]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
46ea01305e4d82f9d0ca075349e9329a209e1a30
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
95 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "KopiĆ«ren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90Ā° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 #, fuzzy
1367 msgid "C&aption:"
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1371 #, fuzzy
1372 msgid "La&bel:"
1373 msgstr "&Label"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1405 msgid "Include"
1406 msgstr "Invoegen"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1409 msgid "Input"
1410 msgstr "Invoer"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1413 msgid "Verbatim"
1414 msgstr "Letterlijk"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listing"
1420 msgstr "Lijst"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Laden"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "Op&ties:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "Teken&set:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1463 msgid "Style"
1464 msgstr "Stijl"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1471 #, fuzzy
1472 msgid "F&ont size:"
1473 msgstr "Lettergrootte"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Font Famil&y:"
1482 msgstr "Lettertypefamilie"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1502 msgstr ""
1503
1504 # Selecteren
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Range"
1521 msgstr "Enkel"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Last line:"
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Dialect:"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Lan&guage:"
1553 msgstr "&Taal:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Line numbering"
1562 msgstr "Nummering"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Font si&ze:"
1576 msgstr "Lettergrootte"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1579 #, fuzzy
1580 msgid "S&tep:"
1581 msgstr "s Opslaan"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Side:"
1590 msgstr "&Grootte:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Float"
1609 msgstr "drijvende delen"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Inline listing"
1618 msgstr "&Ingevoegd"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1621 msgid "&Placement:"
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Ad&vanced"
1627 msgstr "&Annuleren"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1630 #, fuzzy
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1649 msgid "&Update"
1650 msgstr "Bij&werken"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default Margins"
1659 msgstr "&Standaard"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1662 msgid "&Top:"
1663 msgstr "&Boven:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1666 msgid "&Bottom:"
1667 msgstr "&Onder:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1670 msgid "&Inner:"
1671 msgstr "B&innen:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1674 msgid "O&uter:"
1675 msgstr "B&uiten:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1678 msgid "Head &sep:"
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1686 msgid "&Foot skip:"
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1698 msgid "&Rows:"
1699 msgstr "&Rijen:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1710 msgid "&Columns:"
1711 msgstr "&Kolommen:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1723 msgid "&Vertical:"
1724 msgstr "&Verticaal:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Sort &as:"
1758 msgstr "s Opslaan"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Symbol:"
1768 msgstr "Symbool"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Type"
1773 msgstr "Type"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1780 #, fuzzy
1781 msgid "LyX &Note"
1782 msgstr "Notitie"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Comment"
1791 msgstr "Commentaar:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1799 msgid "&Greyed out"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Framed"
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Shaded"
1819 msgstr "Op&slaan"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Numbering"
1829 msgstr "Nummering"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1832 msgid "Paper Size"
1833 msgstr "Papierformaat"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1840 msgid "Orientation"
1841 msgstr "OriĆ«ntatie"
1842
1843 # Staand
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1845 msgid "&Portrait"
1846 msgstr "&Staand"
1847
1848 # Liggend
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1850 msgid "&Landscape"
1851 msgstr "&Liggend"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Label Width"
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1895 msgid "Single"
1896 msgstr "Enkel"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1899 msgid "1.5"
1900 msgstr "1.5"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1904 msgid "Double"
1905 msgstr "Dubbel"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Custom"
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default"
1918 msgstr "Standaard"
1919
1920 # Uitgevuld
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Justified"
1924 msgstr "Uitgelijnd"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Left"
1929 msgstr "Links"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Right"
1934 msgstr "Rechts"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Center"
1939 msgstr "Midden"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Colors"
1944 msgstr "Sluiten"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Alter..."
1949 msgstr "andere..."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1954 msgstr "Definitie"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&onverter:"
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 #, fuzzy
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&From format:"
1969 msgstr "&Formaat:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&To format:"
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1978 msgid "A&dd"
1979 msgstr "&Toevoegen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Modify"
1986 msgstr "Middel|#m"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Remo&ve"
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Enabled"
2001 msgstr "&Lange tabel"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2008 msgid "&Format:"
2009 msgstr "&Formaat:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Copier:"
2014 msgstr "KopiĆ«n:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2017 #, fuzzy
2018 msgid "C&opiers"
2019 msgstr "KopiĆ«n"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2022 msgid ""
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Display &Graphics:"
2044 msgstr "Plaatjes"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2047 msgid "Off"
2048 msgstr "Uit"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2051 #, fuzzy
2052 msgid "No math"
2053 msgstr "wiskunde"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2056 msgid "On"
2057 msgstr "Aan"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Document format"
2076 msgstr "Document"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2084 #, fuzzy
2085 msgid "F&ormat:"
2086 msgstr "drijvende delen"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2089 #, fuzzy
2090 msgid "S&hortcut:"
2091 msgstr "Helaas."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Viewer:"
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&GUI name:"
2101 msgstr "Naam"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&xtension:"
2106 msgstr "Extra opties"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2109 msgid "Ed&itor:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&E-mail:"
2115 msgstr "Email"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Your name"
2120 msgstr "Achternaam"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2124 msgid "&Name:"
2125 msgstr "&Naam:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2133 msgid "Bro&wse..."
2134 msgstr "&Bladeren..."
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2137 #, fuzzy
2138 msgid "S&econd:"
2139 msgstr "selectie"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&First:"
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2148 msgid "Br&owse..."
2149 msgstr "&Bladeren..."
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Global"
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgid "Auto &end"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 msgid "US letter"
2221 msgstr "US letter"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 msgid "US legal"
2225 msgstr "US legal"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 msgid "A3"
2233 msgstr "A3"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 msgid "A4"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 msgid "A5"
2241 msgstr "A5"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 msgid "B5"
2245 msgstr "B5"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2261 #, fuzzy
2262 msgid "BibTeX command and options"
2263 msgstr "LaTeX-Log"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2280 #, fuzzy
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2297 msgid "Browse..."
2298 msgstr "Bladeren..."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2330 msgid ""
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2345 msgid ""
2346 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2347 "configured for that printer.)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2351 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2355 msgid "Command Options"
2356 msgstr "Opdracht-opties"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Re&verse:"
2361 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2364 msgid "To p&rinter:"
2365 msgstr "Naar p&rinter:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2368 msgid "Paper si&ze:"
2369 msgstr "Papier&formaat:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2372 msgid "To &file:"
2373 msgstr "Naar &bestand:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2376 msgid "Spool &command:"
2377 msgstr "Spool &opdracht:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2380 msgid "&Odd pages:"
2381 msgstr "&Oneven pagina's:"
2382
2383 # soort
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2385 msgid "Paper t&ype:"
2386 msgstr "Papiert&ype:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2389 msgid "E&xtra options:"
2390 msgstr "E&xtra opties:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2393 msgid "Spool pref&ix:"
2394 msgstr "Spool pref&ix:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Co&llated:"
2399 msgstr "latex"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2402 msgid "&Even pages:"
2403 msgstr "&Even pagina's:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2406 msgid "File ex&tension:"
2407 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2408
2409 # Landschap
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2411 msgid "Lan&dscape:"
2412 msgstr "&Liggend:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2415 msgid "Co&pies:"
2416 msgstr "Ko&piĆ«n:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2419 msgid "Pa&ge range:"
2420 msgstr "Pa&ginabereik:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2423 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Printer &name:"
2429 msgstr "Afdrukken"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Name of the default printer"
2434 msgstr "Papier:|#P"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Printer co&mmand:"
2439 msgstr "commando-inzet"
2440
2441 # onvertaald laten?
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2443 msgid "Sa&ns Serif:"
2444 msgstr "Zonder &schreef:"
2445
2446 # Schrijfmachine
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2448 msgid "T&ypewriter:"
2449 msgstr "T&ypemachine:"
2450
2451 # DPI
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2453 msgid "Screen &DPI:"
2454 msgstr "Scherm&resolutie:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2457 msgid "&Zoom %:"
2458 msgstr "&Zoomen %:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2461 msgid "Font Sizes"
2462 msgstr "Lettergrootte"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2465 msgid "Larger:"
2466 msgstr "Groter:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2469 msgid "Largest:"
2470 msgstr "Grootst:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2473 msgid "Huge:"
2474 msgstr "Enorm:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2477 msgid "Hugest:"
2478 msgstr "Gigantisch:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2481 msgid "Smallest:"
2482 msgstr "Kleinst:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2485 msgid "Smaller:"
2486 msgstr "Kleiner:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2489 msgid "Small:"
2490 msgstr "Klein:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2493 msgid "Normal:"
2494 msgstr "Normaal:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2497 msgid "Tiny:"
2498 msgstr "Minuscuul:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2501 msgid "Large:"
2502 msgstr "Groot:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Spellchec&ker executable:"
2507 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2510 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2514 msgid "Al&ternative language:"
2515 msgstr "&Alternatieve taal:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Escape cha&racters:"
2520 msgstr "speciaal teken"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2523 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2524 msgstr ""
2525
2526 # Persoonlijke
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2528 msgid "Personal &dictionary:"
2529 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2532 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2536 msgid "Accept compound &words"
2537 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Use input encod&ing"
2542 msgstr "Gebruik input|#I"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2545 msgid "Scrolling"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2554 msgid "B&rowse..."
2555 msgstr "B&laderen..."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Bind file:"
2565 msgstr "EPS-bestand|#E"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Session"
2570 msgstr "Versie"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2575 msgstr "Huidige rij-positie"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2578 msgid "Load opened files from last session"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Restore cursor positions"
2584 msgstr "Huidige rij-positie"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2587 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Save/restore window position"
2593 msgstr "Huidige rij-positie"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2598 msgid "Width"
2599 msgstr "Breedte"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Height"
2606 msgstr "&Hoogte"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Documents"
2611 msgstr "Document"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2614 #, fuzzy
2615 msgid "B&ackup documents "
2616 msgstr "Document opslaan?"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2619 msgid " every"
2620 msgstr " elke"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2623 msgid "minutes"
2624 msgstr "minuten"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2627 msgid "&Maximum last files:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2631 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2632 msgid "&Save"
2633 msgstr "Op&slaan"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2636 msgid "Pages"
2637 msgstr "Pagina's"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Page number to print from"
2642 msgstr "Kan niet printen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2645 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Page number to print to"
2651 msgstr "Kan niet printen"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2654 msgid "Print all pages"
2655 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2658 msgid "Fro&m"
2659 msgstr "&Van"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2662 msgid "&All"
2663 msgstr "&Alle"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2666 msgid "Print &odd-numbered pages"
2667 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2670 msgid "Print &even-numbered pages"
2671 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2674 msgid "Print in reverse order"
2675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2678 msgid "Re&verse order"
2679 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2682 msgid "Copies"
2683 msgstr "KopiĆ«n"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2686 msgid "Number of copies"
2687 msgstr "Aantal kopieĆ«n"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Collate copies"
2692 msgstr "latex"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Collate"
2697 msgstr "latex"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2700 msgid "&Print"
2701 msgstr "A&fdrukken"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Print Destination"
2706 msgstr "Ontvanger:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2709 msgid "Send output to the printer"
2710 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2713 #, fuzzy
2714 msgid "P&rinter:"
2715 msgstr "P&rinter"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2718 msgid "Send output to the given printer"
2719 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Send output to a file"
2724 msgstr "Volgende regel selecteren"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2727 #, fuzzy
2728 msgid "La&bels in:"
2729 msgstr "tabel lijn"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2732 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2736 msgid "<reference>"
2737 msgstr "<verwijzing>"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2740 #, fuzzy
2741 msgid "(<reference>)"
2742 msgstr "<verwijzing>"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2745 msgid "<page>"
2746 msgstr "<pagina>"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2749 msgid "on page <page>"
2750 msgstr "op pagina <pagina>"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2753 msgid "<reference> on page <page>"
2754 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2757 msgid "Formatted reference"
2758 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2763 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Sort"
2768 msgstr "Sorteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Update the label list"
2773 msgstr "Verwijzing invoegen"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Jump to the label"
2778 msgstr "Lange tabel"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Go to Label"
2783 msgstr "Lange tabel"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2786 msgid "&Find:"
2787 msgstr "&Zoeken:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2790 msgid "Replace &with:"
2791 msgstr "&Vervangen door:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2794 msgid "Case &sensitive"
2795 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2798 msgid "Match whole words onl&y"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2802 msgid "Find &Next"
2803 msgstr "Volge&nde zoeken"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2808 msgid "&Replace"
2809 msgstr "&Vervangen"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2812 msgid "Replace &All"
2813 msgstr "&Alles vervangen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2816 msgid "Search &backwards"
2817 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2820 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Export formats:"
2826 msgstr "u Bijwerken|#U"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2829 msgid "&Command:"
2830 msgstr "&Opdracht:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2833 msgid "Suggestions:"
2834 msgstr "Suggesties:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2837 msgid "Replace word with current choice"
2838 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2843 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2846 msgid "Ignore this word"
2847 msgstr "Dit woord negeren"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2850 msgid "&Ignore"
2851 msgstr "&Negeren"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Ignore this word throughout this session"
2856 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2859 #, fuzzy
2860 msgid "I&gnore All"
2861 msgstr "Negeren"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2864 msgid "Replacement:"
2865 msgstr "Vervanging:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2868 msgid "Current word"
2869 msgstr "Huidige woord"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Unknown word:"
2874 msgstr "Onbekend:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2877 msgid "Replace with selected word"
2878 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2881 msgid "&Table Settings"
2882 msgstr "&Tabel-instellingen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2885 msgid "Column Width"
2886 msgstr "Kolombreedte"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2889 msgid "Fixed width of the column"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2893 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Vertical alignment:"
2899 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Horizontal alignment in column"
2909 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2910
2911 # Uitgevuld
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Justified"
2915 msgstr "Uitgelijnd"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2920 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2925 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2930 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2935 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2938 msgid "Merge cells"
2939 msgstr "Cellen samenvoegen"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2942 msgid "&Multicolumn"
2943 msgstr "&Multikolom"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2946 msgid "LaTe&X argument:"
2947 msgstr "LaTe&X argument:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2950 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2951 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2954 msgid "&Borders"
2955 msgstr "&Randen"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2958 msgid "All Borders"
2959 msgstr "Alle randen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2964 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Set"
2969 msgstr "Op&slaan"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2974 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2977 msgid "C&lear"
2978 msgstr "&Wissen"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2981 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Fo&rmal"
2987 msgstr "Normaal"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2990 msgid "Use default (grid-like) border style"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2994 #, fuzzy
2995 msgid "De&fault"
2996 msgstr "Standaard"
2997
2998 # aanzetten
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3000 msgid "Set Borders"
3001 msgstr "Randen instellen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3006 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Additional Space"
3011 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3014 msgid "T&op of row:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Botto&m of row:"
3020 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3023 msgid "Bet&ween rows:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3027 msgid "&Longtable"
3028 msgstr "&Lange tabel"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3031 msgid "Set a page break on the current row"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Page &break on current row"
3037 msgstr "Kan niet printen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3040 msgid "Settings"
3041 msgstr "Instellingen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3044 msgid "Status"
3045 msgstr "Status"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3048 msgid "Header:"
3049 msgstr "Koptekst:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3052 msgid "Footer:"
3053 msgstr "Voettekst:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3056 msgid "First header:"
3057 msgstr "Eerste koptekst:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3060 msgid "Last footer:"
3061 msgstr "Laatste voettekst:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3064 msgid "Contents"
3065 msgstr "Inhoud"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Border above"
3070 msgstr "Randen"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3073 msgid "Border below"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3082 msgid "on"
3083 msgstr "aan"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3086 #, fuzzy
3087 msgid "This row is the header of the first page"
3088 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3091 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3095 #, fuzzy
3096 msgid "This row is the footer of the last page"
3097 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3098
3099 # dubbel
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3105 msgid "double"
3106 msgstr "dubbele"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Don't output the last footer"
3111 msgstr "Volgende regel selecteren"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3115 msgid "is empty"
3116 msgstr "is leeg"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Don't output the first header"
3121 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3124 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3128 msgid "&Use long table"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3132 msgid "Current cell:"
3133 msgstr "Huidige cel:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3136 msgid "Current row position"
3137 msgstr "Huidige rij-positie"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3140 msgid "Current column position"
3141 msgstr "Huidige kolom-positie"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3144 msgid "Close this dialog"
3145 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3148 msgid "Rebuild the file lists"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Rescan"
3154 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3157 msgid ""
3158 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3162 msgid "&View"
3163 msgstr "&Beeld"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Selected classes or styles"
3168 msgstr "Volgende regel selecteren"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3171 msgid "LaTeX classes"
3172 msgstr "LaTeX-klassen"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3175 msgid "LaTeX styles"
3176 msgstr "LaTeX-stijlen"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3179 msgid "BibTeX styles"
3180 msgstr "BibTeX-stijlen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3183 msgid "Toggles view of the file list"
3184 msgstr ""
3185
3186 # weergeven
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3188 msgid "Show &path"
3189 msgstr "&Pad tonen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Spacing"
3214 msgstr "Regelafstand|#g"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3217 msgid "&Line spacing:"
3218 msgstr "&Regelafstand:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Format text into two columns"
3223 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3226 msgid "Two-&column document"
3227 msgstr "Twee&koloms document"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Listing settings"
3232 msgstr "streep minipagina"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3235 msgid "Index entry"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Keyword:"
3241 msgstr "k Sleutel:|#K"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Entry"
3246 msgstr "Label invoegen"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3250 #, fuzzy
3251 msgid "The selected entry"
3252 msgstr "Volgende regel selecteren"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Selection:"
3257 msgstr "selectie"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3260 msgid "Replace the entry with the selection"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3264 msgid "Update navigation tree"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3270 msgid "..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3274 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3278 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Move selected item down by one"
3284 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Move selected item up by one"
3289 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3292 msgid ""
3293 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3294 "available"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3298 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3303 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3304 msgid "URL"
3305 msgstr "URL"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&URL:"
3310 msgstr "&URL"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3313 msgid "Name associated with the URL"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3317 msgid "Output as a hyperlink ?"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3321 msgid "&Generate hyperlink"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Spacing:"
3327 msgstr "Regelafstand|#g"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3330 msgid "&Value:"
3331 msgstr "&Waarde:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Protect:"
3336 msgstr "Helaas."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3341 msgstr "Figuur invoegen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3344 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3348 msgid "Supported spacing types"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3352 #, fuzzy
3353 msgid "DefSkip"
3354 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3357 #, fuzzy
3358 msgid "SmallSkip"
3359 msgstr "Kleinst"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3362 #, fuzzy
3363 msgid "MedSkip"
3364 msgstr "Medium"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3367 msgid "BigSkip"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3371 #, fuzzy
3372 msgid "VFill"
3373 msgstr "f Bestand"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3376 msgid "Complete source"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3380 msgid "Automatic update"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Default (outer)"
3386 msgstr "Standaard"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Outer"
3391 msgstr "Overig ("
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3394 msgid "Units of width value"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3398 msgid "&Units:"
3399 msgstr "&Eenheid:"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3403 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3404 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3405 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3407 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3408 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3412 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3413 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3414 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3417 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3418 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3419 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3423 msgid "Standard"
3424 msgstr "Standaard"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3427 #, fuzzy
3428 msgid "TheoremTemplate"
3429 msgstr "Sjablonen"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3437 msgid "Proof"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3441 msgid "Proof:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3452 msgid "Theorem"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Theorem #:"
3458 msgstr "stelling"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3462 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3467 msgid "Lemma"
3468 msgstr "Lemma"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Lemma #:"
3473 msgstr "Lemma"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3477 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3478 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3483 msgid "Corollary"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3487 msgid "Corollary #:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3492 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3497 msgid "Proposition"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3501 msgid "Proposition #:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3507 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3510 msgid "Conjecture"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3514 msgid "Conjecture #:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Criterion"
3523 msgstr "Aanhaling"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Criterion #:"
3528 msgstr "Aanhaling"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3534 msgid "Fact"
3535 msgstr "Feit"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Fact #:"
3540 msgstr "Feit"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3545 msgid "Axiom"
3546 msgstr "Axioma"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Axiom #:"
3551 msgstr "Axioma"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3561 msgid "Definition"
3562 msgstr "Definitie"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Definition #:"
3567 msgstr "Definitie"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3576 msgid "Example"
3577 msgstr "Voorbeeld"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Example #:"
3582 msgstr "Voorbeeld"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Condition"
3589 msgstr "Voorwaarde"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Condition #:"
3594 msgstr "Voorwaarde"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Problem"
3603 msgstr "Dubbel"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Problem #:"
3608 msgstr "Dubbel"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3614 msgid "Exercise"
3615 msgstr "Oefening"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Exercise #:"
3620 msgstr "Oefening"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3628 msgid "Remark"
3629 msgstr "Opmerking"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Remark #:"
3634 msgstr "Opmerking"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3638 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3642 msgid "Claim"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3646 msgid "Claim #:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3651 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3652 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3655 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3656 msgid "Note"
3657 msgstr "Notitie"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Note #:"
3662 msgstr "Notitie"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Notation"
3670 msgstr "Roteren"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Notation #:"
3675 msgstr "Roteren"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3681 msgid "Case"
3682 msgstr "Casus"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Case #:"
3687 msgstr "Casus"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3690 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3693 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3695 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3700 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3701 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3706 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3709 msgid "Section"
3710 msgstr "Sectie"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3713 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3716 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3717 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3721 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3722 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3725 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3727 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3728 msgid "Subsection"
3729 msgstr "Subsectie"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3732 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3735 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3739 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3742 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3745 msgid "Subsubsection"
3746 msgstr "Subsubsectie"
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3749 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3752 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3754 msgid "Section*"
3755 msgstr "Sectie*"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3758 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3761 msgid "Subsection*"
3762 msgstr "Subsectie*"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3767 msgid "Subsubsection*"
3768 msgstr "Subsubsectie*"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3771 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3774 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3777 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3780 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3782 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3784 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3785 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3789 #: src/output_plaintext.cpp:145
3790 msgid "Abstract"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3794 msgid "Abstract---"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3800 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3801 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Keywords"
3807 msgstr "k Sleutel:|#K"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3810 msgid "Index Terms---"
3811 msgstr ""
3812
3813 # Literatuurlijst?
