1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
95 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90Ā° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1473 msgstr "Lettergrootte"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1481 msgid "Font Famil&y:"
1482 msgstr "Lettertypefamilie"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1561 msgid "Line numbering"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1576 msgstr "Lettergrootte"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1609 msgstr "drijvende delen"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1617 msgid "&Inline listing"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1658 msgid "&Default Margins"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1724 msgstr "&Verticaal:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1791 msgstr "Commentaar:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1833 msgstr "Papierformaat"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1841 msgstr "Oriƫntatie"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1968 msgid "&From format:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2001 msgstr "&Lange tabel"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2043 msgid "Display &Graphics:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2075 msgid "&Document format"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2086 msgstr "drijvende delen"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2106 msgstr "Extra opties"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2134 msgstr "&Bladeren..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2149 msgstr "&Bladeren..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2262 msgid "BibTeX command and options"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2298 msgstr "Bladeren..."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2346 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2347 "configured for that printer.)"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2351 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2355 msgid "Command Options"
2356 msgstr "Opdracht-opties"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2361 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2364 msgid "To p&rinter:"
2365 msgstr "Naar p&rinter:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2368 msgid "Paper si&ze:"
2369 msgstr "Papier&formaat:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2373 msgstr "Naar &bestand:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2376 msgid "Spool &command:"
2377 msgstr "Spool &opdracht:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2381 msgstr "&Oneven pagina's:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2385 msgid "Paper t&ype:"
2386 msgstr "Papiert&ype:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2389 msgid "E&xtra options:"
2390 msgstr "E&xtra opties:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2393 msgid "Spool pref&ix:"
2394 msgstr "Spool pref&ix:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2402 msgid "&Even pages:"
2403 msgstr "&Even pagina's:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2406 msgid "File ex&tension:"
2407 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2419 msgid "Pa&ge range:"
2420 msgstr "Pa&ginabereik:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2423 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2428 msgid "Printer &name:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2433 msgid "Name of the default printer"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2438 msgid "Printer co&mmand:"
2439 msgstr "commando-inzet"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2443 msgid "Sa&ns Serif:"
2444 msgstr "Zonder &schreef:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2448 msgid "T&ypewriter:"
2449 msgstr "T&ypemachine:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2453 msgid "Screen &DPI:"
2454 msgstr "Scherm&resolutie:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2462 msgstr "Lettergrootte"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2478 msgstr "Gigantisch:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2506 msgid "Spellchec&ker executable:"
2507 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2510 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2514 msgid "Al&ternative language:"
2515 msgstr "&Alternatieve taal:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2519 msgid "Escape cha&racters:"
2520 msgstr "speciaal teken"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2523 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2528 msgid "Personal &dictionary:"
2529 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2532 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2536 msgid "Accept compound &words"
2537 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2541 msgid "Use input encod&ing"
2542 msgstr "Gebruik input|#I"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2555 msgstr "B&laderen..."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2565 msgstr "EPS-bestand|#E"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2574 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2575 msgstr "Huidige rij-positie"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2578 msgid "Load opened files from last session"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2583 msgid "Restore cursor positions"
2584 msgstr "Huidige rij-positie"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2587 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2592 msgid "Save/restore window position"
2593 msgstr "Huidige rij-positie"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2615 msgid "B&ackup documents "
2616 msgstr "Document opslaan?"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2627 msgid "&Maximum last files:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2631 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2641 msgid "Page number to print from"
2642 msgstr "Kan niet printen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2645 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2650 msgid "Page number to print to"
2651 msgstr "Kan niet printen"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2654 msgid "Print all pages"
2655 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2666 msgid "Print &odd-numbered pages"
2667 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2670 msgid "Print &even-numbered pages"
2671 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2674 msgid "Print in reverse order"
2675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2678 msgid "Re&verse order"
2679 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2686 msgid "Number of copies"
2687 msgstr "Aantal kopieƫn"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2691 msgid "Collate copies"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2705 msgid "Print Destination"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2709 msgid "Send output to the printer"
2710 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2718 msgid "Send output to the given printer"
2719 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2723 msgid "Send output to a file"
2724 msgstr "Volgende regel selecteren"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2732 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2737 msgstr "<verwijzing>"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2741 msgid "(<reference>)"
2742 msgstr "<verwijzing>"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2749 msgid "on page <page>"
2750 msgstr "op pagina <pagina>"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2753 msgid "<reference> on page <page>"
2754 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2757 msgid "Formatted reference"
2758 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2762 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2763 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2772 msgid "Update the label list"
2773 msgstr "Verwijzing invoegen"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2777 msgid "Jump to the label"
2778 msgstr "Lange tabel"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2782 msgid "&Go to Label"
2783 msgstr "Lange tabel"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2790 msgid "Replace &with:"
2791 msgstr "&Vervangen door:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2794 msgid "Case &sensitive"
2795 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2798 msgid "Match whole words onl&y"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2803 msgstr "Volge&nde zoeken"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2812 msgid "Replace &All"
2813 msgstr "&Alles vervangen"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2816 msgid "Search &backwards"
2817 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2820 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2825 msgid "&Export formats:"
2826 msgstr "u Bijwerken|#U"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2833 msgid "Suggestions:"
2834 msgstr "Suggesties:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2837 msgid "Replace word with current choice"
2838 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2842 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2843 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2846 msgid "Ignore this word"
2847 msgstr "Dit woord negeren"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2855 msgid "Ignore this word throughout this session"
2856 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2864 msgid "Replacement:"
2865 msgstr "Vervanging:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2868 msgid "Current word"
2869 msgstr "Huidige woord"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2873 msgid "Unknown word:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2877 msgid "Replace with selected word"
2878 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2881 msgid "&Table Settings"
2882 msgstr "&Tabel-instellingen"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2885 msgid "Column Width"
2886 msgstr "Kolombreedte"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2889 msgid "Fixed width of the column"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2893 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2898 msgid "&Vertical alignment:"
2899 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2908 msgid "Horizontal alignment in column"
2909 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2919 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2920 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2924 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2925 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2929 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2930 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2934 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2935 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2939 msgstr "Cellen samenvoegen"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2942 msgid "&Multicolumn"
2943 msgstr "&Multikolom"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2946 msgid "LaTe&X argument:"
2947 msgstr "LaTe&X argument:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2950 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2951 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2959 msgstr "Alle randen"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2964 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2974 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2981 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2990 msgid "Use default (grid-like) border style"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3001 msgstr "Randen instellen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3005 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3006 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3010 msgid "Additional Space"
3011 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3014 msgid "T&op of row:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3019 msgid "Botto&m of row:"
3020 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3023 msgid "Bet&ween rows:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3028 msgstr "&Lange tabel"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3031 msgid "Set a page break on the current row"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3036 msgid "Page &break on current row"
3037 msgstr "Kan niet printen"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3041 msgstr "Instellingen"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3056 msgid "First header:"
3057 msgstr "Eerste koptekst:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3060 msgid "Last footer:"
3061 msgstr "Laatste voettekst:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3069 msgid "Border above"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3073 msgid "Border below"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3087 msgid "This row is the header of the first page"
3088 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3091 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3096 msgid "This row is the footer of the last page"
3097 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3110 msgid "Don't output the last footer"
3111 msgstr "Volgende regel selecteren"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3120 msgid "Don't output the first header"
3121 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3124 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3128 msgid "&Use long table"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3132 msgid "Current cell:"
3133 msgstr "Huidige cel:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3136 msgid "Current row position"
3137 msgstr "Huidige rij-positie"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3140 msgid "Current column position"
3141 msgstr "Huidige kolom-positie"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3144 msgid "Close this dialog"
3145 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3148 msgid "Rebuild the file lists"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3154 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3158 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3167 msgid "Selected classes or styles"
3168 msgstr "Volgende regel selecteren"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3171 msgid "LaTeX classes"
3172 msgstr "LaTeX-klassen"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3175 msgid "LaTeX styles"
3176 msgstr "LaTeX-stijlen"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3179 msgid "BibTeX styles"
3180 msgstr "BibTeX-stijlen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3183 msgid "Toggles view of the file list"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3214 msgstr "Regelafstand|#g"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3217 msgid "&Line spacing:"
3218 msgstr "&Regelafstand:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3222 msgid "Format text into two columns"
3223 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3226 msgid "Two-&column document"
3227 msgstr "Twee&koloms document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3231 msgid "Listing settings"
3232 msgstr "streep minipagina"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3241 msgstr "k Sleutel:|#K"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3246 msgstr "Label invoegen"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3251 msgid "The selected entry"
3252 msgstr "Volgende regel selecteren"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3260 msgid "Replace the entry with the selection"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3264 msgid "Update navigation tree"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3274 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3278 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3283 msgid "Move selected item down by one"
3284 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3288 msgid "Move selected item up by one"
3289 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3293 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3298 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3303 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3307 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3312 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3313 msgid "Name associated with the URL"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3317 msgid "Output as a hyperlink ?"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3321 msgid "&Generate hyperlink"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3327 msgstr "Regelafstand|#g"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3340 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3341 msgstr "Figuur invoegen"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3344 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3348 msgid "Supported spacing types"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3354 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3376 msgid "Complete source"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3380 msgid "Automatic update"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3385 msgid "Default (outer)"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3394 msgid "Units of width value"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3403 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3404 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3405 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3407 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3408 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3412 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3413 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3414 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3417 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3418 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3419 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3428 msgid "TheoremTemplate"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3462 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3477 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3478 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3487 msgid "Corollary #:"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3492 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3501 msgid "Proposition #:"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3507 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3514 msgid "Conjecture #:"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3527 msgid "Criterion #:"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3566 msgid "Definition #:"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3593 msgid "Condition #:"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3638 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3651 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3652 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3655 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3690 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3693 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3695 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3700 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3701 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3706 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3713 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3716 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3717 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3721 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3722 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3725 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3727 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3732 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3735 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3739 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3742 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3745 msgid "Subsubsection"
3746 msgstr "Subsubsectie"
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3749 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3752 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3758 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3767 msgid "Subsubsection*"
3768 msgstr "Subsubsectie*"
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3771 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3774 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3777 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3780 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3782 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3784 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3785 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3789 #: src/output_plaintext.cpp:145
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3800 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3801 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3807 msgstr "k Sleutel:|#K"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3810 msgid "Index Terms---"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3815 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3817 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3819 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3823 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3824 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3825 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3826 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3827 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3828 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3829 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3831 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3833 msgid "Bibliography"
3834 msgstr "Bibliografie"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3841 #: src/rowpainter.cpp:532
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3855 msgid "BiographyNoPhoto"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3866 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3868 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3870 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3871 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3872 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3877 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3879 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3880 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3882 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3886 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3888 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3891 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3895 msgstr "Beschrijving"
3897 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3905 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3908 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3909 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3910 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3911 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3913 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3916 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3918 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3919 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3921 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3924 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3928 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3931 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3936 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3939 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3940 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3941 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3942 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3943 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3946 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3947 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3948 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3956 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3958 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3968 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3974 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3979 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3983 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3985 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3990 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3991 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3995 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3996 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4002 msgid "Acknowledgement"
4005 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4007 msgid "Offprint Requests to:"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:176
4011 msgid "Correspondence to:"
4014 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4016 msgid "Acknowledgements."
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4031 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4037 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4039 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4040 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4043 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4048 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4051 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4063 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4064 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4065 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4067 msgid "Acknowledgements"
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4073 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4077 #: src/output_plaintext.cpp:157
4079 msgstr "Referenties"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4092 msgid "TableComments"
4093 msgstr "Inhoudsopgave"
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4105 msgid "NoteToEditor"
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4124 msgid "Subject headings:"
4125 msgstr "Toetsenkaarten"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4128 msgid "[Acknowledgements]"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4138 msgid "Place Figure here:"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4142 msgid "Place Table here:"
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4153 msgid "Note to Editor:"
4154 msgstr "Niets te doen"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4158 msgid "References. ---"
4159 msgstr "Verwijzing invoegen"
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4169 msgstr "k Bijschrift|#k"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4190 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4197 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4215 msgid "Proposition."
4216 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4229 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4234 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4239 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4253 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4311 msgstr "Samenvatting"
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4316 msgstr "Samenvatting"
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4321 msgid "Acknowledgement."
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4342 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4346 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4350 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4354 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4358 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4362 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4366 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4370 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4374 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4378 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4382 msgid "Example \\arabic{example}."
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4386 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4390 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4394 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4398 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4402 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4406 msgid "Note \\arabic{note}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4410 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4414 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4418 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4422 msgid "Case \\arabic{case}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4426 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4429 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4430 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4432 msgid "\\arabic{section}"
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4436 msgid "Chapter Exercises"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:50
4443 #: lib/layouts/apa.layout:59
4445 msgid "Right header:"
4448 #: lib/layouts/apa.layout:83
4452 #: lib/layouts/apa.layout:92
4456 #: lib/layouts/apa.layout:100
4458 msgid "Short title:"
4459 msgstr "Korte titel"
4461 #: lib/layouts/apa.layout:129
4465 #: lib/layouts/apa.layout:136
4466 msgid "ThreeAuthors"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:143
4473 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4476 msgid "Affiliation:"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:171
4480 msgid "TwoAffiliations"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:178
4484 msgid "ThreeAffiliations"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:185
4488 msgid "FourAffiliations"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4495 #: lib/layouts/apa.layout:206
4500 #: lib/layouts/apa.layout:234
4501 msgid "Acknowledgements:"
4504 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4505 #: lib/layouts/spie.layout:88
4506 msgid "Acknowledgments"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:248
4513 #: lib/layouts/apa.layout:258
4515 msgid "CenteredCaption"
4516 msgstr "Oriƫntatie"
4518 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4523 #: lib/layouts/apa.layout:280
4528 #: lib/layouts/apa.layout:286
4532 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4533 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4534 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4535 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4539 #: lib/layouts/apa.layout:344
4544 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4545 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4546 msgid "(\\alph{enumii})"
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4569 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4571 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4572 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4573 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4574 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4575 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4578 msgstr "Hoofddocument:"
4580 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4581 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4585 msgstr "Hoofddocument:"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4594 msgid "Section \\arabic{section}"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4598 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4600 msgid "\\Alph{section}"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Subsubsectie"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4623 msgid "BeginPlainFrame"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4627 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4634 msgstr "wiskunde frame"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4637 msgid "Again frame with label"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4646 msgid "________________________________"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4651 msgid "FrameSubtitle"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4660 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4668 msgid "ColumnsCenterAligned"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4672 msgid "Columns (center aligned)"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4676 msgid "ColumnsTopAligned"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4680 msgid "Columns (top aligned)"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4689 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4709 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4712 msgid "Uncovered on slides"
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4721 msgid "Only on slides"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4729 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4734 msgid "ExampleBlock"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4751 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4754 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4758 msgid "TitleGraphic"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4768 msgid "Definitions."
