid "Double frame|D"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10650 msgstr "Commentaar:"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10653 msgid "Greyed Out|G"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10658 msgid "Interword Space|w"
10659 msgstr "op pagina <pagina>"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10663 msgid "Protected Space|o"
10664 msgstr "Harde spatie invoegen"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10668 msgid "Negative Thin Space|N"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10672 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10677 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10678 msgstr "Harde spatie invoegen"
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10682 msgid "Quad Space|Q"
10683 msgstr "&Vervangen"
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10687 msgid "Double Quad Space|u"
10688 msgstr "&Vervangen"
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10692 msgid "Horizontal Fill|F"
10693 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10697 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10698 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10702 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10703 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10707 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10708 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10712 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10713 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10717 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10718 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10722 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10723 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10727 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10728 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10732 msgid "Custom Length|C"
10733 msgstr "Commentaar:"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10738 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10742 msgid "SmallSkip|S"
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10762 msgstr "Eigen papiergrootte"
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10777 msgstr "Letterlijk"
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10780 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10790 msgid "Edit included file...|E"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10800 msgid "Page Break|a"
10801 msgstr "Paginascheidingen"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10805 msgid "Clear Page|C"
10806 msgstr "b Onder|#B"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10809 msgid "Clear Double Page|D"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10814 msgid "Ragged Line Break|R"
10815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10819 msgid "Justified Line Break|J"
10820 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10824 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10842 msgid "Paste Recent|e"
10843 msgstr "Uitlijning"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10847 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10848 msgstr "b Onder|#B"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10852 msgid "Move Paragraph Up|o"
10853 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10857 msgid "Move Paragraph Down|v"
10858 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10862 msgid "Promote Section|r"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10867 msgid "Demote Section|m"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10872 msgid "Move Section down|d"
10873 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10877 msgid "Move Section up|u"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10882 msgid "Apply Last Text Style|A"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10887 msgid "Text Style|S"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10892 msgid "Paragraph Settings...|P"
10893 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10896 msgid "Fullscreen Mode"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10902 msgid "Append Parameter"
10903 msgstr "Argument ontbreekt"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10908 msgid "Remove Last Parameter"
10909 msgstr "Argument ontbreekt"
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10913 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10918 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10924 msgid "Insert Optional Parameter"
10925 msgstr "Argument ontbreekt"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10930 msgid "Remove Optional Parameter"
10931 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10935 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10940 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10945 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10950 msgid "Edit externally...|x"
10951 msgstr "Bestand extern bewerken"
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10960 msgid "Bottom Line|B"
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10965 msgid "Left Line|L"
10966 msgstr "tabel lijn"
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10970 msgid "Right Line|R"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10976 msgstr "Rij kopiëren"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10980 msgid "Copy Column|p"
10981 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10986 msgstr "Documenten|D"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10991 msgstr "Tweezijdig|#T"
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10995 msgid "New from Template...|m"
10996 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11000 msgid "Open Recent|t"
11001 msgstr "Document openen "
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11006 msgstr "Opslaan als...|a"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11010 msgid "Revert to Saved|R"
11011 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11014 msgid "New Window|W"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11018 msgid "Close Window|d"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11024 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11029 msgid "Paste Special"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11035 msgstr "Selecteer een bestand"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11044 msgid "Rows & Columns|C"
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11049 msgid "Increase List Depth|I"
11050 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11054 msgid "Decrease List Depth|D"
11055 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11058 msgid "Dissolve Inset|l"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11063 msgid "TeX Code Settings...|C"
11064 msgstr "Extra opties"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11068 msgid "Float Settings...|a"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11072 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11077 msgid "Note Settings...|N"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11082 msgid "Branch Settings...|B"
11083 msgstr "Literatuurverwijzing"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11087 msgid "Box Settings...|x"
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11092 msgid "Table Settings...|a"
11093 msgstr "Tabelinstellingen"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11097 msgid "Plain Text|T"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11102 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11103 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11107 msgid "Selection|S"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11112 msgid "Selection, Join Lines|i"
11113 msgstr "Als regels|g"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11116 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11120 msgid "Paste As PDF"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11124 msgid "Paste As PNG"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11128 msgid "Paste As JPEG"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11133 msgid "Dissolve CharStyle"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11138 msgid "Customized...|C"
11139 msgstr "Eigen papiergrootte"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11143 msgid "Capitalize|a"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11148 msgid "Uppercase|U"
11149 msgstr "Bijwerken|w"
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11152 msgid "Lowercase|L"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11157 msgid "Number whole Formula|N"
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11162 msgid "Number this Line|u"
11163 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11167 msgid "Macro Definition"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11172 msgid "Text Style|T"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11177 msgid "Add Line Above|A"
11178 msgstr "Rand boven"
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11182 msgid "Math Normal Font|N"
11183 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11187 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11188 msgstr "Familie:|F"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11192 msgid "Math Fraktur Family|F"
11193 msgstr "Familie:|F"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11197 msgid "Math Roman Family|R"
11198 msgstr "Familie:|F"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11202 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11203 msgstr "Familie:|F"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11207 msgid "Math Bold Series|B"
11208 msgstr "Wiskundemodus"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11212 msgid "Text Normal Font|T"
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11226 msgid "Mathematica|a"
11227 msgstr "Mathematica"
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11231 msgid "Maple, simplify|s"
11232 msgstr "Maple, simplify"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11236 msgid "Maple, factor|f"
11237 msgstr "Maple, factor"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11241 msgid "Maple, evalm|e"
11242 msgstr "Maple, evalm"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11246 msgid "Maple, evalf|v"
11247 msgstr "Maple, evalf"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11251 msgid "Open All Insets|O"
11252 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11255 msgid "Close All Insets|C"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11259 msgid "Unfold Math Macro"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11264 msgid "Fold Math Macro"
11265 msgstr "achtergrond wiskunde"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11269 msgid "View Source|S"
11270 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11273 msgid "Split View Horizontally|i"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11277 msgid "Split View Vertically|V"
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11281 msgid "Close Tab Group|G"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11285 msgid "Fullscreen|l"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11291 msgstr "Tweezijdig|#T"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11295 msgid "Special Character|p"
11296 msgstr "Speciaal teken|S"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11300 msgid "Formatting|o"
11301 msgstr "drijvende delen"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11305 msgid "List / TOC|i"
11306 msgstr "Lijst van Tabellen"
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11311 msgstr "drijvende delen"
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11319 msgid "Custom insets"
11320 msgstr "Eigen papiergrootte"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11328 msgid "Box[[Menu]]"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11333 msgid "Cross-Reference...|R"
11334 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11338 msgstr "Onderschrift"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11342 msgid "Index Entry|d"
11343 msgstr "Inspringen"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11347 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11348 msgstr "Index item invoegen"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11353 msgstr "Tabelformaat"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11356 msgid "Hyperlink|k"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11361 msgid "Short Title|S"
11362 msgstr "Korte titel"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11370 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11371 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11374 msgid "Ordinary Quote|Q"
11377 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11380 msgid "Single Quote|S"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11384 msgid "Phonetic Symbols|P"
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11389 msgid "Protected Space|P"
11390 msgstr "Harde spatie invoegen"
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11394 msgid "Horizontal Line|L"
11395 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11399 msgid "Vertical Space...|V"
11400 msgstr "Verticale afstanden"
11402 # (woord)afbreekpunt
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11405 msgid "Hyphenation Point|H"
11406 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11410 msgid "Numbered Formula|N"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11415 msgid "Figure Wrap Float|F"
11416 msgstr "Tabel invoegen"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11420 msgid "Table Wrap Float|T"
11421 msgstr "Tabel invoegen"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11425 msgid "External Material...|M"
11426 msgstr "Extern materiaal"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11430 msgid "Child Document...|d"
11431 msgstr "Document...|D"
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11435 msgid "Change Tracking|C"
11436 msgstr "Taal veranderen"
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11439 msgid "Start Appendix Here|A"
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11443 msgid "Save in Bundled Format|F"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11447 msgid "Compressed|m"
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11452 msgid "Accept Change|A"
11453 msgstr "Accepteren|#A"
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11457 msgid "Reject Change|R"
11458 msgstr "Herlezen|#l"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11462 msgid "Accept All Changes|c"
11463 msgstr "Accepteren|#A"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11467 msgid "Reject All Changes|e"
11468 msgstr "Herlezen|#l"
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11472 msgid "Next Change|C"
11473 msgstr " (Veranderd)"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11477 msgid "Next Cross-Reference|R"
11478 msgstr "Verwijzing invoegen"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11482 msgid "Clear Bookmarks|C"
11483 msgstr "b Onder|#B"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11487 msgid "Thesaurus...|T"
11488 msgstr "Tabelformaat"
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11492 msgid "Statistics...|a"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11497 msgid "TeX Information|I"
11498 msgstr "TeX-informatie|X"
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11502 msgid "Shortcuts|S"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11506 msgid "New document"
11507 msgstr "Nieuw document"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11511 msgid "Open document"
11512 msgstr "Document openen "
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11516 msgid "Save document"
11517 msgstr "Document opslaan?"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11521 msgid "Print document"
11522 msgstr "Document importeren"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11526 msgid "Check spelling"
11527 msgstr "Controleren TeX"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
11531 msgstr "Herstellen"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11539 msgid "Find and replace"
11540 msgstr "Zoeken en vervangen"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11544 msgid "Toggle emphasis"
11545 msgstr "Nadruk aan/uit"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11549 msgid "Toggle noun"
11550 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11555 msgstr "&Toepassen"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11559 msgid "Insert math"
11560 msgstr "Matrix invoegen"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11564 msgid "Insert graphics"
11565 msgstr "Figuur invoegen"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11568 msgid "Insert table"
11569 msgstr "Tabel invoegen"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11573 msgid "Toggle Outline"
11574 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11583 msgid "Numbered list"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11588 msgid "Itemized list"
11589 msgstr "Index lijst invoegen"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11593 msgid "Increase depth"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11598 msgid "Decrease depth"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11603 msgid "Insert figure float"
11604 msgstr "Index lijst invoegen"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11608 msgid "Insert table float"
11609 msgstr "Tabel invoegen"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11613 msgid "Insert label"
11614 msgstr "Label invoegen"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11618 msgid "Insert cross-reference"
11619 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11622 msgid "Insert citation"
11623 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11627 msgid "Insert index entry"
11628 msgstr "Index item invoegen"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11632 msgid "Insert nomenclature entry"
11633 msgstr "Index item invoegen"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11637 msgid "Insert footnote"
11638 msgstr "Voetnoot invoegen"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11642 msgid "Insert margin note"
11643 msgstr "Kanttekening invoegen"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11647 msgid "Insert note"
11648 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11653 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11657 msgid "Insert Hyperlink"
11658 msgstr "Spatiering invoegen"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11662 msgid "Insert TeX code"
11663 msgstr "Bibtex invoegen"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11667 msgid "Insert math macro"
11668 msgstr "Matrix invoegen"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11672 msgid "Include file"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11678 msgstr "LaTeX-stijlen"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11682 msgid "Paragraph settings"
11683 msgstr "streep minipagina"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11687 msgstr "Rij toevoegen"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11692 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11697 msgstr "Rij verwijderen|w"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11701 msgid "Delete column"
11702 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11706 msgid "Set top line"
11707 msgstr "Volgende regel selecteren"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11711 msgid "Set bottom line"
11712 msgstr "boven/onder lijn"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11716 msgid "Set left line"
11717 msgstr "Volgende regel selecteren"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11721 msgid "Set right line"
11722 msgstr "Volgende regel selecteren"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11727 msgid "Set border lines"
11728 msgstr "Randen instellen"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11732 msgid "Set all lines"
11733 msgstr "Alle randen aanzetten"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11737 msgid "Unset all lines"
11738 msgstr "u Randen uit|#U"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11743 msgstr "Links uitlijnen"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11747 msgid "Align center"
11748 msgstr "Uitlijning"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11752 msgid "Align right"
11753 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11758 msgstr "t Lijn boven"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11762 msgid "Align middle"
11763 msgstr "Uitlijning"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11767 msgid "Align bottom"
11768 msgstr "b Lijn onder"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11772 msgid "Rotate cell"
11773 msgstr "&Cel roteren"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11777 msgid "Rotate table"
11778 msgstr "Tabel &Roteren"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11782 msgid "Set multi-column"
11783 msgstr "Meerkolom speciaal"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11793 msgid "Set display mode"
11794 msgstr "Schermweergave"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11799 msgstr "Onderschrift"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11803 msgid "Superscript"
11804 msgstr "Bovenschrift"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11808 msgid "Insert square root"
11809 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11813 msgid "Insert root"
11814 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11818 msgid "Insert standard fraction"
11819 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11824 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11828 msgid "Insert integral"
11829 msgstr "Tabel invoegen"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11833 msgid "Insert product"
11834 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11853 msgid "Insert delimiters"
11854 msgstr "Begrenzing"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11857 msgid "Insert matrix"
11858 msgstr "Matrix invoegen"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11862 msgid "Insert cases environment"
11863 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11867 msgid "Toggle Math Panels"
11868 msgstr "Wiskundepaneel"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11872 msgid "Math Macros"
11873 msgstr "achtergrond wiskunde"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11877 msgid "Command Buffer"
11878 msgstr "Opdracht:|#C"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11881 msgid "Review[[Toolbar]]"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11886 msgid "Track changes"
11887 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11891 msgid "Show changes in output"
11892 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11896 msgid "Next change"
11897 msgstr " (Veranderd)"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11901 msgid "Accept change"
11902 msgstr "Accepteren|#A"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11906 msgid "Reject change"
11907 msgstr "Herlezen|#l"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11911 msgid "Merge changes"
11912 msgstr "Cellen samenvoegen"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11916 msgid "Accept all changes"
11917 msgstr "Accepteren|#A"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11921 msgid "Reject all changes"
11922 msgstr "Herlezen|#l"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11931 msgid "View/Update"
11932 msgstr "Document opslaan?"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11942 msgstr "Bij&werken"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11945 msgid "View PDF (pdflatex)"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11949 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11954 msgid "View PostScript"
11955 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11959 msgid "Update PostScript"
11960 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11964 msgid "Math Panels"
11965 msgstr "Wiskundepaneel"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11969 msgid "Math Spacings"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11980 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11986 msgstr "Lettertype: "
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12028 msgstr "t Boven|#T"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12076 msgstr "Spellingscontrole"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12101 msgstr "Floatflt|#f"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12138 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12142 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12152 msgstr "Regelafstand|#g"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12156 msgid "Thin space\t\\,"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12161 msgid "Medium space\t\\:"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12166 msgid "Thick space\t\\;"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12170 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12174 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12179 msgid "Negative space\t\\!"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12183 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12187 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12191 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12200 msgid "Square root\t\\sqrt"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12204 msgid "Other root\t\\root"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12208 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12212 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12216 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12220 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12225 msgid "Standard\t\\frac"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12230 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12231 msgstr "Geen verdere notities"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12234 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12238 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12242 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12246 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12250 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12254 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12258 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12262 msgid "Binomial\t\\binom"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12266 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12270 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12274 msgid "Roman\t\\mathrm"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12278 msgid "Bold\t\\mathbf"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12282 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12287 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12288 msgstr "Zonder schreef"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12292 msgid "Italic\t\\mathit"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12297 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12298 msgstr "Schrijfmachine"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12301 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12305 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12310 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12311 msgstr "Familie:|F"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12314 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12343 msgid "Frame Decorations"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12368 msgstr "t Boven|#T"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12399 msgstr "Voorbeeld|#V"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12412 msgid "overleftarrow"
12413 msgstr "Rij verwijderen|w"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12416 msgid "overrightarrow"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12420 msgid "overleftrightarrow"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12431 msgstr "Onderstreept "
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12438 msgid "underleftarrow"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12442 msgid "underrightarrow"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12446 msgid "underleftrightarrow"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12457 msgstr "Bladeren|#B"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12462 msgstr "Rij verwijderen|w"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12478 msgid "updownarrow"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12482 msgid "leftrightarrow"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12505 msgid "Updownarrow"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12509 msgid "Leftrightarrow"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12513 msgid "Longleftrightarrow"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12517 msgid "Longleftarrow"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12521 msgid "Longrightarrow"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12525 msgid "longleftrightarrow"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12529 msgid "longleftarrow"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12533 msgid "longrightarrow"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12537 msgid "leftharpoondown"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12541 msgid "rightharpoondown"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12547 msgstr "Onderschrift"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12564 msgid "leftharpoonup"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12568 msgid "rightharpoonup"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12572 msgid "hookleftarrow"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12576 msgid "hookrightarrow"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12590 msgid "rightleftharpoons"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12625 msgid "bigtriangleup"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12643 msgid "bigtriangledown"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12661 msgid "triangleright"
12662 msgstr "Rechtsboven"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12678 msgid "triangleleft"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12779 msgstr " fouten gevonden."