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3815 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3817 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3819 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3823 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3824 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3825 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3826 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3827 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3828 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3829 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3831 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3833 msgid "Bibliography"
3834 msgstr "Bibliografie"
3835
3836 # Bijlage
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3841 #: src/rowpainter.cpp:532
3842 msgid "Appendix"
3843 msgstr "Appendix"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3846 msgid "Appendices"
3847 msgstr "Appendices"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3850 msgid "Biography"
3851 msgstr "Biografie"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3854 #, fuzzy
3855 msgid "BiographyNoPhoto"
3856 msgstr "Biografie"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Footernote"
3861 msgstr "voetnoot"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3864 #, fuzzy
3865 msgid "MarkBoth"
3866 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3867
3868 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3870 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3871 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3872 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3874 msgid "Itemize"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3879 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3880 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3882 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3883 msgid "Enumerate"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3888 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3891 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3894 msgid "Description"
3895 msgstr "Beschrijving"
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3902 msgid "List"
3903 msgstr "Lijst"
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3908 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3909 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3910 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3911 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3913 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3916 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3918 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3919 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3921 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3924 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3925 msgid "Title"
3926 msgstr "Titel"
3927
3928 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3931 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3933 msgid "Subtitle"
3934 msgstr "Subtitel"
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3939 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3940 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3941 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3942 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3943 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3946 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3947 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3948 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3953 msgid "Author"
3954 msgstr "Auteur"
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3958 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3965 msgid "Address"
3966 msgstr "Adres"
3967
3968 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Offprint"
3972 msgstr "Afdrukken"
3973
3974 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3976 msgid "Mail"
3977 msgstr "Mail"
3978
3979 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3983 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3985 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3990 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3991 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3992 msgid "Date"
3993 msgstr "Datum"
3994
3995 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3996 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4002 msgid "Acknowledgement"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Offprint Requests to:"
4008 msgstr "Opties"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:176
4011 msgid "Correspondence to:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4016 msgid "Acknowledgements."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4021 msgid "LaTeX"
4022 msgstr "LaTeX"
4023
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4028 msgid "Email"
4029 msgstr "Email"
4030
4031 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4033 msgid "Thesaurus"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4037 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4039 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4040 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4043 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Paragraph"
4048 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4051 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Affiliation"
4056 msgstr "Aanhaling"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4059 msgid "And"
4060 msgstr "En"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4063 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4064 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4065 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4067 msgid "Acknowledgements"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4073 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4077 #: src/output_plaintext.cpp:157
4078 msgid "References"
4079 msgstr "Referenties"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4082 #, fuzzy
4083 msgid "PlaceFigure"
4084 msgstr "Figuur"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4087 msgid "PlaceTable"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4091 #, fuzzy
4092 msgid "TableComments"
4093 msgstr "Inhoudsopgave"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4096 #, fuzzy
4097 msgid "TableRefs"
4098 msgstr "Tabel%t"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4101 msgid "MathLetters"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4105 msgid "NoteToEditor"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Facility"
4111 msgstr "Feit"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4114 msgid "Objectname"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Dataset"
4120 msgstr "Datum"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Subject headings:"
4125 msgstr "Toetsenkaarten"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4128 msgid "[Acknowledgements]"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4132 #, fuzzy
4133 msgid "and"
4134 msgstr " en "
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Place Figure here:"
4139 msgstr "Figuur"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4142 msgid "Place Table here:"
4143 msgstr ""
4144
4145 # Bijlage
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4147 #, fuzzy
4148 msgid "[Appendix]"
4149 msgstr "Appendix"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Note to Editor:"
4154 msgstr "Niets te doen"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4157 #, fuzzy
4158 msgid "References. ---"
4159 msgstr "Verwijzing invoegen"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Note. ---"
4164 msgstr "Notitie"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4167 #, fuzzy
4168 msgid "FigCaption"
4169 msgstr "k Bijschrift|#k"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4172 msgid "Fig. ---"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Facility:"
4178 msgstr "Feit"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4181 msgid "Obj:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Dataset:"
4187 msgstr "Datum"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4190 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Theorem."
4194 msgstr "stelling"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4197 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Corollary."
4201 msgstr "Helaas."
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Lemma."
4208 msgstr "Lemma"
4209
4210 # ??
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Proposition."
4216 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4220 msgid "Conjecture."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Criterion."
4226 msgstr "Aanhaling"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4229 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Algorithm"
4234 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Algorithm."
4239 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Fact."
4245 msgstr "Feit"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Axiom."
4250 msgstr "Axioma"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4253 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definition."
4257 msgstr "Definitie"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Example."
4263 msgstr "Voorbeeld"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Condition."
4269 msgstr "Voorwaarde"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Problem."
4275 msgstr "Dubbel"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Exercise."
4281 msgstr "Oefening"
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Remark."
4287 msgstr "Opmerking"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4292 msgid "Claim."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Note."
4299 msgstr "Notitie"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Notation."
4305 msgstr "Roteren"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4310 msgid "Summary"
4311 msgstr "Samenvatting"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Summary."
4316 msgstr "Samenvatting"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4321 msgid "Acknowledgement."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Case."
4327 msgstr "Casus"
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4332 msgid "Conclusion"
4333 msgstr "Conclusie"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Conclusion."
4339 msgstr "Conclusie"
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4342 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4346 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4350 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4354 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4358 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4362 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4366 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4370 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4374 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4378 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4382 msgid "Example \\arabic{example}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4386 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4390 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4394 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4398 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4402 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4406 msgid "Note \\arabic{note}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4410 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4414 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4418 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4422 msgid "Case \\arabic{case}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4426 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4430 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4431 #, fuzzy
4432 msgid "\\arabic{section}"
4433 msgstr "Subsectie"
4434
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4436 msgid "Chapter Exercises"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:50
4440 msgid "RightHeader"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:59
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Right header:"
4446 msgstr "Koptekst"
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:83
4449 msgid "Abstract:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:92
4453 msgid "ShortTitle"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:100
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Short title:"
4459 msgstr "Korte titel"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:129
4462 msgid "TwoAuthors"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:136
4466 msgid "ThreeAuthors"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:143
4470 msgid "FourAuthors"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Affiliation:"
4477 msgstr "Aanhaling"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:171
4480 msgid "TwoAffiliations"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:178
4484 msgid "ThreeAffiliations"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:185
4488 msgid "FourAffiliations"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4492 msgid "Journal"
4493 msgstr "Journaal"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:206
4496 #, fuzzy
4497 msgid "CopNum"
4498 msgstr "Kolom"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:234
4501 msgid "Acknowledgements:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4505 #: lib/layouts/spie.layout:88
4506 msgid "Acknowledgments"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:248
4510 msgid "ThickLine"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/apa.layout:258
4514 #, fuzzy
4515 msgid "CenteredCaption"
4516 msgstr "OriĆ«ntatie"
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4520 msgid "Senseless!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:280
4524 #, fuzzy
4525 msgid "FitFigure"
4526 msgstr "Figuur"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:286
4529 msgid "FitBitmap"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4533 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4534 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4535 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4536 msgid "*"
4537 msgstr "*"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:344
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Seriate"
4542 msgstr "ert"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4545 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4546 msgid "(\\alph{enumii})"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4550 #, fuzzy
4551 msgid "LatinOn"
4552 msgstr "Roteren"
4553
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Latin on"
4557 msgstr "Roteren"
4558
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4560 #, fuzzy
4561 msgid "LatinOff"
4562 msgstr "Roteren"
4563
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Latin off"
4567 msgstr "Roteren"
4568
4569 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4571 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4572 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4573 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4574 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4575 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Part"
4578 msgstr "Hoofddocument:"
4579
4580 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4581 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Part*"
4585 msgstr "Hoofddocument:"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4589 msgid "MM"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Section \\arabic{section}"
4595 msgstr "Subsectie"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4598 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4599 #, fuzzy
4600 msgid "\\Alph{section}"
4601 msgstr "selectie"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Subsubsectie"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4609 #, fuzzy
4610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4614 msgid "BeginFrame"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Frame"
4620 msgstr "Parameters"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4623 msgid "BeginPlainFrame"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4627 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4628 msgstr ""
4629
4630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4632 #, fuzzy
4633 msgid "AgainFrame"
4634 msgstr "wiskunde frame"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4637 msgid "Again frame with label"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4641 #, fuzzy
4642 msgid "EndFrame"
4643 msgstr "Afdrukken"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4646 msgid "________________________________"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4650 #, fuzzy
4651 msgid "FrameSubtitle"
4652 msgstr "Subtitel"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Column"
4657 msgstr "Kolommen"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4660 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4664 msgid "Columns"
4665 msgstr "Kolommen"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4668 msgid "ColumnsCenterAligned"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4672 msgid "Columns (center aligned)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4676 msgid "ColumnsTopAligned"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4680 msgid "Columns (top aligned)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Pause"
4686 msgstr "Plakken"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4689 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Overprint"
4695 msgstr "Afdrukken"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4698 msgid "OverlayArea"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Overlayarea"
4704 msgstr "Sloveens"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Uncover"
4709 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4712 msgid "Uncovered on slides"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Only"
4718 msgstr "Aan"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4721 msgid "Only on slides"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4725 msgid "Block"
4726 msgstr "Blok"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4729 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4733 #, fuzzy
4734 msgid "ExampleBlock"
4735 msgstr "Voorbeeld"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4742 #, fuzzy
4743 msgid "AlertBlock"
4744 msgstr "Blok"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4751 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Institute"
4754 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4757 #, fuzzy
4758 msgid "TitleGraphic"
4759 msgstr "Plaatjes"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Definitions"
4764 msgstr "Definitie"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Definitions."
4769 msgstr "Definitie"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Examples"
4774 msgstr "Voorbeeld"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Examples."
4779 msgstr "Voorbeeld"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4785 msgid "Proof."
4786 msgstr ""
4787
4788 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4789 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4790 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Separator"
4794 msgstr "Nieuwe alinea"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4797 msgid "___"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4802 msgid "LyX-Code"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4806 #, fuzzy
4807 msgid "NoteItem"
4808 msgstr "Nieuw item"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Note:"
4813 msgstr "Notitie"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4817 msgid "Table"
4818 msgstr "Tabel"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4822 #, fuzzy
4823 msgid "List of Tables"
4824 msgstr "Lijst van Tabellen"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4828 msgid "Figure"
4829 msgstr "Figuur"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4833 #, fuzzy
4834 msgid "List of Figures"
4835 msgstr "Lijst van Tabellen"
4836
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4838 msgid "Dialogue"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4842 msgid "Narrative"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4846 msgid "ACT"
4847 msgstr "AKT"
4848
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4850 msgid "ACT \\arabic{act}"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4854 msgid "SCENE"
4855 msgstr "SCƈNE"
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4858 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4862 msgid "SCENE*"
4863 msgstr "SCƈNE*"
4864
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4866 msgid "AT RISE:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Speaker"
4872 msgstr "Spellingscontrole"
4873
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Parenthetical"
4877 msgstr "Matrix"
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4880 msgid "("
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4884 msgid ")"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4888 msgid "CURTAIN"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4892 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4893 msgid "Right Address"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:33
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Mainline"
4899 msgstr "Div."
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:40
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Mainline:"
4904 msgstr "Div."
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:58
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Variation"
4909 msgstr "Scheiding"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:62
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Variation:"
4914 msgstr "Scheiding"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:68
4917 #, fuzzy
4918 msgid "SubVariation"
4919 msgstr "Scheiding"
4920
4921 #: lib/layouts/chess.layout:71
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Subvariation:"
4924 msgstr "Scheiding"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:77
4927 #, fuzzy
4928 msgid "SubVariation2"
4929 msgstr "Scheiding"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:80
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Subvariation(2):"
4934 msgstr "Scheiding"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:86
4937 #, fuzzy
4938 msgid "SubVariation3"
4939 msgstr "Scheiding"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:89
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Subvariation(3):"
4944 msgstr "Scheiding"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:95
4947 #, fuzzy
4948 msgid "SubVariation4"
4949 msgstr "Scheiding"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:98
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Subvariation(4):"
4954 msgstr "Scheiding"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:104
4957 #, fuzzy
4958 msgid "SubVariation5"
4959 msgstr "Scheiding"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:107
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Subvariation(5):"
4964 msgstr "Scheiding"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:114
4967 msgid "HideMoves"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:119
4971 msgid "HideMoves:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:124
4975 msgid "ChessBoard"
4976 msgstr "Schaakbord"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:128
4979 #, fuzzy
4980 msgid "[chessboard]"
4981 msgstr "Schaakbord"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:137
4984 #, fuzzy
4985 msgid "BoardCentered"
4986 msgstr "n Centreren|#n"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:142
4989 msgid "[centered board]"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:152
4993 #, fuzzy
4994 msgid "HighLight"
4995 msgstr "Hoogte"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:157
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Highlights:"
5000 msgstr "Hoogte"
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:172
5003 msgid "Arrow"
5004 msgstr "Pijl"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:177
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Arrow:"
5009 msgstr "Pijl"
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:183
5012 msgid "KnightMove"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:188
5016 msgid "KnightMove:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5020 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5021 msgid "My Address"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5025 msgid "Briefkopf:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5029 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5030 msgid "Send To Address"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Adresse:"
5036 msgstr "Adres"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5041 msgid "Opening"
5042 msgstr "Opening"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Anrede:"
5047 msgstr "rood"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Signature"
5054 msgstr "Figuur"
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5057 msgid "Unterschrift:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Closing"
5065 msgstr "Sluiten"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5068 msgid "Gruss:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5072 #, fuzzy
5073 msgid "encl"
5074 msgstr "Frans"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Anlagen:"
5079 msgstr "Uitlijning"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5082 msgid "ps"
5083 msgstr "ps"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5086 msgid "PS:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5091 #: src/lengthcommon.cpp:38
5092 msgid "cc"
5093 msgstr "cc"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Verteiler:"
5098 msgstr "&Verticaal:"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5101 msgid "Betreff"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5105 msgid "Betreff:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5109 msgid "Stadt"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Stadt:"
5115 msgstr "s Opslaan"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5118 msgid "Datum"
5119 msgstr "Datum"
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Datum:"
5124 msgstr "Datum"
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5128 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5130 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Subparagraph"
5134 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5137 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Quotation"
5140 msgstr "Roteren"
5141
5142 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5143 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Quote"
5146 msgstr "Aanhalingstekens"
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5149 msgid "00.00.0000"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5154 msgid "Verse"
5155 msgstr "Vers"
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:269
5158 msgid "LaTeX Title"
5159 msgstr "LaTeX_Titel"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:304
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Author:"
5164 msgstr "Auteur"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:313
5167 msgid "Affil"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:327
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Affilation:"
5173 msgstr "Aanhaling"
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:350
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Journal:"
5178 msgstr "Journaal"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:359
5181 #, fuzzy
5182 msgid "msnumber"
5183 msgstr "Getal"
5184
5185 #: lib/layouts/egs.layout:374
5186 #, fuzzy
5187 msgid "MS_number:"
5188 msgstr "Getal"
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:384
5191 msgid "FirstAuthor"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:398
5195 msgid "1st_author_surname:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5200 msgid "Received"
5201 msgstr "Ontvangen"
5202
5203 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5204 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Received:"
5207 msgstr "Ontvangen"
5208
5209 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5210 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5211 msgid "Accepted"
5212 msgstr "Geaccepteerd"
5213
5214 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Accepted:"
5218 msgstr "Geaccepteerd"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:453
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Offsets"
5223 msgstr "Uit"
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:467
5226 msgid "reprint_reqs_to:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5231 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5233 msgid "Abstract."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5237 msgid "Author Address"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5242 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Address:"
5246 msgstr "Adres"
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5249 msgid "Author Email"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Email:"
5255 msgstr "Email"
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5258 msgid "Author URL"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5263 #, fuzzy
5264 msgid "URL:"
5265 msgstr "&URL"
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5269 msgid "Thanks"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5273 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5277 msgid "PROOF."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5281 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5285 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5289 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5293 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5297 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5301 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5305 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5309 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5313 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5317 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5321 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5325 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5329 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5333 msgid "Case \\arabic{case}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5337 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5341 msgid "FrontMatter"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Keyword"
5347 msgstr "k Sleutel:|#K"
5348
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Key words:"
5352 msgstr "k Sleutel:|#K"
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Item"
5357 msgstr "em"
5358
5359 # Index
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Item:"
5363 msgstr "Trefwoord"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "BulletedItem"
5368 msgstr "Lijsten"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Bulleted Item:"
5373 msgstr "Verwij&deren"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5376 msgid "Begin"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5380 msgid "Begin of CV"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5384 msgid "PersonalInfo"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5388 msgid "Personal Info"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5392 msgid "MotherTongue"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5396 msgid "Mother Tongue:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5400 #, fuzzy
5401 msgid "LangHeader"
5402 msgstr "Koptekst"
5403
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Language Header:"
5407 msgstr "Koptekst"
5408
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Language:"
5412 msgstr "&Taal:"
5413
5414 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5415 #, fuzzy
5416 msgid "LastLanguage"
5417 msgstr "Taal"
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Last Language:"
5422 msgstr "&Taal:"
5423
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5425 #, fuzzy
5426 msgid "LangFooter"
5427 msgstr "Voettekst:"
5428
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Language Footer:"
5432 msgstr "&Taal:"
5433
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5435 #, fuzzy
5436 msgid "End"
5437 msgstr " en "
5438
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5440 msgid "End of CV"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:42
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Foilhead"
5446 msgstr "f Bestand"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:61
5449 msgid "ShortFoilhead"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:67
5453 msgid "Rotatefoilhead"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:73
5457 msgid "ShortRotatefoilhead"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:82
5461 msgid "TickList"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:97
5465 msgid "_/"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:103
5469 msgid "CrossList"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:118
5473 msgid "><"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:164
5477 msgid "My Logo"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:173
5481 #, fuzzy
5482 msgid "My Logo:"
5483 msgstr "Logo"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:182
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Restriction"
5488 msgstr "Dekoratie"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:186
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Restriction:"
5493 msgstr "Dekoratie"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Left Header"
5499 msgstr "Koptekst"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Left Header:"
5504 msgstr "Koptekst"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Right Header"
5510 msgstr "Koptekst"
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Right Header:"
5515 msgstr "Koptekst"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:206
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Right Footer"
5520 msgstr "Koptekst"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:210
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Right Footer:"
5525 msgstr "Koptekst"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Theorem #."