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4788 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4789 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4790 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4794 msgstr "Nieuwe alinea"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4823 msgid "List of Tables"
4824 msgstr "Lijst van Tabellen"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4834 msgid "List of Figures"
4835 msgstr "Lijst van Tabellen"
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4850 msgid "ACT \\arabic{act}"
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4858 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4872 msgstr "Spellingscontrole"
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4876 msgid "Parenthetical"
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4892 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4893 msgid "Right Address"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:33
4901 #: lib/layouts/chess.layout:40
4906 #: lib/layouts/chess.layout:58
4911 #: lib/layouts/chess.layout:62
4916 #: lib/layouts/chess.layout:68
4918 msgid "SubVariation"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:71
4923 msgid "Subvariation:"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:77
4928 msgid "SubVariation2"
4931 #: lib/layouts/chess.layout:80
4933 msgid "Subvariation(2):"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:86
4938 msgid "SubVariation3"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:89
4943 msgid "Subvariation(3):"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:95
4948 msgid "SubVariation4"
4951 #: lib/layouts/chess.layout:98
4953 msgid "Subvariation(4):"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:104
4958 msgid "SubVariation5"
4961 #: lib/layouts/chess.layout:107
4963 msgid "Subvariation(5):"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:114
4970 #: lib/layouts/chess.layout:119
4974 #: lib/layouts/chess.layout:124
4978 #: lib/layouts/chess.layout:128
4980 msgid "[chessboard]"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:137
4985 msgid "BoardCentered"
4986 msgstr "n Centreren|#n"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:142
4989 msgid "[centered board]"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:152
4997 #: lib/layouts/chess.layout:157
5002 #: lib/layouts/chess.layout:172
5006 #: lib/layouts/chess.layout:177
5011 #: lib/layouts/chess.layout:183
5015 #: lib/layouts/chess.layout:188
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5020 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5029 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5030 msgid "Send To Address"
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5057 msgid "Unterschrift:"
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5091 #: src/lengthcommon.cpp:38
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5098 msgstr "&Verticaal:"
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5126 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5128 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5130 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5133 msgid "Subparagraph"
5134 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5136 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5137 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5142 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5143 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5146 msgstr "Aanhalingstekens"
5148 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5152 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5157 #: lib/layouts/egs.layout:269
5159 msgstr "LaTeX_Titel"
5161 #: lib/layouts/egs.layout:304
5166 #: lib/layouts/egs.layout:313
5170 #: lib/layouts/egs.layout:327
5175 #: lib/layouts/egs.layout:350
5180 #: lib/layouts/egs.layout:359
5185 #: lib/layouts/egs.layout:374
5190 #: lib/layouts/egs.layout:384
5194 #: lib/layouts/egs.layout:398
5195 msgid "1st_author_surname:"
5198 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5203 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5204 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5209 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5210 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5212 msgstr "Geaccepteerd"
5214 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5218 msgstr "Geaccepteerd"
5220 #: lib/layouts/egs.layout:453
5225 #: lib/layouts/egs.layout:467
5226 msgid "reprint_reqs_to:"
5229 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5231 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5237 msgid "Author Address"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5242 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5249 msgid "Author Email"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5273 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5281 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5285 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5289 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5293 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5297 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5301 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5305 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5309 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5313 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5317 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5321 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5325 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5329 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5333 msgid "Case \\arabic{case}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5337 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5344 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5347 msgstr "k Sleutel:|#K"
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5352 msgstr "k Sleutel:|#K"
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5367 msgid "BulletedItem"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5372 msgid "Bulleted Item:"
5373 msgstr "Verwij&deren"
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5384 msgid "PersonalInfo"
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5388 msgid "Personal Info"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5392 msgid "MotherTongue"
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5396 msgid "Mother Tongue:"
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5406 msgid "Language Header:"
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5414 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5416 msgid "LastLanguage"
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5421 msgid "Last Language:"
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5431 msgid "Language Footer:"
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5443 #: lib/layouts/foils.layout:42
5448 #: lib/layouts/foils.layout:61
5449 msgid "ShortFoilhead"
5452 #: lib/layouts/foils.layout:67
5453 msgid "Rotatefoilhead"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:73
5457 msgid "ShortRotatefoilhead"
5460 #: lib/layouts/foils.layout:82
5464 #: lib/layouts/foils.layout:97
5468 #: lib/layouts/foils.layout:103
5472 #: lib/layouts/foils.layout:118
5476 #: lib/layouts/foils.layout:164
5480 #: lib/layouts/foils.layout:173
5485 #: lib/layouts/foils.layout:182
5490 #: lib/layouts/foils.layout:186
5492 msgid "Restriction:"
5495 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5503 msgid "Left Header:"
5506 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5509 msgid "Right Header"
5512 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5514 msgid "Right Header:"
5517 #: lib/layouts/foils.layout:206
5519 msgid "Right Footer"
5522 #: lib/layouts/foils.layout:210
5524 msgid "Right Footer:"
5527 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5534 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5541 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5544 msgid "Corollary #."
5547 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5548 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5549 msgid "Proposition #."
5552 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5556 msgid "Definition #."
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5606 msgid "Unterschrift"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5647 msgid "RetourAdresse"
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5651 msgid "RetourAdresse:"
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5657 msgstr "n duimen|#n"
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5661 msgid "MeinZeichen:"
5662 msgstr "n duimen|#n"
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5671 msgstr "n duimen|#n"
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5674 msgid "IhrSchreiben"
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5678 msgid "IhrSchreiben:"
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5753 msgstr "Lettertype: "
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5761 msgid "Postvermerk:"
5762 msgstr "n Centreren|#n"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5799 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5843 msgid "ReturnAddress"
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5848 msgid "ReturnAddress:"
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5882 msgstr "Telefoongids"
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5887 msgstr "Telefoongids"
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5903 msgid "BankAccount:"
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5908 msgid "PostalComment"
5909 msgstr "Commentaar:"
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5913 msgid "PostalComment:"
5914 msgstr "Commentaar:"
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5917 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5927 msgstr "Verwijzing invoegen"
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5932 msgstr "Ver&wijzing:"
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6039 msgid "AddressRowA:"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6049 msgid "AddressRowB:"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6059 msgid "AddressRowC:"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6069 msgid "AddressRowD:"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6079 msgid "AddressRowE:"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6089 msgid "AddressRowF:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6094 msgid "TelephoneRowA"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6099 msgid "TelephoneRowA:"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6104 msgid "TelephoneRowB"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6109 msgid "TelephoneRowB:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6114 msgid "TelephoneRowC"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6119 msgid "TelephoneRowC:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6124 msgid "TelephoneRowD"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6129 msgid "TelephoneRowD:"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6134 msgid "TelephoneRowE"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6139 msgid "TelephoneRowE:"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6144 msgid "TelephoneRowF"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6149 msgid "TelephoneRowF:"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6153 msgid "InternetRowA"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6157 msgid "InternetRowA:"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6161 msgid "InternetRowB"
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6165 msgid "InternetRowB:"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6169 msgid "InternetRowC"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6173 msgid "InternetRowC:"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6177 msgid "InternetRowD"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6181 msgid "InternetRowD:"
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6185 msgid "InternetRowE"
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6189 msgid "InternetRowE:"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6193 msgid "InternetRowF"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6197 msgid "InternetRowF:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6252 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6255 msgstr "r Opmerking:|#R"
6257 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6260 msgstr "r Opmerking:|#R"
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6290 msgid "(continuing)"
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6297 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6308 msgid "INTERCUT WITH:"
6311 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6331 msgstr "k Sleutel:|#K"
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6334 msgid "Classification Codes"
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6344 msgid "Step \\arabic{step}."
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6353 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6360 msgstr "Oostenrijks"
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6364 msgid "Question \\arabic{question}."
6365 msgstr "Subsubsectie"
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6369 msgid "Appendices Section"
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6374 msgid "--- Appendices ---"
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6378 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6382 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6386 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6390 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6394 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6398 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6402 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6406 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6410 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6414 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6418 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6422 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6426 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6433 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6437 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6442 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6443 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6446 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6448 msgid "AddressForOffprints"
6451 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6453 msgid "Address for Offprints:"
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6458 msgid "RunningTitle"
6459 msgstr "LaTeX draait..."
6461 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6462 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6464 msgid "Running title:"
6465 msgstr "LaTeX draait..."
6467 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6468 msgid "RunningAuthor"
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6472 msgid "Running author:"
6475 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6481 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6483 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6489 msgid "Running LaTeX Title"
6490 msgstr "LaTeX draait..."
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6502 msgid "Author Running"
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6507 msgid "Author Running:"
6508 msgstr "Oostenrijks"
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6525 msgid "Conjecture #."
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6559 msgstr "Oostenrijks"
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6576 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6581 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6585 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6587 msgid "Chapterprecis"
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6595 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6598 msgstr "Korte titel"
6600 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6604 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6611 msgstr "Label invoegen"
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6621 msgstr "Laatste voettekst:"
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6628 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6630 msgid "Double Item:"
6633 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6655 msgid "EmptySection"
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6660 msgid "Empty Section"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6665 msgid "CloseSection"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6670 msgid "Close Section"
6673 #: lib/layouts/paper.layout:152
6677 #: lib/layouts/paper.layout:163
6680 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6682 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6683 #: lib/layouts/slides.layout:88
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6692 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6697 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6701 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6712 msgid "Empty slide:"
6715 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6716 msgid "ItemizeType1"
6719 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6720 msgid "EnumerateType1"
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6725 msgid "List of Algorithms"
6726 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6735 msgid "AltAffiliation"
6738 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6742 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6743 msgid "Electronic Address:"
6746 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6747 msgid "acknowledgments"
6750 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6754 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6756 msgid "PACS number:"
6759 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6760 msgid "\\arabic{chapter}"
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6764 msgid "\\Alph{chapter}"
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6827 msgid "Backaddress:"
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6833 msgstr "Speciale cel"
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6837 msgid "Specialmail:"
6838 msgstr "Speciale cel"
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6847 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6881 msgid "Your letter of:"
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6895 msgstr "Eigen papiergrootte"
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6899 msgid "Customer no.:"
6900 msgstr "Eigen papiergrootte"
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6909 msgid "Invoice no.:"
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6918 msgid "Next Address:"
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6923 msgid "Post Scriptum:"
6924 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6928 msgid "Sender Name:"
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6932 msgid "SenderAddress"
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6937 msgid "Sender Address:"
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6941 msgid "Sender Phone:"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6958 msgid "Sender E-Mail:"
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6964 msgstr "Label invoegen"
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6976 msgid "LandscapeSlide"
6980 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6982 msgid "Landscape Slide"
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6986 msgid "PortraitSlide"
6990 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6992 msgid "Portrait Slide"
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7000 msgid "SlideHeading"
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7004 msgid "SlideSubHeading"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7009 msgid "ListOfSlides"
7010 msgstr "Lijst van Tabellen"
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7014 msgid "List Of Slides"
7015 msgstr "Lijst van Tabellen"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7019 msgid "SlideContents"
7020 msgstr "Inhoudsopgave"
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7024 msgid "Slidecontents"
7025 msgstr "Inhoudsopgave"
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7028 msgid "ProgressContents"
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7033 msgid "Progress Contents"
7036 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7044 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7049 msgstr "k Sleutel:|#K"
7051 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7057 msgid "AMS subject classifications."
7058 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7065 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7069 #: lib/layouts/slides.layout:104
7073 #: lib/layouts/slides.layout:126
7077 #: lib/layouts/slides.layout:142
7078 msgid "New Overlay:"
7081 #: lib/layouts/slides.layout:183
7086 #: lib/layouts/slides.layout:208
7087 msgid "InvisibleText"
7090 #: lib/layouts/slides.layout:216
7091 msgid "<Invisible Text Follows>"
7094 #: lib/layouts/slides.layout:233
7098 #: lib/layouts/slides.layout:241
7099 msgid "<Visible Text Follows>"
7102 #: lib/layouts/spie.layout:53
7105 msgstr "Oostenrijks"
7107 #: lib/layouts/spie.layout:65
7110 msgstr "Oostenrijks"
7112 #: lib/layouts/spie.layout:78
7116 #: lib/layouts/spie.layout:93
7117 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7125 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7126 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7131 msgid "Subsubparagraph"
7132 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7140 msgid "-- Header --"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7145 msgid "Special-section"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7150 msgid "Special-section:"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7160 msgid "AGU-journal:"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7165 msgid "Citation-number"
7166 msgstr "Literatuurverwijzing"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7170 msgid "Citation-number:"
7171 msgstr "Literatuurverwijzing"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7202 msgid "Index-terms..."
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7227 msgid "Supplementary"
7228 msgstr "Samenvatting"
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7231 msgid "Supplementary..."
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7240 msgid "Sup-mat-note:"
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7248 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7252 msgstr "Citaat-&stijl:"
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7256 msgstr "Gereviseerd"
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7261 msgstr "Gereviseerd"
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7283 msgid "Published-online:"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7288 msgstr "Literatuurverwijzing"
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7293 msgstr "Literatuurverwijzing"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7296 msgid "Posting-order"
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7300 msgid "Posting-order:"
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7310 msgstr "Oneven pagina's:"
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7352 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7356 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7368 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7379 msgid "Author Address:"
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7385 msgstr "Commentaar:"
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7389 msgid "Slug Comment:"
7390 msgstr "Commentaar:"
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7403 msgid "Table Caption"
7404 msgstr "k Bijschrift|#k"
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7408 msgid "TableCaption"
7409 msgstr "k Bijschrift|#k"
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7412 msgid "Current Address"
7415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7417 msgid "Current address:"
7418 msgstr "Huidige cel:"
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7421 msgid "E-mail address:"
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7425 msgid "Key words and phrases:"
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7431 msgstr "Woordenlijst"
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7442 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7448 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7451 msgid "Subjectclass"
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7455 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7460 msgid "Algorithm #."
7461 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7464 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7468 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7472 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7476 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7484 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7488 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7492 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7500 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7504 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7508 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7516 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7525 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7534 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7543 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7551 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7559 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7568 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7577 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7581 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7585 msgid "Acknowledgement*"
7588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7589 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7593 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7609 msgid "Subparagraph*"
7612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7614 msgstr "Auteursgroep"
7616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7617 msgid "RevisionHistory"
7620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7622 msgid "Revision History"
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7631 msgid "RevisionRemark"
7632 msgstr "r Opmerking:|#R"
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7637 msgstr "Eerste koptekst"
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7643 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7647 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7648 msgid "Part \\Roman{part}"
7651 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7652 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7655 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7656 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7659 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7660 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7663 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7664 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7667 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7668 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7671 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7672 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7675 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7676 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7679 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7680 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7684 msgid "\\Roman{section}."
7687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7688 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7693 msgid "\\Alph{subsection}."
7694 msgstr "Subsubsectie"
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7698 msgid "\\arabic{subsection}."
7699 msgstr "Subsubsectie"
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7703 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7704 msgstr "Subsubsectie"
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7708 msgid "\\alph{subsubsection}."
7709 msgstr "Subsubsectie"
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7713 msgid "\\alph{paragraph}."