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12809 msgstr "tabular lijn"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12814 msgstr "Subsubsectie"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12823 msgstr "Hoofddocument:"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12876 msgstr "t Boven|#T"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13001 msgstr "Oostenrijks"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13033 msgstr "Verwij&deren"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13074 msgid "Miscellaneous"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13080 msgstr "&Lange tabel"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13085 msgstr "tabular lijn"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13109 msgstr "Met dank aan"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13139 msgstr ", Diepte: "
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13148 msgstr "dieptestreep"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13158 msgstr "t Boven|#T"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13163 msgstr "t Boven|#T"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13177 msgstr "drijvende delen"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13198 msgid "diamondsuit"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13215 msgid "textrm \\AA"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13224 msgid "mathcircumflex"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13231 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13235 msgstr "wiskunde frame"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13289 msgid "Big Operators"
13290 msgstr "Grote operanden"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13295 msgstr "t Lijn boven"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13310 msgstr "t Lijn boven"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13319 msgstr "t Lijn boven"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13345 msgstr "t Lijn boven"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13350 msgstr "Lettertype: "
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13355 msgstr "t Lijn boven"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13358 msgid "ointctrclockwiseop"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13362 msgid "ointctrclockwise"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13366 msgid "ointclockwiseop"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13370 msgid "ointclockwise"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13380 msgstr "t Lijn boven"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13397 msgstr " fouten gevonden."
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13440 msgid "AMS Miscellaneous"
13441 msgstr "AMS overig"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13454 msgstr ", Diepte: "
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13476 msgstr "Alle randen"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13488 msgid "vartriangle"
13489 msgstr "tabular lijn"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13492 msgid "triangledown"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13510 msgid "measuredangle"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13516 msgstr "i Inspringen|#I"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13545 msgid "blacktriangle"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13549 msgid "blacktriangledown"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13554 msgid "blacksquare"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13558 msgid "blacklozenge"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13566 msgid "sphericalangle"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13572 msgstr "Commentaar:"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13577 msgstr ", Diepte: "
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13590 msgstr "AMS pijlen"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13593 msgid "dashleftarrow"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13597 msgid "dashrightarrow"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13601 msgid "leftleftarrows"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13605 msgid "leftrightarrows"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13609 msgid "rightrightarrows"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13613 msgid "rightleftarrows"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13619 msgstr "Rij verwijderen|w"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13623 msgid "Rrightarrow"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13627 msgid "twoheadleftarrow"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13631 msgid "twoheadrightarrow"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13635 msgid "leftarrowtail"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13639 msgid "rightarrowtail"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13643 msgid "looparrowleft"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13648 msgid "looparrowright"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13652 msgid "curvearrowleft"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13656 msgid "curvearrowright"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13660 msgid "circlearrowleft"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13664 msgid "circlearrowright"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13678 msgstr "Bladeren|#B"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13681 msgid "downdownarrows"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13685 msgid "upharpoonleft"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13689 msgid "upharpoonright"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13693 msgid "downharpoonleft"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13697 msgid "downharpoonright"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13701 msgid "leftrightharpoons"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13705 msgid "rightsquigarrow"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13709 msgid "leftrightsquigarrow"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13715 msgstr "Rij verwijderen|w"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13718 msgid "nrightarrow"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13722 msgid "nleftrightarrow"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13731 msgid "nRightarrow"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13735 msgid "nLeftrightarrow"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13744 msgid "AMS Relations"
13745 msgstr "AMS relaties"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13764 msgid "eqslantless"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13819 msgstr "Parameters"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13828 msgstr "Parameters"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13837 msgstr "Parameters"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13852 msgid "thickapprox"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13891 msgid "preccurlyeq"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13895 msgid "succcurlyeq"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13899 msgid "curlyeqprec"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13903 msgid "curlyeqsucc"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13923 msgid "vartriangleleft"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13928 msgid "vartriangleright"
13929 msgstr "Rechterlijn|R"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13932 msgid "trianglelefteq"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13936 msgid "trianglerighteq"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13954 msgid "risingdotseq"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13958 msgid "fallingdotseq"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13979 msgid "shortparallel"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13992 msgid "blacktriangleleft"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13996 msgid "blacktriangleright"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14010 msgid "backepsilon"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14027 msgid "AMS Negative Relations"
14028 msgstr "AMS negaties"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14037 msgstr "Label invoegen"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14118 msgstr " fouten gevonden."
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14133 msgid "precnapprox"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14137 msgid "succnapprox"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14143 msgstr "Subsubsectie"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14152 msgstr "Subsubsectie"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14185 msgid "varsubsetneq"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14189 msgid "varsupsetneq"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14193 msgid "varsubsetneqq"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14197 msgid "varsupsetneqq"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14201 msgid "ntriangleleft"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14206 msgid "ntriangleright"
14207 msgstr "Rechtsboven"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14210 msgid "ntrianglelefteq"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14214 msgid "ntrianglerighteq"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14239 msgid "nshortparallel"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14244 msgid "AMS Operators"
14245 msgstr "AMS operanden"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14252 msgid "smallsetminus"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14258 msgstr "Onderschrift"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14277 msgid "doublebarwedge"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14300 msgid "divideontimes"
14301 msgstr "Inhoudsopgave"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14307 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14314 msgid "leftthreetimes"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14318 msgid "rightthreetimes"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14330 msgid "circleddash"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14338 msgid "circledcirc"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14351 #: lib/external_templates:37
14352 msgid "RasterImage"
14355 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14356 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14359 #: lib/external_templates:45
14360 msgid "A bitmap file.\n"
14363 #: lib/external_templates:102
14368 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14369 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14372 #: lib/external_templates:105
14374 msgid "An Xfig figure.\n"
14375 msgstr "\"configure\" draait..."
14377 #: lib/external_templates:154
14379 msgid "ChessDiagram"
14380 msgstr "Schaakbord"
14382 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14383 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14386 #: lib/external_templates:157
14388 "A chess position diagram.\n"
14389 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14390 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14391 "the position that you want to display.\n"
14392 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14393 "and remember to type in a relative path\n"
14394 "to the LyX document location.\n"
14395 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14396 "to enable general editing of the board.\n"
14397 "You might also check out the\n"
14398 "'Options->Test legality' option, and\n"
14399 "remember to middle and right click to\n"
14400 "insert new material in the board.\n"
14401 "In order for this to work, you have to\n"
14402 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14403 "that TeX will find it, and you will need\n"
14404 "to install the skak package from CTAN.\n"
14407 #: lib/external_templates:199
14411 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14412 msgid "Lilypond typeset music"
14415 #: lib/external_templates:202
14417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14423 #: lib/external_templates:247
14428 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14429 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14432 #: lib/external_templates:250
14434 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14435 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14436 "which must be inserted to Options.\n"
14438 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14439 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14440 "* pages=- (to include all pages)\n"
14441 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14442 "for further options and details.\n"
14445 #: lib/external_templates:290
14448 "Read 'info date' for more information.\n"
14451 #: lib/configure.py:236
14455 #: lib/configure.py:239
14460 #: lib/configure.py:242
14463 msgstr "Grijstinten"
14465 #: lib/configure.py:245
14469 #: lib/configure.py:249
14473 #: lib/configure.py:250
14477 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14481 #: lib/configure.py:252
14485 #: lib/configure.py:253
14489 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14493 #: lib/configure.py:255
14497 #: lib/configure.py:256
14501 #: lib/configure.py:257
14505 #: lib/configure.py:258
14509 #: lib/configure.py:263
14510 msgid "Plain text (chess output)"
14513 #: lib/configure.py:264
14515 msgid "Plain text (image)"
14518 #: lib/configure.py:265
14519 msgid "Plain text (Xfig output)"
14522 #: lib/configure.py:266
14524 msgid "date (output)"
14525 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14527 #: lib/configure.py:267
14531 #: lib/configure.py:267
14534 msgstr "b Onder|#B"
14536 #: lib/configure.py:268
14537 msgid "Docbook (XML)"
14540 #: lib/configure.py:269
14542 msgid "Graphviz Dot"
14545 #: lib/configure.py:270
14550 #: lib/configure.py:270
14555 #: lib/configure.py:271
14556 msgid "LilyPond music"
14559 #: lib/configure.py:272
14561 msgid "LaTeX (plain)"
14562 msgstr "LaTeX &opties:"
14564 #: lib/configure.py:272
14566 msgid "LaTeX (plain)|L"
14567 msgstr "LaTeX-logboek"
14569 #: lib/configure.py:273
14573 #: lib/configure.py:273
14577 #: lib/configure.py:274
14579 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14580 msgstr "LaTeX tekst"
14582 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14587 #: lib/configure.py:275
14589 msgid "Plain text|a"
14592 #: lib/configure.py:276
14594 msgid "Plain text (pstotext)"
14597 #: lib/configure.py:277
14599 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14602 #: lib/configure.py:278
14604 msgid "Plain text (catdvi)"
14607 #: lib/configure.py:279
14609 msgid "Plain Text, Join Lines"
14610 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14612 #: lib/configure.py:286
14617 #: lib/configure.py:291
14621 #: lib/configure.py:292
14624 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14626 #: lib/configure.py:292
14628 msgid "Postscript|t"
14629 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14631 #: lib/configure.py:296
14632 msgid "PDF (ps2pdf)"
14635 #: lib/configure.py:296
14636 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14639 #: lib/configure.py:297
14640 msgid "PDF (pdflatex)"
14643 #: lib/configure.py:297
14644 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14647 #: lib/configure.py:298
14648 msgid "PDF (dvipdfm)"
14651 #: lib/configure.py:298
14652 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14655 #: lib/configure.py:301
14659 #: lib/configure.py:301
14663 #: lib/configure.py:304
14666 msgstr "&Kladmodus"
14668 #: lib/configure.py:307
14672 #: lib/configure.py:307
14676 #: lib/configure.py:310
14681 #: lib/configure.py:313
14683 msgid "OpenDocument"
14684 msgstr "Document openen "
14686 #: lib/configure.py:316
14688 msgid "date command"
14689 msgstr "Volgende opdracht"
14691 #: lib/configure.py:317
14693 msgid "Table (CSV)"
14696 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14701 #: lib/configure.py:320
14705 #: lib/configure.py:321
14709 #: lib/configure.py:322
14713 #: lib/configure.py:323
14714 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14717 #: lib/configure.py:324
14718 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14721 #: lib/configure.py:325
14722 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14725 #: lib/configure.py:326
14727 msgid "LyX Preview"
14728 msgstr "Voorbeeld|#V"
14730 #: lib/configure.py:327
14734 #: lib/configure.py:328
14737 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14739 #: lib/configure.py:329
14743 #: lib/configure.py:330
14745 msgid "Rich Text Format"
14748 #: lib/configure.py:331
14749 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14752 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14754 msgid "Windows Metafile"
14755 msgstr "Afdrukken op"
14757 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14758 msgid "Enhanced Metafile"
14761 #: lib/configure.py:334
14766 #: lib/configure.py:334
14769 msgstr "Huidige woord"
14771 #: lib/configure.py:335
14772 msgid "HTML (MS Word)"
14775 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14777 msgid "%1$s and %2$s"
14778 msgstr "%1$s en %2$s"
14780 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14782 msgid "%1$s et al."