5532 msgstr "stelling"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Lemma #."
5539 msgstr "Lemma"
5540
5541 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5544 msgid "Corollary #."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5548 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5549 msgid "Proposition #."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Definition #."
5557 msgstr "Definitie"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5561 msgid "Theorem*"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5566 msgid "Lemma*"
5567 msgstr "Lemma*"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5571 msgid "Corollary*"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5581 msgid "Definition*"
5582 msgstr "Definitie*"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5585 msgid "Brieftext"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Text:"
5591 msgstr "Tekst"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5596 msgid "Name"
5597 msgstr "Naam"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5602 msgid "Name:"
5603 msgstr "Naam:"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5606 msgid "Unterschrift"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5610 msgid "Strasse"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Strasse:"
5616 msgstr "s Opslaan"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5619 msgid "Zusatz"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5623 msgid "Zusatz:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Ort"
5629 msgstr "ert"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Ort:"
5634 msgstr "ert"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5637 msgid "Land"
5638 msgstr ""
5639
5640 # Landschap
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Land:"
5644 msgstr "Liggend:"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5647 msgid "RetourAdresse"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5651 msgid "RetourAdresse:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5655 #, fuzzy
5656 msgid "MeinZeichen"
5657 msgstr "n duimen|#n"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5660 #, fuzzy
5661 msgid "MeinZeichen:"
5662 msgstr "n duimen|#n"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5665 msgid "IhrZeichen"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5669 #, fuzzy
5670 msgid "IhrZeichen:"
5671 msgstr "n duimen|#n"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5674 msgid "IhrSchreiben"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5678 msgid "IhrSchreiben:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Telefon"
5684 msgstr "selectie"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Telefon:"
5689 msgstr "selectie"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5692 msgid "Telefax"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Telefax:"
5698 msgstr "Tekst"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Telex"
5703 msgstr "Tekst"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Telex:"
5708 msgstr "Tekst"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5711 msgid "EMail"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5715 #, fuzzy
5716 msgid "EMail:"
5717 msgstr "E-mail"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5720 msgid "HTTP"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5724 msgid "HTTP:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5729 msgid "Bank"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Bank:"
5736 msgstr "Zwart"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5739 msgid "BLZ"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5743 msgid "BLZ:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5747 msgid "Konto"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Konto:"
5753 msgstr "Lettertype: "
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5756 msgid "Postvermerk"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Postvermerk:"
5762 msgstr "n Centreren|#n"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5765 msgid "Adresse"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Anrede"
5771 msgstr "rood"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Anlagen"
5776 msgstr "Uitlijning"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5779 msgid "Verteiler"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5783 msgid "Gruss"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Letter"
5790 msgstr "e Links|#e"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Letter:"
5795 msgstr "e Links|#e"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5799 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Signature:"
5802 msgstr "Figuur"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5805 msgid "Street"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5809 msgid "Street:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Addition"
5815 msgstr "Aanhaling"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Addition:"
5820 msgstr "Aanhaling"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Town"
5825 msgstr "Twee|#w"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Town:"
5830 msgstr "Twee|#w"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5833 #, fuzzy
5834 msgid "State"
5835 msgstr "s Opslaan"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5838 #, fuzzy
5839 msgid "State:"
5840 msgstr "s Opslaan"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5843 msgid "ReturnAddress"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5847 #, fuzzy
5848 msgid "ReturnAddress:"
5849 msgstr "Adres"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5852 #, fuzzy
5853 msgid "MyRef"
5854 msgstr "Ref: "
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5857 #, fuzzy
5858 msgid "MyRef:"
5859 msgstr "Ref: "
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5862 msgid "YourRef"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5866 #, fuzzy
5867 msgid "YourRef:"
5868 msgstr "Verw: "
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5871 msgid "YourMail"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5875 #, fuzzy
5876 msgid "YourMail:"
5877 msgstr "Normaal"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Phone"
5882 msgstr "Telefoongids"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Phone:"
5887 msgstr "Telefoongids"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5890 msgid "BankCode"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5894 #, fuzzy
5895 msgid "BankCode:"
5896 msgstr "Sluiten"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5899 msgid "BankAccount"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5903 msgid "BankAccount:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5907 #, fuzzy
5908 msgid "PostalComment"
5909 msgstr "Commentaar:"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5912 #, fuzzy
5913 msgid "PostalComment:"
5914 msgstr "Commentaar:"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5917 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Date:"
5922 msgstr "Datum"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Reference"
5927 msgstr "Verwijzing invoegen"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Reference:"
5932 msgstr "Ver&wijzing:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Opening:"
5938 msgstr "Opening"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5941 msgid "Encl."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Encl.:"
5947 msgstr "Annuleren"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5952 #, fuzzy
5953 msgid "cc:"
5954 msgstr "cc"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Closing:"
5960 msgstr "Sluiten"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowA"
5965 msgstr "Naam"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowA:"
5970 msgstr "Naam"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowB"
5975 msgstr "Naam"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowB:"
5980 msgstr "Naam"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowC"
5985 msgstr "Naam"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NameRowC:"
5990 msgstr "Naam"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowD"
5995 msgstr "Naam"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5998 #, fuzzy
5999 msgid "NameRowD:"
6000 msgstr "Naam"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowE"
6005 msgstr "Naam"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6008 #, fuzzy
6009 msgid "NameRowE:"
6010 msgstr "Naam"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6013 #, fuzzy
6014 msgid "NameRowF"
6015 msgstr "Naam"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6018 #, fuzzy
6019 msgid "NameRowF:"
6020 msgstr "Naam"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6023 #, fuzzy
6024 msgid "NameRowG"
6025 msgstr "Naam"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6028 #, fuzzy
6029 msgid "NameRowG:"
6030 msgstr "Naam"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowA"
6035 msgstr "Adres"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowA:"
6040 msgstr "Adres"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowB"
6045 msgstr "Adres"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowB:"
6050 msgstr "Adres"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowC"
6055 msgstr "Adres"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowC:"
6060 msgstr "Adres"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowD"
6065 msgstr "Adres"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6068 #, fuzzy
6069 msgid "AddressRowD:"
6070 msgstr "Adres"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AddressRowE"
6075 msgstr "Adres"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6078 #, fuzzy
6079 msgid "AddressRowE:"
6080 msgstr "Adres"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6083 #, fuzzy
6084 msgid "AddressRowF"
6085 msgstr "Adres"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6088 #, fuzzy
6089 msgid "AddressRowF:"
6090 msgstr "Adres"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowA"
6095 msgstr "selectie"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowA:"
6100 msgstr "selectie"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowB"
6105 msgstr "selectie"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowB:"
6110 msgstr "selectie"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TelephoneRowC"
6115 msgstr "selectie"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowC:"
6120 msgstr "selectie"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TelephoneRowD"
6125 msgstr "selectie"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TelephoneRowD:"
6130 msgstr "selectie"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6133 #, fuzzy
6134 msgid "TelephoneRowE"
6135 msgstr "selectie"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6138 #, fuzzy
6139 msgid "TelephoneRowE:"
6140 msgstr "selectie"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6143 #, fuzzy
6144 msgid "TelephoneRowF"
6145 msgstr "selectie"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6148 #, fuzzy
6149 msgid "TelephoneRowF:"
6150 msgstr "selectie"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6153 msgid "InternetRowA"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6157 msgid "InternetRowA:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6161 msgid "InternetRowB"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6165 msgid "InternetRowB:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6169 msgid "InternetRowC"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6173 msgid "InternetRowC:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6177 msgid "InternetRowD"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6181 msgid "InternetRowD:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6185 msgid "InternetRowE"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6189 msgid "InternetRowE:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6193 msgid "InternetRowF"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6197 msgid "InternetRowF:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6201 msgid "BankRowA"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6205 msgid "BankRowA:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6209 msgid "BankRowB"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6213 msgid "BankRowB:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6217 msgid "BankRowC"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6221 msgid "BankRowC:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6225 msgid "BankRowD"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6229 msgid "BankRowD:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6233 msgid "BankRowE"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6237 msgid "BankRowE:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6241 msgid "BankRowF"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6245 msgid "BankRowF:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6249 msgid "Claim #."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Remarks"
6255 msgstr "r Opmerking:|#R"
6256
6257 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Remarks #."
6260 msgstr "r Opmerking:|#R"
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6263 #, fuzzy
6264 msgid "More"
6265 msgstr "negeren"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6268 msgid "(MORE)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6272 msgid "FADE IN:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6276 msgid "INT."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6280 msgid "EXT."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Continuing"
6286 msgstr "Aanhaling"
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6289 #, fuzzy
6290 msgid "(continuing)"
6291 msgstr "Aanhaling"
6292
6293 # ??
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Transition"
6297 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6298
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6300 msgid "TITLE OVER:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6304 msgid "INTERCUT"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6308 msgid "INTERCUT WITH:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6312 msgid "FADE OUT"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6316 #, fuzzy
6317 msgid "General"
6318 msgstr "Duits"
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Scene"
6323 msgstr "Tweede"
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Keywords:"
6331 msgstr "k Sleutel:|#K"
6332
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6334 msgid "Classification Codes"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Step"
6340 msgstr "s Opslaan"
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Step \\arabic{step}."
6345 msgstr "Subsectie"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Prop"
6350 msgstr "KopiĆ«ren"
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6353 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Question"
6360 msgstr "Oostenrijks"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Question \\arabic{question}."
6365 msgstr "Subsubsectie"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Appendices Section"
6370 msgstr "Appendices"
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6373 #, fuzzy
6374 msgid "--- Appendices ---"
6375 msgstr "Appendices"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6378 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6382 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6386 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6390 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6394 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6398 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6402 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6406 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6410 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6414 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6418 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6422 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6426 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6430 msgid "ABSTRACT:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6434 msgid "KEY WORDS:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Commission"
6440 msgstr "Voorwaarde"
6441
6442 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6443 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6447 #, fuzzy
6448 msgid "AddressForOffprints"
6449 msgstr "Opties"
6450
6451 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Address for Offprints:"
6454 msgstr "Opties"
6455
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6457 #, fuzzy
6458 msgid "RunningTitle"
6459 msgstr "LaTeX draait..."
6460
6461 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6462 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Running title:"
6465 msgstr "LaTeX draait..."
6466
6467 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6468 msgid "RunningAuthor"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6472 msgid "Running author:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6476 #, fuzzy
6477 msgid "E-mail:"
6478 msgstr "Email"
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6481 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6483 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6484 msgid "Chapter"
6485 msgstr "Hoofdstuk"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Running LaTeX Title"
6490 msgstr "LaTeX draait..."
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6493 msgid "TOC Title"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6497 #, fuzzy
6498 msgid "TOC title:"
6499 msgstr "Titel"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6502 msgid "Author Running"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Author Running:"
6508 msgstr "Oostenrijks"
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6511 msgid "TOC Author"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6515 #, fuzzy
6516 msgid "TOC Author:"
6517 msgstr "Auteur"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Case #."
6522 msgstr "Casus"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6525 msgid "Conjecture #."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Example #."
6531 msgstr "Voorbeeld"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Exercise #."
6536 msgstr "Oefening"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Note #."
6541 msgstr "Notitie"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Problem #."
6546 msgstr "Dubbel"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6549 msgid "Property"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6553 msgid "Property #."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Question #."
6559 msgstr "Oostenrijks"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Remark #."
6564 msgstr "Opmerking"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Solution"
6569 msgstr "Roteren"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Solution #."
6574 msgstr "Roteren"
6575
6576 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Code"
6579 msgstr "Sluiten"
6580
6581 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6582 msgid "SGML"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Chapterprecis"
6588 msgstr "Hoofdstuk"
6589
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Epigraph"
6593 msgstr "Biografie"
6594
6595 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Poemtitle"
6598 msgstr "Korte titel"
6599
6600 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6601 msgid "Poemtitle*"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6605 msgid "Legend"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Entry:"
6611 msgstr "Label invoegen"
6612
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6614 #, fuzzy
6615 msgid "ListItem"
6616 msgstr "Lijst"
6617
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6619 #, fuzzy
6620 msgid "List Item:"
6621 msgstr "Laatste voettekst:"
6622
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6624 #, fuzzy
6625 msgid "DoubleItem"
6626 msgstr "Dubbel"
6627
6628 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Double Item:"
6631 msgstr "Dubbel"
6632
6633 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Space"
6636 msgstr "&Vervangen"
6637
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Space:"
6641 msgstr "&Vervangen"
6642
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Computer"
6646 msgstr "KopiĆ«n"
6647
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Computer:"
6651 msgstr "KopiĆ«n:"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6654 #, fuzzy
6655 msgid "EmptySection"
6656 msgstr "Sectie"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Empty Section"
6661 msgstr "Sectie"
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6664 #, fuzzy
6665 msgid "CloseSection"
6666 msgstr "selectie"
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Close Section"
6671 msgstr "selectie"
6672
6673 #: lib/layouts/paper.layout:152
6674 msgid "SubTitle"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/paper.layout:163
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Institution"
6680 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6681
6682 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6683 #: lib/layouts/slides.layout:88
6684 msgid "Slide"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6688 msgid "    "
6689 msgstr ""
6690
6691 # Liggend
6692 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6693 #, fuzzy
6694 msgid "EndSlide"
6695 msgstr "&Liggend"
6696
6697 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6698 msgid "~=~"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6702 msgid "WideSlide"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6706 #, fuzzy
6707 msgid "EmptySlide"
6708 msgstr "Sectie"
6709
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Empty slide:"
6713 msgstr "leeg"
6714
6715 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6716 msgid "ItemizeType1"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6720 msgid "EnumerateType1"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6724 #, fuzzy
6725 msgid "List of Algorithms"
6726 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6727
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Preprint"
6731 msgstr "Afdrukken"
6732
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6734 #, fuzzy
6735 msgid "AltAffiliation"
6736 msgstr "Aanhaling"
6737
6738 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6739 msgid "Thanks:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6743 msgid "Electronic Address:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6747 msgid "acknowledgments"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6751 msgid "PACS"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6755 #, fuzzy
6756 msgid "PACS number:"
6757 msgstr "Bladzijde"
6758
6759 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6760 msgid "\\arabic{chapter}"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6764 msgid "\\Alph{chapter}"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Labeling"
6771 msgstr "tabel lijn"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6774 msgid "L"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6778 #, fuzzy
6779 msgid "O"
6780 msgstr "Aan"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6783 msgid "PS"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6787 msgid "CC"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Encl"
6793 msgstr "Annuleren"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6797 #, fuzzy
6798 msgid "encl:"
6799 msgstr "Frans"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6803 msgid "Telephone"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Telephone:"
6809 msgstr "selectie"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Place"
6814 msgstr "Vervangen"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Place:"
6819 msgstr "Vervangen"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6822 msgid "Backaddress"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Backaddress:"
6828 msgstr "Adres"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Specialmail"
6833 msgstr "Speciale cel"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Specialmail:"
6838 msgstr "Speciale cel"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Location"
6844 msgstr "Roteren"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6847 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Location:"
6850 msgstr "Roteren"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Title:"
6855 msgstr "Titel"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6859 msgid "Subject"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Subject:"
6865 msgstr "selectie"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6868 msgid "Yourref"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6872 msgid "Your ref.:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Yourmail"
6878 msgstr "Normaal"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6881 msgid "Your letter of:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6885 msgid "Myref"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6889 msgid "Our ref.:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Customer"
6895 msgstr "Eigen papiergrootte"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Customer no.:"
6900 msgstr "Eigen papiergrootte"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Invoice"
6905 msgstr "Negeren"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Invoice no.:"
6910 msgstr "Negeren"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6913 msgid "NextAddress"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Next Address:"
6919 msgstr "Adres"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Post Scriptum:"
6924 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Sender Name:"
6929 msgstr "Afdrukken"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6932 msgid "SenderAddress"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Sender Address:"
6938 msgstr "Adres"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6941 msgid "Sender Phone:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6945 msgid "Fax"
6946 msgstr "Fax"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6949 msgid "Sender Fax:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6953 msgid "E-Mail"
6954 msgstr "E-mail"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Sender E-Mail:"
6959 msgstr "E-mail"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Sender URL:"
6964 msgstr "Label invoegen"
6965
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6967 msgid "Logo"
6968 msgstr "Logo"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Logo:"
6973 msgstr "Logo"
6974
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6976 msgid "LandscapeSlide"
6977 msgstr ""
6978
6979 # Liggend
6980 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Landscape Slide"
6983 msgstr "&Liggend"
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6986 msgid "PortraitSlide"
6987 msgstr ""
6988
6989 # Staand
6990 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Portrait Slide"
6993 msgstr "&Staand"
6994
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6996 msgid "Slide*"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7000 msgid "SlideHeading"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7004 msgid "SlideSubHeading"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7008 #, fuzzy
7009 msgid "ListOfSlides"
7010 msgstr "Lijst van Tabellen"
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7013 #, fuzzy
7014 msgid "List Of Slides"
7015 msgstr "Lijst van Tabellen"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7018 #, fuzzy
7019 msgid "SlideContents"
7020 msgstr "Inhoudsopgave"
7021
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Slidecontents"
7025 msgstr "Inhoudsopgave"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7028 msgid "ProgressContents"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Progress Contents"
7034 msgstr "Inhoud"
7035
7036 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7037 msgid "."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Paragraph*"
7044 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7045
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Key words."
7049 msgstr "k Sleutel:|#K"
7050
7051 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7052 msgid "AMS"
7053 msgstr "AMS"
7054
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7056 #, fuzzy
7057 msgid "AMS subject classifications."