7714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7719 msgstr "Toevoegen|#t"
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7757 msgid "Uppertitleback"
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7761 msgid "Lowertitleback"
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7767 msgstr "Extra opties"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7771 msgid "Captionabove"
7772 msgstr "k Bijschrift|#k"
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7776 msgid "Captionbelow"
7777 msgstr "k Bijschrift|#k"
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7789 msgid "Headnote (optional):"
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7794 msgid "Corr Author:"
7797 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7826 msgstr "Oostenrijks"
7829 msgid "Austrian (new spelling)"
7834 msgstr "Indonesisch"
7847 msgid "Portuguese (Brazil)"
7854 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7869 msgid "French Canadian"
7877 msgid "Chinese (simplified)"
7881 msgid "Chinese (traditional)"
7934 msgid "German (new spelling)"
7937 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8017 msgid "Serbo-Croatian"
8018 msgstr "Servo-kroatisch"
8051 msgid "Upper Sorbian"
8058 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8062 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8066 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8070 #: lib/ui/classic.ui:35
8074 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8078 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8080 msgstr "Navigeren|N"
8082 #: lib/ui/classic.ui:38
8084 msgstr "Documenten|D"
8086 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8090 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8094 #: lib/ui/classic.ui:48
8095 msgid "New from Template...|T"
8096 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8098 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8100 msgstr "Openen...|O"
8102 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8106 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8110 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8111 msgid "Save As...|A"
8112 msgstr "Opslaan als...|a"
8114 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8117 msgstr "Registreren"
8119 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8120 msgid "Version Control|V"
8121 msgstr "Versiebeheer|V"
8123 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8125 msgstr "Importeren|I"
8127 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8129 msgstr "Exporteren|x"
8131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8133 msgstr "Afdrukken...|P"
8135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8139 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8141 msgstr "Afsluiten|f"
8143 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8144 msgid "Register...|R"
8145 msgstr "Registreren...|R"
8147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8149 msgid "Check In Changes...|I"
8150 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8154 msgid "Check Out for Edit|O"
8155 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8157 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8159 msgid "Revert to Last Version|L"
8160 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8162 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8164 msgid "Undo Last Check In|U"
8165 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8167 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8169 msgid "Show History|H"
8170 msgstr "Geschiedenis tonen"
8172 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8175 msgstr "Eigen papiergrootte"
8177 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8180 msgstr "Ongedaan maken"
8182 #: lib/ui/classic.ui:91
8185 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8187 #: lib/ui/classic.ui:93
8192 #: lib/ui/classic.ui:94
8198 #: lib/ui/classic.ui:95
8203 #: lib/ui/classic.ui:96
8204 msgid "Paste External Selection|x"
8207 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8208 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8210 msgid "Find & Replace...|F"
8211 msgstr "Zoeken en vervangen"
8213 #: lib/ui/classic.ui:100
8216 msgstr "Tabelformaat"
8218 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8225 msgid "Spellchecker...|S"
8226 msgstr "Spellingscontrole"
8228 #: lib/ui/classic.ui:105
8230 msgid "Thesaurus..."
8231 msgstr "Tabelformaat"
8233 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8235 msgid "Count Words|W"
8236 msgstr "Huidige woord"
8238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8241 msgstr "Controleren TeX"
8243 #: lib/ui/classic.ui:108
8245 msgid "Change Tracking|g"
8246 msgstr "Taal veranderen"
8248 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8249 msgid "Preferences...|P"
8250 msgstr "Voorkeuren...|V"
8252 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8253 msgid "Reconfigure|R"
8254 msgstr "Herconfigureren|r"
8256 #: lib/ui/classic.ui:115
8258 msgid "Selection as Lines|L"
8259 msgstr "Als regels|g"
8261 #: lib/ui/classic.ui:116
8263 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8264 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8266 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8267 msgid "Multicolumn|M"
8268 msgstr "Meerkolom|M"
8270 #: lib/ui/classic.ui:122
8272 msgstr "Bovenlijn|B"
8274 #: lib/ui/classic.ui:123
8275 msgid "Line Bottom|B"
8276 msgstr "Onderlijn|O"
8278 #: lib/ui/classic.ui:124
8280 msgstr "Linkerlijn|L"
8282 #: lib/ui/classic.ui:125
8283 msgid "Line Right|R"
8284 msgstr "Rechterlijn|R"
8286 #: lib/ui/classic.ui:127
8291 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8293 msgstr "Rij toevoegen|R"
8295 #: lib/ui/classic.ui:130
8296 msgid "Delete Row|w"
8297 msgstr "Rij verwijderen|w"
8299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8301 msgstr "Rij kopiƫren"
8303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8305 msgstr "Rijen verwisselen"
8307 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8309 msgid "Add Column|u"
8310 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8312 #: lib/ui/classic.ui:135
8314 msgid "Delete Column|D"
8315 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8320 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8322 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8324 msgid "Swap Columns"
8327 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8332 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8337 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8342 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8347 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8350 msgstr "d Midden|#d"
8352 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8357 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8359 msgid "Toggle Numbering|N"
8360 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8362 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8364 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8365 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8367 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8368 msgid "Change Limits Type|L"
8371 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8372 msgid "Change Formula Type|F"
8375 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8376 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8379 #: lib/ui/classic.ui:168
8384 #: lib/ui/classic.ui:170
8387 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8389 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8391 msgid "Delete Row|D"
8392 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8394 #: lib/ui/classic.ui:175
8396 msgid "Add Column|C"
8397 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8399 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8401 msgid "Delete Column|e"
8402 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8404 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8409 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8412 msgstr "[niet getoond]"
8414 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8419 #: lib/ui/classic.ui:188
8423 #: lib/ui/classic.ui:189
8427 #: lib/ui/classic.ui:190
8429 msgstr "Mathematica"
8431 #: lib/ui/classic.ui:192
8432 msgid "Maple, simplify"
8433 msgstr "Maple, simplify"
8435 #: lib/ui/classic.ui:193
8436 msgid "Maple, factor"
8437 msgstr "Maple, factor"
8439 #: lib/ui/classic.ui:194
8440 msgid "Maple, evalm"
8441 msgstr "Maple, evalm"
8443 #: lib/ui/classic.ui:195
8444 msgid "Maple, evalf"
8445 msgstr "Maple, evalf"
8447 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8450 msgid "Inline Formula|I"
8451 msgstr "Figuur invoegen"
8453 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8455 msgid "Displayed Formula|D"
8456 msgstr "f Venster tonen|#F"
8458 #: lib/ui/classic.ui:201
8460 msgid "Eqnarray Environment|q"
8461 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8463 #: lib/ui/classic.ui:202
8465 msgid "Align Environment|A"
8468 #: lib/ui/classic.ui:203
8470 msgid "AlignAt Environment"
8473 #: lib/ui/classic.ui:204
8475 msgid "Flalign Environment|F"
8478 #: lib/ui/classic.ui:207
8480 msgid "Gather Environment"
8483 #: lib/ui/classic.ui:208
8485 msgid "Multline Environment"
8488 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8492 #: lib/ui/classic.ui:216
8493 msgid "Special Character|S"
8494 msgstr "Speciaal teken|S"
8496 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8498 msgid "Citation...|C"
8499 msgstr "Literatuurverwijzing"
8501 #: lib/ui/classic.ui:218
8503 msgid "Cross-reference...|r"
8504 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8506 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8510 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8514 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8515 msgid "Marginal Note|M"
8516 msgstr "Kanttekening|K"
8518 #: lib/ui/classic.ui:222
8520 msgstr "Korte titel"
8522 #: lib/ui/classic.ui:223
8524 msgid "Index Entry|I"
8527 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8528 msgid "Nomenclature Entry"
8531 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8535 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8540 #: lib/ui/classic.ui:227
8541 msgid "Lists & TOC|O"
8544 #: lib/ui/classic.ui:229
8549 #: lib/ui/classic.ui:230
8552 msgstr "Minipagina|#m"
8554 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8556 msgid "Graphics...|G"
8559 #: lib/ui/classic.ui:232
8561 msgid "Tabular Material...|b"
8562 msgstr "Tabelformaat"
8564 #: lib/ui/classic.ui:233
8567 msgstr "drijvende delen"
8569 #: lib/ui/classic.ui:235
8571 msgid "Include File...|d"
8574 #: lib/ui/classic.ui:236
8576 msgid "Insert File|e"
8577 msgstr "Figuur invoegen"
8579 #: lib/ui/classic.ui:237
8580 msgid "External Material...|x"
8583 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8585 msgid "Superscript|S"
8586 msgstr "Postscript|#P"
8588 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8591 msgstr "Postscript|#P"
8593 #: lib/ui/classic.ui:243
8595 msgid "Horizontal Fill|H"
8596 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8598 # (woord)afbreekpunt
8599 #: lib/ui/classic.ui:244
8601 msgid "Hyphenation Point|P"
8602 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8604 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8606 msgid "Ligature Break|k"
8607 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8609 #: lib/ui/classic.ui:246
8611 msgid "Protected Space|r"
8612 msgstr "Harde spatie invoegen"
8614 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8615 msgid "Inter-word Space|w"
8618 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8619 msgid "Thin Space|T"
8622 #: lib/ui/classic.ui:249
8624 msgid "Vertical Space..."
8625 msgstr "Verticale afstanden"
8627 #: lib/ui/classic.ui:250
8629 msgid "Line Break|L"
8630 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8632 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8636 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8638 msgid "End of Sentence|E"
8639 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8641 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8642 #: lib/ui/classic.ui:253
8644 msgid "Single Quote|Q"
8647 #: lib/ui/classic.ui:254
8648 msgid "Ordinary Quote|O"
8651 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8653 msgid "Menu Separator|M"
8656 #: lib/ui/classic.ui:256
8658 msgid "Horizontal Line"
8659 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8661 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8664 msgstr "Paginascheidingen"
8666 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8668 msgid "Display Formula|D"
8669 msgstr "f Venster tonen|#F"
8671 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8673 msgid "Eqnarray Environment|E"
8674 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8676 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8678 msgid "AMS align Environment|a"
8681 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8683 msgid "AMS alignat Environment|t"
8686 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8688 msgid "AMS flalign Environment|f"
8691 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8693 msgid "AMS gather Environment|g"
8696 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8698 msgid "AMS multline Environment|m"
8701 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8703 msgid "Array Environment|y"
8704 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8706 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8708 msgid "Cases Environment|C"
8709 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8711 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8713 msgid "Split Environment|S"
8716 #: lib/ui/classic.ui:276
8718 msgid "Font Change|o"
8719 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8721 #: lib/ui/classic.ui:280
8723 msgid "Math Normal Font"
8724 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8726 #: lib/ui/classic.ui:282
8728 msgid "Math Calligraphic Family"
8731 #: lib/ui/classic.ui:283
8733 msgid "Math Fraktur Family"
8736 #: lib/ui/classic.ui:284
8738 msgid "Math Roman Family"
8741 #: lib/ui/classic.ui:285
8743 msgid "Math Sans Serif Family"
8746 #: lib/ui/classic.ui:287
8748 msgid "Math Bold Series"
8749 msgstr "Wiskundemodus"
8751 #: lib/ui/classic.ui:289
8753 msgid "Text Normal Font"
8756 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8758 msgid "Text Roman Family"
8761 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8763 msgid "Text Sans Serif Family"
8766 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8768 msgid "Text Typewriter Family"
8769 msgstr "Schrijfmachine"
8771 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8773 msgid "Text Bold Series"
8776 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8778 msgid "Text Medium Series"
8781 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8782 msgid "Text Italic Shape"
8785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8787 msgid "Text Small Caps Shape"
8790 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8791 msgid "Text Slanted Shape"
8794 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8795 msgid "Text Upright Shape"
8798 #: lib/ui/classic.ui:306
8800 msgid "Floatflt Figure"
8803 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8805 msgid "Table of Contents|C"
8806 msgstr "Inhoudsopgave"
8808 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8810 msgid "Index List|I"
8811 msgstr "i Inspringen|#I"
8813 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8815 msgid "Nomenclature|N"
8819 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8821 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8822 msgstr "Bibliografie"
8824 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8825 msgid "LyX Document...|X"
8826 msgstr "LyX-document...|X"
8828 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8830 msgid "Plain Text...|T"
8833 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8835 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8838 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8840 msgid "Track Changes|T"
8841 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8843 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8845 msgid "Merge Changes...|M"
8846 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8848 #: lib/ui/classic.ui:326
8849 msgid "Accept All Changes|A"
8852 #: lib/ui/classic.ui:327
8853 msgid "Reject All Changes|R"
8856 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8858 msgid "Show Changes in Output|S"
8859 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8861 #: lib/ui/classic.ui:335
8863 msgid "Character...|C"
8864 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8866 #: lib/ui/classic.ui:336
8868 msgid "Paragraph...|P"
8869 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8871 #: lib/ui/classic.ui:337
8872 msgid "Document...|D"
8873 msgstr "Document...|D"
8875 #: lib/ui/classic.ui:338
8877 msgid "Tabular...|T"
8878 msgstr "Tabelformaat"
8880 #: lib/ui/classic.ui:340
8882 msgid "Emphasize Style|E"
8885 #: lib/ui/classic.ui:341
8886 msgid "Noun Style|N"
8889 #: lib/ui/classic.ui:342
8890 msgid "Bold Style|B"
8893 #: lib/ui/classic.ui:345
8895 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8896 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8898 #: lib/ui/classic.ui:346
8900 msgid "Increase Environment Depth|i"
8901 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8903 #: lib/ui/classic.ui:347
8904 msgid "Start Appendix Here|S"
8907 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8909 msgid "Build Program|B"
8910 msgstr "Aanmaken programma"
8912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8914 msgstr "Bijwerken|w"
8916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8919 msgstr "LaTeX-logboek"
8921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8925 #: lib/ui/classic.ui:361
8926 msgid "TeX Information|X"
8927 msgstr "TeX-informatie|X"
8929 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8934 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8936 msgid "Go to Label|L"
8937 msgstr "Lange tabel"
8939 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8944 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8945 msgid "Save Bookmark 1|S"
8948 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8949 msgid "Save Bookmark 2"
8952 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8953 msgid "Save Bookmark 3"
8956 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8958 msgid "Save Bookmark 4"
8961 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8963 msgid "Save Bookmark 5"
8966 #: lib/ui/classic.ui:386
8968 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8971 #: lib/ui/classic.ui:387
8973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8976 #: lib/ui/classic.ui:388
8978 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8981 #: lib/ui/classic.ui:389
8983 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8986 #: lib/ui/classic.ui:390
8988 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8991 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8992 msgid "Introduction|I"
8993 msgstr "Inleiding|I"
8995 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8999 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9000 msgid "User's Guide|U"
9001 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9003 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9004 msgid "Extended Features|E"
9007 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9008 msgid "Embedded Objects|m"
9011 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9013 msgid "Customization|C"
9016 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9020 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9021 msgid "Table of Contents|a"
9022 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9024 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9025 msgid "LaTeX Configuration|L"
9026 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9028 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9032 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9036 #: lib/ui/classic.ui:425
9038 msgid "Preferences..."