14785 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14789 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14791 msgid "Add to bibliography only."
14792 msgstr "Literatuurverwijzing"
14794 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14797 msgstr "Tekst voor:"
14799 #: src/Buffer.cpp:228
14800 msgid "Disk Error: "
14803 #: src/Buffer.cpp:229
14806 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14809 #: src/Buffer.cpp:275
14811 msgid "Could not remove temporary directory"
14812 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14814 #: src/Buffer.cpp:276
14816 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14817 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14819 #: src/Buffer.cpp:489
14821 msgid "Unknown document class"
14822 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14824 #: src/Buffer.cpp:490
14826 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14829 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14831 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14832 msgstr "Onbekende handeling"
14834 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14836 msgid "Document header error"
14837 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14839 #: src/Buffer.cpp:504
14840 msgid "\\begin_header is missing"
14843 #: src/Buffer.cpp:524
14844 msgid "\\begin_document is missing"
14847 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14848 #: src/BufferView.cpp:1131
14849 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14852 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14854 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14855 "xcolor/soul are installed.\n"
14856 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14860 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14862 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14863 "xcolor and soul are not installed.\n"
14864 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14868 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14870 msgid "Document format failure"
14873 #: src/Buffer.cpp:689
14875 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14876 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14878 #: src/Buffer.cpp:726
14880 msgid "Conversion failed"
14881 msgstr "Conversiefouten!"
14883 #: src/Buffer.cpp:727
14886 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14887 "it could not be created."
14890 #: src/Buffer.cpp:736
14892 msgid "Conversion script not found"
14893 msgstr "Geen waarschuwingen."
14895 #: src/Buffer.cpp:737
14898 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14899 "could not be found."
14902 #: src/Buffer.cpp:756
14903 msgid "Conversion script failed"
14906 #: src/Buffer.cpp:757
14909 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14913 #: src/Buffer.cpp:772
14915 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14918 #: src/Buffer.cpp:805
14920 msgid "Backup failure"
14921 msgstr "Backup locatie"
14923 #: src/Buffer.cpp:806
14926 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14927 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14930 #: src/Buffer.cpp:816
14933 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14934 "overwrite this file?"
14937 #: src/Buffer.cpp:818
14939 msgid "Overwrite modified file?"
14940 msgstr "Het bestand bekijken"
14943 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14948 msgstr "T&ypemachine:"
14950 #: src/Buffer.cpp:843
14952 msgid "Saving document %1$s..."
14953 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14955 #: src/Buffer.cpp:856
14957 msgid " could not write file!"
14958 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14960 #: src/Buffer.cpp:863
14965 #: src/Buffer.cpp:942
14966 msgid "Iconv software exception Detected"
14969 #: src/Buffer.cpp:942
14972 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14976 #: src/Buffer.cpp:964
14978 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14981 #: src/Buffer.cpp:967
14983 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14984 "chosen encoding.\n"
14985 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14988 #: src/Buffer.cpp:974
14990 msgid "iconv conversion failed"
14991 msgstr "Conversiefouten!"
14993 #: src/Buffer.cpp:979
14995 msgid "conversion failed"
14996 msgstr "Conversiefouten!"
14998 #: src/Buffer.cpp:1251
15000 msgid "Running chktex..."
15001 msgstr "chktex draait..."
15003 #: src/Buffer.cpp:1264
15004 msgid "chktex failure"
15007 #: src/Buffer.cpp:1265
15009 msgid "Could not run chktex successfully."
15010 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15012 #: src/Buffer.cpp:2081
15014 msgid "Preview source code"
15015 msgstr "Voorbeeld|#V"
15017 #: src/Buffer.cpp:2093
15019 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15020 msgstr "Voorbeeld|#V"
15022 #: src/Buffer.cpp:2097
15024 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15027 #: src/Buffer.cpp:2196
15029 msgid "Auto-saving %1$s"
15030 msgstr "Auto-opslaan"
15032 #: src/Buffer.cpp:2240
15034 msgid "Autosave failed!"
15035 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15037 #: src/Buffer.cpp:2263
15038 msgid "Autosaving current document..."
15039 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15041 #: src/Buffer.cpp:2311
15043 msgid "Couldn't export file"
15044 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15046 #: src/Buffer.cpp:2312
15048 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15051 #: src/Buffer.cpp:2349
15053 msgid "File name error"
15054 msgstr "Bestandsnaam"
15056 #: src/Buffer.cpp:2350
15057 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15060 #: src/Buffer.cpp:2391
15062 msgid "Document export cancelled."
15063 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15065 #: src/Buffer.cpp:2397
15067 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15068 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15070 #: src/Buffer.cpp:2403
15072 msgid "Document exported as %1$s"
15073 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15075 #: src/Buffer.cpp:2473
15078 "The specified document\n"
15080 "could not be read."
15083 #: src/Buffer.cpp:2475
15085 msgid "Could not read document"
15086 msgstr "Kon document niet openen"
15088 #: src/Buffer.cpp:2485
15091 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15093 "Recover emergency save?"
15094 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15096 #: src/Buffer.cpp:2488
15097 msgid "Load emergency save?"
15100 #: src/Buffer.cpp:2489
15103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15105 #: src/Buffer.cpp:2489
15106 msgid "&Load Original"
15109 #: src/Buffer.cpp:2509
15112 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15114 "Load the backup instead?"
15117 #: src/Buffer.cpp:2512
15119 msgid "Load backup?"
15122 #: src/Buffer.cpp:2513
15124 msgid "&Load backup"
15125 msgstr "Terug&gaan"
15127 #: src/Buffer.cpp:2513
15128 msgid "Load &original"
15131 #: src/Buffer.cpp:2546
15133 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15134 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15136 #: src/Buffer.cpp:2548
15138 msgid "Retrieve from version control?"
15139 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15141 #: src/Buffer.cpp:2549
15144 msgstr "&Herstellen"
15146 #: src/BufferList.cpp:220
15148 msgid "No file open!"
15149 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15151 #: src/BufferList.cpp:230
15153 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15154 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15156 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15158 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15159 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15161 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15163 msgid " Save failed! Trying...\n"
15164 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15166 #: src/BufferList.cpp:271
15167 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15168 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15170 #: src/BufferParams.cpp:481
15173 "The layout file requested by this document,\n"
15175 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15176 "class or style file required by it is not\n"
15177 "available. See the Customization documentation\n"
15178 "for more information.\n"
15181 #: src/BufferParams.cpp:487
15183 msgid "Document class not available"
15184 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15186 #: src/BufferParams.cpp:488
15187 msgid "LyX will not be able to produce output."
15190 #: src/BufferParams.cpp:1418
15192 msgid "The document class %1$s could not be found."
15193 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15195 #: src/BufferParams.cpp:1420
15197 msgid "Class not found"
15198 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15200 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
15202 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15203 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15205 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
15207 msgid "Could not load class"
15208 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15210 #: src/BufferParams.cpp:1468
15213 "The module %1$s has been requested by\n"
15214 "this document but has not been found in the list of\n"
15215 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15216 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15219 #: src/BufferParams.cpp:1472
15221 msgid "Module not available"
15222 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15224 #: src/BufferParams.cpp:1473
15226 msgid "Some layouts may not be available."
15227 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15229 #: src/BufferParams.cpp:1480
15232 "The module %1$s requires a package that is\n"
15233 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15234 "may not be possible.\n"
15237 #: src/BufferParams.cpp:1483
15239 msgid "Package not available"
15240 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15242 #: src/BufferParams.cpp:1488
15244 msgid "Error reading module %1$s\n"
15247 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
15252 #: src/BufferParams.cpp:1494
15254 msgid "Error reading internal layout information"
15255 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15257 #: src/BufferView.cpp:177
15259 msgid "No more insets"
15260 msgstr "Geen verdere notities"
15262 #: src/BufferView.cpp:669
15264 msgid "Save bookmark"
15265 msgstr "b Onder|#B"
15267 #: src/BufferView.cpp:1012
15269 msgid "No further undo information"
15270 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15272 #: src/BufferView.cpp:1021
15273 msgid "No further redo information"
15274 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15276 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15277 msgid "String not found!"
15278 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15280 #: src/BufferView.cpp:1199
15282 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15284 #: src/BufferView.cpp:1206
15286 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15288 #: src/BufferView.cpp:1213
15289 msgid "Mark removed"
15290 msgstr "Merkteken verwijderd"
15292 #: src/BufferView.cpp:1216
15294 msgstr "Merkteken geplaatst"
15296 #: src/BufferView.cpp:1263
15297 msgid "Statistics for the selection:"
15300 #: src/BufferView.cpp:1265
15302 msgid "Statistics for the document:"
15303 msgstr "Selecteren tot einde document"
15305 #: src/BufferView.cpp:1268
15308 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15310 #: src/BufferView.cpp:1270
15313 msgstr "k Sleutel:|#K"
15315 #: src/BufferView.cpp:1273
15317 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15320 #: src/BufferView.cpp:1276
15321 msgid "One character (including blanks)"
15324 #: src/BufferView.cpp:1279
15326 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15329 #: src/BufferView.cpp:1282
15330 msgid "One character (excluding blanks)"
15333 #: src/BufferView.cpp:1284
15338 #: src/BufferView.cpp:1962
15340 msgid "Inserting document %1$s..."
15341 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15343 #: src/BufferView.cpp:1973
15345 msgid "Document %1$s inserted."
15346 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15348 #: src/BufferView.cpp:1975
15350 msgid "Could not insert document %1$s"
15351 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15353 #: src/BufferView.cpp:2201
15356 "Could not read the specified document\n"
15358 "due to the error: %2$s"
15361 #: src/BufferView.cpp:2203
15363 msgid "Could not read file"
15364 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15366 #: src/BufferView.cpp:2210
15370 " is not readable."