7058 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7059
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Topic"
7063 msgstr "t Boven|#T"
7064
7065 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7066 msgid "MMMMM"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/slides.layout:104
7070 msgid "New Slide:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/slides.layout:126
7074 msgid "Overlay"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/slides.layout:142
7078 msgid "New Overlay:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/slides.layout:183
7082 #, fuzzy
7083 msgid "New Note:"
7084 msgstr "Nieuw item"
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:208
7087 msgid "InvisibleText"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/slides.layout:216
7091 msgid "<Invisible Text Follows>"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/slides.layout:233
7095 msgid "VisibleText"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/slides.layout:241
7099 msgid "<Visible Text Follows>"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/spie.layout:53
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Authorinfo"
7105 msgstr "Oostenrijks"
7106
7107 #: lib/layouts/spie.layout:65
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Authorinfo:"
7110 msgstr "Oostenrijks"
7111
7112 #: lib/layouts/spie.layout:78
7113 msgid "ABSTRACT"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/spie.layout:93
7117 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7121 #, fuzzy
7122 msgid "email:"
7123 msgstr "Email"
7124
7125 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7126 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Subsubparagraph"
7132 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7135 msgid "Header"
7136 msgstr "Koptekst"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7139 #, fuzzy
7140 msgid "-- Header --"
7141 msgstr "Koptekst"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Special-section"
7146 msgstr "selectie"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Special-section:"
7151 msgstr "selectie"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7154 #, fuzzy
7155 msgid "AGU-journal"
7156 msgstr "Journaal"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7159 #, fuzzy
7160 msgid "AGU-journal:"
7161 msgstr "Journaal"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Citation-number"
7166 msgstr "Literatuurverwijzing"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Citation-number:"
7171 msgstr "Literatuurverwijzing"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7174 msgid "AGU-volume"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7178 msgid "AGU-volume:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7182 msgid "AGU-issue"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7186 msgid "AGU-issue:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Copyright:"
7192 msgstr "Copyright"
7193
7194 # Index
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Index-terms"
7198 msgstr "Trefwoord"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Index-terms..."
7203 msgstr "Inspringen"
7204
7205 # Index
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Index-term"
7209 msgstr "Trefwoord"
7210
7211 # Index
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Index-term:"
7215 msgstr "Trefwoord"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7218 msgid "Cross-term"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7222 msgid "Cross-term:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Supplementary"
7228 msgstr "Samenvatting"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7231 msgid "Supplementary..."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Supp-note"
7237 msgstr "opmerking"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7240 msgid "Sup-mat-note:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Cite-other"
7246 msgstr "Midden"
7247
7248 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Cite-other:"
7252 msgstr "Citaat-&stijl:"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7255 msgid "Revised"
7256 msgstr "Gereviseerd"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Revised:"
7261 msgstr "Gereviseerd"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Ident-line"
7266 msgstr "&Ingevoegd"
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Ident-line:"
7271 msgstr "&Ingevoegd"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Runhead"
7276 msgstr "Rood"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7279 msgid "Runhead:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7283 msgid "Published-online:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7287 msgid "Citation"
7288 msgstr "Literatuurverwijzing"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Citation:"
7293 msgstr "Literatuurverwijzing"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7296 msgid "Posting-order"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7300 msgid "Posting-order:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7304 msgid "AGU-pages"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7308 #, fuzzy
7309 msgid "AGU-pages:"
7310 msgstr "Oneven pagina's:"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Words"
7315 msgstr "Randen"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Words:"
7320 msgstr "Randen"
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Figures"
7325 msgstr "Figuur"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Figures:"
7330 msgstr "Figuur"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Tables"
7335 msgstr "Tabel"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Tables:"
7340 msgstr "Tabel"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Datasets"
7345 msgstr "Datum"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Datasets:"
7350 msgstr "Datum"
7351
7352 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7353 msgid "CCC"
7354 msgstr "CCC"
7355
7356 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7357 #, fuzzy
7358 msgid "CCC code:"
7359 msgstr "Sluiten"
7360
7361 # invoegen?
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7363 #, fuzzy
7364 msgid "PaperId"
7365 msgstr "Plakken"
7366
7367 # invoegen?
7368 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Paper Id:"
7371 msgstr "Plakken"
7372
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7374 msgid "AuthorAddr"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Author Address:"
7380 msgstr "Adres"
7381
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7383 #, fuzzy
7384 msgid "SlugComment"
7385 msgstr "Commentaar:"
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Slug Comment:"
7390 msgstr "Commentaar:"
7391
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Plate"
7395 msgstr "Vervangen"
7396
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7398 msgid "Planotable"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Table Caption"
7404 msgstr "k Bijschrift|#k"
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7407 #, fuzzy
7408 msgid "TableCaption"
7409 msgstr "k Bijschrift|#k"
7410
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7412 msgid "Current Address"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Current address:"
7418 msgstr "Huidige cel:"
7419
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7421 msgid "E-mail address:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7425 msgid "Key words and phrases:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Dedicatory"
7431 msgstr "Woordenlijst"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Dedication:"
7436 msgstr "Dekoratie"
7437
7438 # ??
7439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Translator"
7442 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7443
7444 # ??
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Translator:"
7448 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7449
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7451 msgid "Subjectclass"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7455 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Algorithm #."
7461 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7464 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7468 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7472 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7476 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7480 msgid "Conjecture*"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7484 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7488 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7492 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7496 msgid "Fact*"
7497 msgstr "Feit*"
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7500 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7504 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7508 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7512 msgid "Example*"
7513 msgstr "Voorbeeld*"
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7516 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Condition*"
7522 msgstr "Voorwaarde"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7525 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Problem*"
7531 msgstr "Dubbel"
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7534 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Exercise*"
7540 msgstr "Oefening"
7541
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7543 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7547 msgid "Remark*"
7548 msgstr "Opmerking*"
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7551 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7555 msgid "Claim*"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7559 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Note*"
7565 msgstr "Notitie"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7568 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Notation*"
7574 msgstr "Roteren"
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7577 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7581 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7585 msgid "Acknowledgement*"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7589 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7593 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7597 msgid "Conclusion*"
7598 msgstr "Conclusie*"
7599
7600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7601 msgid "Literal"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7605 msgid "Chapter*"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7609 msgid "Subparagraph*"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7613 msgid "Authorgroup"
7614 msgstr "Auteursgroep"
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7617 msgid "RevisionHistory"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Revision History"
7623 msgstr "Revisie"
7624
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7626 msgid "Revision"
7627 msgstr "Revisie"
7628
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7630 #, fuzzy
7631 msgid "RevisionRemark"
7632 msgstr "r Opmerking:|#R"
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7635 #, fuzzy
7636 msgid "FirstName"
7637 msgstr "Eerste koptekst"
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7640 msgid "Surname"
7641 msgstr "Achternaam"
7642
7643 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7644 msgid "Scrap"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7648 msgid "Part \\Roman{part}"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7652 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7656 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7660 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7664 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7668 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7672 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7676 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7680 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7684 msgid "\\Roman{section}."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7688 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7692 #, fuzzy
7693 msgid "\\Alph{subsection}."
7694 msgstr "Subsubsectie"
7695
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7697 #, fuzzy
7698 msgid "\\arabic{subsection}."
7699 msgstr "Subsubsectie"
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7702 #, fuzzy
7703 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7704 msgstr "Subsubsectie"
7705
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7707 #, fuzzy
7708 msgid "\\alph{subsubsection}."
7709 msgstr "Subsubsectie"
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7712 #, fuzzy
7713 msgid "\\alph{paragraph}."
7714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7715
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Addpart"
7719 msgstr "Toevoegen|#t"
7720
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7722 msgid "Addchap"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7726 msgid "Addsec"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7730 msgid "Addchap*"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7734 msgid "Addsec*"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Minisec"
7740 msgstr "Div."
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Publishers"
7745 msgstr "Pools"
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Dedication"
7750 msgstr "Dekoratie"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7753 msgid "Titlehead"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7757 msgid "Uppertitleback"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7761 msgid "Lowertitleback"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Extratitle"
7767 msgstr "Extra opties"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Captionabove"
7772 msgstr "k Bijschrift|#k"
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Captionbelow"
7777 msgstr "k Bijschrift|#k"
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7780 msgid "Dictum"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Headnote"
7786 msgstr "Koptekst"
7787
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7789 msgid "Headnote (optional):"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Corr Author:"
7795 msgstr "Auteur"
7796
7797 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Offprints"
7800 msgstr "Opties"
7801
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Offprints:"
7805 msgstr "Opties"
7806
7807 #: lib/languages:2
7808 msgid "Afrikaans"
7809 msgstr "Afrikaans"
7810
7811 #: lib/languages:3
7812 msgid "American"
7813 msgstr "Amerikaans"
7814
7815 #: lib/languages:4
7816 msgid "Arabic"
7817 msgstr "Arabisch"
7818
7819 #: lib/languages:5
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Armenian"
7822 msgstr "Amerikaans"
7823
7824 #: lib/languages:6
7825 msgid "Austrian"
7826 msgstr "Oostenrijks"
7827
7828 #: lib/languages:7
7829 msgid "Austrian (new spelling)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/languages:8
7833 msgid "Bahasa"
7834 msgstr "Indonesisch"
7835
7836 #: lib/languages:9
7837 msgid "Belarusian"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/languages:10
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Basque"
7843 msgstr "blauw"
7844
7845 #: lib/languages:11
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Portuguese (Brazil)"
7848 msgstr "Portugees"
7849
7850 #: lib/languages:12
7851 msgid "Breton"
7852 msgstr "Bretons"
7853
7854 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7855 #: lib/languages:13
7856 msgid "British"
7857 msgstr "Brits"
7858
7859 #: lib/languages:14
7860 msgid "Bulgarian"
7861 msgstr "Bulgaars"
7862
7863 #: lib/languages:15
7864 msgid "Canadian"
7865 msgstr "Canadees"
7866
7867 #: lib/languages:16
7868 #, fuzzy
7869 msgid "French Canadian"
7870 msgstr "Canadees"
7871
7872 #: lib/languages:17
7873 msgid "Catalan"
7874 msgstr "Catalaans"
7875
7876 #: lib/languages:18
7877 msgid "Chinese (simplified)"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:19
7881 msgid "Chinese (traditional)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:20
7885 msgid "Croatian"
7886 msgstr "Kroatisch"
7887
7888 #: lib/languages:21
7889 msgid "Czech"
7890 msgstr "Tsjechisch"
7891
7892 #: lib/languages:22
7893 msgid "Danish"
7894 msgstr "Deens"
7895
7896 #: lib/languages:23
7897 msgid "Dutch"
7898 msgstr "Nederlands"
7899
7900 #: lib/languages:24
7901 msgid "English"
7902 msgstr "Engels"
7903
7904 #: lib/languages:26
7905 msgid "Esperanto"
7906 msgstr "Esperanto"
7907
7908 #: lib/languages:27
7909 msgid "Estonian"
7910 msgstr "Ests"
7911
7912 #: lib/languages:28
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Farsi"
7915 msgstr "marge"
7916
7917 #: lib/languages:29
7918 msgid "Finnish"
7919 msgstr "Fins"
7920
7921 #: lib/languages:31
7922 msgid "French"
7923 msgstr "Frans"
7924
7925 #: lib/languages:32
7926 msgid "Galician"
7927 msgstr "Galicisch"
7928
7929 #: lib/languages:33
7930 msgid "German"
7931 msgstr "Duits"
7932
7933 #: lib/languages:34
7934 msgid "German (new spelling)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7938 msgid "Greek"
7939 msgstr "Grieks"
7940
7941 #: lib/languages:36
7942 msgid "Hebrew"
7943 msgstr "Hebreeuws"
7944
7945 #: lib/languages:38
7946 msgid "Irish"
7947 msgstr "Iers"
7948
7949 #: lib/languages:39
7950 msgid "Italian"
7951 msgstr "Italiaans"
7952
7953 #: lib/languages:40
7954 msgid "Japanese"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:41
7958 msgid "Kazakh"
7959 msgstr "Kazachs"
7960
7961 #: lib/languages:43
7962 msgid "Korean"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:45
7966 msgid "Lithuanian"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/languages:46
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Latvian"
7972 msgstr "Roteren"
7973
7974 #: lib/languages:47
7975 msgid "Icelandic"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/languages:48
7979 msgid "Magyar"
7980 msgstr "Hongaars"
7981
7982 #: lib/languages:49
7983 msgid "Norsk"
7984 msgstr "Noors"
7985
7986 #: lib/languages:50
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Nynorsk"
7989 msgstr "Noors"
7990
7991 #: lib/languages:51
7992 msgid "Polish"
7993 msgstr "Pools"
7994
7995 #: lib/languages:52
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Portuguese"
7998 msgstr "Portugees"
7999
8000 #: lib/languages:53
8001 msgid "Romanian"
8002 msgstr "Roemeens"
8003
8004 #: lib/languages:54
8005 msgid "Russian"
8006 msgstr "Russisch"
8007
8008 #: lib/languages:55
8009 msgid "Scottish"
8010 msgstr "Schots"
8011
8012 #: lib/languages:56
8013 msgid "Serbian"
8014 msgstr "Servisch"
8015
8016 #: lib/languages:57
8017 msgid "Serbo-Croatian"
8018 msgstr "Servo-kroatisch"
8019
8020 #: lib/languages:58
8021 msgid "Spanish"
8022 msgstr "Spaans"
8023
8024 #: lib/languages:59
8025 msgid "Slovak"
8026 msgstr "Slowaaks"
8027
8028 #: lib/languages:60
8029 msgid "Slovene"
8030 msgstr "Sloveens"
8031
8032 #: lib/languages:61
8033 msgid "Swedish"
8034 msgstr "Zweeds"
8035
8036 #: lib/languages:62
8037 msgid "Thai"
8038 msgstr "Thais"
8039
8040 #: lib/languages:63
8041 msgid "Turkish"
8042 msgstr "Turks"
8043
8044 # ??
8045 #: lib/languages:64
8046 msgid "Ukrainian"
8047 msgstr "Oekrains"
8048
8049 #: lib/languages:65
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Upper Sorbian"
8052 msgstr "Servisch"
8053
8054 #: lib/languages:66
8055 msgid "Welsh"
8056 msgstr "Welsh"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8059 msgid "File|F"
8060 msgstr "Bestand|B"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8063 msgid "Edit|E"
8064 msgstr "Bewerken|w"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8067 msgid "Insert|I"
8068 msgstr "Invoegen|I"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:35
8071 msgid "Layout|L"
8072 msgstr "Opmaak|O"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8075 msgid "View|V"
8076 msgstr "Beeld|e"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8079 msgid "Navigate|N"
8080 msgstr "Navigeren|N"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:38
8083 msgid "Documents|D"
8084 msgstr "Documenten|D"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8087 msgid "Help|H"
8088 msgstr "Hulp|H"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8091 msgid "New|N"
8092 msgstr "Nieuw|N"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:48
8095 msgid "New from Template...|T"
8096 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8099 msgid "Open...|O"
8100 msgstr "Openen...|O"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8103 msgid "Close|C"
8104 msgstr "Sluiten|u"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8107 msgid "Save|S"
8108 msgstr "Opslaan|s"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8111 msgid "Save As...|A"
8112 msgstr "Opslaan als...|a"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Revert|R"
8117 msgstr "Registreren"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8120 msgid "Version Control|V"
8121 msgstr "Versiebeheer|V"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8124 msgid "Import|I"
8125 msgstr "Importeren|I"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8128 msgid "Export|E"
8129 msgstr "Exporteren|x"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8132 msgid "Print...|P"
8133 msgstr "Afdrukken...|P"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8136 msgid "Fax...|F"
8137 msgstr "Faxen...|F"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8140 msgid "Exit|x"
8141 msgstr "Afsluiten|f"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8144 msgid "Register...|R"
8145 msgstr "Registreren...|R"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Check In Changes...|I"
8150 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Check Out for Edit|O"
8155 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Revert to Last Version|L"
8160 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Undo Last Check In|U"
8165 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Show History|H"
8170 msgstr "Geschiedenis tonen"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Custom...|C"
8175 msgstr "Eigen papiergrootte"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Undo|U"
8180 msgstr "Ongedaan maken"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:91
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Redo|d"
8185 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:93
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Cut|C"
8190 msgstr "Knippen"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:94
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Copy|o"
8195 msgstr "KopiĆ«ren"
8196
8197 # invoegen?
8198 #: lib/ui/classic.ui:95
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Paste|a"
8201 msgstr "Plakken"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:96
8204 msgid "Paste External Selection|x"
8205 msgstr ""
8206
8207 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8208 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Find & Replace...|F"
8211 msgstr "Zoeken en vervangen"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:100
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Tabular|T"
8216 msgstr "Tabelformaat"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Math|M"
8221 msgstr "Wisk.|#M"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Spellchecker...|S"
8226 msgstr "Spellingscontrole"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:105
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Thesaurus..."
8231 msgstr "Tabelformaat"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Count Words|W"
8236 msgstr "Huidige woord"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Check TeX|h"
8241 msgstr "Controleren TeX"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:108
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Change Tracking|g"
8246 msgstr "Taal veranderen"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8249 msgid "Preferences...|P"
8250 msgstr "Voorkeuren...|V"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8253 msgid "Reconfigure|R"
8254 msgstr "Herconfigureren|r"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:115
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Selection as Lines|L"
8259 msgstr "Als regels|g"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:116
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8264 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8267 msgid "Multicolumn|M"
8268 msgstr "Meerkolom|M"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:122
8271 msgid "Line Top|T"
8272 msgstr "Bovenlijn|B"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:123
8275 msgid "Line Bottom|B"
8276 msgstr "Onderlijn|O"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:124
8279 msgid "Line Left|L"
8280 msgstr "Linkerlijn|L"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:125
8283 msgid "Line Right|R"
8284 msgstr "Rechterlijn|R"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:127
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Alignment|i"
8289 msgstr "Uitlijning"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8292 msgid "Add Row|A"
8293 msgstr "Rij toevoegen|R"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:130
8296 msgid "Delete Row|w"
8297 msgstr "Rij verwijderen|w"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8300 msgid "Copy Row"
8301 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8304 msgid "Swap Rows"
8305 msgstr "Rijen verwisselen"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Add Column|u"
8310 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:135
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Delete Column|D"
8315 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Copy Column"
8320 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Swap Columns"
8325 msgstr "Kolommen"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Left|L"
8330 msgstr "Links|#L"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Center|C"
8335 msgstr "Midden"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Right|R"
8340 msgstr "Rechts|#R"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Top|T"
8345 msgstr "Boven|#B"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Middle|M"
8350 msgstr "d Midden|#d"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Bottom|B"
8355 msgstr "Onder|#O"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Toggle Numbering|N"
8360 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8365 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8368 msgid "Change Limits Type|L"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8372 msgid "Change Formula Type|F"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8376 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:168
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Alignment|A"
8382 msgstr "Uitlijning"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:170
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Add Row|R"
8387 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Delete Row|D"
8392 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:175
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Add Column|C"
8397 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Delete Column|e"
8402 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Default|t"
8407 msgstr "Standaard"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Display|D"
8412 msgstr "[niet getoond]"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Inline|I"
8417 msgstr "Invoegen"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:188
8420 msgid "Octave"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:189
8424 msgid "Maxima"
8425 msgstr "Maxima"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:190
8428 msgid "Mathematica"
8429 msgstr "Mathematica"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:192
8432 msgid "Maple, simplify"
8433 msgstr "Maple, simplify"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:193
8436 msgid "Maple, factor"
8437 msgstr "Maple, factor"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:194
8440 msgid "Maple, evalm"
8441 msgstr "Maple, evalm"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:195
8444 msgid "Maple, evalf"
8445 msgstr "Maple, evalf"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Inline Formula|I"
8451 msgstr "Figuur invoegen"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Displayed Formula|D"
8456 msgstr "f Venster tonen|#F"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:201
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Eqnarray Environment|q"
8461 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:202
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Align Environment|A"
8466 msgstr "Uitlijning"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:203
8469 #, fuzzy
8470 msgid "AlignAt Environment"
8471 msgstr "Uitlijning"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:204
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Flalign Environment|F"
8476 msgstr "Uitlijning"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:207
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Gather Environment"
8481 msgstr "Uitlijning"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:208
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Multline Environment"
8486 msgstr "Uitlijning"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8489 msgid "Math|h"
8490 msgstr "Wisk.|W"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:216
8493 msgid "Special Character|S"
8494 msgstr "Speciaal teken|S"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Citation...|C"
8499 msgstr "Literatuurverwijzing"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:218
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Cross-reference...|r"
8504 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8507 msgid "Label...|L"
8508 msgstr "Label...|L"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8511 msgid "Footnote|F"
8512 msgstr "Voetnoot|V"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8515 msgid "Marginal Note|M"
8516 msgstr "Kanttekening|K"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:222
8519 msgid "Short Title"
8520 msgstr "Korte titel"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:223
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Index Entry|I"
8525 msgstr "Inspringen"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8528 msgid "Nomenclature Entry"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8532 msgid "URL...|U"
8533 msgstr "URL...|U"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Note|N"
8538 msgstr "andere"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:227
8541 msgid "Lists & TOC|O"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:229
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TeX Code|T"
8547 msgstr "TeX|T"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:230
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Minipage|p"
8552 msgstr "Minipagina|#m"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Graphics...|G"
8557 msgstr "Plaatjes"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:232
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Tabular Material...|b"
8562 msgstr "Tabelformaat"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:233
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Floats|a"
8567 msgstr "drijvende delen"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:235
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Include File...|d"
8572 msgstr "Include"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:236
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Insert File|e"
8577 msgstr "Figuur invoegen"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:237
8580 msgid "External Material...|x"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Superscript|S"
8586 msgstr "Postscript|#P"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Subscript|u"
8591 msgstr "Postscript|#P"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:243
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Horizontal Fill|H"
8596 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8597
8598 # (woord)afbreekpunt
8599 #: lib/ui/classic.ui:244
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Hyphenation Point|P"
8602 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Ligature Break|k"
8607 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:246
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Protected Space|r"
8612 msgstr "Harde spatie invoegen"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8615 msgid "Inter-word Space|w"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8619 msgid "Thin Space|T"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:249
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Vertical Space..."