9039 msgstr "Voorkeuren...|V"
9041 #: lib/ui/classic.ui:426
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9049 msgstr "Documenten|D"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9054 msgstr "Tweezijdig|#T"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9058 msgid "New from Template...|m"
9059 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9063 msgid "Open Recent|t"
9064 msgstr "Document openen "
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9067 msgid "New Window|W"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9071 msgid "Close Window|d"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9077 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9096 msgid "Paste Recent|e"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9102 msgid "Paste Special"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9108 msgstr "Selecteer een bestand"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9112 msgid "Move Paragraph Up|o"
9113 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9117 msgid "Move Paragraph Down|v"
9118 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9122 msgid "Text Style|S"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9127 msgid "Paragraph Settings...|P"
9128 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9137 msgid "Rows & Columns|C"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9142 msgid "Increase List Depth|I"
9143 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9147 msgid "Decrease List Depth|D"
9148 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9151 msgid "Dissolve Inset|l"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9156 msgid "TeX Code Settings...|C"
9157 msgstr "Extra opties"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9161 msgid "Float Settings...|a"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9165 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9170 msgid "Note Settings...|N"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9175 msgid "Branch Settings...|B"
9176 msgstr "Literatuurverwijzing"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9180 msgid "Box Settings...|x"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9185 msgid "Table Settings...|a"
9186 msgstr "Tabelinstellingen"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9190 msgid "Plain Text|T"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9195 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9196 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9205 msgid "Selection, Join Lines|i"
9206 msgstr "Als regels|g"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9210 msgid "Customized...|C"
9211 msgstr "Eigen papiergrootte"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9215 msgid "Capitalize|a"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9221 msgstr "Bijwerken|w"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9234 msgid "Bottom Line|B"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9244 msgid "Right Line|R"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9250 msgstr "Rij kopiƫren"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9255 msgstr "Rijen verwisselen"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9259 msgid "Copy Column|p"
9260 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9264 msgid "Swap Columns|w"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9269 msgid "Text Style|T"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9274 msgid "Split Cell|C"
9275 msgstr "Speciale cel"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9279 msgid "Add Line Above|A"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9284 msgid "Add Line Below|B"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9289 msgid "Delete Line Above|D"
9290 msgstr "Deze rij verwijderen"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9294 msgid "Delete Line Below|e"
9295 msgstr "Deze rij verwijderen"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9299 msgid "Add Line to Left"
9300 msgstr "Linkerlijn|L"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9304 msgid "Add Line to Right"
9305 msgstr "Rechterlijn|R"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9309 msgid "Delete Line to Left"
9310 msgstr "Kies document ter invoeging"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9314 msgid "Delete Line to Right"
9315 msgstr "Kies document ter invoeging"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9319 msgid "Math Normal Font|N"
9320 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9324 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9329 msgid "Math Fraktur Family|F"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9334 msgid "Math Roman Family|R"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9339 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9344 msgid "Math Bold Series|B"
9345 msgstr "Wiskundemodus"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9349 msgid "Text Normal Font|T"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9363 msgid "Mathematica|a"
9364 msgstr "Mathematica"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9368 msgid "Maple, simplify|s"
9369 msgstr "Maple, simplify"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9373 msgid "Maple, factor|f"
9374 msgstr "Maple, factor"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9378 msgid "Maple, evalm|e"
9379 msgstr "Maple, evalm"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9383 msgid "Maple, evalf|v"
9384 msgstr "Maple, evalf"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9388 msgid "Open All Insets|O"
9389 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9392 msgid "Close All Insets|C"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9397 msgid "View Source|S"
9398 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9403 msgstr "Tweezijdig|#T"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9407 msgid "Special Character|p"
9408 msgstr "Speciaal teken|S"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9412 msgid "Formatting|o"
9413 msgstr "drijvende delen"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9417 msgid "List / TOC|i"
9418 msgstr "Lijst van Tabellen"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9423 msgstr "drijvende delen"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9440 msgid "Cross-Reference...|R"
9441 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9445 msgstr "Onderschrift"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9449 msgid "Index Entry|d"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9454 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9455 msgstr "Index item invoegen"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9460 msgstr "Tabelformaat"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9464 msgid "Short Title|S"
9465 msgstr "Korte titel"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9473 msgid "Program Listing"
9474 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9477 msgid "Ordinary Quote|Q"
9480 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9483 msgid "Single Quote|S"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9487 msgid "Phonetic Symbols|y"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9492 msgid "Protected Space|P"
9493 msgstr "Harde spatie invoegen"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9497 msgid "Horizontal Fill|F"
9498 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9502 msgid "Horizontal Line|L"
9503 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9507 msgid "Vertical Space...|V"
9508 msgstr "Verticale afstanden"
9510 # (woord)afbreekpunt
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9513 msgid "Hyphenation Point|H"
9514 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9518 msgid "Line Break|B"
9519 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9523 msgid "Page Break|a"
9524 msgstr "Paginascheidingen"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9528 msgid "Clear Page|C"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9532 msgid "Clear Double Page|D"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9537 msgid "Numbered Formula|N"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9542 msgid "Aligned Environment|l"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9547 msgid "AlignedAt Environment|v"
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9552 msgid "Gathered Environment|h"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9557 msgid "Delimiters|r"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9567 msgid "Toggle Math Panels"
9568 msgstr "Wiskundepaneel"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9572 msgid "Text Wrap Float|W"
9573 msgstr "Tabel invoegen"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9577 msgid "External Material...|M"
9578 msgstr "Extern materiaal"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9582 msgid "Child Document...|d"
9583 msgstr "Document...|D"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9593 msgstr "Commentaar:"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9596 msgid "Greyed Out|G"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9601 msgid "Change Tracking|C"
9602 msgstr "Taal veranderen"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9605 msgid "Start Appendix Here|A"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9609 msgid "Compressed|m"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9614 msgid "Settings...|S"
9615 msgstr "Instellingen"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9619 msgid "Accept Change|A"
9620 msgstr "Accepteren|#A"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9624 msgid "Reject Change|R"
9625 msgstr "Herlezen|#l"
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9629 msgid "Accept All Changes|c"
9630 msgstr "Accepteren|#A"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9634 msgid "Reject All Changes|e"
9635 msgstr "Herlezen|#l"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9639 msgid "Next Change|C"
9640 msgstr " (Veranderd)"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9644 msgid "Next Cross-Reference|R"
9645 msgstr "Verwijzing invoegen"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9649 msgid "Clear Bookmarks|C"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9654 msgid "Thesaurus...|T"
9655 msgstr "Tabelformaat"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9659 msgid "TeX Information|I"
9660 msgstr "TeX-informatie|X"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9663 msgid "New document"
9664 msgstr "Nieuw document"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9668 msgid "Open document"
9669 msgstr "Document openen "
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9673 msgid "Save document"
9674 msgstr "Document opslaan?"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9678 msgid "Print document"
9679 msgstr "Document importeren"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9683 msgid "Check spelling"
9684 msgstr "Controleren TeX"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9696 msgid "Find and replace"
9697 msgstr "Zoeken en vervangen"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9701 msgid "Toggle emphasis"
9702 msgstr "Nadruk aan/uit"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9707 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9717 msgstr "Matrix invoegen"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9721 msgid "Insert graphics"
9722 msgstr "Figuur invoegen"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9725 msgid "Insert table"
9726 msgstr "Tabel invoegen"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9730 msgid "Toggle Outline"
9731 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9735 msgid "Toggle Math Toolbar"
9736 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9740 msgid "Toggle Table Toolbar"
9741 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9750 msgid "Numbered list"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9755 msgid "Itemized list"
9756 msgstr "Index lijst invoegen"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9760 msgid "Increase depth"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9765 msgid "Decrease depth"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9770 msgid "Insert figure float"
9771 msgstr "Index lijst invoegen"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9775 msgid "Insert table float"
9776 msgstr "Tabel invoegen"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9780 msgid "Insert label"
9781 msgstr "Label invoegen"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9785 msgid "Insert cross-reference"
9786 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9789 msgid "Insert citation"
9790 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9794 msgid "Insert index entry"
9795 msgstr "Index item invoegen"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9799 msgid "Insert nomenclature entry"
9800 msgstr "Index item invoegen"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9804 msgid "Insert footnote"
9805 msgstr "Voetnoot invoegen"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9809 msgid "Insert margin note"
9810 msgstr "Kanttekening invoegen"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9815 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9820 msgstr "Label invoegen"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9824 msgid "Insert TeX code"
9825 msgstr "Bibtex invoegen"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9829 msgid "Include file"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9835 msgstr "LaTeX-stijlen"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9839 msgid "Paragraph settings"
9840 msgstr "streep minipagina"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9845 msgstr "Rij toevoegen|R"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9850 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9855 msgstr "Rij verwijderen|w"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9859 msgid "Delete column"
9860 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9864 msgid "Set top line"
9865 msgstr "Volgende regel selecteren"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9869 msgid "Set bottom line"
9870 msgstr "boven/onder lijn"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9874 msgid "Set left line"
9875 msgstr "Volgende regel selecteren"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9879 msgid "Set right line"
9880 msgstr "Volgende regel selecteren"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9884 msgid "Set all lines"
9885 msgstr "Alle randen aanzetten"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9889 msgid "Unset all lines"
9890 msgstr "u Randen uit|#U"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9895 msgstr "Links uitlijnen"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9899 msgid "Align center"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9905 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9910 msgstr "t Lijn boven"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9914 msgid "Align middle"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9919 msgid "Align bottom"
9920 msgstr "b Lijn onder"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9925 msgstr "&Cel roteren"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9929 msgid "Rotate table"
9930 msgstr "Tabel &Roteren"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9934 msgid "Set multi-column"
9935 msgstr "Meerkolom speciaal"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9945 msgid "Set display mode"
9946 msgstr "Schermweergave"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9951 msgstr "Onderschrift"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9956 msgstr "Bovenschrift"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9960 msgid "Insert square root"
9961 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9966 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9970 msgid "Insert standard fraction"
9971 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9976 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9980 msgid "Insert integral"
9981 msgstr "Tabel invoegen"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9985 msgid "Insert product"
9986 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10005 msgid "Insert delimiters"
10006 msgstr "Begrenzing"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10009 msgid "Insert matrix"
10010 msgstr "Matrix invoegen"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10014 msgid "Insert cases environment"
10015 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10019 msgid "Command Buffer"
10020 msgstr "Opdracht:|#C"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10025 msgstr "Voorbeeld|#V"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10029 msgid "Track changes"
10030 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10034 msgid "Show changes in output"
10035 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10039 msgid "Next change"
10040 msgstr " (Veranderd)"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10044 msgid "Accept change"
10045 msgstr "Accepteren|#A"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10049 msgid "Reject change"
10050 msgstr "Herlezen|#l"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10054 msgid "Merge changes"
10055 msgstr "Cellen samenvoegen"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10059 msgid "Accept all changes"
10060 msgstr "Accepteren|#A"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10064 msgid "Reject all changes"
10065 msgstr "Herlezen|#l"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10074 msgid "View/Update"
10075 msgstr "Document opslaan?"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10085 msgstr "Bij&werken"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10088 msgid "View PDF (pdflatex)"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10092 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10097 msgid "View PostScript"
10098 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10102 msgid "Update PostScript"
10103 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10107 msgid "Math Panels"
10108 msgstr "Wiskundepaneel"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10112 msgid "Math Spacings"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10128 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10134 msgstr "Lettertype: "
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10176 msgstr "t Boven|#T"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10224 msgstr "Spellingscontrole"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10249 msgstr "Floatflt|#f"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10286 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10290 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10300 msgstr "Regelafstand|#g"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10304 msgid "Thin space\t\\,"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10309 msgid "Medium space\t\\:"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10314 msgid "Thick space\t\\;"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10318 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10322 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10327 msgid "Negative space\t\\!"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10331 msgid "Square root\t\\sqrt"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10335 msgid "Other root\t\\root"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10339 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10343 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10347 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10351 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10356 msgid "Standard\t\\frac"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10361 msgid "No hor. line\t\\atop"
10362 msgstr "Geen verdere notities"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10365 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10369 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10373 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10377 msgid "Binomial\t\\choose"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10381 msgid "Roman\t\\mathrm"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10385 msgid "Bold\t\\mathbf"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10389 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10394 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10395 msgstr "Zonder schreef"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10399 msgid "Italic\t\\mathit"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10404 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10405 msgstr "Schrijfmachine"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10408 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10412 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10417 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10418 msgstr "Familie:|F"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10421 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10450 msgid "Frame Decorations"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10475 msgstr "t Boven|#T"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10506 msgstr "Voorbeeld|#V"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10519 msgid "overleftarrow"
10520 msgstr "Rij verwijderen|w"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10523 msgid "overrightarrow"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10527 msgid "overleftrightarrow"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10538 msgstr "Onderstreept "
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10545 msgid "underleftarrow"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10549 msgid "underrightarrow"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10553 msgid "underleftrightarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10564 msgstr "Bladeren|#B"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10569 msgstr "Rij verwijderen|w"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10585 msgid "updownarrow"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10589 msgid "leftrightarrow"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10612 msgid "Updownarrow"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10616 msgid "Leftrightarrow"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10620 msgid "Longleftrightarrow"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10624 msgid "Longleftarrow"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10628 msgid "Longrightarrow"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10632 msgid "longleftrightarrow"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10636 msgid "longleftarrow"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10640 msgid "longrightarrow"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10644 msgid "leftharpoondown"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10648 msgid "rightharpoondown"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10654 msgstr "Onderschrift"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10671 msgid "leftharpoonup"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10675 msgid "rightharpoonup"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10679 msgid "hookleftarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10683 msgid "hookrightarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10697 msgid "rightleftharpoons"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10732 msgid "bigtriangleup"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10750 msgid "bigtriangledown"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10768 msgid "triangleright"
10769 msgstr "Rechtsboven"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10785 msgid "triangleleft"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10886 msgstr " fouten gevonden."
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10916 msgstr "tabular lijn"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10921 msgstr "Subsubsectie"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10930 msgstr "Hoofddocument:"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10983 msgstr "t Boven|#T"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11103 msgstr "Oostenrijks"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11135 msgstr "Verwij&deren"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11176 msgid "Miscellaneous"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11182 msgstr "&Lange tabel"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11187 msgstr "tabular lijn"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11211 msgstr "Met dank aan"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11241 msgstr ", Diepte: "
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11250 msgstr "dieptestreep"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11260 msgstr "t Boven|#T"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11265 msgstr "t Boven|#T"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11279 msgstr "drijvende delen"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11300 msgid "diamondsuit"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11317 msgid "textrm \\AA"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11326 msgid "mathcircumflex"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11333 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11337 msgstr "wiskunde frame"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11404 msgid "Big Operators"
11405 msgstr "Grote operanden"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11410 msgstr "t Lijn boven"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11420 msgstr "t Lijn boven"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11430 msgstr "t Lijn boven"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11455 msgstr "t Lijn boven"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11465 msgstr "t Lijn boven"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11470 msgstr "Lettertype: "
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11473 msgid "ointctrclockwiseop"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11477 msgid "ointctrclockwise"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11481 msgid "ointclockwiseop"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11485 msgid "ointclockwise"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11491 msgstr "t Lijn boven"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11512 msgstr " fouten gevonden."
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11555 msgid "AMS Miscellaneous"
11556 msgstr "AMS overig"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11569 msgstr ", Diepte: "
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11591 msgstr "Alle randen"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11603 msgid "vartriangle"
11604 msgstr "tabular lijn"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11607 msgid "triangledown"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11625 msgid "measuredangle"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11631 msgstr "i Inspringen|#I"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11660 msgid "blacktriangle"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11664 msgid "blacktriangledown"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11669 msgid "blacksquare"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11673 msgid "blacklozenge"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11681 msgid "sphericalangle"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11687 msgstr "Commentaar:"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11692 msgstr ", Diepte: "
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11705 msgstr "AMS pijlen"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11708 msgid "dashleftarrow"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11712 msgid "dashrightarrow"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11716 msgid "leftleftarrows"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11720 msgid "leftrightarrows"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11724 msgid "rightrightarrows"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11728 msgid "rightleftarrows"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11734 msgstr "Rij verwijderen|w"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11738 msgid "Rrightarrow"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11742 msgid "twoheadleftarrow"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11746 msgid "twoheadrightarrow"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11750 msgid "leftarrowtail"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11754 msgid "rightarrowtail"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11758 msgid "looparrowleft"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11763 msgid "looparrowright"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11767 msgid "curvearrowleft"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11771 msgid "curvearrowright"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11775 msgid "circlearrowleft"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11779 msgid "circlearrowright"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11793 msgstr "Bladeren|#B"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11796 msgid "downdownarrows"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11800 msgid "upharpoonleft"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11804 msgid "upharpoonright"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11808 msgid "downharpoonleft"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11812 msgid "downharpoonright"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11816 msgid "leftrightharpoons"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11820 msgid "rightsquigarrow"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11824 msgid "leftrightsquigarrow"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11830 msgstr "Rij verwijderen|w"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11833 msgid "nrightarrow"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11837 msgid "nleftrightarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11846 msgid "nRightarrow"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11850 msgid "nLeftrightarrow"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11859 msgid "AMS Relations"
11860 msgstr "AMS relaties"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11879 msgid "eqslantless"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11934 msgstr "Parameters"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11943 msgstr "Parameters"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11952 msgstr "Parameters"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11967 msgid "thickapprox"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12006 msgid "preccurlyeq"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12010 msgid "succcurlyeq"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12014 msgid "curlyeqprec"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12018 msgid "curlyeqsucc"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12038 msgid "vartriangleleft"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12043 msgid "vartriangleright"
12044 msgstr "Rechterlijn|R"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12047 msgid "trianglelefteq"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12051 msgid "trianglerighteq"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12069 msgid "risingdotseq"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12073 msgid "fallingdotseq"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12094 msgid "shortparallel"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12107 msgid "blacktriangleleft"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12111 msgid "blacktriangleright"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12125 msgid "backepsilon"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12142 msgid "AMS Negative Relations"
12143 msgstr "AMS negaties"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12152 msgstr "Label invoegen"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12233 msgstr " fouten gevonden."