15371 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15373 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
15375 msgid "Could not open file"
15376 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15378 #: src/BufferView.cpp:2218
15379 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15382 #: src/BufferView.cpp:2219
15384 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15385 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15386 "If this does not give the correct result\n"
15387 "then please change the encoding of the file\n"
15388 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15391 #: src/Chktex.cpp:63
15393 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15394 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15396 #: src/Chktex.cpp:65
15397 msgid "ChkTeX warning id # "
15398 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15400 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
15401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
15405 #: src/Color.cpp:97
15409 #: src/Color.cpp:98
15413 #: src/Color.cpp:99
15417 #: src/Color.cpp:100
15421 #: src/Color.cpp:101
15425 #: src/Color.cpp:102
15429 #: src/Color.cpp:103
15433 #: src/Color.cpp:104
15437 #: src/Color.cpp:105
15441 #: src/Color.cpp:106
15443 msgstr "achtergrond"
15445 #: src/Color.cpp:107
15449 #: src/Color.cpp:108
15453 #: src/Color.cpp:109
15455 msgid "selected text"
15456 msgstr "Verwij&deren"
15458 #: src/Color.cpp:111
15460 msgstr "LaTeX tekst"
15462 #: src/Color.cpp:112
15464 msgid "inline completion"
15465 msgstr "&Ingevoegd"
15467 #: src/Color.cpp:114
15468 msgid "non-unique inline completion"
15471 #: src/Color.cpp:116
15472 msgid "previewed snippet"
15475 #: src/Color.cpp:117
15480 #: src/Color.cpp:118
15481 msgid "note background"
15482 msgstr "achtergrond opmerking"
15484 #: src/Color.cpp:119
15486 msgid "comment label"
15487 msgstr "Commentaar:"
15489 #: src/Color.cpp:120
15491 msgid "comment background"
15492 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15494 #: src/Color.cpp:121
15496 msgid "greyedout inset label"
15497 msgstr "Inzet geopend"
15499 #: src/Color.cpp:122
15501 msgid "greyedout inset background"
15502 msgstr "achtergrond inzet"
15504 #: src/Color.cpp:123
15508 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15509 #: src/Color.cpp:124
15511 msgid "branch label"
15512 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15514 #: src/Color.cpp:125
15516 msgid "footnote label"
15519 #: src/Color.cpp:126
15521 msgid "index label"
15522 msgstr "Label invoegen"
15524 #: src/Color.cpp:127
15526 msgid "margin note label"
15527 msgstr "Lange tabel"
15529 #: src/Color.cpp:128
15534 #: src/Color.cpp:129
15539 #: src/Color.cpp:130
15541 msgstr "dieptestreep"
15543 #: src/Color.cpp:131
15547 #: src/Color.cpp:132
15548 msgid "command inset"
15549 msgstr "opdracht-inzet"
15551 #: src/Color.cpp:133
15552 msgid "command inset background"
15553 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15555 #: src/Color.cpp:134
15556 msgid "command inset frame"
15557 msgstr "frame opdracht-inzet"
15559 #: src/Color.cpp:135
15560 msgid "special character"
15561 msgstr "speciaal teken"
15563 #: src/Color.cpp:136
15567 #: src/Color.cpp:137
15568 msgid "math background"
15569 msgstr "achtergrond wiskunde"
15571 #: src/Color.cpp:138
15573 msgid "graphics background"
15574 msgstr "achtergrond wiskunde"
15576 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15578 msgid "Math macro background"
15579 msgstr "achtergrond wiskunde"
15581 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15582 #: src/Color.cpp:140
15584 msgstr "wiskunde frame"
15586 #: src/Color.cpp:141
15588 msgid "math corners"
15589 msgstr "wiskunde lijn"
15591 #: src/Color.cpp:142
15593 msgstr "wiskunde lijn"
15595 #: src/Color.cpp:144
15597 msgid "Math macro hovered background"
15598 msgstr "achtergrond wiskunde"
15600 #: src/Color.cpp:145
15602 msgid "Math macro label"
15603 msgstr "achtergrond wiskunde"
15605 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15606 #: src/Color.cpp:146
15608 msgid "Math macro frame"
15609 msgstr "wiskunde frame"
15611 #: src/Color.cpp:147
15613 msgid "Math macro blended out"
15614 msgstr "achtergrond wiskunde"
15616 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15617 #: src/Color.cpp:148
15619 msgid "Math macro old parameter"
15620 msgstr "wiskunde frame"
15622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15623 #: src/Color.cpp:149
15625 msgid "Math macro new parameter"
15626 msgstr "wiskunde frame"
15628 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15629 #: src/Color.cpp:150
15631 msgid "caption frame"
15632 msgstr "wiskunde frame"
15634 #: src/Color.cpp:151
15635 msgid "collapsable inset text"
15638 #: src/Color.cpp:152
15640 msgid "collapsable inset frame"
15641 msgstr "commando-inzet"
15643 #: src/Color.cpp:153
15644 msgid "inset background"
15645 msgstr "achtergrond inzet"
15647 #: src/Color.cpp:154
15648 msgid "inset frame"
15649 msgstr "inzet frame"
15651 #: src/Color.cpp:155
15653 msgid "LaTeX error"
15654 msgstr "LaTeX-fout"
15656 #: src/Color.cpp:156
15657 msgid "end-of-line marker"
15658 msgstr "bestandseinde marker"
15660 #: src/Color.cpp:157
15662 msgid "appendix marker"
15663 msgstr "bijlage lijn"
15665 #: src/Color.cpp:158
15668 msgstr " (Veranderd)"
15670 #: src/Color.cpp:159
15672 msgid "Deleted text"
15673 msgstr "Verwij&deren"
15675 #: src/Color.cpp:160
15678 msgstr "LaTeX tekst"
15680 #: src/Color.cpp:161
15681 msgid "added space markers"
15684 #: src/Color.cpp:162
15685 msgid "top/bottom line"
15686 msgstr "boven/onder lijn"
15688 #: src/Color.cpp:163
15691 msgstr "tabular lijn"
15693 #: src/Color.cpp:164
15695 msgid "table on/off line"
15696 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15698 #: src/Color.cpp:166
15699 msgid "bottom area"
15702 #: src/Color.cpp:167
15705 msgstr "op pagina <pagina>"
15707 #: src/Color.cpp:168
15709 msgid "page break / line break"
15710 msgstr "paginascheiding"
15712 #: src/Color.cpp:169
15714 msgid "frame of button"
15715 msgstr "linkerkant van knop"
15717 #: src/Color.cpp:170
15718 msgid "button background"
15719 msgstr "achtergrond van knop"
15721 #: src/Color.cpp:171
15723 msgid "button background under focus"
15724 msgstr "achtergrond van knop"
15726 #: src/Color.cpp:172
15730 #: src/Color.cpp:173
15734 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15735 #: src/Converter.cpp:514
15737 msgid "Cannot convert file"
15738 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15740 #: src/Converter.cpp:306
15743 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15744 "Define a converter in the preferences."
15747 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15749 msgid "Executing command: "
15750 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15752 #: src/Converter.cpp:443
15754 msgid "Build errors"
15755 msgstr "Aanmaken programma"
15757 #: src/Converter.cpp:444
15759 msgid "There were errors during the build process."
15760 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15762 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15764 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15765 msgstr "Fout tijdens lezen "
15767 #: src/Converter.cpp:472
15769 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15772 #: src/Converter.cpp:516
15774 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15775 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15777 #: src/Converter.cpp:517
15779 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15780 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15782 #: src/Converter.cpp:573
15783 msgid "Running LaTeX..."
15784 msgstr "LaTeX draait..."
15786 #: src/Converter.cpp:591
15789 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15793 #: src/Converter.cpp:594
15795 msgid "LaTeX failed"
15796 msgstr "LaTeX_Titel"
15798 #: src/Converter.cpp:596
15800 msgid "Output is empty"
15803 #: src/Converter.cpp:597
15804 msgid "An empty output file was generated."
15807 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15810 "Layout had to be changed from\n"
15812 "because of class conversion from\n"
15816 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15817 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15818 # Font-knop op de werkbalk.
15819 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15821 msgid "Changed Layout"
15822 msgstr "Tekenstijl definieren"
15824 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15827 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15831 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15833 msgid "Undefined flex inset"
15834 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15836 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15839 "The file %1$s already exists.\n"
15841 "Do you want to overwrite that file?"
15844 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15846 msgid "Overwrite file?"
15847 msgstr "Het bestand bekijken"
15849 #: src/Exporter.cpp:49
15851 msgid "Overwrite &all"
15852 msgstr "Het bestand bekijken"
15854 #: src/Exporter.cpp:50
15856 msgid "&Cancel export"
15857 msgstr "&Annuleren"
15859 #: src/Exporter.cpp:90
15861 msgid "Couldn't copy file"
15862 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15864 #: src/Exporter.cpp:91
15866 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15869 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15875 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15879 msgstr "Zonder schreef"
15881 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15885 msgstr "Schrijfmachine"
15891 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15896 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15900 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15904 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15908 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15912 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15920 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15924 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15932 #: src/Font.cpp:173
15934 msgid "Emphasis %1$s, "
15937 #: src/Font.cpp:176
15939 msgid "Underline %1$s, "
15940 msgstr "Onderstreept "
15942 #: src/Font.cpp:179
15944 msgid "Noun %1$s, "
15945 msgstr "Eigennaam "
15947 #: src/Font.cpp:193
15949 msgid "Language: %1$s, "
15950 msgstr "Taal: %1$s, "
15952 #: src/Font.cpp:196
15954 msgid " Number %1$s"
15955 msgstr " Getal %1$s"
15957 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15959 msgid "Cannot view file"
15960 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15962 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15964 msgid "File does not exist: %1$s"
15965 msgstr "Bestand bestaat al:"
15967 #: src/Format.cpp:267
15969 msgid "No information for viewing %1$s"
15972 #: src/Format.cpp:277
15974 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15975 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15977 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15978 #: src/Format.cpp:383
15980 msgid "Cannot edit file"
15981 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15983 #: src/Format.cpp:337
15984 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15987 #: src/Format.cpp:350
15989 msgid "No information for editing %1$s"
15992 #: src/Format.cpp:361
15994 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15997 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15999 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16000 msgstr "Spellingscontrole starten."
16002 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16004 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16005 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16007 #: src/ISpell.cpp:267
16009 "Could not create an ispell process.\n"
16010 "You may not have the right languages installed."
16013 #: src/ISpell.cpp:290
16015 "The ispell process returned an error.\n"
16016 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16019 #: src/ISpell.cpp:395
16022 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16026 #: src/ISpell.cpp:406
16027 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16030 #: src/ISpell.cpp:466
16033 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16037 #: src/ISpell.cpp:481
16040 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16044 #: src/KeySequence.cpp:167
16048 #: src/LaTeX.cpp:61
16050 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16051 msgstr "LaTeX sessienummer"
16053 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16054 msgid "Running MakeIndex."
16055 msgstr "MakeIndex is bezig."
16057 #: src/LaTeX.cpp:284
16058 msgid "Running BibTeX."
16059 msgstr "BibTeX is bezig."
16061 #: src/LaTeX.cpp:418
16063 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16064 msgstr "MakeIndex is bezig."
16068 msgid "Could not read configuration file"
16069 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16071 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
16074 "Error while reading the configuration file\n"
16076 "Please check your installation."
16081 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16082 msgstr "LyX: Maak map aan "
16090 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16091 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16095 msgid "Unable to remove temporary directory"
16096 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16100 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16104 msgid "No textclass is found"
16109 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16110 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16115 msgid "&Reconfigure"
16116 msgstr "Herconfigureren|r"
16120 msgid "&Use Default"
16123 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
16128 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
16134 msgid "Could not create temporary directory"
16135 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16140 "Could not create a temporary directory in\n"
16141 "%1$s. Make sure that this\n"
16142 "path exists and is writable and try again."
16147 msgid "Missing user LyX directory"
16148 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16153 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16154 "It is needed to keep your own configuration."
16155 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16159 msgid "&Create directory"
16160 msgstr "LyX: Maak map aan "
16163 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16168 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16169 msgstr "LyX: Maak map aan "
16173 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16174 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16176 #: src/LyX.cpp:1028
16177 msgid "List of supported debug flags:"
16178 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16180 #: src/LyX.cpp:1032
16182 msgid "Setting debug level to %1$s"
16183 msgstr "Zet debugniveau op "
16185 #: src/LyX.cpp:1043
16188 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16189 "Command line switches (case sensitive):\n"
16190 "\t-help summarize LyX usage\n"
16191 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16192 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16193 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16194 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16195 " select the features to debug.\n"
16196 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16197 "\t-x [--execute] command\n"
16198 " where command is a lyx command.\n"
16199 "\t-e [--export] fmt\n"
16200 " where fmt is the export format of choice.\n"
16201 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16202 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16203 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16204 " where fmt is the import format of choice\n"
16205 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16206 "\t-version summarize version and build info\n"
16207 "Check the LyX man page for more details."
16209 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16210 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16211 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16212 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16213 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16214 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16215 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16216 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16217 " -dbg optie[,optie]...\n"
16218 " selecteer de debugopties.\n"
16219 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16220 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16222 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
16224 msgid "No system directory"
16225 msgstr "Gebruikersmap:"
16227 #: src/LyX.cpp:1084
16229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16230 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16232 #: src/LyX.cpp:1095
16234 msgid "No user directory"
16235 msgstr "Gebruikersmap:"
16237 #: src/LyX.cpp:1096
16239 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16240 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16242 #: src/LyX.cpp:1107
16244 msgid "Incomplete command"
16245 msgstr "Volgende opdracht"
16247 #: src/LyX.cpp:1108
16249 msgid "Missing command string after --execute switch"
16250 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16252 #: src/LyX.cpp:1119
16254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16255 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16257 #: src/LyX.cpp:1132
16259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16260 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16262 #: src/LyX.cpp:1137
16264 msgid "Missing filename for --import"
16265 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16267 #: src/LyXFunc.cpp:113
16268 msgid "Running configure..."
16269 msgstr "\"configure\" draait..."
16271 #: src/LyXFunc.cpp:124
16272 msgid "Reloading configuration..."
16273 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16275 #: src/LyXFunc.cpp:130
16277 msgid "System reconfiguration failed"
16278 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16280 #: src/LyXFunc.cpp:131
16282 "The system reconfiguration has failed.\n"
16283 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16284 "Please reconfigure again if needed."
16287 #: src/LyXFunc.cpp:137
16289 msgid "System reconfigured"
16290 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16292 #: src/LyXFunc.cpp:138
16294 "The system has been reconfigured.\n"
16295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16296 "updated document class specifications."
16299 #: src/LyXFunc.cpp:362
16301 msgid "Unknown function."
16302 msgstr "Onbekende handeling"
16304 #: src/LyXFunc.cpp:391
16306 msgid "Nothing to do"
16307 msgstr "Niets te doen"
16309 #: src/LyXFunc.cpp:410
16310 msgid "Unknown action"
16311 msgstr "Onbekende handeling"
16313 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16315 msgid "Command disabled"
16316 msgstr "commando-inzet"
16318 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16319 #: src/LyXFunc.cpp:423
16320 msgid "Command not allowed without any document open"
16321 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16323 #: src/LyXFunc.cpp:633
16324 msgid "Document is read-only"
16325 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16327 #: src/LyXFunc.cpp:642
16328 msgid "This portion of the document is deleted."
16331 #: src/LyXFunc.cpp:661
16334 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16336 "Do you want to save the document?"
16339 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16341 msgid "Save changed document?"
16342 msgstr "Document opslaan?"
16344 #: src/LyXFunc.cpp:679
16347 "Could not print the document %1$s.\n"
16348 "Check that your printer is set up correctly."
16351 #: src/LyXFunc.cpp:682
16353 msgid "Print document failed"
16354 msgstr "Afdrukken op"
16356 #: src/LyXFunc.cpp:799
16359 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16360 "version of the document %1$s?"