8625 msgstr "Verticale afstanden"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:250
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Line Break|L"
8630 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8633 msgid "Ellipsis|i"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8637 #, fuzzy
8638 msgid "End of Sentence|E"
8639 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8640
8641 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8642 #: lib/ui/classic.ui:253
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Single Quote|Q"
8645 msgstr "Enkele|#E"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:254
8648 msgid "Ordinary Quote|O"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Menu Separator|M"
8654 msgstr "Scheiding"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:256
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Horizontal Line"
8659 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Page Break"
8664 msgstr "Paginascheidingen"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Display Formula|D"
8669 msgstr "f Venster tonen|#F"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Eqnarray Environment|E"
8674 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8677 #, fuzzy
8678 msgid "AMS align Environment|a"
8679 msgstr "Uitlijning"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8682 #, fuzzy
8683 msgid "AMS alignat Environment|t"
8684 msgstr "Uitlijning"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AMS flalign Environment|f"
8689 msgstr "Uitlijning"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AMS gather Environment|g"
8694 msgstr "Uitlijning"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AMS multline Environment|m"
8699 msgstr "Uitlijning"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Array Environment|y"
8704 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Cases Environment|C"
8709 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Split Environment|S"
8714 msgstr "Uitlijning"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:276
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Font Change|o"
8719 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:280
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Normal Font"
8724 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:282
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Calligraphic Family"
8729 msgstr "Familie:|F"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:283
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Math Fraktur Family"
8734 msgstr "Familie:|F"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:284
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Math Roman Family"
8739 msgstr "Familie:|F"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:285
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Math Sans Serif Family"
8744 msgstr "Familie:|F"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:287
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Math Bold Series"
8749 msgstr "Wiskundemodus"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:289
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Text Normal Font"
8754 msgstr "' na "
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Text Roman Family"
8759 msgstr "Familie:|F"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Text Sans Serif Family"
8764 msgstr "Familie:|F"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Text Typewriter Family"
8769 msgstr "Schrijfmachine"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Text Bold Series"
8774 msgstr "Tekst mode"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Text Medium Series"
8779 msgstr "Tekst mode"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8782 msgid "Text Italic Shape"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Text Small Caps Shape"
8788 msgstr "Kapiteel"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8791 msgid "Text Slanted Shape"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8795 msgid "Text Upright Shape"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:306
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Floatflt Figure"
8801 msgstr "Figuur"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Table of Contents|C"
8806 msgstr "Inhoudsopgave"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Index List|I"
8811 msgstr "i Inspringen|#I"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Nomenclature|N"
8816 msgstr "andere"
8817
8818 # Literatuurlijst?
8819 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8820 #, fuzzy
8821 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8822 msgstr "Bibliografie"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8825 msgid "LyX Document...|X"
8826 msgstr "LyX-document...|X"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Plain Text...|T"
8831 msgstr "Vervangen"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8836 msgstr "Regels"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Track Changes|T"
8841 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Merge Changes...|M"
8846 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:326
8849 msgid "Accept All Changes|A"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:327
8853 msgid "Reject All Changes|R"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Show Changes in Output|S"
8859 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:335
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Character...|C"
8864 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:336
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Paragraph...|P"
8869 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:337
8872 msgid "Document...|D"
8873 msgstr "Document...|D"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:338
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Tabular...|T"
8878 msgstr "Tabelformaat"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:340
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Emphasize Style|E"
8883 msgstr "Nadruk "
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:341
8886 msgid "Noun Style|N"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:342
8890 msgid "Bold Style|B"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:345
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8896 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:346
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Increase Environment Depth|i"
8901 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:347
8904 msgid "Start Appendix Here|S"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Build Program|B"
8910 msgstr "Aanmaken programma"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8913 msgid "Update|U"
8914 msgstr "Bijwerken|w"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8917 #, fuzzy
8918 msgid "LaTeX Log|L"
8919 msgstr "LaTeX-logboek"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8922 msgid "Outline|O"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:361
8926 msgid "TeX Information|X"
8927 msgstr "TeX-informatie|X"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Next Note|N"
8932 msgstr "andere"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Go to Label|L"
8937 msgstr "Lange tabel"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Bookmarks|B"
8942 msgstr "b Onder|#B"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8945 msgid "Save Bookmark 1|S"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8949 msgid "Save Bookmark 2"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8953 msgid "Save Bookmark 3"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Save Bookmark 4"
8959 msgstr "b Onder|#B"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Save Bookmark 5"
8964 msgstr "b Onder|#B"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:386
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8969 msgstr "b Onder|#B"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:387
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8974 msgstr "b Onder|#B"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:388
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8979 msgstr "b Onder|#B"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:389
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8984 msgstr "b Onder|#B"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:390
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8989 msgstr "b Onder|#B"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8992 msgid "Introduction|I"
8993 msgstr "Inleiding|I"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8996 msgid "Tutorial|T"
8997 msgstr "Tutorial|T"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9000 msgid "User's Guide|U"
9001 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9004 msgid "Extended Features|E"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9008 msgid "Embedded Objects|m"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Customization|C"
9014 msgstr "Aanhaling"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9017 msgid "FAQ|F"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9021 msgid "Table of Contents|a"
9022 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9025 msgid "LaTeX Configuration|L"
9026 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9029 msgid "About LyX|X"
9030 msgstr "Over LyX|X"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9033 msgid "About LyX"
9034 msgstr "Over LyX"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:425
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Preferences..."
9039 msgstr "Voorkeuren...|V"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:426
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Quit LyX"
9044 msgstr "Over LyX"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Document|D"
9049 msgstr "Documenten|D"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Tools|T"
9054 msgstr "Tweezijdig|#T"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9057 #, fuzzy
9058 msgid "New from Template...|m"
9059 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Open Recent|t"
9064 msgstr "Document openen "
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9067 msgid "New Window|W"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9071 msgid "Close Window|d"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Redo|R"
9077 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9081 msgid "Cut"
9082 msgstr "Knippen"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9086 msgid "Copy"
9087 msgstr "KopiĆ«ren"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9091 msgid "Paste"
9092 msgstr "Plakken"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Paste Recent|e"
9097 msgstr "Uitlijning"
9098
9099 # invoegen?
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Paste Special"
9103 msgstr "Plakken"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Select All"
9108 msgstr "Selecteer een bestand"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Move Paragraph Up|o"
9113 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Move Paragraph Down|v"
9118 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Text Style|S"
9123 msgstr "Document"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Paragraph Settings...|P"
9128 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Table|T"
9133 msgstr "Tabel"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Rows & Columns|C"
9138 msgstr "Kolommen"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Increase List Depth|I"
9143 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Decrease List Depth|D"
9148 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9151 msgid "Dissolve Inset|l"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9155 #, fuzzy
9156 msgid "TeX Code Settings...|C"
9157 msgstr "Extra opties"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Float Settings...|a"
9162 msgstr "Opties"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9165 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Note Settings...|N"
9171 msgstr "Opties"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Branch Settings...|B"
9176 msgstr "Literatuurverwijzing"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Box Settings...|x"
9181 msgstr "Opties"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Table Settings...|a"
9186 msgstr "Tabelinstellingen"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Plain Text|T"
9191 msgstr "Vervangen"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9196 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Selection|S"
9201 msgstr "selectie"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Selection, Join Lines|i"
9206 msgstr "Als regels|g"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Customized...|C"
9211 msgstr "Eigen papiergrootte"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Capitalize|a"
9216 msgstr "Catalaans"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Uppercase|U"
9221 msgstr "Bijwerken|w"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9224 msgid "Lowercase|L"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Top Line|T"
9230 msgstr "Boven|#B"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Bottom Line|B"
9235 msgstr "Onder|#O"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Left Line|L"
9240 msgstr "tabel lijn"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Right Line|R"
9245 msgstr "Rechts|#R"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Copy Row|o"
9250 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Swap Rows|S"
9255 msgstr "Rijen verwisselen"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Copy Column|p"
9260 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Swap Columns|w"
9265 msgstr "Kolommen"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Text Style|T"
9270 msgstr "Document"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Split Cell|C"
9275 msgstr "Speciale cel"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Add Line Above|A"
9280 msgstr "Rand boven"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Add Line Below|B"
9285 msgstr "Rand onder"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Delete Line Above|D"
9290 msgstr "Deze rij verwijderen"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Delete Line Below|e"
9295 msgstr "Deze rij verwijderen"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Add Line to Left"
9300 msgstr "Linkerlijn|L"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Add Line to Right"
9305 msgstr "Rechterlijn|R"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Delete Line to Left"
9310 msgstr "Kies document ter invoeging"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Delete Line to Right"
9315 msgstr "Kies document ter invoeging"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Math Normal Font|N"
9320 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9325 msgstr "Familie:|F"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Math Fraktur Family|F"
9330 msgstr "Familie:|F"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Math Roman Family|R"
9335 msgstr "Familie:|F"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9340 msgstr "Familie:|F"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Math Bold Series|B"
9345 msgstr "Wiskundemodus"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Text Normal Font|T"
9350 msgstr "' na "
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9353 msgid "Octave|O"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Maxima|M"
9359 msgstr "Maxima"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Mathematica|a"
9364 msgstr "Mathematica"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Maple, simplify|s"
9369 msgstr "Maple, simplify"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Maple, factor|f"
9374 msgstr "Maple, factor"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Maple, evalm|e"
9379 msgstr "Maple, evalm"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Maple, evalf|v"
9384 msgstr "Maple, evalf"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Open All Insets|O"
9389 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9392 msgid "Close All Insets|C"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9396 #, fuzzy
9397 msgid "View Source|S"
9398 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Toolbars|b"
9403 msgstr "Tweezijdig|#T"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Special Character|p"
9408 msgstr "Speciaal teken|S"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Formatting|o"
9413 msgstr "drijvende delen"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9416 #, fuzzy
9417 msgid "List / TOC|i"
9418 msgstr "Lijst van Tabellen"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Float|a"
9423 msgstr "drijvende delen"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9426 msgid "Branch|B"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9430 #, fuzzy
9431 msgid "File|e"
9432 msgstr "Bestand|B"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9435 msgid "Box"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Cross-Reference...|R"
9441 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9444 msgid "Caption"
9445 msgstr "Onderschrift"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Index Entry|d"
9450 msgstr "Inspringen"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9455 msgstr "Index item invoegen"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Table...|T"
9460 msgstr "Tabelformaat"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Short Title|S"
9465 msgstr "Korte titel"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9468 msgid "TeX Code|X"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Program Listing"
9474 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9477 msgid "Ordinary Quote|Q"
9478 msgstr ""
9479
9480 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Single Quote|S"
9484 msgstr "Enkele|#E"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9487 msgid "Phonetic Symbols|y"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Protected Space|P"
9493 msgstr "Harde spatie invoegen"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Horizontal Fill|F"
9498 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Horizontal Line|L"
9503 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Vertical Space...|V"
9508 msgstr "Verticale afstanden"
9509
9510 # (woord)afbreekpunt
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Hyphenation Point|H"
9514 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Line Break|B"
9519 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Page Break|a"
9524 msgstr "Paginascheidingen"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Clear Page|C"
9529 msgstr "b Onder|#B"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9532 msgid "Clear Double Page|D"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Numbered Formula|N"
9538 msgstr " Getal "
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Aligned Environment|l"
9543 msgstr "Uitlijning"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9546 #, fuzzy
9547 msgid "AlignedAt Environment|v"
9548 msgstr "Uitlijning"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Gathered Environment|h"
9553 msgstr "Uitlijning"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Delimiters|r"
9558 msgstr "Begrenzing"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Matrix|x"
9563 msgstr "Matrix"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Toggle Math Panels"
9568 msgstr "Wiskundepaneel"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Text Wrap Float|W"
9573 msgstr "Tabel invoegen"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9576 #, fuzzy
9577 msgid "External Material...|M"
9578 msgstr "Extern materiaal"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Child Document...|d"
9583 msgstr "Document...|D"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9586 #, fuzzy
9587 msgid "LyX Note|N"
9588 msgstr "andere"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Comment|C"
9593 msgstr "Commentaar:"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9596 msgid "Greyed Out|G"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Change Tracking|C"
9602 msgstr "Taal veranderen"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9605 msgid "Start Appendix Here|A"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9609 msgid "Compressed|m"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Settings...|S"
9615 msgstr "Instellingen"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Accept Change|A"
9620 msgstr "Accepteren|#A"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Reject Change|R"
9625 msgstr "Herlezen|#l"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Accept All Changes|c"
9630 msgstr "Accepteren|#A"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Reject All Changes|e"
9635 msgstr "Herlezen|#l"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Next Change|C"
9640 msgstr " (Veranderd)"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Next Cross-Reference|R"
9645 msgstr "Verwijzing invoegen"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Clear Bookmarks|C"
9650 msgstr "b Onder|#B"
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Thesaurus...|T"
9655 msgstr "Tabelformaat"
9656
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9658 #, fuzzy
9659 msgid "TeX Information|I"
9660 msgstr "TeX-informatie|X"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9663 msgid "New document"
9664 msgstr "Nieuw document"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Open document"
9669 msgstr "Document openen "
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Save document"
9674 msgstr "Document opslaan?"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Print document"
9679 msgstr "Document importeren"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Check spelling"
9684 msgstr "Controleren TeX"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9687 msgid "Undo"
9688 msgstr "Herstellen"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9691 msgid "Redo"
9692 msgstr "Opnieuw"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Find and replace"
9697 msgstr "Zoeken en vervangen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Toggle emphasis"
9702 msgstr "Nadruk aan/uit"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Toggle noun"
9707 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Apply last"
9712 msgstr "&Toepassen"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert math"
9717 msgstr "Matrix invoegen"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Insert graphics"
9722 msgstr "Figuur invoegen"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9725 msgid "Insert table"
9726 msgstr "Tabel invoegen"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Toggle Outline"
9731 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Toggle Math Toolbar"
9736 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Toggle Table Toolbar"
9741 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Extra"
9746 msgstr "Extra"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Numbered list"
9751 msgstr " Getal "
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Itemized list"
9756 msgstr "Index lijst invoegen"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Increase depth"
9761 msgstr "Vergroot"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Decrease depth"
9766 msgstr "Verklein"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Insert figure float"
9771 msgstr "Index lijst invoegen"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Insert table float"
9776 msgstr "Tabel invoegen"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Insert label"
9781 msgstr "Label invoegen"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Insert cross-reference"
9786 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9789 msgid "Insert citation"
9790 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Insert index entry"
9795 msgstr "Index item invoegen"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Insert nomenclature entry"
9800 msgstr "Index item invoegen"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Insert footnote"
9805 msgstr "Voetnoot invoegen"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Insert margin note"
9810 msgstr "Kanttekening invoegen"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert note"
9815 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Insert URL"
9820 msgstr "Label invoegen"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Insert TeX code"
9825 msgstr "Bibtex invoegen"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Include file"
9830 msgstr "Include"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Text style"
9835 msgstr "LaTeX-stijlen"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Paragraph settings"
9840 msgstr "streep minipagina"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Add row"
9845 msgstr "Rij toevoegen|R"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Add column"
9850 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Delete row"
9855 msgstr "Rij verwijderen|w"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Delete column"
9860 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Set top line"
9865 msgstr "Volgende regel selecteren"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Set bottom line"
9870 msgstr "boven/onder lijn"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Set left line"
9875 msgstr "Volgende regel selecteren"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Set right line"
9880 msgstr "Volgende regel selecteren"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Set all lines"
9885 msgstr "Alle randen aanzetten"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Unset all lines"
9890 msgstr "u Randen uit|#U"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Align left"
9895 msgstr "Links uitlijnen"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Align center"
9900 msgstr "Uitlijning"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Align right"
9905 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Align top"
9910 msgstr "t Lijn boven"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Align middle"
9915 msgstr "Uitlijning"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Align bottom"
9920 msgstr "b Lijn onder"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Rotate cell"
9925 msgstr "&Cel roteren"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Rotate table"
9930 msgstr "Tabel &Roteren"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Set multi-column"
9935 msgstr "Meerkolom speciaal"
9936
9937 # Paden
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Math"
9941 msgstr "Locaties"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Set display mode"
9946 msgstr "Schermweergave"
9947
9948 # Subscript
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9950 msgid "Subscript"
9951 msgstr "Onderschrift"
9952
9953 # Superscript
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9955 msgid "Superscript"
9956 msgstr "Bovenschrift"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Insert square root"
9961 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Insert root"
9966 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Insert standard fraction"
9971 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Insert sum"
9976 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Insert integral"
9981 msgstr "Tabel invoegen"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Insert product"
9986 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Insert ( )"
9991 msgstr "&Invoegen"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Insert [ ]"
9996 msgstr "&Invoegen"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Insert { }"
10001 msgstr "&Invoegen"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Insert delimiters"
10006 msgstr "Begrenzing"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10009 msgid "Insert matrix"
10010 msgstr "Matrix invoegen"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Insert cases environment"
10015 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Command Buffer"
10020 msgstr "Opdracht:|#C"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Review"
10025 msgstr "Voorbeeld|#V"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Track changes"
10030 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Show changes in output"
10035 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Next change"
10040 msgstr " (Veranderd)"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Accept change"
10045 msgstr "Accepteren|#A"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Reject change"
10050 msgstr "Herlezen|#l"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Merge changes"
10055 msgstr "Cellen samenvoegen"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Accept all changes"
10060 msgstr "Accepteren|#A"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Reject all changes"
10065 msgstr "Herlezen|#l"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Next note"
10070 msgstr "andere"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10073 #, fuzzy
10074 msgid "View/Update"
10075 msgstr "Document opslaan?"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10078 #, fuzzy
10079 msgid "View DVI"
10080 msgstr "Beeld|e"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Update DVI"
10085 msgstr "Bij&werken"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10088 msgid "View PDF (pdflatex)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10092 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10096 #, fuzzy
10097 msgid "View PostScript"
10098 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Update PostScript"
10103 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Math Panels"
10108 msgstr "Wiskundepaneel"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Math Spacings"
10113 msgstr "Wit"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Roots"
10118 msgstr "voettekst"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Styles"
10123 msgstr "Stijl"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Fractions"
10128 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Fonts"
10134 msgstr "Lettertype: "
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Functions"
10139 msgstr "&Functies"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10142 msgid "arccos"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10146 #, fuzzy
10147 msgid "arcsin"
10148 msgstr "marge"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10151 #, fuzzy
10152 msgid "arctan"
10153 msgstr "Catalaans"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10156 #, fuzzy
10157 msgid "arg"
10158 msgstr "Groot"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10161 msgid "bmod"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10165 msgid "cos"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10169 #, fuzzy
10170 msgid "cosh"
10171 msgstr "Schots"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10174 #, fuzzy
10175 msgid "cot"
10176 msgstr "t Boven|#T"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10179 #, fuzzy
10180 msgid "coth"
10181 msgstr "Schots"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10184 #, fuzzy
10185 msgid "csc"
10186 msgstr "cc"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10189 msgid "deg"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10193 #, fuzzy
10194 msgid "det"
10195 msgstr "standaard"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10198 #, fuzzy
10199 msgid "dim"
10200 msgstr "Medium"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10203 #, fuzzy
10204 msgid "exp"
10205 msgstr "ex"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10208 msgid "gcd"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10212 #, fuzzy
10213 msgid "hom"
10214 msgstr "stelling"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10217 #, fuzzy
10218 msgid "inf"
10219 msgstr "in"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10222 #, fuzzy
10223 msgid "ker"
10224 msgstr "Spellingscontrole"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10227 msgid "lg"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10231 msgid "lim"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10235 msgid "liminf"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10239 msgid "limsup"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10243 msgid "ln"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10247 #, fuzzy
10248 msgid "log"
10249 msgstr "Floatflt|#f"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10252 #, fuzzy
10253 msgid "max"
10254 msgstr "Fax"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10257 #, fuzzy
10258 msgid "min"
10259 msgstr "in"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10262 #, fuzzy
10263 msgid "sec"
10264 msgstr "Div."