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12248 msgid "precnapprox"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12252 msgid "succnapprox"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12258 msgstr "Subsubsectie"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12267 msgstr "Subsubsectie"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12300 msgid "varsubsetneq"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12304 msgid "varsupsetneq"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12308 msgid "varsubsetneqq"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12312 msgid "varsupsetneqq"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12316 msgid "ntriangleleft"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12321 msgid "ntriangleright"
12322 msgstr "Rechtsboven"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12325 msgid "ntrianglelefteq"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12329 msgid "ntrianglerighteq"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12354 msgid "nshortparallel"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12359 msgid "AMS Operators"
12360 msgstr "AMS operanden"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12367 msgid "smallsetminus"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12373 msgstr "Onderschrift"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12392 msgid "doublebarwedge"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12415 msgid "divideontimes"
12416 msgstr "Inhoudsopgave"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12422 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12429 msgid "leftthreetimes"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12433 msgid "rightthreetimes"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12445 msgid "circleddash"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12453 msgid "circledcirc"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12466 #: src/Buffer.cpp:230
12468 msgid "Could not remove temporary directory"
12469 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12471 #: src/Buffer.cpp:231
12473 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12474 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12476 #: src/Buffer.cpp:402
12478 msgid "Unknown document class"
12479 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12481 #: src/Buffer.cpp:403
12483 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12486 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12488 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12489 msgstr "Onbekende handeling"
12491 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12493 msgid "Document header error"
12494 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12496 #: src/Buffer.cpp:473
12497 msgid "\\begin_header is missing"
12500 #: src/Buffer.cpp:493
12501 msgid "\\begin_document is missing"
12504 #: src/Buffer.cpp:504
12506 msgid "Can't load document class"
12507 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12509 #: src/Buffer.cpp:505
12512 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12515 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12516 #: src/BufferView.cpp:913
12517 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12520 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12522 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12523 "xcolor/soul are installed.\n"
12524 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12528 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12530 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12531 "xcolor and soul are not installed.\n"
12532 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12536 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12538 msgid "Document could not be read"
12539 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12541 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12543 msgid "%1$s could not be read."
12544 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12546 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12548 msgid "Document format failure"
12551 #: src/Buffer.cpp:677
12553 msgid "%1$s is not a LyX document."
12556 #: src/Buffer.cpp:701
12558 msgid "Conversion failed"
12559 msgstr "Conversiefouten!"
12561 #: src/Buffer.cpp:702
12564 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12565 "it could not be created."
12568 #: src/Buffer.cpp:711
12570 msgid "Conversion script not found"
12571 msgstr "Geen waarschuwingen."
12573 #: src/Buffer.cpp:712
12576 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12577 "could not be found."
12580 #: src/Buffer.cpp:733
12581 msgid "Conversion script failed"
12584 #: src/Buffer.cpp:734
12587 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12591 #: src/Buffer.cpp:749
12593 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12596 #: src/Buffer.cpp:785
12598 msgid "Backup failure"
12599 msgstr "Backup locatie"
12601 #: src/Buffer.cpp:786
12604 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12605 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12608 #: src/Buffer.cpp:919
12610 msgid "Encoding error"
12611 msgstr "Teken&set:"
12613 #: src/Buffer.cpp:920
12615 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12616 "chosen encoding.\n"
12617 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12620 #: src/Buffer.cpp:1198
12622 msgid "Running chktex..."
12623 msgstr "chktex draait..."
12625 #: src/Buffer.cpp:1211
12626 msgid "chktex failure"
12629 #: src/Buffer.cpp:1212
12631 msgid "Could not run chktex successfully."
12632 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12634 #: src/Buffer.cpp:1743
12636 msgid "Preview source code"
12637 msgstr "Voorbeeld|#V"
12639 #: src/Buffer.cpp:1754
12641 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12644 #: src/Buffer.cpp:1758
12646 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12649 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12652 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12654 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12657 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12659 msgid "Save changed document?"
12660 msgstr "Document opslaan?"
12662 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12666 #: src/BufferList.cpp:348
12668 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12669 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12671 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12672 msgid " Save seems successful. Phew."
12673 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12675 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12676 msgid " Save failed! Trying..."
12677 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12679 #: src/BufferList.cpp:389
12680 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12681 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12683 #: src/BufferParams.cpp:476
12686 "The layout file requested by this document,\n"
12688 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12689 "class or style file required by it is not\n"
12690 "available. See the Customization documentation\n"
12691 "for more information.\n"
12694 #: src/BufferParams.cpp:482
12696 msgid "Document class not available"
12697 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12699 #: src/BufferParams.cpp:483
12700 msgid "LyX will not be able to produce output."
12703 #: src/BufferView.cpp:242
12706 "The document %1$s is already loaded.\n"
12708 "Do you want to revert to the saved version?"
12711 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12713 msgid "Revert to saved document?"
12714 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12716 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12719 msgstr "Registreren"
12721 #: src/BufferView.cpp:246
12723 msgid "&Switch to document"
12724 msgstr "Selecteren tot einde document"
12726 #: src/BufferView.cpp:268
12729 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12731 "Do you want to create a new document?"
12734 #: src/BufferView.cpp:271
12736 msgid "Create new document?"
12737 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12739 #: src/BufferView.cpp:272
12744 #: src/BufferView.cpp:578
12746 msgid "Save bookmark"
12747 msgstr "b Onder|#B"
12749 #: src/BufferView.cpp:774
12751 msgid "No further undo information"
12752 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12754 #: src/BufferView.cpp:784
12755 msgid "No further redo information"
12756 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12758 #: src/BufferView.cpp:961
12760 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12762 #: src/BufferView.cpp:968
12764 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12766 #: src/BufferView.cpp:975
12767 msgid "Mark removed"
12768 msgstr "Merkteken verwijderd"
12770 #: src/BufferView.cpp:978
12772 msgstr "Merkteken geplaatst"
12774 #: src/BufferView.cpp:1024
12776 msgid "%1$d words in selection."
12777 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12779 #: src/BufferView.cpp:1027
12781 msgid "%1$d words in document."
12782 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12784 #: src/BufferView.cpp:1032
12786 msgid "One word in selection."
12787 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12789 #: src/BufferView.cpp:1034
12791 msgid "One word in document."
12792 msgstr "Document invoegen "
12794 #: src/BufferView.cpp:1037
12796 msgid "Count words"
12797 msgstr "Huidige woord"
12799 #: src/BufferView.cpp:1617
12801 msgid "Select LyX document to insert"
12802 msgstr "Kies document ter invoeging"
12804 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12805 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12806 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12810 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12811 msgid "Documents|#o#O"
12812 msgstr "Documenten|#o#O"
12814 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12815 msgid "Examples|#E#e"
12816 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12818 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12819 #: src/callback.cpp:142
12821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12822 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12824 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12825 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12827 msgstr "Afgebroken."
12829 #: src/BufferView.cpp:1647
12831 msgid "Inserting document %1$s..."
12832 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12834 #: src/BufferView.cpp:1658
12836 msgid "Document %1$s inserted."
12837 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12839 #: src/BufferView.cpp:1660
12841 msgid "Could not insert document %1$s"
12842 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12844 #: src/Chktex.cpp:71
12846 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12847 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12849 #: src/Chktex.cpp:73
12850 msgid "ChkTeX warning id # "
12851 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12853 #: src/Color.cpp:268
12857 #: src/Color.cpp:269
12861 #: src/Color.cpp:270
12865 #: src/Color.cpp:271
12869 #: src/Color.cpp:272
12873 #: src/Color.cpp:273
12877 #: src/Color.cpp:274
12881 #: src/Color.cpp:275
12885 #: src/Color.cpp:276
12889 #: src/Color.cpp:277
12893 #: src/Color.cpp:278
12895 msgstr "achtergrond"
12897 #: src/Color.cpp:279
12901 #: src/Color.cpp:280
12905 #: src/Color.cpp:281
12907 msgstr "LaTeX tekst"
12909 #: src/Color.cpp:282
12910 msgid "previewed snippet"
12913 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12917 #: src/Color.cpp:284
12918 msgid "note background"
12919 msgstr "achtergrond opmerking"
12921 #: src/Color.cpp:285
12924 msgstr "Commentaar:"
12926 #: src/Color.cpp:286
12928 msgid "comment background"
12929 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12931 #: src/Color.cpp:287
12933 msgid "greyedout inset"
12934 msgstr "Inzet geopend"
12936 #: src/Color.cpp:288
12938 msgid "greyedout inset background"
12939 msgstr "achtergrond inzet"
12941 #: src/Color.cpp:289
12945 #: src/Color.cpp:290
12947 msgstr "dieptestreep"
12949 #: src/Color.cpp:291
12953 #: src/Color.cpp:292
12954 msgid "command inset"
12955 msgstr "opdracht-inzet"
12957 #: src/Color.cpp:293
12958 msgid "command inset background"
12959 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12961 #: src/Color.cpp:294
12962 msgid "command inset frame"
12963 msgstr "frame opdracht-inzet"
12965 #: src/Color.cpp:295
12966 msgid "special character"
12967 msgstr "speciaal teken"
12969 #: src/Color.cpp:296
12973 #: src/Color.cpp:297
12974 msgid "math background"
12975 msgstr "achtergrond wiskunde"
12977 #: src/Color.cpp:298
12979 msgid "graphics background"
12980 msgstr "achtergrond wiskunde"
12982 #: src/Color.cpp:299
12984 msgid "Math macro background"
12985 msgstr "achtergrond wiskunde"
12987 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12988 #: src/Color.cpp:300
12990 msgstr "wiskunde frame"
12992 #: src/Color.cpp:301
12994 msgid "math corners"
12995 msgstr "wiskunde lijn"
12997 #: src/Color.cpp:302
12999 msgstr "wiskunde lijn"
13001 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13002 #: src/Color.cpp:303
13004 msgid "caption frame"
13005 msgstr "wiskunde frame"
13007 #: src/Color.cpp:304
13008 msgid "collapsable inset text"
13011 #: src/Color.cpp:305
13013 msgid "collapsable inset frame"
13014 msgstr "commando-inzet"
13016 #: src/Color.cpp:306
13017 msgid "inset background"
13018 msgstr "achtergrond inzet"
13020 #: src/Color.cpp:307
13021 msgid "inset frame"
13022 msgstr "inzet frame"
13024 #: src/Color.cpp:308
13026 msgid "LaTeX error"
13027 msgstr "LaTeX-fout"
13029 #: src/Color.cpp:309
13030 msgid "end-of-line marker"
13031 msgstr "bestandseinde marker"
13033 #: src/Color.cpp:310
13035 msgid "appendix marker"
13036 msgstr "bijlage lijn"
13038 #: src/Color.cpp:311
13041 msgstr " (Veranderd)"
13043 #: src/Color.cpp:312
13045 msgid "Deleted text"
13046 msgstr "Verwij&deren"
13048 #: src/Color.cpp:313
13051 msgstr "LaTeX tekst"
13053 #: src/Color.cpp:314
13054 msgid "added space markers"
13057 #: src/Color.cpp:315
13058 msgid "top/bottom line"
13059 msgstr "boven/onder lijn"
13061 #: src/Color.cpp:316
13064 msgstr "tabular lijn"
13066 #: src/Color.cpp:317
13068 msgid "table on/off line"
13069 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13071 #: src/Color.cpp:319
13072 msgid "bottom area"
13075 #: src/Color.cpp:320
13077 msgstr "paginascheiding"
13079 #: src/Color.cpp:321
13081 msgid "frame of button"
13082 msgstr "linkerkant van knop"
13084 #: src/Color.cpp:322
13085 msgid "button background"
13086 msgstr "achtergrond van knop"
13088 #: src/Color.cpp:323
13090 msgid "button background under focus"
13091 msgstr "achtergrond van knop"
13093 #: src/Color.cpp:324
13097 #: src/Color.cpp:325
13101 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13102 #: src/Converter.cpp:544
13104 msgid "Cannot convert file"
13105 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13107 #: src/Converter.cpp:333
13110 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13111 "Define a converter in the preferences."
13114 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13116 msgid "Executing command: "
13117 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13119 #: src/Converter.cpp:471
13121 msgid "Build errors"
13122 msgstr "Aanmaken programma"
13124 #: src/Converter.cpp:472
13126 msgid "There were errors during the build process."
13127 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13129 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13131 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13132 msgstr "Fout tijdens lezen "
13134 #: src/Converter.cpp:500
13136 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13137 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13139 #: src/Converter.cpp:546
13141 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13142 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13144 #: src/Converter.cpp:547
13146 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13147 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13149 #: src/Converter.cpp:605
13150 msgid "Running LaTeX..."
13151 msgstr "LaTeX draait..."
13153 #: src/Converter.cpp:623
13156 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13160 #: src/Converter.cpp:626
13162 msgid "LaTeX failed"
13163 msgstr "LaTeX_Titel"
13165 #: src/Converter.cpp:628
13167 msgid "Output is empty"
13170 #: src/Converter.cpp:629
13171 msgid "An empty output file was generated."
13174 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13177 "Layout had to be changed from\n"
13179 "because of class conversion from\n"
13183 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13184 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13185 # Font-knop op de werkbalk.
13186 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13188 msgid "Changed Layout"
13189 msgstr "Tekenstijl definieren"
13191 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13194 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13198 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13199 msgid "Undefined character style"
13202 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13205 "The file %1$s already exists.\n"
13207 "Do you want to over-write that file?"
13210 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13212 msgid "Over-write file?"
13213 msgstr "Het bestand bekijken"
13216 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13217 #: src/callback.cpp:170
13219 msgid "&Over-write"
13220 msgstr "T&ypemachine:"
13222 #: src/Exporter.cpp:87
13223 msgid "Over-write &all"
13226 #: src/Exporter.cpp:88
13228 msgid "&Cancel export"
13229 msgstr "&Annuleren"
13231 #: src/Exporter.cpp:137
13233 msgid "Couldn't copy file"
13234 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13236 #: src/Exporter.cpp:138
13238 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13241 #: src/Exporter.cpp:170
13243 msgid "Couldn't export file"
13244 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13246 #: src/Exporter.cpp:171
13248 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 #: src/Exporter.cpp:205
13253 msgid "File name error"
13254 msgstr "Bestandsnaam"
13256 #: src/Exporter.cpp:206
13257 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13260 #: src/Exporter.cpp:245
13262 msgid "Document export cancelled."