16363 #: src/LyXFunc.cpp:801
16365 msgid "Revert to saved document?"
16366 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16368 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16371 msgstr "Registreren"
16373 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
16374 msgid "Missing argument"
16375 msgstr "Argument ontbreekt"
16377 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16379 msgid "Opening help file %1$s..."
16380 msgstr "Openen helpbestand"
16382 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16384 msgid "Opening child document %1$s..."
16385 msgstr "Document %1$s openen... "
16387 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16389 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16390 msgstr "Documentstandaard|#D"
16392 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16394 msgid "Unable to save document defaults"
16395 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16397 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16399 msgid "Document %1$s reloaded."
16400 msgstr "Document %1$s geopend."
16402 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16404 msgid "Could not reload document %1$s"
16405 msgstr "Kon document niet openen"
16407 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16408 msgid "Welcome to LyX!"
16409 msgstr "Welkom in LyX!"
16411 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16412 msgid "Converting document to new document class..."
16413 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16415 #: src/LyXRC.cpp:2403
16417 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16421 #: src/LyXRC.cpp:2408
16423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16427 #: src/LyXRC.cpp:2412
16429 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16430 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16431 "specified, an internal routine is used."
16434 #: src/LyXRC.cpp:2420
16436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16437 "automatically by what you type."
16440 #: src/LyXRC.cpp:2424
16442 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16446 #: src/LyXRC.cpp:2428
16448 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2435
16453 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16454 "the backup file in the same directory as the original file."
16457 #: src/LyXRC.cpp:2439
16459 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16460 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2443
16465 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16466 "its global and local bind/ directories."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2447
16470 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2451
16475 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16476 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16479 #: src/LyXRC.cpp:2461
16481 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16482 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16485 #: src/LyXRC.cpp:2465
16487 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16491 #: src/LyXRC.cpp:2476
16494 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16495 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16498 #: src/LyXRC.cpp:2480
16500 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16501 "look in its global and local commands/ directories."
16504 #: src/LyXRC.cpp:2484
16505 msgid "New documents will be assigned this language."
16508 #: src/LyXRC.cpp:2488
16509 msgid "Specify the default paper size."
16510 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16512 #: src/LyXRC.cpp:2492
16514 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16515 "shown after the change has been made.)"
16518 #: src/LyXRC.cpp:2496
16519 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16522 #: src/LyXRC.cpp:2500
16524 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16525 "LyX was started from."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2505
16529 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2509
16534 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16535 "value selects the directory LyX was started from."
16538 #: src/LyXRC.cpp:2513
16540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16541 "recommended for non-English languages."
16544 #: src/LyXRC.cpp:2520
16546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16547 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16548 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16551 #: src/LyXRC.cpp:2529
16553 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16554 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2533
16558 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16561 #: src/LyXRC.cpp:2537
16563 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16567 #: src/LyXRC.cpp:2541
16569 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16572 #: src/LyXRC.cpp:2545
16574 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16575 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16576 "name of the second language."
16579 #: src/LyXRC.cpp:2549
16580 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16582 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2553
16585 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16586 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2557
16590 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16594 #: src/LyXRC.cpp:2561
16596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16597 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2565
16602 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16603 "document is the default language."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2569
16607 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2573
16611 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2577
16615 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16618 #: src/LyXRC.cpp:2581
16620 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16624 #: src/LyXRC.cpp:2585
16625 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16628 #: src/LyXRC.cpp:2590
16629 msgid "The completion popup delay."
16632 #: src/LyXRC.cpp:2594
16633 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16636 #: src/LyXRC.cpp:2598
16637 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16640 #: src/LyXRC.cpp:2602
16642 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16645 #: src/LyXRC.cpp:2606
16647 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16651 #: src/LyXRC.cpp:2610
16652 msgid "The inline completion delay."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2614
16656 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16659 #: src/LyXRC.cpp:2618
16660 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16663 #: src/LyXRC.cpp:2622
16664 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16667 #: src/LyXRC.cpp:2626
16669 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16672 #: src/LyXRC.cpp:2631
16674 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16675 "variable. Use the OS native format."
16678 #: src/LyXRC.cpp:2638
16680 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16683 #: src/LyXRC.cpp:2642
16684 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16687 #: src/LyXRC.cpp:2646
16688 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16691 #: src/LyXRC.cpp:2650
16692 msgid "Scale the preview size to suit."
16695 #: src/LyXRC.cpp:2654
16696 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16699 #: src/LyXRC.cpp:2658
16700 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16703 #: src/LyXRC.cpp:2662
16705 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16706 "environment variable PRINTER."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2666
16710 msgid "The option to print only even pages."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2670
16715 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16716 "the filename of the DVI file to be printed."
16719 #: src/LyXRC.cpp:2674
16720 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16723 #: src/LyXRC.cpp:2678
16724 msgid "The option to print out in landscape."
16727 #: src/LyXRC.cpp:2682
16728 msgid "The option to print only odd pages."
16731 #: src/LyXRC.cpp:2686
16732 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16735 #: src/LyXRC.cpp:2690
16736 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16739 #: src/LyXRC.cpp:2694
16740 msgid "The option to specify paper type."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2698
16744 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16747 #: src/LyXRC.cpp:2702
16749 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16750 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16754 #: src/LyXRC.cpp:2706
16756 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16757 "prepended along with the printer name after the spool command."
16760 #: src/LyXRC.cpp:2710
16761 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16764 #: src/LyXRC.cpp:2714
16765 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16768 #: src/LyXRC.cpp:2718
16770 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16774 #: src/LyXRC.cpp:2722
16775 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16778 #: src/LyXRC.cpp:2730
16780 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16783 #: src/LyXRC.cpp:2734
16785 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16786 "wrong, override the setting here."
16789 #: src/LyXRC.cpp:2740
16790 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16793 #: src/LyXRC.cpp:2749
16795 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16796 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16797 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16800 #: src/LyXRC.cpp:2753
16801 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16804 #: src/LyXRC.cpp:2758
16807 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16808 "roughly the same size as on paper."
16811 #: src/LyXRC.cpp:2762
16812 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16815 #: src/LyXRC.cpp:2766
16817 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16818 "\".out\". Only for advanced users."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2773
16822 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16825 #: src/LyXRC.cpp:2777
16827 msgid "What command runs the spellchecker?"
16828 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16830 #: src/LyXRC.cpp:2781
16832 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16833 "when you quit LyX."
16836 #: src/LyXRC.cpp:2785
16838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16839 "value selects the directory LyX was started from."
16842 #: src/LyXRC.cpp:2795
16844 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16845 "will look in its global and local ui/ directories."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2808
16850 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16851 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16852 "may not work with all dictionaries."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2812
16856 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2816
16861 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16864 #: src/LyXRC.cpp:2823
16865 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16868 #: src/LyXVC.cpp:91
16870 msgid "Document not saved"
16871 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16873 #: src/LyXVC.cpp:92
16875 msgid "You must save the document before it can be registered."
16876 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16878 #: src/LyXVC.cpp:117
16879 msgid "LyX VC: Initial description"
16880 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16882 #: src/LyXVC.cpp:118
16883 msgid "(no initial description)"
16884 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16886 #: src/LyXVC.cpp:133
16887 msgid "LyX VC: Log Message"
16888 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16890 #: src/LyXVC.cpp:136
16891 msgid "(no log message)"
16892 msgstr "(geen logbericht)"
16894 #: src/LyXVC.cpp:156
16897 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16900 "Do you want to revert to the saved version?"
16903 #: src/LyXVC.cpp:159
16905 msgid "Revert to stored version of document?"
16906 msgstr "Selecteren tot einde document"
16909 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16910 msgid "Senseless with this layout!"
16911 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16913 #: src/Paragraph.cpp:1566
16914 msgid "Alignment not permitted"
16917 #: src/Paragraph.cpp:1567
16919 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16920 "Setting to default."
16923 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16925 msgid "LyX Warning: "
16926 msgstr "LyX-versie"
16928 #: src/Paragraph.cpp:2036
16930 msgid "uncodable character"
16931 msgstr "speciaal teken"
16933 #: src/SpellBase.cpp:51
16935 msgid "Native OS API not yet supported."
16936 msgstr "Nog niet ondersteund"
16938 #: src/Text.cpp:121
16940 msgid "Unknown layout"
16941 msgstr "Onbekende handeling"
16943 #: src/Text.cpp:122
16946 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16947 "Trying to use the default instead.\n"
16950 #: src/Text.cpp:151
16952 msgid "Unknown Inset"
16953 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16955 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16957 msgid "Change tracking error"
16958 msgstr "Taal veranderen"
16960 #: src/Text.cpp:225
16962 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16965 #: src/Text.cpp:238
16967 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16970 #: src/Text.cpp:245
16972 msgid "Unknown token"
16973 msgstr "Onbekende handeling"
16975 #: src/Text.cpp:527
16978 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16981 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16984 #: src/Text.cpp:538
16986 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16987 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16989 #: src/Text.cpp:1302
16991 msgid "[Change Tracking] "
16992 msgstr "Taal veranderen"
16994 #: src/Text.cpp:1308
16999 #: src/Text.cpp:1312
17004 #: src/Text.cpp:1322
17007 msgstr "Lettertype:"
17009 #: src/Text.cpp:1327
17011 msgid ", Depth: %1$d"
17014 #: src/Text.cpp:1333
17015 msgid ", Spacing: "
17018 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17023 #: src/Text.cpp:1345
17027 #: src/Text.cpp:1354
17030 msgstr ", Diepte: "
17032 #: src/Text.cpp:1355
17034 msgid ", Paragraph: "
17035 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17037 #: src/Text.cpp:1356
17041 #: src/Text.cpp:1357
17043 msgid ", Position: "
17046 #: src/Text.cpp:1363
17050 #: src/Text.cpp:1365
17051 msgid ", Boundary: "
17054 #: src/Text2.cpp:391
17056 msgid "No font change defined."
17057 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17059 #: src/Text2.cpp:431
17061 msgid "Nothing to index!"
17062 msgstr "Niets te doen"
17064 #: src/Text2.cpp:433
17066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17067 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17069 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17070 msgid "Math editor mode"
17071 msgstr "Wiskunde editor modus"
17073 #: src/Text3.cpp:831
17074 msgid "Unknown spacing argument: "
17075 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17077 #: src/Text3.cpp:1072
17081 #: src/Text3.cpp:1073
17085 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
17087 msgid "Character set"
17090 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
17091 msgid "Paragraph layout set"
17092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17094 #: src/TextClass.cpp:140
17096 msgid "Plain Layout"
17097 msgstr "Extra alinea opmaak"
17099 #: src/TextClass.cpp:594
17101 msgid "Missing File"
17102 msgstr "Argument ontbreekt"
17104 #: src/TextClass.cpp:595
17105 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17108 #: src/TextClass.cpp:598
17110 msgid "Corrupt File"
17111 msgstr "Korte titel"
17113 #: src/TextClass.cpp:599
17114 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17117 #: src/Thesaurus.cpp:60
17119 msgid "Thesaurus failure"
17120 msgstr "Backup locatie"
17122 #: src/Thesaurus.cpp:61
17125 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17130 #: src/VSpace.cpp:472
17132 msgid "Default skip"
17133 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17135 #: src/VSpace.cpp:475
17140 #: src/VSpace.cpp:478
17142 msgid "Medium skip"
17145 #: src/VSpace.cpp:481
17149 #: src/VSpace.cpp:484
17151 msgid "Vertical fill"
17152 msgstr "&Verticaal:"
17154 #: src/VSpace.cpp:491
17157 msgstr " fouten gevonden."
17159 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17162 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17163 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17166 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17168 msgid "Reload saved document?"
17169 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17171 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17174 msgstr "&Vervangen"
17176 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17178 msgid "&Keep Changes"
17179 msgstr "Cellen samenvoegen"
17181 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17183 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17186 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17188 msgid "File not readable!"
17189 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17191 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17194 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17196 "Do you want to create a new document?"
17199 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17201 msgid "Create new document?"
17202 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17204 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17209 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17212 "The specified document template\n"
17214 "could not be read."
17217 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17219 msgid "Could not read template"
17220 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17222 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17223 msgid "\\arabic{enumi}."
17226 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17227 msgid "\\roman{enumiii}."
17230 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17231 msgid "\\Alph{enumiv}."
17234 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
17235 msgid "Senseless!!! "
17238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17239 msgid "Standard[[Bullets]]"
17243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17268 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17269 msgid "Directories"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17273 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17274 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17277 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17278 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17281 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17282 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17287 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17288 "1995-2008 LyX Team"
17290 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17291 "1995-2001 het LyX Team"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17295 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17296 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17297 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17298 "any later version."
17301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17304 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17305 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17306 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17307 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17308 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17309 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17310 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17312 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17313 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17314 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17315 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17316 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17317 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17318 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17321 msgid "LyX Version "
17322 msgstr "LyX-versie"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17326 msgid "Library directory: "
17327 msgstr "Gebruiker's directory: "
17329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17330 msgid "User directory: "
17331 msgstr "Gebruikersmap:"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17334 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17335 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17347 msgid "Preferences"
17348 msgstr "Voorkeuren"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17352 msgid "Reconfigure"
17353 msgstr "Herconfigureren|r"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
17363 msgstr "Afsluiten|f"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
17366 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
17371 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
17376 msgid "The current document was closed."
17377 msgstr "Afdrukken op"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
17381 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17382 "documents and exit.\n"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
17388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
17389 msgid "Software exception Detected"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
17394 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17395 "unsaved documents and exit."