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10267 #, fuzzy
10268 msgid "sin"
10269 msgstr "in"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10272 #, fuzzy
10273 msgid "sinh"
10274 msgstr "in"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10277 #, fuzzy
10278 msgid "sup"
10279 msgstr "sp"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10282 #, fuzzy
10283 msgid "tan"
10284 msgstr " en "
10285
10286 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10288 #, fuzzy
10289 msgid "tanh"
10290 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Pr"
10295 msgstr "KopiĆ«ren"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Spacings"
10300 msgstr "Regelafstand|#g"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Thin space\t\\,"
10305 msgstr "Medium"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Medium space\t\\:"
10310 msgstr "Medium"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Thick space\t\\;"
10315 msgstr "Medium"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10318 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10322 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Negative space\t\\!"
10328 msgstr "Medium"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10331 msgid "Square root\t\\sqrt"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10335 msgid "Other root\t\\root"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10339 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10343 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10347 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10351 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Standard\t\\frac"
10357 msgstr "Standaard"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10360 #, fuzzy
10361 msgid "No hor. line\t\\atop"
10362 msgstr "Geen verdere notities"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10365 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10369 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10373 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10377 msgid "Binomial\t\\choose"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10381 msgid "Roman\t\\mathrm"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10385 msgid "Bold\t\\mathbf"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10389 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10395 msgstr "Zonder schreef"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Italic\t\\mathit"
10400 msgstr "Cursief"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10405 msgstr "Schrijfmachine"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10408 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10412 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10418 msgstr "Familie:|F"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10421 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10425 msgid "Dots"
10426 msgstr "Punten"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10429 #, fuzzy
10430 msgid "ldots"
10431 msgstr "Punten"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10434 #, fuzzy
10435 msgid "cdots"
10436 msgstr "Punten"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10439 #, fuzzy
10440 msgid "vdots"
10441 msgstr "Punten"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10444 #, fuzzy
10445 msgid "ddots"
10446 msgstr "Punten"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Frame Decorations"
10451 msgstr "Dekoratie"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10454 #, fuzzy
10455 msgid "hat"
10456 msgstr "Hoofdstuk"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10459 #, fuzzy
10460 msgid "tilde"
10461 msgstr "Bestand"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10464 msgid "bar"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10468 #, fuzzy
10469 msgid "grave"
10470 msgstr "groen"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10473 #, fuzzy
10474 msgid "dot"
10475 msgstr "t Boven|#T"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10478 msgid "check"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10482 msgid "widehat"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10486 msgid "widetilde"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10490 msgid "vec"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10494 #, fuzzy
10495 msgid "acute"
10496 msgstr "Datum"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10499 #, fuzzy
10500 msgid "ddot"
10501 msgstr "dd"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10504 #, fuzzy
10505 msgid "breve"
10506 msgstr "Voorbeeld|#V"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10509 #, fuzzy
10510 msgid "overline"
10511 msgstr "Sloveens"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10514 msgid "overbrace"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10518 #, fuzzy
10519 msgid "overleftarrow"
10520 msgstr "Rij verwijderen|w"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10523 msgid "overrightarrow"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10527 msgid "overleftrightarrow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10531 #, fuzzy
10532 msgid "overset"
10533 msgstr "Resetten"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10536 #, fuzzy
10537 msgid "underline"
10538 msgstr "Onderstreept "
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10541 msgid "underbrace"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10545 msgid "underleftarrow"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10549 msgid "underrightarrow"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10553 msgid "underleftrightarrow"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10557 #, fuzzy
10558 msgid "underset"
10559 msgstr "Vers"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Arrows"
10564 msgstr "Bladeren|#B"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10567 #, fuzzy
10568 msgid "leftarrow"
10569 msgstr "Rij verwijderen|w"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10572 msgid "rightarrow"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10576 msgid "downarrow"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10580 #, fuzzy
10581 msgid "uparrow"
10582 msgstr "Pijl"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10585 msgid "updownarrow"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10589 msgid "leftrightarrow"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Leftarrow"
10595 msgstr "Links"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Rightarrow"
10600 msgstr "Rechts"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10603 msgid "Downarrow"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Uparrow"
10609 msgstr "Pijl"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10612 msgid "Updownarrow"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10616 msgid "Leftrightarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10620 msgid "Longleftrightarrow"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10624 msgid "Longleftarrow"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10628 msgid "Longrightarrow"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10632 msgid "longleftrightarrow"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10636 msgid "longleftarrow"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10640 msgid "longrightarrow"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10644 msgid "leftharpoondown"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10648 msgid "rightharpoondown"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10652 #, fuzzy
10653 msgid "mapsto"
10654 msgstr "Onderschrift"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10657 msgid "longmapsto"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10661 #, fuzzy
10662 msgid "nwarrow"
10663 msgstr "Pijl"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10666 #, fuzzy
10667 msgid "nearrow"
10668 msgstr "Pijl"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10671 msgid "leftharpoonup"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10675 msgid "rightharpoonup"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10679 msgid "hookleftarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10683 msgid "hookrightarrow"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10687 #, fuzzy
10688 msgid "swarrow"
10689 msgstr "Pijl"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10692 #, fuzzy
10693 msgid "searrow"
10694 msgstr "Pijl"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10697 msgid "rightleftharpoons"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10701 msgid "Operators"
10702 msgstr "Operanden"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10705 msgid "pm"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10709 msgid "cap"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10713 #, fuzzy
10714 msgid "diamond"
10715 msgstr " en "
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10718 #, fuzzy
10719 msgid "oplus"
10720 msgstr "Kolommen"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10723 #, fuzzy
10724 msgid "mp"
10725 msgstr "Nadruk "
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10728 msgid "cup"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10732 msgid "bigtriangleup"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10736 #, fuzzy
10737 msgid "ominus"
10738 msgstr "minuten"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10741 msgid "times"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10745 #, fuzzy
10746 msgid "uplus"
10747 msgstr "Uitvoer"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10750 msgid "bigtriangledown"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10754 #, fuzzy
10755 msgid "otimes"
10756 msgstr "KopiĆ«n"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10759 msgid "div"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10763 msgid "sqcap"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10767 #, fuzzy
10768 msgid "triangleright"
10769 msgstr "Rechtsboven"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10772 #, fuzzy
10773 msgid "oslash"
10774 msgstr "Pools"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10777 msgid "cdot"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10781 msgid "sqcup"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10785 msgid "triangleleft"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10789 #, fuzzy
10790 msgid "odot"
10791 msgstr "voettekst"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10794 msgid "star"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10798 #, fuzzy
10799 msgid "vee"
10800 msgstr "Sloveens"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10803 #, fuzzy
10804 msgid "amalg"
10805 msgstr "Email"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10808 msgid "bigcirc"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10812 #, fuzzy
10813 msgid "setminus"
10814 msgstr "minuten"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10817 msgid "wedge"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10821 #, fuzzy
10822 msgid "dagger"
10823 msgstr "Groter"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10826 #, fuzzy
10827 msgid "circ"
10828 msgstr "cc"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10831 #, fuzzy
10832 msgid "bullet"
10833 msgstr "Lijsten"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10836 msgid "wr"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10840 #, fuzzy
10841 msgid "ddagger"
10842 msgstr "Groter"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10845 msgid "Relations"
10846 msgstr "Relaties"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10849 msgid "leq"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10853 msgid "geq"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10857 msgid "equiv"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10861 #, fuzzy
10862 msgid "models"
10863 msgstr "Sluiten"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10866 #, fuzzy
10867 msgid "prec"
10868 msgstr "pc"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10871 #, fuzzy
10872 msgid "succ"
10873 msgstr "cc"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10876 msgid "sim"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10880 msgid "perp"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10884 #, fuzzy
10885 msgid "preceq"
10886 msgstr " fouten gevonden."
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10889 msgid "succeq"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10893 msgid "simeq"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10897 msgid "mid"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10901 #, fuzzy
10902 msgid "ll"
10903 msgstr "&Alle"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10906 msgid "gg"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10910 msgid "asymp"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10914 #, fuzzy
10915 msgid "parallel"
10916 msgstr "tabular lijn"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10919 #, fuzzy
10920 msgid "subset"
10921 msgstr "Subsubsectie"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10924 msgid "supset"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10928 #, fuzzy
10929 msgid "approx"
10930 msgstr "Hoofddocument:"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10933 #, fuzzy
10934 msgid "smile"
10935 msgstr "Bestand"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10938 msgid "subseteq"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10942 msgid "supseteq"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10946 #, fuzzy
10947 msgid "cong"
10948 msgstr "aan"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10951 #, fuzzy
10952 msgid "frown"
10953 msgstr "Twee|#w"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10956 msgid "sqsubseteq"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10960 msgid "sqsupseteq"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10964 #, fuzzy
10965 msgid "doteq"
10966 msgstr "opmerking"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10969 msgid "neq"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10973 msgid "in"
10974 msgstr "in"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10977 msgid "ni"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10981 #, fuzzy
10982 msgid "propto"
10983 msgstr "t Boven|#T"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10986 #, fuzzy
10987 msgid "notin"
10988 msgstr "opmerking"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10991 msgid "vdash"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10995 msgid "dashv"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10999 #, fuzzy
11000 msgid "bowtie"
11001 msgstr "opmerking"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11004 msgid "alpha"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11008 msgid "beta"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11012 #, fuzzy
11013 msgid "gamma"
11014 msgstr "Lemma"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11017 #, fuzzy
11018 msgid "delta"
11019 msgstr "standaard"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11022 #, fuzzy
11023 msgid "epsilon"
11024 msgstr "Versie"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11027 msgid "varepsilon"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11031 msgid "zeta"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11035 #, fuzzy
11036 msgid "eta"
11037 msgstr "Magenta"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11040 #, fuzzy
11041 msgid "theta"
11042 msgstr "tekst"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11045 #, fuzzy
11046 msgid "vartheta"
11047 msgstr "Matrix"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11050 #, fuzzy
11051 msgid "iota"
11052 msgstr "s Opslaan"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11055 msgid "kappa"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11059 msgid "lambda"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11063 msgid "mu"
11064 msgstr "mu"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11067 msgid "nu"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11071 #, fuzzy
11072 msgid "xi"
11073 msgstr "x"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11076 msgid "pi"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11080 msgid "varpi"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11084 msgid "rho"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11088 msgid "sigma"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11092 msgid "varsigma"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11096 #, fuzzy
11097 msgid "tau"
11098 msgstr "Status"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11101 #, fuzzy
11102 msgid "upsilon"
11103 msgstr "Oostenrijks"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11106 msgid "phi"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11110 msgid "varphi"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11114 msgid "chi"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11118 #, fuzzy
11119 msgid "psi"
11120 msgstr "ps"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11123 #, fuzzy
11124 msgid "omega"
11125 msgstr "Romeins"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Gamma"
11130 msgstr "Lemma"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Delta"
11135 msgstr "Verwij&deren"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Theta"
11140 msgstr "Thais"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11143 msgid "Lambda"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11147 msgid "Xi"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11151 msgid "Pi"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Sigma"
11157 msgstr "Klein"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11160 msgid "Upsilon"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11164 msgid "Phi"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11168 msgid "Psi"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11172 msgid "Omega"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11176 msgid "Miscellaneous"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11180 #, fuzzy
11181 msgid "nabla"
11182 msgstr "&Lange tabel"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11185 #, fuzzy
11186 msgid "partial"
11187 msgstr "tabular lijn"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11190 #, fuzzy
11191 msgid "infty"
11192 msgstr "Minuscuul"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11195 msgid "prime"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11199 #, fuzzy
11200 msgid "ell"
11201 msgstr "ispell"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11204 #, fuzzy
11205 msgid "emptyset"
11206 msgstr "leeg"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11209 #, fuzzy
11210 msgid "exists"
11211 msgstr "Met dank aan"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11214 #, fuzzy
11215 msgid "forall"
11216 msgstr "Normaal"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11219 #, fuzzy
11220 msgid "imath"
11221 msgstr "wiskunde"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11224 #, fuzzy
11225 msgid "jmath"
11226 msgstr "wiskunde"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Re"
11231 msgstr "Rood"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Im"
11236 msgstr "em"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11239 #, fuzzy
11240 msgid "aleph"
11241 msgstr ", Diepte: "
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11244 msgid "wp"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11248 #, fuzzy
11249 msgid "hbar"
11250 msgstr "dieptestreep"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11253 #, fuzzy
11254 msgid "angle"
11255 msgstr "Enkel"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11258 #, fuzzy
11259 msgid "top"
11260 msgstr "t Boven|#T"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11263 #, fuzzy
11264 msgid "bot"
11265 msgstr "t Boven|#T"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Vert"
11270 msgstr "Vers"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11273 msgid "neg"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11277 #, fuzzy
11278 msgid "flat"
11279 msgstr "drijvende delen"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11282 #, fuzzy
11283 msgid "natural"
11284 msgstr "Figuur"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11287 msgid "sharp"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11291 msgid "surd"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11295 #, fuzzy
11296 msgid "triangle"
11297 msgstr "Enkel"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11300 msgid "diamondsuit"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11304 #, fuzzy
11305 msgid "heartsuit"
11306 msgstr "erven"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11309 msgid "clubsuit"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11313 msgid "spadesuit"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11317 msgid "textrm \\AA"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11321 #, fuzzy
11322 msgid "textrm \\O"
11323 msgstr "tekst"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11326 msgid "mathcircumflex"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11330 msgid "_"
11331 msgstr ""
11332
11333 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11335 #, fuzzy
11336 msgid "mathrm T"
11337 msgstr "wiskunde frame"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11340 #, fuzzy
11341 msgid "mathbb N"
11342 msgstr "wiskunde"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11345 #, fuzzy
11346 msgid "mathbb Z"
11347 msgstr "wiskunde"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11350 #, fuzzy
11351 msgid "mathbb Q"
11352 msgstr "wiskunde"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11355 #, fuzzy
11356 msgid "mathbb R"
11357 msgstr "wiskunde"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11360 #, fuzzy
11361 msgid "mathbb C"
11362 msgstr "wiskunde"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11365 #, fuzzy
11366 msgid "mathbb H"
11367 msgstr "wiskunde"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11370 #, fuzzy
11371 msgid "mathcal F"
11372 msgstr "wiskunde"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11375 #, fuzzy
11376 msgid "mathcal L"
11377 msgstr "wiskunde"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11380 #, fuzzy
11381 msgid "mathcal H"
11382 msgstr "wiskunde"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11385 #, fuzzy
11386 msgid "mathcal O"
11387 msgstr "wiskunde"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11390 #, fuzzy
11391 msgid "phantom"
11392 msgstr "Esperanto"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11395 msgid "vphantom"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11399 msgid "hphantom"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Big Operators"
11405 msgstr "Grote operanden"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11408 #, fuzzy
11409 msgid "intop"
11410 msgstr "t Lijn boven"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11413 #, fuzzy
11414 msgid "int"
11415 msgstr "in"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11418 #, fuzzy
11419 msgid "iintop"
11420 msgstr "t Lijn boven"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11423 #, fuzzy
11424 msgid "iint"
11425 msgstr "in"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11428 #, fuzzy
11429 msgid "iiintop"
11430 msgstr "t Lijn boven"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11433 msgid "iiint"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11437 msgid "iiiintop"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11441 msgid "iiiint"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11445 msgid "dotsintop"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11449 msgid "dotsint"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11453 #, fuzzy
11454 msgid "ointop"
11455 msgstr "t Lijn boven"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11458 #, fuzzy
11459 msgid "oint"
11460 msgstr "in"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11463 #, fuzzy
11464 msgid "oiintop"
11465 msgstr "t Lijn boven"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11468 #, fuzzy
11469 msgid "oiint"
11470 msgstr "Lettertype: "
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11473 msgid "ointctrclockwiseop"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11477 msgid "ointctrclockwise"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11481 msgid "ointclockwiseop"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11485 msgid "ointclockwise"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11489 #, fuzzy
11490 msgid "sqintop"
11491 msgstr "t Lijn boven"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11494 msgid "sqint"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11498 msgid "sqiintop"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11502 msgid "sqiint"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11506 msgid "sum"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11510 #, fuzzy
11511 msgid "prod"
11512 msgstr " fouten gevonden."