13263 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13265 #: src/Exporter.cpp:251
13267 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13268 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13270 #: src/Exporter.cpp:257
13272 msgid "Document exported as %1$s"
13273 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13275 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13277 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13281 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13283 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13285 msgstr "Zonder schreef"
13287 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13289 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13291 msgstr "Schrijfmachine"
13297 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13302 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13307 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13311 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13315 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13319 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13323 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13331 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13335 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13343 #: src/Font.cpp:512
13345 msgid "Emphasis %1$s, "
13348 #: src/Font.cpp:515
13350 msgid "Underline %1$s, "
13351 msgstr "Onderstreept "
13353 #: src/Font.cpp:518
13355 msgid "Noun %1$s, "
13356 msgstr "Eigennaam "
13358 #: src/Font.cpp:523
13360 msgid "Language: %1$s, "
13361 msgstr "Taal: %1$s, "
13363 #: src/Font.cpp:526
13365 msgid " Number %1$s"
13366 msgstr " Getal %1$s"
13368 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13370 msgid "Cannot view file"
13371 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13373 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13375 msgid "File does not exist: %1$s"
13376 msgstr "Bestand bestaat al:"
13378 #: src/Format.cpp:283
13380 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 #: src/Format.cpp:293
13385 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13386 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13388 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13390 msgid "Cannot edit file"
13391 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13393 #: src/Format.cpp:353
13395 msgid "No information for editing %1$s"
13398 #: src/Format.cpp:363
13400 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13403 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13405 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13406 msgstr "Spellingscontrole starten."
13408 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13419 #: src/ISpell.cpp:301
13421 "The ispell process returned an error.\n"
13422 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13425 #: src/ISpell.cpp:406
13428 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13432 #: src/ISpell.cpp:417
13433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13436 #: src/ISpell.cpp:477
13439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13443 #: src/ISpell.cpp:492
13446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13450 #: src/Importer.cpp:47
13452 msgid "Importing %1$s..."
13453 msgstr "Importeren%m"
13455 #: src/Importer.cpp:68
13457 msgid "Couldn't import file"
13458 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13460 #: src/Importer.cpp:69
13462 msgid "No information for importing the format %1$s."
13465 #: src/Importer.cpp:95
13467 msgstr "ingevoerd."
13469 #: src/KeySequence.cpp:157
13473 #: src/LaTeX.cpp:95
13475 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13476 msgstr "LaTeX sessienummer"
13478 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13479 msgid "Running MakeIndex."
13480 msgstr "MakeIndex is bezig."
13482 #: src/LaTeX.cpp:322
13483 msgid "Running BibTeX."
13484 msgstr "BibTeX is bezig."
13486 #: src/LaTeX.cpp:462
13488 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13489 msgstr "MakeIndex is bezig."
13493 msgid "Could not read configuration file"
13494 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13499 "Error while reading the configuration file\n"
13501 "Please check your installation."
13506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13507 msgstr "LyX: Maak map aan "
13515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13516 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13520 msgid "Unable to remove temporary directory"
13521 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13534 msgid "Could not create temporary directory"
13535 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13540 "Could not create a temporary directory in\n"
13541 "%1$s. Make sure that this\n"
13542 "path exists and is writable and try again."
13545 #: src/LyX.cpp:1093
13547 msgid "Missing user LyX directory"
13548 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13550 #: src/LyX.cpp:1094
13553 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13554 "It is needed to keep your own configuration."
13555 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13557 #: src/LyX.cpp:1099
13559 msgid "&Create directory"
13560 msgstr "LyX: Maak map aan "
13562 #: src/LyX.cpp:1100
13567 #: src/LyX.cpp:1101
13568 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13571 #: src/LyX.cpp:1105
13573 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13574 msgstr "LyX: Maak map aan "
13576 #: src/LyX.cpp:1111
13578 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13579 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13581 #: src/LyX.cpp:1284
13582 msgid "List of supported debug flags:"
13583 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13585 #: src/LyX.cpp:1288
13587 msgid "Setting debug level to %1$s"
13588 msgstr "Zet debugniveau op "
13590 #: src/LyX.cpp:1299
13593 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13594 "Command line switches (case sensitive):\n"
13595 "\t-help summarize LyX usage\n"
13596 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13597 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13598 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13599 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13600 " select the features to debug.\n"
13601 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13602 "\t-x [--execute] command\n"
13603 " where command is a lyx command.\n"
13604 "\t-e [--export] fmt\n"
13605 " where fmt is the export format of choice.\n"
13606 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13607 " where fmt is the import format of choice\n"
13608 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13609 "\t-version summarize version and build info\n"
13610 "Check the LyX man page for more details."
13612 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13613 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13614 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13615 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13616 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13617 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13618 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13619 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13620 " -dbg optie[,optie]...\n"
13621 " selecteer de debugopties.\n"
13622 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13623 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13625 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13627 msgid "No system directory"
13628 msgstr "Gebruikersmap:"
13630 #: src/LyX.cpp:1336
13632 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13633 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13635 #: src/LyX.cpp:1346
13637 msgid "No user directory"
13638 msgstr "Gebruikersmap:"
13640 #: src/LyX.cpp:1347
13642 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13643 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13645 #: src/LyX.cpp:1357
13647 msgid "Incomplete command"
13648 msgstr "Volgende opdracht"
13650 #: src/LyX.cpp:1358
13652 msgid "Missing command string after --execute switch"
13653 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13655 #: src/LyX.cpp:1368
13657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13658 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13660 #: src/LyX.cpp:1380
13662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13663 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13665 #: src/LyX.cpp:1385
13667 msgid "Missing filename for --import"
13668 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:364
13672 msgid "Unknown function."
13673 msgstr "Onbekende handeling"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:403
13677 msgid "Nothing to do"
13678 msgstr "Niets te doen"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:422
13681 msgid "Unknown action"
13682 msgstr "Onbekende handeling"
13684 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13686 msgid "Command disabled"
13687 msgstr "commando-inzet"
13689 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13690 #: src/LyXFunc.cpp:435
13691 msgid "Command not allowed without any document open"
13692 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13694 #: src/LyXFunc.cpp:714
13695 msgid "Document is read-only"
13696 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:722
13699 msgid "This portion of the document is deleted."
13702 #: src/LyXFunc.cpp:741
13705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13707 "Do you want to save the document?"
13710 #: src/LyXFunc.cpp:759
13713 "Could not print the document %1$s.\n"
13714 "Check that your printer is set up correctly."
13717 #: src/LyXFunc.cpp:762
13719 msgid "Print document failed"
13720 msgstr "Afdrukken op"
13722 #: src/LyXFunc.cpp:781
13725 "The document could not be converted\n"
13726 "into the document class %1$s."
13727 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13729 #: src/LyXFunc.cpp:784
13730 msgid "Could not change class"
13733 #: src/LyXFunc.cpp:896
13735 msgid "Saving document %1$s..."
13736 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13738 #: src/LyXFunc.cpp:900
13743 #: src/LyXFunc.cpp:916
13746 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13747 "version of the document %1$s?"
13750 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13753 msgstr "Afsluiten|f"
13755 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13756 msgid "Missing argument"
13757 msgstr "Argument ontbreekt"
13759 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13761 msgid "Opening help file %1$s..."
13762 msgstr "Openen helpbestand"
13764 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13766 msgid "Opening child document %1$s..."
13767 msgstr "Document %1$s openen... "
13769 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13771 msgid "Document not loaded."
13772 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13785 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13786 msgstr "Documentstandaard|#D"
13788 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13790 msgid "Unable to save document defaults"
13791 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13793 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13794 msgid "Converting document to new document class..."
13795 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13797 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13799 msgid "Select template file"
13800 msgstr "Volgende regel selecteren"
13802 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13803 msgid "Templates|#T#t"
13804 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13806 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13808 msgid "Select document to open"
13809 msgstr "Kies document ter opening"
13811 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13813 msgid "Opening document %1$s..."
13814 msgstr "Document %1$s openen... "
13816 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13818 msgid "Document %1$s opened."
13819 msgstr "Document %1$s geopend."
13821 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13823 msgid "Could not open document %1$s"
13824 msgstr "Kon document niet openen"
13826 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13828 msgid "Select %1$s file to import"
13829 msgstr "Kies document ter invoeging"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13834 "The document %1$s already exists.\n"
13836 "Do you want to over-write that document?"
13839 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13841 msgid "Over-write document?"
13842 msgstr "Document opslaan?"
13844 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13845 msgid "Welcome to LyX!"
13846 msgstr "Welkom in LyX!"
13848 #: src/LyXRC.cpp:2084
13850 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13854 #: src/LyXRC.cpp:2089
13856 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13860 #: src/LyXRC.cpp:2093
13862 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13863 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13864 "specified, an internal routine is used."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2101
13869 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13870 "automatically by what you type."
13873 #: src/LyXRC.cpp:2105
13875 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13879 #: src/LyXRC.cpp:2109
13881 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2116
13886 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13887 "the backup file in the same directory as the original file."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2120
13892 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13893 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2124
13898 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13899 "its global and local bind/ directories."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2128
13903 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2132
13908 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13909 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2142
13914 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13915 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2153
13921 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13922 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2157
13926 msgid "New documents will be assigned this language."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2161
13930 msgid "Specify the default paper size."
13931 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2165
13935 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13936 "shown after the change has been made.)"
13939 #: src/LyXRC.cpp:2169
13940 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2173
13945 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13946 "LyX was started from."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2178
13950 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2182
13955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13956 "recommended for non-English languages."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2189
13961 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13962 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13963 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2198
13968 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13969 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2202
13973 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13976 #: src/LyXRC.cpp:2206
13978 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13982 #: src/LyXRC.cpp:2210
13984 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2214
13989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13991 "name of the second language."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2218
13995 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13997 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13999 #: src/LyXRC.cpp:2222
14000 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14001 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14003 #: src/LyXRC.cpp:2226
14005 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14009 #: src/LyXRC.cpp:2230
14011 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14012 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2234
14017 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14018 "document is the default language."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2238
14022 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2242
14026 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2246
14030 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2250
14035 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14039 #: src/LyXRC.cpp:2254
14041 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2259
14046 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14047 "variable. Use the OS native format."
14050 #: src/LyXRC.cpp:2266
14052 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2270
14056 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14059 #: src/LyXRC.cpp:2274
14060 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14063 #: src/LyXRC.cpp:2278
14064 msgid "Scale the preview size to suit."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2282
14068 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2286
14072 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14075 #: src/LyXRC.cpp:2290
14077 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14078 "environment variable PRINTER."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2294
14082 msgid "The option to print only even pages."
14085 #: src/LyXRC.cpp:2298
14087 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14088 "the filename of the DVI file to be printed."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2302
14092 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14095 #: src/LyXRC.cpp:2306
14096 msgid "The option to print out in landscape."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2310
14100 msgid "The option to print only odd pages."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2314
14104 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14107 #: src/LyXRC.cpp:2318
14108 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14111 #: src/LyXRC.cpp:2322
14112 msgid "The option to specify paper type."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2326
14116 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14119 #: src/LyXRC.cpp:2330
14121 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14122 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14126 #: src/LyXRC.cpp:2334
14128 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14129 "prepended along with the printer name after the spool command."
14132 #: src/LyXRC.cpp:2338
14133 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14136 #: src/LyXRC.cpp:2342
14137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14140 #: src/LyXRC.cpp:2346
14142 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14146 #: src/LyXRC.cpp:2350
14147 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14150 #: src/LyXRC.cpp:2354
14152 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14155 #: src/LyXRC.cpp:2358
14157 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14158 "wrong, override the setting here."
14161 #: src/LyXRC.cpp:2364
14162 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14165 #: src/LyXRC.cpp:2373
14167 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14168 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14169 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14172 #: src/LyXRC.cpp:2377
14173 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14176 #: src/LyXRC.cpp:2382
14179 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14180 "roughly the same size as on paper."
14183 #: src/LyXRC.cpp:2387
14185 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14186 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2391
14190 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14193 #: src/LyXRC.cpp:2395
14195 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14196 "\".out\". Only for advanced users."
14199 #: src/LyXRC.cpp:2402
14200 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14203 #: src/LyXRC.cpp:2406
14205 msgid "What command runs the spellchecker?"
14206 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14208 #: src/LyXRC.cpp:2410
14210 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14211 "when you quit LyX."
14214 #: src/LyXRC.cpp:2414
14216 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14217 "value selects the directory LyX was started from."
14220 #: src/LyXRC.cpp:2424
14222 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14223 "will look in its global and local ui/ directories."
14226 #: src/LyXRC.cpp:2437
14228 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14229 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14230 "may not work with all dictionaries."
14233 #: src/LyXRC.cpp:2444
14234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14237 #: src/LyXVC.cpp:100
14239 msgid "Document not saved"
14240 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14242 #: src/LyXVC.cpp:101
14244 msgid "You must save the document before it can be registered."
14245 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14247 #: src/LyXVC.cpp:130
14248 msgid "LyX VC: Initial description"
14249 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14251 #: src/LyXVC.cpp:131
14252 msgid "(no initial description)"
14253 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14255 #: src/LyXVC.cpp:146
14256 msgid "LyX VC: Log Message"
14257 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14259 #: src/LyXVC.cpp:149
14260 msgid "(no log message)"
14261 msgstr "(geen logbericht)"
14263 #: src/LyXVC.cpp:171
14266 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14269 "Do you want to revert to the saved version?"
14272 #: src/LyXVC.cpp:174
14274 msgid "Revert to stored version of document?"
14275 msgstr "Selecteren tot einde document"
14277 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14278 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14279 #: src/MenuBackend.cpp:813
14281 msgid "No Document Open!"
14282 msgstr "Geen geopende documenten!"
14284 #: src/MenuBackend.cpp:540
14289 #: src/MenuBackend.cpp:542
14291 msgid "Plain Text, Join Lines"
14292 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14294 #: src/MenuBackend.cpp:714
14296 msgid "Master Document"
14297 msgstr "Document opslaan?"
14299 #: src/MenuBackend.cpp:743
14301 msgid "List of listings"
14302 msgstr "Lijst van Tabellen"
14304 #: src/MenuBackend.cpp:747
14306 msgid "Other floats"
14307 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14309 #: src/MenuBackend.cpp:757
14310 msgid "No Table of contents"
14311 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14313 #: src/MenuBackend.cpp:802
14317 #: src/MenuBackend.cpp:821
14319 msgid "No Branch in Document!"
14323 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14324 msgid "Senseless with this layout!"
14325 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14327 #: src/SpellBase.cpp:51
14329 msgid "Native OS API not yet supported."