17398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
17400 msgid "Could not find UI defintion file"
17401 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17405 msgid "Bibliography Entry Settings"
17406 msgstr "Literatuurverwijzing"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17411 msgid "BibTeX Bibliography"
17412 msgstr "Bibliografie"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17417 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17420 msgid "Documents|#o#O"
17421 msgstr "Documenten|#o#O"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17425 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17426 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17430 msgid "Select a BibTeX database to add"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17435 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17436 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17439 msgid "Select a BibTeX style"
17440 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17448 msgid "Simple rectangular frame"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17452 msgid "Oval frame, thin"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17456 msgid "Oval frame, thick"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17460 msgid "Drop shadow"
17463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17465 msgid "Shaded background"
17466 msgstr "achtergrond opmerking"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17469 msgid "Double rectangular frame"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17482 msgstr ", Diepte: "
17484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17488 msgid "Total Height"
17489 msgstr "Rechtsboven"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17498 msgid "Box Settings"
17499 msgstr "Instellingen"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17503 msgid "Branch Settings"
17504 msgstr "Literatuurverwijzing"
17506 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17510 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17516 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17527 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17529 msgid "Merge Changes"
17530 msgstr "Cellen samenvoegen"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17539 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17541 msgid "Change made at %1$s\n"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17551 msgstr " (Veranderd)"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17573 msgstr "Eigennaam "
17575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17577 msgstr "Geen kleur"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17616 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
17621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17622 msgid "LinkBack PDF"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17634 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17641 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17642 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17649 msgstr "Afgebroken."
17651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17653 msgid "Overwrite external file?"
17654 msgstr "Het bestand bekijken"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17658 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17662 msgid "Next command"
17663 msgstr "Volgende opdracht"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17666 msgid "big[[delimiter size]]"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17670 msgid "Big[[delimiter size]]"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
17674 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
17678 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
17683 msgid "Math Delimiter"
17684 msgstr "Begrenzing"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
17695 msgstr "tabular lijn"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17698 msgid "Computer Modern Roman"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17702 msgid "Latin Modern Roman"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17706 msgid "AE (Almost European)"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17711 msgid "Times Roman"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17720 msgid "Bitstream Charter"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17724 msgid "New Century Schoolbook"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17739 msgstr "Zonder schreef"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17742 msgid "Concrete Roman"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17746 msgid "Zapf Chancery"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17750 msgid "Computer Modern Sans"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17754 msgid "Latin Modern Sans"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17762 msgid "Avant Garde"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17772 msgstr "Rechtsboven"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17775 msgid "Computer Modern Typewriter"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17780 msgid "Latin Modern Typewriter"
17781 msgstr "Schrijfmachine"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17798 msgid "CM Typewriter Light"
17799 msgstr "Schrijfmachine"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17803 msgid "Module not found!"
17804 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17807 msgid "Document Settings"
17808 msgstr "Document-instellingen"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17813 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17822 msgid " (not installed)"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17849 msgstr "Toetsenkaarten"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17865 msgid "LaTeX default"
17866 msgstr "LaTeX_Titel"
17868 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17869 # Moet misschien in bugzilla
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17872 msgstr "``citaat''"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17876 msgstr "''citaat''"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17880 msgstr ",,citaat``"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17884 msgstr ",,citaat''"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17902 msgid "Appears in TOC"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17906 msgid "Author-year"
17907 msgstr "Auteur-jaar"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17915 msgid "Unavailable: %1$s"
17916 msgstr "Beschikbaar"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17920 msgid "Document Class"
17921 msgstr "Documentklasse:"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17925 msgid "Text Layout"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17930 msgid "Page Margins"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17935 msgid "Numbering & TOC"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17939 msgid "PDF Properties"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17944 msgid "Math Options"
17945 msgstr "Zwever-opties"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17949 msgid "Float Placement"
17950 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17962 msgid "LaTeX Preamble"
17963 msgstr "LaTeX preamble"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17967 msgid "Layouts|#o#O"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17972 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17973 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17977 msgid "Local layout file"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17989 msgid "Unable to read local layout file."
17990 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17994 msgid "Select master document"
17995 msgstr "Document opslaan?"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17999 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18000 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18004 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18005 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18006 "document may not work with this layout if you do not\n"
18007 "keep the layout file in the same directory."
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18012 msgid "&Set Layout"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
18018 msgid "Unable to set document class."
18019 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
18024 msgid "Unapplied changes"
18025 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
18030 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18031 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18042 msgstr "%1$s en %2$s"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
18046 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18047 msgstr "%1$s en %2$s"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18051 msgid "Package(s) required: %1$s."
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
18057 msgstr "drijvende delen"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18061 msgid "Module required: %1$s."
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18066 msgid "Modules excluded: %1$s."
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
18070 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18073 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18074 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18075 # Font-knop op de werkbalk.
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
18078 msgid "Can't set layout!"
18079 msgstr "Tekenstijl definieren"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
18083 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18084 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
18091 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18093 msgid "TeX Code Settings"
18094 msgstr "Extra opties"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18099 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18103 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18104 msgstr "%1$s en %2$s"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18108 msgstr "Linksboven"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18111 msgid "Bottom left"
18112 msgstr "Linksonder"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18115 msgid "Baseline left"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18121 msgstr "n Centreren|#n"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18125 msgid "Bottom center"
18126 msgstr "n Centreren|#n"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18130 msgid "Baseline center"
18131 msgstr "Uitlijning"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18135 msgstr "Rechtsboven"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18138 msgid "Bottom right"
18139 msgstr "Rechtsonder"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18143 msgid "Baseline right"
18144 msgstr "Rechterlijn|R"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18147 msgid "External Material"
18148 msgstr "Extern materiaal"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
18155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
18157 msgid "Select external file"
18158 msgstr "Volgende regel selecteren"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18162 msgid "Float Settings"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
18169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
18171 msgid "Select graphics file"
18172 msgstr "Volgende regel selecteren"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
18176 msgid "Clipart|#C#c"
18177 msgstr "Prentenboek"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18181 msgid "Horizontal Space Settings"
18182 msgstr "Verticale afstanden"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18186 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18187 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18188 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18195 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18197 msgid "Child Document"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18202 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18204 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18207 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18209 msgid "Select document to include"
18210 msgstr "Kies document ter invoeging"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18214 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18215 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18224 msgid "No language"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18229 msgid "Program Listing Settings"
18230 msgstr "streep minipagina"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18235 msgstr "Geen afbeelding"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18239 msgstr "LaTeX-logboek"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18243 msgid "Literate Programming Build Log"
18244 msgstr "Geen waarschuwingen."
18246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18247 msgid "lyx2lyx Error Log"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18252 msgid "Version Control Log"
18253 msgstr "Versieboekhouding%t"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18256 msgid "No LaTeX log file found."
18257 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18261 msgid "No literate programming build log file found."
18262 msgstr "Geen waarschuwingen."
18264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18266 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18267 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18271 msgid "No version control log file found."
18272 msgstr "Geen waarschuwingen."
18274 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
18276 msgid "Math Matrix"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18280 msgid "Nomenclature"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18285 msgid "Note Settings"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18290 msgid "Paragraph Settings"
18291 msgstr "Literatuurverwijzing"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18295 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18296 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18298 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18299 "the items is used."
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18304 msgid "System files|#S#s"
18305 msgstr "u Gebruik Include|#"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18309 msgid "User files|#U#u"
18310 msgstr "u Gebruik Include|#"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18313 msgid "Look & Feel"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18318 msgid "Language Settings"
18319 msgstr "streep minipagina"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18328 msgid "File Handling"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18333 msgid "Date format"
18334 msgstr "u Bijwerken|#U"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18338 msgid "Keyboard/Mouse"
18339 msgstr "Toetsenbord"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18343 msgid "Input Completion"
18344 msgstr "Onderschrift"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18348 msgid "Screen fonts"
18349 msgstr "Schermopties"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18363 msgid "Select directory for example files"
18364 msgstr "Volgende regel selecteren"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18368 msgid "Select a document templates directory"
18369 msgstr "Kies document ter invoeging"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18373 msgid "Select a temporary directory"
18374 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18377 msgid "Select a backups directory"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18382 msgid "Select a document directory"
18383 msgstr "Kies document ter invoeging"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18386 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18387 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18391 msgid "Spellchecker"
18392 msgstr "Spellingscontrole"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18408 msgid "pspell (library)"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18412 msgid "aspell (library)"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18418 msgstr "n Centreren|#n"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18422 msgid "File formats"
18423 msgstr "drijvende delen"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18427 msgid "Format in use"
18428 msgstr "drijvende delen"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18431 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18440 msgid "User interface"
18441 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18446 msgstr "Label invoegen"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18464 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18469 msgid "Mathematical Symbols"
18470 msgstr "Mathematica"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18474 msgid "Document and Window"
18475 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18478 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18483 msgid "System and Miscellaneous"
18484 msgstr "AMS overig"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18489 msgstr "&Herstellen"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18494 msgid "Failed to create shortcut"
18495 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18499 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18500 msgstr "Onbekende handeling"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18503 msgid "Invalid or empty key sequence"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18507 msgid "Shortcut is already defined"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18511 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18517 msgstr "&Inspringen"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18521 msgid "Choose bind file"
18522 msgstr "Kies sjabloon"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18526 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18527 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18531 msgid "Choose UI file"
18532 msgstr "Kies sjabloon"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18536 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18537 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18541 msgid "Choose keyboard map"
18542 msgstr "k Sleutel:|#K"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18546 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18547 msgstr "k Sleutel:|#K"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18551 msgid "Choose personal dictionary"
18552 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18563 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18565 msgid "Print Document"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18570 msgid "Print to file"
18571 msgstr "Afdrukken op"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18574 msgid "PostScript files (*.ps)"
18575 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18579 msgid "Cross-reference"
18580 msgstr "Kruisverwijzing"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18585 msgstr "Terug&gaan"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18592 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18594 msgid "Jump to label"
18595 msgstr "Lange tabel"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18598 msgid "Find and Replace"
18599 msgstr "Zoeken en vervangen"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18603 msgid "Send Document to Command"
18604 msgstr "Zend document naar opdracht"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18609 msgstr "Bestand weergeven"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18613 msgid "Error -> Cannot load file!"
18614 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18618 msgid "Spellchecker error"
18619 msgstr "Spellingscontrole"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18623 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18625 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18626 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18631 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18632 "Maybe it has been killed."
18634 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18635 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18638 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18642 msgid "The spellchecker has failed"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18647 msgid "%1$d words checked."
18648 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18651 msgid "One word checked."
18652 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18656 msgid "Spelling check completed"
18657 msgstr "Controle compleet!"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18661 msgid "Basic Latin"
18662 msgstr "BibTeX-stijlen"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18666 msgid "Latin-1 Supplement"
18667 msgstr "Samenvatting"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18670 msgid "Latin Extended-A"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18674 msgid "Latin Extended-B"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18679 msgid "IPA Extensions"
18680 msgstr "Extra opties"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18683 msgid "Spacing Modifier Letters"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18687 msgid "Combining Diacritical Marks"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18754 msgid "Hangul Jamo"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18759 msgid "Phonetic Extensions"
18760 msgstr "Extra opties"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18763 msgid "Latin Extended Additional"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18767 msgid "Greek Extended"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18772 msgid "General Punctuation"
18773 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18777 msgid "Superscripts and Subscripts"
18778 msgstr "Postscript|#P"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18781 msgid "Currency Symbols"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18785 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18789 msgid "Letterlike Symbols"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18794 msgid "Number Forms"
18795 msgstr "Aantal rijen"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18799 msgid "Mathematical Operators"
18800 msgstr "Mathematica"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18804 msgid "Miscellaneous Technical"
18805 msgstr "AMS overig"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18808 msgid "Control Pictures"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18812 msgid "Optical Character Recognition"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18816 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18821 msgid "Box Drawing"
18822 msgstr "Instellingen"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18826 msgid "Block Elements"
18827 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18830 msgid "Geometric Shapes"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18835 msgid "Miscellaneous Symbols"
18836 msgstr "AMS overig"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18844 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18848 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18863 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18866 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18874 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18878 msgid "CJK Compatibility"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18882 msgid "CJK Unified Ideographs"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18886 msgid "Hangul Syllables"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18890 msgid "High Surrogates"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18894 msgid "Private Use High Surrogates"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18898 msgid "Low Surrogates"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18902 msgid "Private Use Area"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18906 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18910 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18914 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18918 msgid "Combining Half Marks"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18922 msgid "CJK Compatibility Forms"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18926 msgid "Small Form Variants"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18930 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18934 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18940 msgstr "Speciale cel"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18943 msgid "Linear B Syllabary"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18947 msgid "Linear B Ideograms"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18952 msgid "Aegean Numbers"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18956 msgid "Ancient Greek Numbers"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18974 msgid "Old Persian"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18992 msgid "Cypriot Syllabary"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19000 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19004 msgid "Musical Symbols"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19008 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19012 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19016 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19020 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19024 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19033 msgid "Variation Selectors Supplement"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19037 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19041 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19046 msgid "Character: "
19049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19050 msgid "Code Point: "
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19058 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19059 msgid "Table Settings"
19060 msgstr "Tabelinstellingen"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19064 msgid "Insert Table"
19065 msgstr "Tabel invoegen"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19069 msgid "TeX Information"
19070 msgstr "TeX-informatie|X"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19077 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
19078 msgid "Filtering layouts with \""
19081 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
19082 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
19090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
19095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
19097 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19102 msgid "Vertical Space Settings"
19103 msgstr "Verticale afstanden"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19112 msgid "unknown version"
19113 msgstr "Onbekende handeling"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19116 msgid "Small-sized icons"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19120 msgid "Normal-sized icons"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19124 msgid "Big-sized icons"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
19129 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19130 msgstr "Tabelformaat"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
19134 msgid "Select template file"
19135 msgstr "Volgende regel selecteren"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19138 msgid "Templates|#T#t"
19139 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19144 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19145 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
19149 msgid "Document not loaded."