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11515 msgid "coprod"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11519 msgid "bigsqcup"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11523 msgid "bigotimes"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11527 msgid "bigodot"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11531 msgid "bigoplus"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11535 msgid "bigcap"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11539 msgid "bigcup"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11543 msgid "biguplus"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11547 msgid "bigvee"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11551 msgid "bigwedge"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11555 msgid "AMS Miscellaneous"
11556 msgstr "AMS overig"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11559 msgid "digamma"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11563 msgid "varkappa"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11567 #, fuzzy
11568 msgid "beth"
11569 msgstr ", Diepte: "
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11572 #, fuzzy
11573 msgid "daleth"
11574 msgstr "standaard"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11577 msgid "gimel"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11581 msgid "ulcorner"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11585 msgid "urcorner"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11589 #, fuzzy
11590 msgid "llcorner"
11591 msgstr "Alle randen"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11594 msgid "lrcorner"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11598 msgid "hslash"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11602 #, fuzzy
11603 msgid "vartriangle"
11604 msgstr "tabular lijn"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11607 msgid "triangledown"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11611 #, fuzzy
11612 msgid "square"
11613 msgstr "blauw"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11616 #, fuzzy
11617 msgid "lozenge"
11618 msgstr "Sloveens"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11621 msgid "circledS"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11625 msgid "measuredangle"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11629 #, fuzzy
11630 msgid "nexists"
11631 msgstr "i Inspringen|#I"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11634 msgid "mho"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Finv"
11640 msgstr "in"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Game"
11645 msgstr "Naam"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11648 msgid "Bbbk"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11652 msgid "backprime"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11656 msgid "varnothing"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11660 msgid "blacktriangle"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11664 msgid "blacktriangledown"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11668 #, fuzzy
11669 msgid "blacksquare"
11670 msgstr "zwart"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11673 msgid "blacklozenge"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11677 msgid "bigstar"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11681 msgid "sphericalangle"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11685 #, fuzzy
11686 msgid "complement"
11687 msgstr "Commentaar:"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11690 #, fuzzy
11691 msgid "eth"
11692 msgstr ", Diepte: "
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11695 msgid "diagup"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11699 msgid "diagdown"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11703 #, fuzzy
11704 msgid "AMS Arrows"
11705 msgstr "AMS pijlen"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11708 msgid "dashleftarrow"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11712 msgid "dashrightarrow"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11716 msgid "leftleftarrows"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11720 msgid "leftrightarrows"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11724 msgid "rightrightarrows"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11728 msgid "rightleftarrows"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Lleftarrow"
11734 msgstr "Rij verwijderen|w"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Rrightarrow"
11739 msgstr "Rechts"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11742 msgid "twoheadleftarrow"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11746 msgid "twoheadrightarrow"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11750 msgid "leftarrowtail"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11754 msgid "rightarrowtail"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11758 msgid "looparrowleft"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11762 #, fuzzy
11763 msgid "looparrowright"
11764 msgstr "Copyright"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11767 msgid "curvearrowleft"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11771 msgid "curvearrowright"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11775 msgid "circlearrowleft"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11779 msgid "circlearrowright"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11783 msgid "Lsh"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11787 msgid "Rsh"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11791 #, fuzzy
11792 msgid "upuparrows"
11793 msgstr "Bladeren|#B"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11796 msgid "downdownarrows"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11800 msgid "upharpoonleft"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11804 msgid "upharpoonright"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11808 msgid "downharpoonleft"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11812 msgid "downharpoonright"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11816 msgid "leftrightharpoons"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11820 msgid "rightsquigarrow"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11824 msgid "leftrightsquigarrow"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11828 #, fuzzy
11829 msgid "nleftarrow"
11830 msgstr "Rij verwijderen|w"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11833 msgid "nrightarrow"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11837 msgid "nleftrightarrow"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11841 msgid "nLeftarrow"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11845 #, fuzzy
11846 msgid "nRightarrow"
11847 msgstr "Rechts"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11850 msgid "nLeftrightarrow"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11854 msgid "multimap"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11858 #, fuzzy
11859 msgid "AMS Relations"
11860 msgstr "AMS relaties"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11863 msgid "leqq"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11867 msgid "geqq"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11871 msgid "leqslant"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11875 msgid "geqslant"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11879 msgid "eqslantless"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11883 msgid "eqslantgtr"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11887 msgid "lesssim"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11891 msgid "gtrsim"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11895 msgid "lessapprox"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11899 msgid "gtrapprox"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11903 msgid "approxeq"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11907 #, fuzzy
11908 msgid "triangleq"
11909 msgstr "Enkel"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11912 msgid "lessdot"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11916 msgid "gtrdot"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11920 msgid "lll"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11924 msgid "ggg"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11928 msgid "lessgtr"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11932 #, fuzzy
11933 msgid "gtrless"
11934 msgstr "Parameters"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11937 msgid "lesseqgtr"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11941 #, fuzzy
11942 msgid "gtreqless"
11943 msgstr "Parameters"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11946 msgid "lesseqqgtr"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11950 #, fuzzy
11951 msgid "gtreqqless"
11952 msgstr "Parameters"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11955 msgid "eqcirc"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11959 msgid "circeq"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11963 msgid "thicksim"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11967 msgid "thickapprox"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11971 #, fuzzy
11972 msgid "backsim"
11973 msgstr "zwart"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11976 msgid "backsimeq"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11980 msgid "subseteqq"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11984 msgid "supseteqq"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Subset"
11990 msgstr "Subsectie"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Supset"
11995 msgstr "Subsectie"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11998 msgid "sqsubset"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12002 msgid "sqsupset"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12006 msgid "preccurlyeq"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12010 msgid "succcurlyeq"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12014 msgid "curlyeqprec"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12018 msgid "curlyeqsucc"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12022 msgid "precsim"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12026 msgid "succsim"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12030 msgid "precapprox"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12034 msgid "succapprox"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12038 msgid "vartriangleleft"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12042 #, fuzzy
12043 msgid "vartriangleright"
12044 msgstr "Rechterlijn|R"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12047 msgid "trianglelefteq"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12051 msgid "trianglerighteq"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12055 #, fuzzy
12056 msgid "bumpeq"
12057 msgstr "blauw"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Bumpeq"
12062 msgstr "Blauw"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12065 msgid "doteqdot"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12069 msgid "risingdotseq"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12073 msgid "fallingdotseq"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12077 #, fuzzy
12078 msgid "vDash"
12079 msgstr "Deens"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12082 msgid "Vvdash"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12086 msgid "Vdash"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12090 msgid "shortmid"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12094 msgid "shortparallel"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12098 #, fuzzy
12099 msgid "smallsmile"
12100 msgstr "Kleinst"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12103 msgid "smallfrown"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12107 msgid "blacktriangleleft"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12111 msgid "blacktriangleright"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12115 #, fuzzy
12116 msgid "because"
12117 msgstr "Verklein"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12120 #, fuzzy
12121 msgid "therefore"
12122 msgstr "stelling"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12125 msgid "backepsilon"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12129 msgid "varpropto"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12133 msgid "between"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12137 msgid "pitchfork"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12141 #, fuzzy
12142 msgid "AMS Negative Relations"
12143 msgstr "AMS negaties"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12146 msgid "nless"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12150 #, fuzzy
12151 msgid "ngtr"
12152 msgstr "Label invoegen"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12155 #, fuzzy
12156 msgid "nleq"
12157 msgstr "Enkel"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12160 #, fuzzy
12161 msgid "ngeq"
12162 msgstr "Enkel"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12165 msgid "nleqslant"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12169 msgid "ngeqslant"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12173 msgid "nleqq"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12177 msgid "ngeqq"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12181 msgid "lneq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12185 #, fuzzy
12186 msgid "gneq"
12187 msgstr "Negeren"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12190 msgid "lneqq"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12194 msgid "gneqq"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12198 #, fuzzy
12199 msgid "lvertneqq"
12200 msgstr "Sloveens"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12203 msgid "gvertneqq"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12207 msgid "lnsim"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12211 msgid "gnsim"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12215 msgid "lnapprox"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12219 msgid "gnapprox"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12223 msgid "nprec"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12227 msgid "nsucc"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12231 #, fuzzy
12232 msgid "npreceq"
12233 msgstr " fouten gevonden."
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12236 msgid "nsucceq"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12240 msgid "precnsim"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12244 msgid "succnsim"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12248 msgid "precnapprox"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12252 msgid "succnapprox"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12256 #, fuzzy
12257 msgid "subsetneq"
12258 msgstr "Subsubsectie"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12261 msgid "supsetneq"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12265 #, fuzzy
12266 msgid "subsetneqq"
12267 msgstr "Subsubsectie"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12270 msgid "supsetneqq"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12274 msgid "nsubseteq"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12278 msgid "nsupseteq"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12282 msgid "nsupseteqq"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12286 msgid "nvdash"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12290 #, fuzzy
12291 msgid "nvDash"
12292 msgstr "Deens"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12295 #, fuzzy
12296 msgid "nVDash"
12297 msgstr "Deens"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12300 msgid "varsubsetneq"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12304 msgid "varsupsetneq"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12308 msgid "varsubsetneqq"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12312 msgid "varsupsetneqq"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12316 msgid "ntriangleleft"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12320 #, fuzzy
12321 msgid "ntriangleright"
12322 msgstr "Rechtsboven"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12325 msgid "ntrianglelefteq"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12329 msgid "ntrianglerighteq"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12333 #, fuzzy
12334 msgid "ncong"
12335 msgstr "geen"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12338 msgid "nsim"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12342 msgid "nmid"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12346 msgid "nshortmid"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12350 msgid "nparallel"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12354 msgid "nshortparallel"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12358 #, fuzzy
12359 msgid "AMS Operators"
12360 msgstr "AMS operanden"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12363 msgid "dotplus"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12367 msgid "smallsetminus"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Cap"
12373 msgstr "Onderschrift"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Cup"
12378 msgstr "Knippen"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12381 #, fuzzy
12382 msgid "barwedge"
12383 msgstr "Groot"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12386 msgid "veebar"
12387 msgstr ""
12388
12389 # dubbel
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12391 #, fuzzy
12392 msgid "doublebarwedge"
12393 msgstr "dubbele"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12396 #, fuzzy
12397 msgid "boxminus"
12398 msgstr "minuten"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12401 msgid "boxtimes"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12405 #, fuzzy
12406 msgid "boxdot"
12407 msgstr "voettekst"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12410 msgid "boxplus"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12414 #, fuzzy
12415 msgid "divideontimes"
12416 msgstr "Inhoudsopgave"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12419 msgid "ltimes"
12420 msgstr ""
12421
12422 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12424 #, fuzzy
12425 msgid "rtimes"
12426 msgstr "Brits"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12429 msgid "leftthreetimes"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12433 msgid "rightthreetimes"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12437 msgid "curlywedge"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12441 msgid "curlyvee"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12445 msgid "circleddash"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12449 msgid "circledast"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12453 msgid "circledcirc"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12457 #, fuzzy
12458 msgid "centerdot"
12459 msgstr "Midden"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12462 #, fuzzy
12463 msgid "intercal"
12464 msgstr "Printer"
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:230
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Could not remove temporary directory"
12469 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:231
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12474 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:402
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Unknown document class"
12479 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12480
12481 #: src/Buffer.cpp:403
12482 #, c-format
12483 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12489 msgstr "Onbekende handeling"
12490
12491 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Document header error"
12494 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12495
12496 #: src/Buffer.cpp:473
12497 msgid "\\begin_header is missing"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/Buffer.cpp:493
12501 msgid "\\begin_document is missing"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/Buffer.cpp:504
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Can't load document class"
12507 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12508
12509 #: src/Buffer.cpp:505
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12516 #: src/BufferView.cpp:913
12517 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12521 msgid ""
12522 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12523 "xcolor/soul are installed.\n"
12524 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12525 "LaTeX preamble."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12529 msgid ""
12530 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12531 "xcolor and soul are not installed.\n"
12532 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12533 "LaTeX preamble."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Document could not be read"
12539 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid "%1$s could not be read."
12544 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12545
12546 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Document format failure"
12549 msgstr "Document"
12550
12551 #: src/Buffer.cpp:677
12552 #, c-format
12553 msgid "%1$s is not a LyX document."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/Buffer.cpp:701
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Conversion failed"
12559 msgstr "Conversiefouten!"
12560
12561 #: src/Buffer.cpp:702
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12565 "it could not be created."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/Buffer.cpp:711
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Conversion script not found"
12571 msgstr "Geen waarschuwingen."
12572
12573 #: src/Buffer.cpp:712
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12577 "could not be found."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/Buffer.cpp:733
12581 msgid "Conversion script failed"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/Buffer.cpp:734
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12588 "convert it."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/Buffer.cpp:749
12592 #, c-format
12593 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:785
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Backup failure"
12599 msgstr "Backup locatie"
12600
12601 #: src/Buffer.cpp:786
12602 #, c-format
12603 msgid ""
12604 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12605 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:919
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Encoding error"
12611 msgstr "Teken&set:"
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:920
12614 msgid ""
12615 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12616 "chosen encoding.\n"
12617 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/Buffer.cpp:1198
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Running chktex..."
12623 msgstr "chktex draait..."
12624
12625 #: src/Buffer.cpp:1211
12626 msgid "chktex failure"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/Buffer.cpp:1212
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Could not run chktex successfully."
12632 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12633
12634 #: src/Buffer.cpp:1743
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Preview source code"
12637 msgstr "Voorbeeld|#V"
12638
12639 #: src/Buffer.cpp:1754
12640 #, c-format
12641 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Buffer.cpp:1758
12645 #, c-format
12646 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12653 "\n"
12654 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Save changed document?"
12660 msgstr "Document opslaan?"
12661
12662 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12663 msgid "&Discard"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/BufferList.cpp:348
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12669 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12670
12671 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12672 msgid "  Save seems successful. Phew."
12673 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12674
12675 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12676 msgid "  Save failed! Trying..."
12677 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12678
12679 #: src/BufferList.cpp:389
12680 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12681 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12682
12683 #: src/BufferParams.cpp:476
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "The layout file requested by this document,\n"
12687 "%1$s.layout,\n"
12688 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12689 "class or style file required by it is not\n"
12690 "available. See the Customization documentation\n"
12691 "for more information.\n"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/BufferParams.cpp:482
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Document class not available"
12697 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12698
12699 #: src/BufferParams.cpp:483
12700 msgid "LyX will not be able to produce output."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/BufferView.cpp:242
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "The document %1$s is already loaded.\n"
12707 "\n"
12708 "Do you want to revert to the saved version?"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Revert to saved document?"
12714 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12715
12716 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12717 #, fuzzy
12718 msgid "&Revert"
12719 msgstr "Registreren"
12720
12721 #: src/BufferView.cpp:246
12722 #, fuzzy
12723 msgid "&Switch to document"
12724 msgstr "Selecteren tot einde document"
12725
12726 #: src/BufferView.cpp:268
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12730 "\n"
12731 "Do you want to create a new document?"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/BufferView.cpp:271
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Create new document?"
12737 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12738
12739 #: src/BufferView.cpp:272
12740 #, fuzzy
12741 msgid "&Create"
12742 msgstr "latex"
12743
12744 #: src/BufferView.cpp:578
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Save bookmark"
12747 msgstr "b Onder|#B"
12748
12749 #: src/BufferView.cpp:774
12750 #, fuzzy
12751 msgid "No further undo information"
12752 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12753
12754 #: src/BufferView.cpp:784
12755 msgid "No further redo information"
12756 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12757
12758 #: src/BufferView.cpp:961
12759 msgid "Mark off"
12760 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12761
12762 #: src/BufferView.cpp:968
12763 msgid "Mark on"
12764 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12765
12766 #: src/BufferView.cpp:975
12767 msgid "Mark removed"
12768 msgstr "Merkteken verwijderd"
12769
12770 #: src/BufferView.cpp:978
12771 msgid "Mark set"
12772 msgstr "Merkteken geplaatst"
12773
12774 #: src/BufferView.cpp:1024
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "%1$d words in selection."
12777 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12778
12779 #: src/BufferView.cpp:1027
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "%1$d words in document."
12782 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12783
12784 #: src/BufferView.cpp:1032
12785 #, fuzzy
12786 msgid "One word in selection."
12787 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12788
12789 #: src/BufferView.cpp:1034
12790 #, fuzzy
12791 msgid "One word in document."
12792 msgstr "Document invoegen "
12793
12794 #: src/BufferView.cpp:1037
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Count words"
12797 msgstr "Huidige woord"
12798
12799 #: src/BufferView.cpp:1617
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Select LyX document to insert"
12802 msgstr "Kies document ter invoeging"
12803
12804 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12805 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12806 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12810 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12811 msgid "Documents|#o#O"
12812 msgstr "Documenten|#o#O"
12813
12814 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12815 msgid "Examples|#E#e"
12816 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12817
12818 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12819 #: src/callback.cpp:142
12820 #, fuzzy
12821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12822 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12823
12824 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12825 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12826 msgid "Canceled."
12827 msgstr "Afgebroken."
12828
12829 #: src/BufferView.cpp:1647
12830 #, c-format
12831 msgid "Inserting document %1$s..."
12832 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12833
12834 #: src/BufferView.cpp:1658
12835 #, c-format
12836 msgid "Document %1$s inserted."