14330 msgstr "Nog niet ondersteund"
14332 #: src/Text.cpp:133
14334 msgid "Unknown layout"
14335 msgstr "Onbekende handeling"
14337 #: src/Text.cpp:134
14340 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14341 "Trying to use the default instead.\n"
14344 #: src/Text.cpp:165
14346 msgid "Unknown Inset"
14347 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14349 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14351 msgid "Change tracking error"
14352 msgstr "Taal veranderen"
14354 #: src/Text.cpp:272
14356 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14359 #: src/Text.cpp:285
14361 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14364 #: src/Text.cpp:292
14366 msgid "Unknown token"
14367 msgstr "Onbekende handeling"
14369 #: src/Text.cpp:727
14372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14375 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14378 #: src/Text.cpp:738
14380 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14381 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14383 #: src/Text.cpp:1740
14385 msgid "[Change Tracking] "
14386 msgstr "Taal veranderen"
14388 #: src/Text.cpp:1746
14393 #: src/Text.cpp:1750
14398 #: src/Text.cpp:1760
14401 msgstr "Lettertype:"
14403 #: src/Text.cpp:1765
14405 msgid ", Depth: %1$d"
14408 #: src/Text.cpp:1771
14409 msgid ", Spacing: "
14412 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14417 #: src/Text.cpp:1783
14421 #: src/Text.cpp:1792
14424 msgstr ", Diepte: "
14426 #: src/Text.cpp:1793
14428 msgid ", Paragraph: "
14429 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14431 #: src/Text.cpp:1794
14435 #: src/Text.cpp:1795
14437 msgid ", Position: "
14440 #: src/Text.cpp:1801
14444 #: src/Text.cpp:1803
14445 msgid ", Boundary: "
14448 #: src/Text2.cpp:583
14450 msgid "No font change defined."
14451 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14453 #: src/Text2.cpp:624
14455 msgid "Nothing to index!"
14456 msgstr "Niets te doen"
14458 #: src/Text2.cpp:626
14460 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14461 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14463 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14464 msgid "Math editor mode"
14465 msgstr "Wiskunde editor modus"
14467 #: src/Text3.cpp:712
14468 msgid "Unknown spacing argument: "
14469 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14471 #: src/Text3.cpp:885
14475 #: src/Text3.cpp:886
14479 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14481 msgid "Character set"
14484 #: src/Text3.cpp:1547
14485 msgid "Paragraph layout set"
14486 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14488 #: src/VSpace.cpp:490
14490 msgid "Default skip"
14491 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14493 #: src/VSpace.cpp:493
14498 #: src/VSpace.cpp:496
14500 msgid "Medium skip"
14503 #: src/VSpace.cpp:499
14507 #: src/VSpace.cpp:502
14509 msgid "Vertical fill"
14510 msgstr "&Verticaal:"
14512 #: src/VSpace.cpp:509
14515 msgstr " fouten gevonden."
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14520 "The specified document\n"
14522 "could not be read."
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14527 msgid "Could not read document"
14528 msgstr "Kon document niet openen"
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14533 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14535 "Recover emergency save?"
14536 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14539 msgid "Load emergency save?"
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14545 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14547 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14548 msgid "&Load Original"
14551 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14554 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14556 "Load the backup instead?"
14559 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14561 msgid "Load backup?"
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14566 msgid "&Load backup"
14567 msgstr "Terug&gaan"
14569 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14570 msgid "Load &original"
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14575 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14576 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14580 msgid "Retrieve from version control?"
14581 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14586 msgstr "&Herstellen"
14588 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14591 "The specified document template\n"
14593 "could not be read."
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14598 msgid "Could not read template"
14599 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14602 msgid "\\arabic{enumi}."
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14606 msgid "\\roman{enumiii}."
14609 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14610 msgid "\\Alph{enumiv}."
14613 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14615 msgid "No more insets"
14616 msgstr "Geen verdere notities"
14618 #: src/callback.cpp:114
14621 "The document %1$s could not be saved.\n"
14623 "Do you want to rename the document and try again?"
14626 #: src/callback.cpp:116
14627 msgid "Rename and save?"
14630 #: src/callback.cpp:117
14633 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14635 #: src/callback.cpp:134
14637 msgid "Choose a filename to save document as"
14638 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14640 #: src/callback.cpp:218
14642 msgid "Auto-saving %1$s"
14643 msgstr "Auto-opslaan"
14645 #: src/callback.cpp:258
14647 msgid "Autosave failed!"
14648 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14650 #: src/callback.cpp:285
14651 msgid "Autosaving current document..."
14652 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14654 #: src/callback.cpp:349
14656 msgid "Select file to insert"
14657 msgstr "Kies document ter invoeging"
14659 #: src/callback.cpp:368
14662 "Could not read the specified document\n"
14664 "due to the error: %2$s"
14667 #: src/callback.cpp:370
14669 msgid "Could not read file"
14670 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14672 #: src/callback.cpp:378
14675 "Could not open the specified document\n"
14677 "due to the error: %2$s"
14680 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14682 msgid "Could not open file"
14683 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14685 #: src/callback.cpp:404
14686 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14689 #: src/callback.cpp:405
14691 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14692 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14693 "If this does not give the correct result\n"
14694 "then please change the encoding of the file\n"
14695 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14698 #: src/callback.cpp:422
14699 msgid "Running configure..."
14700 msgstr "\"configure\" draait..."
14702 #: src/callback.cpp:431
14703 msgid "Reloading configuration..."
14704 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14706 #: src/callback.cpp:436
14708 msgid "System reconfigured"
14709 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14711 #: src/callback.cpp:437
14713 "The system has been reconfigured.\n"
14714 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14715 "updated document class specifications."
14718 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14720 msgid "No debugging message"
14721 msgstr "(geen logbericht)"
14723 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14725 msgid "General information"
14726 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14728 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14729 msgid "Developers' general debug messages"
14732 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14733 msgid "All debugging messages"
14736 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14738 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14741 #: src/debug.cpp:46
14743 msgid "Program initialisation"
14744 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14746 #: src/debug.cpp:47
14747 msgid "Keyboard events handling"
14750 #: src/debug.cpp:48
14751 msgid "GUI handling"
14754 #: src/debug.cpp:49
14755 msgid "Lyxlex grammar parser"
14758 #: src/debug.cpp:50
14759 msgid "Configuration files reading"
14762 #: src/debug.cpp:51
14763 msgid "Custom keyboard definition"
14766 #: src/debug.cpp:52
14767 msgid "LaTeX generation/execution"
14770 #: src/debug.cpp:53
14771 msgid "Math editor"
14772 msgstr "Wiskunde editor"
14774 #: src/debug.cpp:54
14775 msgid "Font handling"
14778 #: src/debug.cpp:55
14780 msgid "Textclass files reading"
14781 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14783 # was eerst Versieboekhouding
14784 #: src/debug.cpp:56
14785 msgid "Version control"
14786 msgstr "Versiebeheer"
14788 #: src/debug.cpp:57
14789 msgid "External control interface"
14792 #: src/debug.cpp:58
14793 msgid "Keep *roff temporary files"
14796 #: src/debug.cpp:59
14798 msgid "User commands"
14799 msgstr "commando-inzet"
14801 #: src/debug.cpp:60
14802 msgid "The LyX Lexxer"
14803 msgstr "De LyX-lexxer"
14805 #: src/debug.cpp:61
14807 msgid "Dependency information"
14810 #: src/debug.cpp:62
14815 #: src/debug.cpp:63
14816 msgid "Files used by LyX"
14819 #: src/debug.cpp:64
14820 msgid "Workarea events"
14823 #: src/debug.cpp:65
14824 msgid "Insettext/tabular messages"
14827 #: src/debug.cpp:66
14828 msgid "Graphics conversion and loading"
14831 #: src/debug.cpp:67
14833 msgid "Change tracking"
14834 msgstr "Taal veranderen"
14836 #: src/debug.cpp:68
14838 msgid "External template/inset messages"
14839 msgstr "Externe toepassingen"
14841 #: src/debug.cpp:69
14842 msgid "RowPainter profiling"
14845 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14847 msgstr " (veranderd)"
14849 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14850 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14851 msgid " (read only)"
14852 msgstr " (alleen lezen)"
14854 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14855 msgid "Formatting document..."
14856 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14859 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14860 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14863 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14864 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14867 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14868 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14873 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14874 "1995-2006 LyX Team"
14876 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14877 "1995-2001 het LyX Team"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14881 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14882 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14883 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14884 "any later version."
14887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14890 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14891 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14892 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14893 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14894 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14895 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14896 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14898 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14899 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14900 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14901 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14902 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14903 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14904 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14907 msgid "LyX Version "
14908 msgstr "LyX-versie"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14912 msgid "Library directory: "
14913 msgstr "Gebruiker's directory: "
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14916 msgid "User directory: "
14917 msgstr "Gebruikersmap:"
14919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14922 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14926 msgid "Select a BibTeX database to add"
14929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14931 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14932 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14934 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14935 msgid "Select a BibTeX style"
14936 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14939 msgid "No frame drawn"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14943 msgid "Rectangular box"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14947 msgid "Oval box, thin"
14950 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14951 msgid "Oval box, thick"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14964 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14967 msgstr ", Diepte: "
14969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14970 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14971 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14973 msgid "Total Height"
14974 msgstr "Rechtsboven"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14978 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14979 msgstr "%1$s en %2$s"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14983 msgid "Select external file"
14984 msgstr "Volgende regel selecteren"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14989 msgstr "Linksboven"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14993 msgid "Bottom left"
14994 msgstr "Linksonder"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14998 msgid "Baseline left"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15005 msgstr "n Centreren|#n"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15010 msgid "Bottom center"
15011 msgstr "n Centreren|#n"
15013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15016 msgid "Baseline center"
15017 msgstr "Uitlijning"
15019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15022 msgstr "Rechtsboven"
15024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15026 msgid "Bottom right"
15027 msgstr "Rechtsonder"
15029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15032 msgid "Baseline right"
15033 msgstr "Rechterlijn|R"
15035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15037 msgid "Select graphics file"
15038 msgstr "Volgende regel selecteren"
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15042 msgid "Clipart|#C#c"
15043 msgstr "Prentenboek"
15045 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15047 msgid "Select document to include"
15048 msgstr "Kies document ter invoeging"
15050 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15052 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15053 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15057 msgstr "LaTeX-logboek"
15059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15061 msgid "Literate Programming Build Log"
15062 msgstr "Geen waarschuwingen."
15064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15065 msgid "lyx2lyx Error Log"
15068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15070 msgid "Version Control Log"
15071 msgstr "Versieboekhouding%t"
15073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15074 msgid "No LaTeX log file found."
15075 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15079 msgid "No literate programming build log file found."
15080 msgstr "Geen waarschuwingen."
15082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15084 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15085 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15089 msgid "No version control log file found."
15090 msgstr "Geen waarschuwingen."
15092 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15094 msgid "Choose bind file"
15095 msgstr "Kies sjabloon"
15097 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15100 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15104 msgid "Choose UI file"
15105 msgstr "Kies sjabloon"
15107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15109 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15110 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15114 msgid "Choose keyboard map"
15115 msgstr "k Sleutel:|#K"
15117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15119 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15120 msgstr "k Sleutel:|#K"
15122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15125 msgid "Choose personal dictionary"
15126 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15137 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15139 msgid "Print to file"
15140 msgstr "Afdrukken op"
15142 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15143 msgid "PostScript files (*.ps)"
15144 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15148 msgid "Spellchecker error"
15149 msgstr "Spellingscontrole"
15151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15153 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15155 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15156 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15161 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15162 "Maybe it has been killed."
15164 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15165 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15168 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15172 msgid "The spellchecker has failed"
15175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15177 msgid "%1$d words checked."
15178 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15181 msgid "One word checked."
15182 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15186 msgid "Spelling check completed"
15187 msgstr "Controle compleet!"
15189 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15190 msgid "Table of Contents"
15191 msgstr "Inhoudsopgave"
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15195 msgid "%1$s and %2$s"
15196 msgstr "%1$s en %2$s"
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15200 msgid "%1$s et al."
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15210 msgstr "Tekst voor:"
15212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15213 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15221 msgstr " (Veranderd)"
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15250 msgstr "Eigennaam "
15252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15254 msgstr "Geen kleur"
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15290 msgid "System files|#S#s"
15291 msgstr "u Gebruik Include|#"
15293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15295 msgid "User files|#U#u"
15296 msgstr "u Gebruik Include|#"
15298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15300 msgid "Could not update TeX information"
15301 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15305 msgid "The script `%s' failed."
15309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15334 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15336 msgid "Index Entry"
15337 msgstr "Inspringen"
15339 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15344 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15346 msgid "LaTeX Source"
15347 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15349 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15354 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15355 msgid "Directories"
15358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15359 msgid "Small-sized icons"
15362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15363 msgid "Normal-sized icons"
15366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15367 msgid "Big-sized icons"
15370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15376 msgid "unknown version"
15377 msgstr "Onbekende handeling"
15379 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15381 msgid "Bibliography Entry Settings"
15382 msgstr "Literatuurverwijzing"
15385 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15387 msgid "BibTeX Bibliography"
15388 msgstr "Bibliografie"
15390 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15392 msgid "Box Settings"
15393 msgstr "Instellingen"
15395 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15397 msgid "Branch Settings"
15398 msgstr "Literatuurverwijzing"
15400 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15401 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15404 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15406 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15410 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15416 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15421 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15423 msgid "Merge Changes"
15424 msgstr "Cellen samenvoegen"
15426 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15433 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15435 msgid "Change made at %1$s\n"
15438 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15443 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15444 msgid "Previous command"
15445 msgstr "Vorige opdracht"
15447 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15448 msgid "Next command"
15449 msgstr "Volgende opdracht"
15451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15452 msgid "big[[delimiter size]]"
15455 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15456 msgid "Big[[delimiter size]]"
15459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15460 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15463 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15464 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15469 msgid "Math Delimiter"
15470 msgstr "Begrenzing"
15472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15473 msgid "LyX: Delimiters"
15474 msgstr "LyX: begrenzers"
15476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15477 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15485 msgstr "tabular lijn"
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15488 msgid "Computer Modern Roman"
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15492 msgid "Latin Modern Roman"
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15496 msgid "AE (Almost European)"
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15501 msgid "Times Roman"
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15510 msgid "Bitstream Charter"
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15514 msgid "New Century Schoolbook"
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15529 msgstr "Zonder schreef"
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15532 msgid "Concrete Roman"
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15536 msgid "Zapf Chancery"
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15540 msgid "Computer Modern Sans"
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15544 msgid "Latin Modern Sans"
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15552 msgid "Avant Garde"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15562 msgstr "Rechtsboven"
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15565 msgid "Computer Modern Typewriter"
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15570 msgid "Latin Modern Typewriter"
15571 msgstr "Schrijfmachine"
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15588 msgid "CM Typewriter Light"
15589 msgstr "Schrijfmachine"
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15593 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15602 msgid " (not installed)"
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15629 msgstr "Toetsenkaarten"
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15645 msgid "LaTeX default"
15646 msgstr "LaTeX_Titel"
15648 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15649 # Moet misschien in bugzilla
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15652 msgstr "``citaat''"
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15656 msgstr "''citaat''"
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15660 msgstr ",,citaat``"
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15664 msgstr ",,citaat''"
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15669 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15674 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15682 msgid "Appears in TOC"
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15686 msgid "Author-year"
15687 msgstr "Auteur-jaar"
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15695 msgid "Unavailable: %1$s"
15696 msgstr "Beschikbaar"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15700 msgid "Document Class"
15701 msgstr "Documentklasse:"
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15705 msgid "Text Layout"
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15710 msgid "Page Layout"
15711 msgstr "Extra alinea opmaak"
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15715 msgid "Page Margins"
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15720 msgid "Numbering & TOC"
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15725 msgid "Math Options"
15726 msgstr "Zwever-opties"
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15730 msgid "Float Placement"
15731 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15743 msgid "LaTeX Preamble"
15744 msgstr "LaTeX preamble"
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15747 msgid "Document Settings"
15748 msgstr "Document-instellingen"
15750 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15752 msgid "TeX Code Settings"
15753 msgstr "Extra opties"
15755 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15756 msgid "External Material"
15757 msgstr "Extern materiaal"
15759 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15764 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15766 msgid "Float Settings"
15769 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15773 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15774 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15775 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15777 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15780 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15782 msgid "Child Document"
15785 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15786 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15789 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15790 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15793 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15795 msgid "No language"
15798 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15801 msgstr "Geen afbeelding"
15803 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15805 msgid "Program Listing Settings"
15806 msgstr "streep minipagina"
15808 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15810 msgid "Math Matrix"
15813 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15815 msgid "LyX: Insert Matrix"
15818 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15820 msgid "Note Settings"
15823 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15825 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15826 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15828 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15829 "the items is used."