19150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
19154 msgid "Select document to open"
19155 msgstr "Kies document ter opening"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19159 msgid "Examples|#E#e"
19160 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19164 msgid "Opening document %1$s..."
19165 msgstr "Document %1$s openen... "
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19169 msgid "Document %1$s opened."
19170 msgstr "Document %1$s geopend."
19172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19174 msgid "Could not open document %1$s"
19175 msgstr "Kon document niet openen"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19179 msgid "Couldn't import file"
19180 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
19184 msgid "No information for importing the format %1$s."
19187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
19189 msgid "Select %1$s file to import"
19190 msgstr "Kies document ter invoeging"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19195 "The document %1$s already exists.\n"
19197 "Do you want to overwrite that document?"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19202 msgid "Overwrite document?"
19203 msgstr "Document opslaan?"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19207 msgid "Importing %1$s..."
19208 msgstr "Importeren%m"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19212 msgstr "ingevoerd."
19214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19216 msgid "file not imported!"
19217 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19221 msgid "Select LyX document to insert"
19222 msgstr "Kies document ter invoeging"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19226 msgid "Select file to insert"
19227 msgstr "Kies document ter invoeging"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19231 msgid "Choose a filename to save document as"
19232 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19237 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19242 "The document %1$s could not be saved.\n"
19244 "Do you want to rename the document and try again?"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19248 msgid "Rename and save?"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19254 msgstr "&Herstellen"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19259 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19261 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19270 msgid "Saving all documents..."
19271 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19275 msgid "All documents saved."
19276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19280 msgid "%1$s unknown command!"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
19284 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19286 msgid "LaTeX Source"
19287 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19290 msgid "DocBook Source"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19295 msgid "Literate Source"
19296 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19300 msgstr " (veranderd)"
19302 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19303 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19304 msgid " (read only)"
19305 msgstr " (alleen lezen)"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19312 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19317 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19322 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19324 msgid "Wrap Float Settings"
19327 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19328 msgid "Click to detach"
19331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19337 msgid "No Documents Open!"
19338 msgstr "Geen geopende documenten!"
19340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
19345 msgid "No Document Open!"
19346 msgstr "Geen geopende documenten!"
19348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19350 msgid "Master Document"
19351 msgstr "Document opslaan?"
19353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19354 msgid "Open Navigator..."
19357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19359 msgid "Other Lists"
19360 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19363 msgid "No Table of contents"
19364 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
19368 msgid "No Branch in Document!"
19371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
19373 msgid "No Citation in Scope!"
19374 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
19378 msgid "No action defined!"
19379 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19381 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19384 msgstr "&Vervangen"
19386 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19390 msgid "Invalid filename"
19391 msgstr "Ongeldige lengte!"
19393 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19396 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19398 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19402 msgid "Could not update TeX information"
19403 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19407 msgid "The script `%s' failed."
19410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19413 msgstr "Alle bestanden (*)"
19415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19416 msgid "Table of Contents"
19417 msgstr "Inhoudsopgave"
19419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19421 msgid "Child Documents"
19424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19426 msgid "List of Graphics"
19427 msgstr "Lijst van Tabellen"
19429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19431 msgid "List of Equations"
19432 msgstr "Lijst van Tabellen"
19434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19436 msgid "List of Footnotes"
19437 msgstr "Lijst van Tabellen"
19439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19441 msgid "List of Listings"
19442 msgstr "Lijst van Tabellen"
19444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19446 msgid "List of Indexes"
19447 msgstr "Lijst van Tabellen"
19449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19451 msgid "List of Marginal notes"
19452 msgstr "Lijst van Tabellen"
19454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19456 msgid "List of Notes"
19457 msgstr "Lijst van Tabellen"
19459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19461 msgid "List of Citations"
19462 msgstr "Lijst van Tabellen"
19464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19466 msgid "Labels and References"
19467 msgstr "Verwijzing invoegen"
19469 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
19470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19472 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19473 "file through LaTeX: "
19476 #: src/insets/Inset.cpp:327
19477 msgid "Opened inset"
19478 msgstr "Inzet geopend"
19480 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
19481 msgid "Keys must be unique!"
19484 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
19487 "The key %1$s already exists,\n"
19488 "it will be changed to %2$s."
19491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
19494 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19495 "If you proceed, all of them will be opened."
19498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
19500 msgid "Open Databases?"
19501 msgstr "Databa&ses"
19503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
19507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
19509 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19510 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
19514 msgid "Databases:\n"
19515 msgstr "Databa&ses"
19517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19519 msgid "Style File:\n"
19522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
19529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
19530 msgid "included in TOC"
19533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
19535 msgid "Export Warning!"
19536 msgstr "Waarschuwing!"
19538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
19540 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19541 "BibTeX will be unable to find them."
19544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
19546 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19547 "BibTeX will be unable to find it."
19550 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19552 msgid "simple frame"
19553 msgstr "inzet frame"
19555 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19558 msgstr "Parameters"
19560 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19561 msgid "simple frame, page breaks"
19564 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19568 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19569 msgid "oval, thick"
19572 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19573 msgid "drop shadow"
19576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19578 msgid "shaded background"
19579 msgstr "achtergrond opmerking"
19582 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19584 msgid "double frame"
19587 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19589 msgid "Opened Box Inset"
19590 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19592 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19598 msgid "Opened Branch Inset"
19599 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19610 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
19614 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19616 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19618 msgid "Opened Caption Inset"
19619 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19621 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
19626 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19629 msgstr " fouten gevonden."
19631 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19632 msgid "Left-click to collapse the inset"
19635 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19636 msgid "Left-click to open the inset"
19639 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19641 msgid "LaTeX Command: "
19642 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19646 msgid "InsetCommand Error: "
19647 msgstr "Volgende opdracht"
19649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19651 msgid "Incompatible command name."
19652 msgstr "Volgende opdracht"
19654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19656 msgid "InsetCommandParams Error: "
19657 msgstr "Volgende opdracht"
19659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19661 msgid "InsetCommandParams: "
19662 msgstr "Volgende opdracht"
19664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19666 msgid "Unknown parameter name: "
19667 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
19670 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19673 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19674 msgid "Opened ERT Inset"
19675 msgstr "ERT Inzet geopend"
19677 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19679 msgid "Opened Environment Inset: "
19680 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19682 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19684 msgid "External template %1$s is not installed"
19687 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19689 msgid "Opened Flex Inset"
19690 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19696 msgstr "drijvende delen"
19698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
19700 msgid "Opened Float Inset"
19701 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
19706 msgstr "drijvende delen"
19708 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19709 msgid " (sideways)"
19712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19715 msgstr "drijvende delen"
19717 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19718 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19721 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19723 msgid "List of %1$s"
19724 msgstr "Lijst van Tabellen"
19726 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19727 msgid "Opened Footnote Inset"
19728 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19730 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
19735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19738 "Could not copy the file\n"
19740 "into the temporary directory."
19741 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19745 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19750 msgid "Graphics file: %1$s"
19751 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19754 msgid "Verbatim Input"
19755 msgstr "Verbatim-input"
19757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19759 msgid "Verbatim Input*"
19760 msgstr "Verbatim-input"
19762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19763 msgid "Recursive input"
19766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19768 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19774 "Included file `%1$s'\n"
19775 "has textclass `%2$s'\n"
19776 "while parent file has textclass `%3$s'."
19779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19780 msgid "Different textclasses"
19783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19786 "Included file `%1$s'\n"
19787 "uses module `%2$s'\n"
19788 "which is not used in parent file."
19791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19793 msgid "Module not found"
19794 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19797 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
19801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
19802 msgid "Information regarding "
19805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
19807 msgid "Unknown Info: "
19810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19818 msgstr "Herstellen"
19820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
19822 msgid "Unknown action %1$s"
19823 msgstr "Onbekende handeling"
19825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
19827 msgid "No menu entry for action %1$s"
19830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
19832 msgid "Unknown buffer info"
19835 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19836 msgid "Label names must be unique!"
19839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19842 "The label %1$s already exists,\n"
19843 "it will be changed to %2$s."
19846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19847 msgid "DUPLICATE: "
19850 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19852 msgid "Opened Listing Inset"
19853 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19856 msgid "A value is expected."
19859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19865 msgid "Unbalanced braces!"
19868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19869 msgid "Please specify true or false."
19872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19873 msgid "Only true or false is allowed."
19876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19877 msgid "Please specify an integer value."
19880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19881 msgid "An integer is expected."
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19885 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19889 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19894 msgid "Please specify one of %1$s."
19897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19899 msgid "Try one of %1$s."
19902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19904 msgid "I guess you mean %1$s."
19907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19909 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19914 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19919 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19924 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19930 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19931 "right, bottom left and top left corner."
19934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19935 msgid "Enter something like \\color{white}"
19938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19939 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19943 msgid "auto, last or a number"
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19948 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19949 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19950 "defining a listing inset)"
19953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19955 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19956 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19961 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19966 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19967 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19971 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19972 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19976 msgid "Parameter %1$s: "
19977 msgstr " Macro: %s: "
19979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19981 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19982 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19986 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19989 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19991 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19992 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19999 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20004 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20005 msgid "Clear Double Page"
20008 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20013 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
20014 msgid "Note[[InsetNote]]"
20017 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
20021 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
20023 msgid "Opened Note Inset"
20024 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20026 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20028 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20029 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20031 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20035 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20039 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
20044 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
20049 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20051 msgid "Page Number"
20054 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20058 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20060 msgid "Textual Page Number"
20061 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20063 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20065 msgstr "TekstPagina: "
20067 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20068 msgid "Standard+Textual Page"
20071 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20073 msgstr "Verw+Tekst: "
20075 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20080 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20082 msgid "FormatRef: "
20083 msgstr "drijvende delen"
20085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20087 msgid "Interword Space"
20088 msgstr "op pagina <pagina>"
20090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20092 msgid "Protected Space"
20093 msgstr "Harde spatie invoegen"
20095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20103 msgstr "&Vervangen"
20105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20107 msgid "QQuad Space"
20108 msgstr "&Vervangen"
20110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20113 msgstr "&Vervangen"
20115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20121 msgid "Negative Thin Space"
20124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20126 msgid "Protected Horizontal Fill"
20127 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20131 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20132 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20136 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20137 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20141 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20142 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20146 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20147 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20151 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20152 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20156 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20157 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20161 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20162 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20166 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20167 msgstr "Harde spatie invoegen"
20169 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20171 msgid "Unknown TOC type"
20172 msgstr "Onbekende handeling"
20174 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20176 msgid "Opened table"
20177 msgstr "Openen helpbestand"
20179 #: src/insets/InsetText.cpp:203
20180 msgid "Opened Text Inset"
20181 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20183 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20185 msgid "Vertical Space"
20186 msgstr "Verticale afstanden"
20188 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20192 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20194 msgid "Opened Wrap Inset"
20195 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20211 msgid "Converting to loadable format..."
20214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20220 msgid "Scaling etc..."
20221 msgstr "Fout tijdens lezen "
20223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20225 msgid "Ready to display"
20226 msgstr "[niet getoond]"
20228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20229 msgid "No file found!"
20230 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20234 msgid "Error converting to loadable format"
20235 msgstr "Fout tijdens lezen "
20237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20238 msgid "Error loading file into memory"
20241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20242 msgid "Error generating the pixmap"
20243 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20247 msgstr "Geen afbeelding"
20249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20250 msgid "Preview loading"
20253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20255 msgid "Preview ready"
20256 msgstr "Voorbeeld|#V"
20258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20260 msgid "Preview failed"
20261 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20263 #: src/lengthcommon.cpp:37
20267 #: src/lengthcommon.cpp:37
20271 #: src/lengthcommon.cpp:37
20275 #: src/lengthcommon.cpp:37
20279 #: src/lengthcommon.cpp:37
20283 #: src/lengthcommon.cpp:37
20287 #: src/lengthcommon.cpp:38
20288 msgid "cc[[unit of measure]]"
20291 #: src/lengthcommon.cpp:38
20295 #: src/lengthcommon.cpp:38
20299 #: src/lengthcommon.cpp:38
20303 #: src/lengthcommon.cpp:39
20305 msgid "Text Width %"
20306 msgstr "Vaste breedte"
20308 #: src/lengthcommon.cpp:39
20310 msgid "Column Width %"
20311 msgstr "Kolombreedte"
20313 #: src/lengthcommon.cpp:39
20315 msgid "Page Width %"
20316 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20318 #: src/lengthcommon.cpp:39
20320 msgid "Line Width %"
20321 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20323 #: src/lengthcommon.cpp:40
20325 msgid "Text Height %"
20326 msgstr "Rechtsboven"
20328 #: src/lengthcommon.cpp:40
20330 msgid "Page Height %"
20331 msgstr "Rechtsboven"
20333 #: src/lyxfind.cpp:115
20335 msgid "Search error"
20338 #: src/lyxfind.cpp:115
20339 msgid "Search string is empty"
20342 #: src/lyxfind.cpp:299
20343 msgid "String has been replaced."