15832 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15834 msgid "Paragraph Settings"
15835 msgstr "Literatuurverwijzing"
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15838 msgid "Look and feel"
15841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15843 msgid "Language settings"
15844 msgstr "streep minipagina"
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15858 msgid "Date format"
15859 msgstr "u Bijwerken|#U"
15861 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15863 msgstr "Toetsenbord"
15865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15867 msgid "Screen fonts"
15868 msgstr "Schermopties"
15870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15882 msgid "Select a document templates directory"
15883 msgstr "Kies document ter invoeging"
15885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15887 msgid "Select a temporary directory"
15888 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15891 msgid "Select a backups directory"
15894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15896 msgid "Select a document directory"
15897 msgstr "Kies document ter invoeging"
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15901 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15904 msgid "Spellchecker"
15905 msgstr "Spellingscontrole"
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15921 msgid "pspell (library)"
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15925 msgid "aspell (library)"
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15931 msgstr "n Centreren|#n"
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15940 msgid "File formats"
15941 msgstr "drijvende delen"
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15945 msgid "Format in use"
15946 msgstr "drijvende delen"
15948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15949 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15958 msgid "User interface"
15959 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15964 msgstr "&Inspringen"
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15967 msgid "Preferences"
15968 msgstr "Voorkeuren"
15970 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15972 msgid "Print Document"
15975 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15977 msgid "Cross-reference"
15978 msgstr "Kruisverwijzing"
15980 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15983 msgstr "Terug&gaan"
15985 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15990 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15992 msgid "Jump to label"
15993 msgstr "Lange tabel"
15995 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15996 msgid "Find and Replace"
15997 msgstr "Zoeken en vervangen"
15999 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16001 msgid "Send Document to Command"
16002 msgstr "Zend document naar opdracht"
16005 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16007 msgstr "Bestand weergeven"
16009 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16010 msgid "Table Settings"
16011 msgstr "Tabelinstellingen"
16013 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16015 msgid "Insert Table"
16016 msgstr "Tabel invoegen"
16018 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16020 msgid "TeX Information"
16021 msgstr "TeX-informatie|X"
16023 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16025 msgid "Vertical Space Settings"
16026 msgstr "Verticale afstanden"
16028 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16030 msgid "Text Wrap Settings"
16031 msgstr "Tabelinstellingen"
16033 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16036 msgstr "&Vervangen"
16038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16040 msgid "Invalid filename"
16041 msgstr "Ongeldige lengte!"
16043 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16046 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16048 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16050 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16051 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16052 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16057 #: src/insets/Inset.cpp:255
16058 msgid "Opened inset"
16059 msgstr "Inzet geopend"
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16063 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16064 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16068 msgid "Export Warning!"
16069 msgstr "Waarschuwing!"
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16073 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16074 "BibTeX will be unable to find them."
16077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16079 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16080 "BibTeX will be unable to find it."
16083 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16088 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16091 msgstr "Parameters"
16093 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16097 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16101 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16105 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16110 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16112 msgid "Opened Box Inset"
16113 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16117 msgid "Opened Branch Inset"
16118 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16125 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16130 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16134 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16136 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16138 msgid "Opened Caption Inset"
16139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16141 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16142 msgid "Senseless!!! "
16145 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16147 msgid "Opened CharStyle Inset"
16148 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16150 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16152 msgid "LaTeX Command: "
16153 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16157 msgid "Unknown inset name: "
16158 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16162 msgid "Inset Command: "
16163 msgstr "Volgende opdracht"
16165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16167 msgid "Unknown parameter name: "
16168 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16170 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16171 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16174 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16175 msgid "Opened ERT Inset"
16176 msgstr "ERT Inzet geopend"
16178 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16182 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16184 msgid "Opened Environment Inset: "
16185 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16187 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16189 msgid "External template %1$s is not installed"
16192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16193 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16196 msgstr "drijvende delen"
16198 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16200 msgid "Opened Float Inset"
16201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16206 msgstr "drijvende delen"
16208 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16209 msgid " (sideways)"
16212 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16213 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16218 msgid "List of %1$s"
16219 msgstr "Lijst van Tabellen"
16221 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16225 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16226 msgid "Opened Footnote Inset"
16227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16237 "Could not copy the file\n"
16239 "into the temporary directory."
16240 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16249 msgid "Graphics file: %1$s"
16250 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16252 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16254 msgid "Horizontal Fill"
16255 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16258 msgid "Verbatim Input"
16259 msgstr "Verbatim-input"
16261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16263 msgid "Verbatim Input*"
16264 msgstr "Verbatim-input"
16266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16268 msgid "Program Listing "
16269 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16272 msgid "Recursive input"
16275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16277 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16283 "Included file `%1$s'\n"
16284 "has textclass `%2$s'\n"
16285 "while parent file has textclass `%3$s'."
16288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16289 msgid "Different textclasses"
16292 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16301 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16303 msgid "Opened Listing Inset"
16304 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16307 msgid "A value is expected."
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16316 msgid "Unbalanced braces!"
16319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16320 msgid "Please specify true or false."
16323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16324 msgid "Only true or false is allowed."
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16328 msgid "Please specify an integer value."
16331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16332 msgid "An integer is expected."
16335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16336 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16340 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16345 msgid "Please specify one of %1$s."
16348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16350 msgid "Try one of %1$s."
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16355 msgid "I guess you mean %1$s."
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16360 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16365 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16370 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16375 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16381 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16382 "right, bottom left and top left corner."
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16386 msgid "Enter something like \\color{white}"
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16390 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16394 msgid "auto, last or a number"
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16399 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16400 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16401 "defining a listing inset)"
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16406 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16407 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16413 msgid "Parameter %1$s: "
16414 msgstr " Macro: %s: "
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16417 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16422 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16423 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16427 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16428 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16432 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16435 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16436 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16440 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16442 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16443 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16450 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16451 msgid "Nomenclature"
16454 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16457 msgstr "Commentaar:"
16459 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16463 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16466 msgstr "Parameters"
16468 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16473 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16475 msgid "Opened Note Inset"
16476 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16478 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16481 msgstr "t Boven|#T"
16483 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16485 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16486 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16488 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16493 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16494 msgid "Clear Double Page"
16497 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16501 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16506 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16511 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16513 msgid "Page Number"
16516 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16520 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16522 msgid "Textual Page Number"
16523 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16525 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16527 msgstr "TekstPagina: "
16529 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16530 msgid "Standard+Textual Page"
16533 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16535 msgstr "Verw+Tekst: "
16537 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16542 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16544 msgid "FormatRef: "
16545 msgstr "drijvende delen"
16547 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16549 msgid "Unknown TOC type"
16550 msgstr "Onbekende handeling"
16552 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16554 msgid "Opened table"
16555 msgstr "Openen helpbestand"
16557 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16558 msgid "Error setting multicolumn"
16561 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16562 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16565 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16566 msgid "Opened Text Inset"
16567 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16569 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16573 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16577 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16579 msgid "Vertical Space"
16580 msgstr "Verticale afstanden"
16582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16588 msgid "Opened Wrap Inset"
16589 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16591 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16605 msgid "Converting to loadable format..."
16608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16609 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16614 msgid "Scaling etc..."
16615 msgstr "Fout tijdens lezen "
16617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16619 msgid "Ready to display"
16620 msgstr "[niet getoond]"
16622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16623 msgid "No file found!"
16624 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16628 msgid "Error converting to loadable format"
16629 msgstr "Fout tijdens lezen "
16631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16632 msgid "Error loading file into memory"
16635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16636 msgid "Error generating the pixmap"
16637 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16641 msgstr "Geen afbeelding"
16643 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16644 msgid "Preview loading"
16647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16649 msgid "Preview ready"
16650 msgstr "Voorbeeld|#V"
16652 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16654 msgid "Preview failed"
16655 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16657 #: src/lengthcommon.cpp:37
16661 #: src/lengthcommon.cpp:37
16665 #: src/lengthcommon.cpp:37
16669 #: src/lengthcommon.cpp:37
16673 #: src/lengthcommon.cpp:37
16677 #: src/lengthcommon.cpp:37
16681 #: src/lengthcommon.cpp:38
16685 #: src/lengthcommon.cpp:38
16689 #: src/lengthcommon.cpp:38
16693 #: src/lengthcommon.cpp:39
16695 msgid "Text Width %"
16696 msgstr "Vaste breedte"
16698 #: src/lengthcommon.cpp:39
16700 msgid "Column Width %"
16701 msgstr "Kolombreedte"
16703 #: src/lengthcommon.cpp:39
16705 msgid "Page Width %"
16706 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16708 #: src/lengthcommon.cpp:39
16710 msgid "Line Width %"
16711 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16713 #: src/lengthcommon.cpp:40
16715 msgid "Text Height %"
16716 msgstr "Rechtsboven"
16718 #: src/lengthcommon.cpp:40
16720 msgid "Page Height %"
16721 msgstr "Rechtsboven"
16723 #: src/lyxfind.cpp:136
16725 msgid "Search error"
16728 #: src/lyxfind.cpp:137
16729 msgid "Search string is empty"
16732 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16733 msgid "String not found!"
16734 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16736 #: src/lyxfind.cpp:323
16737 msgid "String has been replaced."
16738 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16740 #: src/lyxfind.cpp:326
16741 msgid " strings have been replaced."
16742 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16744 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16745 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16747 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16750 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16752 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16756 msgid "Only one row"
16759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16760 msgid "Only one column"
16763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16765 msgid "No hline to delete"
16766 msgstr "Niets te doen"
16768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16769 msgid "No vline to delete"
16772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16774 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16775 msgstr "Tabelformaat"
16777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16782 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16789 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16794 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16797 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16799 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16803 msgid "create new math text environment ($...$)"
16806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16807 msgid "entered math text mode (textrm)"
16810 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16812 msgid " Macro: %1$s: "
16813 msgstr " Macro: %s: "
16815 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16818 msgstr "achtergrond wiskunde"
16820 #: src/output.cpp:39
16823 "Could not open the specified document\n"
16825 msgstr "Kon document niet openen"
16827 #: src/output_plaintext.cpp:148
16831 #: src/output_plaintext.cpp:160
16833 msgid "References: "
16834 msgstr "Verwijzing invoegen"
16836 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16837 msgid "All files (*)"
16838 msgstr "Alle bestanden (*)"
16840 #: src/support/Package.cpp.in:448
16842 msgid "LyX binary not found"
16843 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16845 #: src/support/Package.cpp.in:449
16848 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16851 #: src/support/Package.cpp.in:569
16854 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16856 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16857 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16858 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16860 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16862 msgid "File not found"
16863 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16865 #: src/support/Package.cpp.in:655
16868 "Invalid %1$s switch.\n"
16869 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16872 #: src/support/Package.cpp.in:682
16875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16876 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16879 #: src/support/Package.cpp.in:707
16882 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16883 "%2$s is not a directory."
16886 #: src/support/Package.cpp.in:709
16888 msgid "Directory not found"
16889 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16891 #: src/support/os_win32.cpp:335
16893 msgid "System file not found"
16894 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16896 #: src/support/os_win32.cpp:336
16898 "Unable to load shfolder.dll\n"
16902 #: src/support/os_win32.cpp:341
16904 msgid "System function not found"
16905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16907 #: src/support/os_win32.cpp:342
16909 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16910 "Don't know how to proceed. Sorry."
16913 #: src/support/userinfo.cpp:44
16915 msgid "Unknown user"
16919 #~ msgid "Columns "
16920 #~ msgstr "Kolommen"
16923 #~ msgid "Overprint "
16924 #~ msgstr "Afdrukken"
16927 #~ msgid "Font st&yle:"
16928 #~ msgstr "Lettergrootte"
16935 #~ msgstr "Hoofddocument:"
16938 #~ msgid "columns "
16939 #~ msgstr "Kolommen"
16942 #~ msgid "overprint "
16943 #~ msgstr "Afdrukken"
16946 #~ msgid "Corollary_"
16947 #~ msgstr "Helaas."
16950 #~ msgid "Definition. "
16951 #~ msgstr "Definitie"
16954 #~ msgid "Example. "
16955 #~ msgstr "Voorbeeld"
16962 #~ msgid "Theorem. "
16963 #~ msgstr "stelling"
16967 #~ msgstr "opmerking"
16970 #~ msgid "Placement:"
16971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
16974 #~ msgstr "standaard"
16978 #~ msgstr "Commentaar:"
16981 #~ msgid "Listings"
16985 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16986 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16990 #~ msgstr "t Boven|#T"
16992 #~ msgid "Table of Contents|T"
16993 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17001 #~ msgstr "Kopiƫn"
17005 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17007 #~ msgid "Table of contents"
17008 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17011 #~ msgstr "stelling"
17013 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17014 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17017 #~ msgid "Number style"
17018 #~ msgstr " Getal "
17021 #~ msgid "Error closing file"
17022 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17029 #~ msgid "Corollary. "
17030 #~ msgstr "Helaas."
17033 #~ msgid "Basic style"
17034 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17037 #~ msgid "&Caption"
17038 #~ msgstr "Onderschrift"
17041 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17042 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17049 #~ msgid "A Label for the caption"
17050 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17053 #~ msgid "<- P&romote"
17054 #~ msgstr "Helaas."
17062 #~ msgstr "Bij&werken"
17065 #~ msgid "SubSection"
17066 #~ msgstr "Subsectie"
17069 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17072 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17073 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17075 #~ msgid "Unknown toc list"
17076 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17079 #~ msgid "Insert glossary entry"
17080 #~ msgstr "Index item invoegen"
17084 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17087 #~ msgid "TeX Code:"
17090 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17091 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17094 #~ msgid "&Detach panel"
17095 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17098 #~ msgid "Insert spacing"
17099 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17102 #~ msgid "Set math font"
17103 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17106 #~ msgid "Insert fraction"
17107 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17110 #~ msgid "Math Panel|l"
17111 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17114 #~ msgid "Math Panel|P"
17115 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17119 #~ msgid "Show math panel"
17120 #~ msgstr "&Pad tonen"
17123 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17124 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17127 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17128 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17131 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17132 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17135 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17136 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17138 #~ msgid "E&xtra options"
17139 #~ msgstr "E&xtra opties"
17141 #~ msgid "Alig&nment:"
17142 #~ msgstr "Uit&lijning"
17146 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17149 #~ msgid "&Converters"
17150 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17153 #~ msgid "Class Settings"
17157 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17158 #~ msgstr "b Onder|#B"
17165 #~ msgid "PrettyRef: "
17168 #~ msgid "Opening child document "
17169 #~ msgstr "Open subdocument "
17172 #~ msgid "Caption."
17173 #~ msgstr "Onderschrift"
17176 #~ msgid "Special Insets|S"
17177 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17180 #~ msgid "Insets|n"
17181 #~ msgstr "Invoegen|I"