20344 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20346 #: src/lyxfind.cpp:302
20347 msgid " strings have been replaced."
20348 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20350 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20351 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20353 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20356 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20358 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20362 msgid "Only one row"
20365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20366 msgid "Only one column"
20369 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20371 msgid "No hline to delete"
20372 msgstr "Niets te doen"
20374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20375 msgid "No vline to delete"
20378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20380 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20381 msgstr "Tabelformaat"
20383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20395 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20400 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20405 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20409 msgid "create new math text environment ($...$)"
20412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20413 msgid "entered math text mode (textrm)"
20416 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20417 msgid "Standard[[mathref]]"
20420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20423 msgstr "&Horizontaal:"
20425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20430 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20433 msgstr "achtergrond wiskunde"
20435 #: src/output.cpp:37
20438 "Could not open the specified document\n"
20440 msgstr "Kon document niet openen"
20442 #: src/output_plaintext.cpp:136
20446 #: src/output_plaintext.cpp:148
20448 msgid "References: "
20449 msgstr "Verwijzing invoegen"
20451 #: src/support/Package.cpp:441
20453 msgid "LyX binary not found"
20454 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20456 #: src/support/Package.cpp:442
20459 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20462 #: src/support/Package.cpp:561
20465 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20467 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20468 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20469 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20471 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20473 msgid "File not found"
20474 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20476 #: src/support/Package.cpp:643
20479 "Invalid %1$s switch.\n"
20480 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20483 #: src/support/Package.cpp:670
20486 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20487 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20490 #: src/support/Package.cpp:694
20493 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20494 "%2$s is not a directory."
20497 #: src/support/Package.cpp:696
20499 msgid "Directory not found"
20500 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20502 #: src/support/debug.cpp:38
20504 msgid "No debugging message"
20505 msgstr "(geen logbericht)"
20507 #: src/support/debug.cpp:39
20509 msgid "General information"
20510 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20512 #: src/support/debug.cpp:40
20514 msgid "Program initialisation"
20515 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20517 #: src/support/debug.cpp:41
20518 msgid "Keyboard events handling"
20521 #: src/support/debug.cpp:42
20522 msgid "GUI handling"
20525 #: src/support/debug.cpp:43
20526 msgid "Lyxlex grammar parser"
20529 #: src/support/debug.cpp:44
20530 msgid "Configuration files reading"
20533 #: src/support/debug.cpp:45
20534 msgid "Custom keyboard definition"
20537 #: src/support/debug.cpp:46
20538 msgid "LaTeX generation/execution"
20541 #: src/support/debug.cpp:47
20542 msgid "Math editor"
20543 msgstr "Wiskunde editor"
20545 #: src/support/debug.cpp:48
20546 msgid "Font handling"
20549 #: src/support/debug.cpp:49
20551 msgid "Textclass files reading"
20552 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20554 # was eerst Versieboekhouding
20555 #: src/support/debug.cpp:50
20556 msgid "Version control"
20557 msgstr "Versiebeheer"
20559 #: src/support/debug.cpp:51
20560 msgid "External control interface"
20563 #: src/support/debug.cpp:52
20564 msgid "Keep *roff temporary files"
20567 #: src/support/debug.cpp:53
20569 msgid "User commands"
20570 msgstr "commando-inzet"
20572 #: src/support/debug.cpp:54
20573 msgid "The LyX Lexxer"
20574 msgstr "De LyX-lexxer"
20576 #: src/support/debug.cpp:55
20578 msgid "Dependency information"
20581 #: src/support/debug.cpp:56
20586 #: src/support/debug.cpp:57
20587 msgid "Files used by LyX"
20590 #: src/support/debug.cpp:58
20591 msgid "Workarea events"
20594 #: src/support/debug.cpp:59
20595 msgid "Insettext/tabular messages"
20598 #: src/support/debug.cpp:60
20599 msgid "Graphics conversion and loading"
20602 #: src/support/debug.cpp:61
20604 msgid "Change tracking"
20605 msgstr "Taal veranderen"
20607 #: src/support/debug.cpp:62
20609 msgid "External template/inset messages"
20610 msgstr "Externe toepassingen"
20612 #: src/support/debug.cpp:63
20613 msgid "RowPainter profiling"
20616 #: src/support/debug.cpp:64
20617 msgid "scrolling debugging"
20620 #: src/support/debug.cpp:65
20622 msgid "Math macros"
20623 msgstr "achtergrond wiskunde"
20625 #: src/support/debug.cpp:66
20629 #: src/support/debug.cpp:67
20630 msgid "Developers' general debug messages"
20633 #: src/support/debug.cpp:68
20634 msgid "All debugging messages"
20637 #: src/support/debug.cpp:113
20639 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20642 #: src/support/filetools.cpp:247
20643 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20646 #: src/support/os_win32.cpp:297
20648 msgid "System file not found"
20649 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20651 #: src/support/os_win32.cpp:298
20653 "Unable to load shfolder.dll\n"
20657 #: src/support/os_win32.cpp:303
20659 msgid "System function not found"
20660 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20662 #: src/support/os_win32.cpp:304
20664 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20665 "Don't know how to proceed. Sorry."
20668 #: src/support/userinfo.cpp:45
20670 msgid "Unknown user"
20674 #~ msgid "<- C&lear"
20675 #~ msgstr "&Wissen"
20679 #~ msgstr "&Toepassen"
20683 #~ msgstr "&Toevoegen"
20687 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20691 #~ msgstr "Eerste koptekst"
20693 #~ msgid "Edit the file externally"
20694 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
20697 #~ msgid "&Edit File..."
20698 #~ msgstr "Bestand be&werken"
20700 #~ msgid "LyX View"
20701 #~ msgstr "LyX weergave"
20711 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20712 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
20715 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20716 #~ msgstr "Kon document niet openen"
20720 #~ msgstr "&Wissen"
20723 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20724 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20727 #~ msgid " writing embedded files."
20728 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20731 #~ msgid " could not write embedded files!"
20732 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20735 #~ msgid "Failed to extract file"
20736 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
20739 #~ msgid "Copy file failure"
20740 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20743 #~ msgid "Failed to embed file"
20744 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20747 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20748 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20751 #~ msgid "Failed to open file"
20752 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20755 #~ msgid "Sync file failure"
20756 #~ msgstr "Include"
20759 #~ msgid "Packing all files"
20760 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
20763 #~ msgid "Failed to write file"
20764 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
20767 #~ msgid "Save failure"
20768 #~ msgstr "Backup locatie"
20771 #~ msgid "Extra embedded file"
20772 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20775 #~ msgid "Plain Text"
20776 #~ msgstr "Vervangen"
20779 #~ msgid "Other floats: "
20780 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20783 #~ msgid "Enspace|E"
20784 #~ msgstr "&Vervangen"
20787 #~ msgid "Document could not be read"
20788 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20791 #~ msgid "%1$s could not be read."
20792 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20795 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20796 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20798 #~ msgid "All files (*)"
20799 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20802 #~ msgid "Properties...|P"
20803 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20806 #~ msgid "New Line|e"
20807 #~ msgstr "tabel lijn"
20810 #~ msgid "Line Break|B"
20811 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20814 #~ msgid "line break"
20815 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20818 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20819 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20826 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20827 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20830 #~ msgid "Swap Rows|S"
20831 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20834 #~ msgid "Swap Columns|w"
20835 #~ msgstr "Kolommen"
20838 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20839 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20847 #~ msgstr "drijvende delen"
20851 #~ msgstr "drijvende delen"
20854 #~ msgid "S&ubfigure"
20855 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20857 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20858 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20860 # was eerst bijschrift
20861 #~ msgid "Ca&ption:"
20862 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20864 #~ msgid "Show ERT inline"
20865 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20868 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20871 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20872 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20876 #~ msgstr "Op&slaan"
20878 #~ msgid "Paper Size"
20879 #~ msgstr "Papierformaat"
20883 #~ msgstr "Sluiten"
20886 #~ msgid "C&opiers"
20890 #~ msgid "&File formats"
20891 #~ msgstr "drijvende delen"
20894 #~ msgid "F&ormat:"
20895 #~ msgstr "drijvende delen"
20898 #~ msgid "&GUI name:"
20901 #~ msgid "External Applications"
20902 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20905 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20906 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20909 #~ msgid "Save/restore window position"
20910 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20920 #~ msgid "Default (outer)"
20921 #~ msgstr "Standaard"
20925 #~ msgstr "Overig ("
20928 #~ msgstr "&Eenheid:"
20931 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20932 #~ msgstr "Subsubsectie"
20935 #~ msgstr "Indonesisch"
20938 #~ msgstr "Hongaars"
20940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20941 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20944 #~ msgid "Framed|F"
20945 #~ msgstr "Parameters"
20948 #~ msgid "Shaded|S"
20952 #~ msgid "Insert URL"
20953 #~ msgstr "Label invoegen"
20956 #~ msgid "Can't load document class"
20957 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20961 #~ "The document could not be converted\n"
20962 #~ "into the document class %1$s."
20963 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20966 #~ msgid "&Switch to document"
20967 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20969 #~ msgid "Formatting document..."
20970 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20973 #~ msgid "Double box"
20977 #~ msgid "Index Entry"
20978 #~ msgstr "Inspringen"
20980 #~ msgid "Previous command"
20981 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20983 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20984 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20987 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20988 #~ msgstr "Trefwoord"
20995 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20996 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21003 #~ msgid "Doublebox"
21007 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
21008 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21011 #~ msgid "Unknown inset name: "
21012 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21015 #~ msgid "Program Listing "
21016 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21020 #~ msgstr "Parameters"
21029 #~ msgid "HtmlUrl: "
21030 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21033 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21034 #~ msgstr " Macro: %s: "
21037 #~ msgid "%1$d words in selection."
21038 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21041 #~ msgid "%1$d words in document."
21042 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21045 #~ msgid "One word in selection."
21046 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21049 #~ msgid "One word in document."
21050 #~ msgstr "Document invoegen "
21053 #~ msgid "Count words"
21054 #~ msgstr "Huidige woord"
21057 #~ msgid "Encoding error"
21058 #~ msgstr "Teken&set:"
21062 #~ msgstr "Esperanto"
21075 #~ msgid "To &file:"
21076 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21078 #~ msgid "Co&pies:"
21079 #~ msgstr "Ko&piën:"
21082 #~ msgid "Printer &name:"
21083 #~ msgstr "Afdrukken"
21086 #~ msgid "Columns "
21087 #~ msgstr "Kolommen"
21090 #~ msgid "Overprint "
21091 #~ msgstr "Afdrukken"
21094 #~ msgid "Font st&yle:"
21095 #~ msgstr "Lettergrootte"
21102 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21105 #~ msgid "columns "
21106 #~ msgstr "Kolommen"
21109 #~ msgid "overprint "
21110 #~ msgstr "Afdrukken"
21113 #~ msgid "Corollary_"
21114 #~ msgstr "Helaas."
21117 #~ msgid "Definition. "
21118 #~ msgstr "Definitie"
21121 #~ msgid "Example. "
21122 #~ msgstr "Voorbeeld"
21130 #~ msgstr "opmerking"
21133 #~ msgid "Placement:"
21134 #~ msgstr "&Plaatsing:"
21137 #~ msgstr "standaard"
21141 #~ msgstr "Commentaar:"
21144 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21145 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21149 #~ msgstr "t Boven|#T"
21151 #~ msgid "Table of Contents|T"
21152 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21164 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21166 #~ msgid "Table of contents"
21167 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21170 #~ msgstr "stelling"
21172 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21173 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21176 #~ msgid "Number style"
21177 #~ msgstr " Getal "
21180 #~ msgid "Error closing file"
21181 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21188 #~ msgid "Corollary. "
21189 #~ msgstr "Helaas."
21192 #~ msgid "&Caption"
21193 #~ msgstr "Onderschrift"
21196 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21197 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21204 #~ msgid "A Label for the caption"
21205 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21208 #~ msgid "<- P&romote"
21209 #~ msgstr "Helaas."
21217 #~ msgstr "Bij&werken"
21220 #~ msgid "SubSection"
21221 #~ msgstr "Subsectie"
21224 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21227 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21228 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21230 #~ msgid "Unknown toc list"
21231 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21234 #~ msgid "Insert glossary entry"
21235 #~ msgstr "Index item invoegen"
21239 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21242 #~ msgid "TeX Code:"
21245 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21246 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21249 #~ msgid "&Detach panel"
21250 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21253 #~ msgid "Set math font"
21254 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21257 #~ msgid "Insert fraction"
21258 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21261 #~ msgid "Math Panel|l"
21262 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21265 #~ msgid "Math Panel|P"
21266 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21270 #~ msgid "Show math panel"
21271 #~ msgstr "&Pad tonen"
21274 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21275 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21278 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21279 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21282 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21283 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21286 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21287 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21289 #~ msgid "E&xtra options"
21290 #~ msgstr "E&xtra opties"
21292 #~ msgid "Alig&nment:"
21293 #~ msgstr "Uit&lijning"
21297 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21300 #~ msgid "&Converters"
21301 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21304 #~ msgid "Class Settings"
21312 #~ msgid "PrettyRef: "
21315 #~ msgid "Opening child document "
21316 #~ msgstr "Open subdocument "
21319 #~ msgid "Special Insets|S"
21320 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21323 #~ msgid "Insets|n"
21324 #~ msgstr "Invoegen|I"