12837 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12838
12839 #: src/BufferView.cpp:1660
12840 #, c-format
12841 msgid "Could not insert document %1$s"
12842 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12843
12844 #: src/Chktex.cpp:71
12845 #, c-format
12846 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12847 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12848
12849 #: src/Chktex.cpp:73
12850 msgid "ChkTeX warning id # "
12851 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12852
12853 #: src/Color.cpp:268
12854 msgid "none"
12855 msgstr "geen"
12856
12857 #: src/Color.cpp:269
12858 msgid "black"
12859 msgstr "zwart"
12860
12861 #: src/Color.cpp:270
12862 msgid "white"
12863 msgstr "wit"
12864
12865 #: src/Color.cpp:271
12866 msgid "red"
12867 msgstr "rood"
12868
12869 #: src/Color.cpp:272
12870 msgid "green"
12871 msgstr "groen"
12872
12873 #: src/Color.cpp:273
12874 msgid "blue"
12875 msgstr "blauw"
12876
12877 #: src/Color.cpp:274
12878 msgid "cyan"
12879 msgstr "cyaan"
12880
12881 #: src/Color.cpp:275
12882 msgid "magenta"
12883 msgstr "magenta"
12884
12885 #: src/Color.cpp:276
12886 msgid "yellow"
12887 msgstr "geel"
12888
12889 #: src/Color.cpp:277
12890 msgid "cursor"
12891 msgstr "cursor"
12892
12893 #: src/Color.cpp:278
12894 msgid "background"
12895 msgstr "achtergrond"
12896
12897 #: src/Color.cpp:279
12898 msgid "text"
12899 msgstr "tekst"
12900
12901 #: src/Color.cpp:280
12902 msgid "selection"
12903 msgstr "selectie"
12904
12905 #: src/Color.cpp:281
12906 msgid "LaTeX text"
12907 msgstr "LaTeX tekst"
12908
12909 #: src/Color.cpp:282
12910 msgid "previewed snippet"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12914 msgid "note"
12915 msgstr "opmerking"
12916
12917 #: src/Color.cpp:284
12918 msgid "note background"
12919 msgstr "achtergrond opmerking"
12920
12921 #: src/Color.cpp:285
12922 #, fuzzy
12923 msgid "comment"
12924 msgstr "Commentaar:"
12925
12926 #: src/Color.cpp:286
12927 #, fuzzy
12928 msgid "comment background"
12929 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12930
12931 #: src/Color.cpp:287
12932 #, fuzzy
12933 msgid "greyedout inset"
12934 msgstr "Inzet geopend"
12935
12936 #: src/Color.cpp:288
12937 #, fuzzy
12938 msgid "greyedout inset background"
12939 msgstr "achtergrond inzet"
12940
12941 #: src/Color.cpp:289
12942 msgid "shaded box"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/Color.cpp:290
12946 msgid "depth bar"
12947 msgstr "dieptestreep"
12948
12949 #: src/Color.cpp:291
12950 msgid "language"
12951 msgstr "taal"
12952
12953 #: src/Color.cpp:292
12954 msgid "command inset"
12955 msgstr "opdracht-inzet"
12956
12957 #: src/Color.cpp:293
12958 msgid "command inset background"
12959 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12960
12961 #: src/Color.cpp:294
12962 msgid "command inset frame"
12963 msgstr "frame opdracht-inzet"
12964
12965 #: src/Color.cpp:295
12966 msgid "special character"
12967 msgstr "speciaal teken"
12968
12969 #: src/Color.cpp:296
12970 msgid "math"
12971 msgstr "wiskunde"
12972
12973 #: src/Color.cpp:297
12974 msgid "math background"
12975 msgstr "achtergrond wiskunde"
12976
12977 #: src/Color.cpp:298
12978 #, fuzzy
12979 msgid "graphics background"
12980 msgstr "achtergrond wiskunde"
12981
12982 #: src/Color.cpp:299
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Math macro background"
12985 msgstr "achtergrond wiskunde"
12986
12987 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12988 #: src/Color.cpp:300
12989 msgid "math frame"
12990 msgstr "wiskunde frame"
12991
12992 #: src/Color.cpp:301
12993 #, fuzzy
12994 msgid "math corners"
12995 msgstr "wiskunde lijn"
12996
12997 #: src/Color.cpp:302
12998 msgid "math line"
12999 msgstr "wiskunde lijn"
13000
13001 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13002 #: src/Color.cpp:303
13003 #, fuzzy
13004 msgid "caption frame"
13005 msgstr "wiskunde frame"
13006
13007 #: src/Color.cpp:304
13008 msgid "collapsable inset text"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/Color.cpp:305
13012 #, fuzzy
13013 msgid "collapsable inset frame"
13014 msgstr "commando-inzet"
13015
13016 #: src/Color.cpp:306
13017 msgid "inset background"
13018 msgstr "achtergrond inzet"
13019
13020 #: src/Color.cpp:307
13021 msgid "inset frame"
13022 msgstr "inzet frame"
13023
13024 #: src/Color.cpp:308
13025 #, fuzzy
13026 msgid "LaTeX error"
13027 msgstr "LaTeX-fout"
13028
13029 #: src/Color.cpp:309
13030 msgid "end-of-line marker"
13031 msgstr "bestandseinde marker"
13032
13033 #: src/Color.cpp:310
13034 #, fuzzy
13035 msgid "appendix marker"
13036 msgstr "bijlage lijn"
13037
13038 #: src/Color.cpp:311
13039 #, fuzzy
13040 msgid "change bar"
13041 msgstr " (Veranderd)"
13042
13043 #: src/Color.cpp:312
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Deleted text"
13046 msgstr "Verwij&deren"
13047
13048 #: src/Color.cpp:313
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Added text"
13051 msgstr "LaTeX tekst"
13052
13053 #: src/Color.cpp:314
13054 msgid "added space markers"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/Color.cpp:315
13058 msgid "top/bottom line"
13059 msgstr "boven/onder lijn"
13060
13061 #: src/Color.cpp:316
13062 #, fuzzy
13063 msgid "table line"
13064 msgstr "tabular lijn"
13065
13066 #: src/Color.cpp:317
13067 #, fuzzy
13068 msgid "table on/off line"
13069 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13070
13071 #: src/Color.cpp:319
13072 msgid "bottom area"
13073 msgstr "onderkant"
13074
13075 #: src/Color.cpp:320
13076 msgid "page break"
13077 msgstr "paginascheiding"
13078
13079 #: src/Color.cpp:321
13080 #, fuzzy
13081 msgid "frame of button"
13082 msgstr "linkerkant van knop"
13083
13084 #: src/Color.cpp:322
13085 msgid "button background"
13086 msgstr "achtergrond van knop"
13087
13088 #: src/Color.cpp:323
13089 #, fuzzy
13090 msgid "button background under focus"
13091 msgstr "achtergrond van knop"
13092
13093 #: src/Color.cpp:324
13094 msgid "inherit"
13095 msgstr "erven"
13096
13097 #: src/Color.cpp:325
13098 msgid "ignore"
13099 msgstr "negeren"
13100
13101 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13102 #: src/Converter.cpp:544
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Cannot convert file"
13105 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13106
13107 #: src/Converter.cpp:333
13108 #, c-format
13109 msgid ""
13110 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13111 "Define a converter in the preferences."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Executing command: "
13117 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13118
13119 #: src/Converter.cpp:471
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Build errors"
13122 msgstr "Aanmaken programma"
13123
13124 #: src/Converter.cpp:472
13125 #, fuzzy
13126 msgid "There were errors during the build process."
13127 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13128
13129 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13132 msgstr "Fout tijdens lezen "
13133
13134 #: src/Converter.cpp:500
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13137 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13138
13139 #: src/Converter.cpp:546
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13142 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13143
13144 #: src/Converter.cpp:547
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13147 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13148
13149 #: src/Converter.cpp:605
13150 msgid "Running LaTeX..."
13151 msgstr "LaTeX draait..."
13152
13153 #: src/Converter.cpp:623
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13157 "log %1$s."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/Converter.cpp:626
13161 #, fuzzy
13162 msgid "LaTeX failed"
13163 msgstr "LaTeX_Titel"
13164
13165 #: src/Converter.cpp:628
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Output is empty"
13168 msgstr "is leeg"
13169
13170 #: src/Converter.cpp:629
13171 msgid "An empty output file was generated."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "Layout had to be changed from\n"
13178 "%1$s to %2$s\n"
13179 "because of class conversion from\n"
13180 "%3$s to %4$s"
13181 msgstr ""
13182
13183 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13184 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13185 # Font-knop op de werkbalk.
13186 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Changed Layout"
13189 msgstr "Tekenstijl definieren"
13190
13191 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13195 "%2$s to %3$s"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13199 msgid "Undefined character style"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "The file %1$s already exists.\n"
13206 "\n"
13207 "Do you want to over-write that file?"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Over-write file?"
13213 msgstr "Het bestand bekijken"
13214
13215 # Schrijfmachine
13216 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13217 #: src/callback.cpp:170
13218 #, fuzzy
13219 msgid "&Over-write"
13220 msgstr "T&ypemachine:"
13221
13222 #: src/Exporter.cpp:87
13223 msgid "Over-write &all"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/Exporter.cpp:88
13227 #, fuzzy
13228 msgid "&Cancel export"
13229 msgstr "&Annuleren"
13230
13231 #: src/Exporter.cpp:137
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Couldn't copy file"
13234 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13235
13236 #: src/Exporter.cpp:138
13237 #, c-format
13238 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/Exporter.cpp:170
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Couldn't export file"
13244 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13245
13246 #: src/Exporter.cpp:171
13247 #, c-format
13248 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/Exporter.cpp:205
13252 #, fuzzy
13253 msgid "File name error"
13254 msgstr "Bestandsnaam"
13255
13256 #: src/Exporter.cpp:206
13257 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/Exporter.cpp:245
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Document export cancelled."
13263 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13264
13265 #: src/Exporter.cpp:251
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13268 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13269
13270 #: src/Exporter.cpp:257
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "Document exported as %1$s"
13273 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13274
13275 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13277 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13278 msgid "Roman"
13279 msgstr "Romeins"
13280
13281 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13283 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13284 msgid "Sans Serif"
13285 msgstr "Zonder schreef"
13286
13287 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13289 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13290 msgid "Typewriter"
13291 msgstr "Schrijfmachine"
13292
13293 #: src/Font.cpp:55
13294 msgid "Symbol"
13295 msgstr "Symbool"
13296
13297 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13298 #: src/Font.cpp:72
13299 msgid "Inherit"
13300 msgstr "Erven"
13301
13302 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13303 #: src/Font.cpp:72
13304 msgid "Ignore"
13305 msgstr "Negeren"
13306
13307 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13308 msgid "Medium"
13309 msgstr "Medium"
13310
13311 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13312 msgid "Bold"
13313 msgstr "Vet"
13314
13315 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13316 msgid "Upright"
13317 msgstr "Staand"
13318
13319 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13320 msgid "Italic"
13321 msgstr "Cursief"
13322
13323 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13324 msgid "Slanted"
13325 msgstr "Hellend"
13326
13327 #: src/Font.cpp:63
13328 msgid "Smallcaps"
13329 msgstr "Kapiteel"
13330
13331 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13332 msgid "Increase"
13333 msgstr "Vergroot"
13334
13335 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13336 msgid "Decrease"
13337 msgstr "Verklein"
13338
13339 #: src/Font.cpp:72
13340 msgid "Toggle"
13341 msgstr "Aan/Uit"
13342
13343 #: src/Font.cpp:512
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "Emphasis %1$s, "
13346 msgstr "Nadruk "
13347
13348 #: src/Font.cpp:515
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "Underline %1$s, "
13351 msgstr "Onderstreept "
13352
13353 #: src/Font.cpp:518
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "Noun %1$s, "
13356 msgstr "Eigennaam "
13357
13358 #: src/Font.cpp:523
13359 #, c-format
13360 msgid "Language: %1$s, "
13361 msgstr "Taal: %1$s, "
13362
13363 #: src/Font.cpp:526
13364 #, c-format
13365 msgid "  Number %1$s"
13366 msgstr "  Getal %1$s"
13367
13368 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Cannot view file"
13371 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13372
13373 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "File does not exist: %1$s"
13376 msgstr "Bestand bestaat al:"
13377
13378 #: src/Format.cpp:283
13379 #, c-format
13380 msgid "No information for viewing %1$s"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/Format.cpp:293
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13386 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13387
13388 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Cannot edit file"
13391 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13392
13393 #: src/Format.cpp:353
13394 #, c-format
13395 msgid "No information for editing %1$s"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/Format.cpp:363
13399 #, c-format
13400 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13406 msgstr "Spellingscontrole starten."
13407
13408 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13412
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13414 msgid ""
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/ISpell.cpp:301
13420 msgid ""
13421 "The ispell process returned an error.\n"
13422 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/ISpell.cpp:406
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13429 "$s'."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/ISpell.cpp:417
13433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/ISpell.cpp:477
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13440 "2$s'."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/ISpell.cpp:492
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13447 "2$s'."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/Importer.cpp:47
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Importing %1$s..."
13453 msgstr "Importeren%m"
13454
13455 #: src/Importer.cpp:68
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Couldn't import file"
13458 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13459
13460 #: src/Importer.cpp:69
13461 #, c-format
13462 msgid "No information for importing the format %1$s."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/Importer.cpp:95
13466 msgid "imported."
13467 msgstr "ingevoerd."
13468
13469 #: src/KeySequence.cpp:157
13470 msgid "   options: "
13471 msgstr "   opties: "
13472
13473 #: src/LaTeX.cpp:95
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13476 msgstr "LaTeX sessienummer"
13477
13478 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13479 msgid "Running MakeIndex."
13480 msgstr "MakeIndex is bezig."
13481
13482 #: src/LaTeX.cpp:322
13483 msgid "Running BibTeX."
13484 msgstr "BibTeX is bezig."
13485
13486 #: src/LaTeX.cpp:462
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13489 msgstr "MakeIndex is bezig."
13490
13491 #: src/LyX.cpp:130
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Could not read configuration file"
13494 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13495
13496 #: src/LyX.cpp:131
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Error while reading the configuration file\n"
13500 "%1$s.\n"
13501 "Please check your installation."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/LyX.cpp:140
13505 #, fuzzy
13506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13507 msgstr "LyX: Maak map aan "
13508
13509 #: src/LyX.cpp:144
13510 msgid "Done!"
13511 msgstr "Klaar!"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:490
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13516 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13517
13518 #: src/LyX.cpp:492
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Unable to remove temporary directory"
13521 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:528
13524 #, c-format
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/LyX.cpp:796
13529 msgid "LyX: "
13530 msgstr "LyX: "
13531
13532 #: src/LyX.cpp:925
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Could not create temporary directory"
13535 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13536
13537 #: src/LyX.cpp:926
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "Could not create a temporary directory in\n"
13541 "%1$s. Make sure that this\n"
13542 "path exists and is writable and try again."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/LyX.cpp:1093
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Missing user LyX directory"
13548 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13549
13550 #: src/LyX.cpp:1094
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid ""
13553 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13554 "It is needed to keep your own configuration."
13555 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13556
13557 #: src/LyX.cpp:1099
13558 #, fuzzy
13559 msgid "&Create directory"
13560 msgstr "LyX: Maak map aan "
13561
13562 #: src/LyX.cpp:1100
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Exit LyX"
13565 msgstr "Afsluiten"
13566
13567 #: src/LyX.cpp:1101
13568 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/LyX.cpp:1105
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13574 msgstr "LyX: Maak map aan "
13575
13576 #: src/LyX.cpp:1111
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13579 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13580
13581 #: src/LyX.cpp:1284
13582 msgid "List of supported debug flags:"
13583 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13584
13585 #: src/LyX.cpp:1288
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Setting debug level to %1$s"
13588 msgstr "Zet debugniveau op "
13589
13590 #: src/LyX.cpp:1299
13591 #, fuzzy
13592 msgid ""
13593 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13594 "Command line switches (case sensitive):\n"
13595 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13596 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13597 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13598 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13599 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13600 "                  select the features to debug.\n"
13601 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13602 "\t-x [--execute] command\n"
13603 "                  where command is a lyx command.\n"
13604 "\t-e [--export] fmt\n"
13605 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13606 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13607 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13608 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13609 "\t-version        summarize version and build info\n"
13610 "Check the LyX man page for more details."
13611 msgstr ""
13612 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13613 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13614 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13615 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13616 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13617 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13618 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13619 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13620 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13621 "                          selecteer de debugopties.\n"
13622 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13623 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13624
13625 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13626 #, fuzzy
13627 msgid "No system directory"
13628 msgstr "Gebruikersmap:"
13629
13630 #: src/LyX.cpp:1336
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13633 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13634
13635 #: src/LyX.cpp:1346
13636 #, fuzzy
13637 msgid "No user directory"
13638 msgstr "Gebruikersmap:"
13639
13640 #: src/LyX.cpp:1347
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13643 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13644
13645 #: src/LyX.cpp:1357
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Incomplete command"
13648 msgstr "Volgende opdracht"
13649
13650 #: src/LyX.cpp:1358
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Missing command string after --execute switch"
13653 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13654
13655 #: src/LyX.cpp:1368
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13658 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13659
13660 #: src/LyX.cpp:1380
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13663 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13664
13665 #: src/LyX.cpp:1385
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Missing filename for --import"
13668 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:364
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Unknown function."
13673 msgstr "Onbekende handeling"
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:403
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Nothing to do"
13678 msgstr "Niets te doen"
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:422
13681 msgid "Unknown action"
13682 msgstr "Onbekende handeling"
13683
13684 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Command disabled"
13687 msgstr "commando-inzet"
13688
13689 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13690 #: src/LyXFunc.cpp:435
13691 msgid "Command not allowed without any document open"
13692 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:714
13695 msgid "Document is read-only"
13696 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:722
13699 msgid "This portion of the document is deleted."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:741
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13706 "\n"
13707 "Do you want to save the document?"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXFunc.cpp:759
13711 #, c-format
13712 msgid ""
13713 "Could not print the document %1$s.\n"
13714 "Check that your printer is set up correctly."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/LyXFunc.cpp:762
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Print document failed"
13720 msgstr "Afdrukken op"
13721
13722 #: src/LyXFunc.cpp:781
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid ""
13725 "The document could not be converted\n"
13726 "into the document class %1$s."
13727 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13728
13729 #: src/LyXFunc.cpp:784
13730 msgid "Could not change class"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:896
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid "Saving document %1$s..."
13736 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13737
13738 #: src/LyXFunc.cpp:900
13739 #, fuzzy
13740 msgid " done."
13741 msgstr " klaar."
13742
13743 #: src/LyXFunc.cpp:916
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13747 "version of the document %1$s?"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Exiting."
13753 msgstr "Afsluiten|f"
13754
13755 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13756 msgid "Missing argument"
13757 msgstr "Argument ontbreekt"
13758
13759 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "Opening help file %1$s..."
13762 msgstr "Openen helpbestand"
13763
13764 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "Opening child document %1$s..."
13767 msgstr "Document %1$s openen... "
13768
13769 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Document not loaded."
13772 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13773
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13779 #, c-format
13780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13784 #, fuzzy, c-format
13785 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13786 msgstr "Documentstandaard|#D"
13787
13788 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Unable to save document defaults"
13791 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13792
13793 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13794 msgid "Converting document to new document class..."
13795 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13796
13797 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Select template file"
13800 msgstr "Volgende regel selecteren"
13801
13802 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13803 msgid "Templates|#T#t"
13804 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13805
13806 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Select document to open"
13809 msgstr "Kies document ter opening"
13810
13811 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13812 #, c-format
13813 msgid "Opening document %1$s..."
13814 msgstr "Document %1$s openen... "
13815
13816 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13817 #, c-format
13818 msgid "Document %1$s opened."
13819 msgstr "Document %1$s geopend."
13820
13821 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Could not open document %1$s"
13824 msgstr "Kon document niet openen"
13825
13826 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "Select %1$s file to import"
13829 msgstr "Kies document ter invoeging"
13830
13831 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "The document %1$s already exists.\n"
13835 "\n"
13836 "Do you want to over-write that document?"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Over-write document?"
13842 msgstr "Document opslaan?"
13843
13844 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13845 msgid "Welcome to LyX!"
13846 msgstr "Welkom in LyX!"
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2084
13849 msgid ""
13850 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13851 "legal words?"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/LyXRC.cpp:2089
13855 msgid ""
13856 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13857 "document."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2093
13861 msgid ""
13862 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13863 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13864 "specified, an internal routine is used."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2101
13868 msgid ""
13869 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13870 "automatically by what you type."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2105
13874 msgid ""
13875 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13876 "class change."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2109
13880 msgid ""
13881 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2116
13885 msgid ""
13886 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13887 "the backup file in the same directory as the original file."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2120
13891 msgid ""
13892 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13893 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2124
13897 msgid ""
13898 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13899 "its global and local bind/ directories."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2128
13903 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2132
13907 msgid ""
13908 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13909 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2142
13913 msgid ""
13914 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13915 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2153
13919 #, no-c-format
13920 msgid ""
13921 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13922 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2157
13926 msgid "New documents will be assigned this language."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2161
13930 msgid "Specify the default paper size."
13931 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2165
13934 msgid ""
13935 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13936 "shown after the change has been made.)"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2169
13940 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2173
13944 msgid ""
13945 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13946 "LyX was started from."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2178
13950 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2182
13954 msgid ""
13955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13956 "recommended for non-English languages."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2189
13960 msgid ""
13961 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13962 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13963 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2198
13967 msgid ""
13968 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13969 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2202
13973 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2206
13977 msgid ""
13978 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13979 "document."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2210
13983 msgid ""
13984 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2214
13988 msgid ""
13989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13991 "name of the second language."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2218
13995 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13996 msgstr ""
13997 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2222
14000 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14001 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2226
14004 msgid ""
14005 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14006 "\\documentclass."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2230
14010 msgid ""
14011 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14012 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2234
14016 msgid ""
14017 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14018 "document is the default language."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2238
14022 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2242
14026 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2246
14030 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2250
14034 msgid ""
14035 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14036 "of the document."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/LyXRC.cpp:2254
14040 #, c-format
14041 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2259
14045 msgid ""
14046 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14047 "variable. Use the OS native format."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2266
14051 msgid ""
14052 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2270
14056 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2274
14060 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2278
14064 msgid "Scale the preview size to suit."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2282
14068 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2286
14072 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2290
14076 msgid ""
14077 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14078 "environment variable PRINTER."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2294
14082 msgid "The option to print only even pages."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2298
14086 msgid ""
14087 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14088 "the filename of the DVI file to be printed."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2302
14092 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2306
14096 msgid "The option to print out in landscape."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2310
14100 msgid "The option to print only odd pages."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2314
14104 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2318
14108 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2322
14112 msgid "The option to specify paper type."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2326
14116 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/LyXRC.cpp:2330
14120 msgid ""
14121 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14122 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14123 "arguments."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2334
14127 msgid ""
14128 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14129 "prepended along with the printer name after the spool command."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2338
14133 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2342
14137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2346
14141 msgid ""
14142 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14143 "command."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/LyXRC.cpp:2350
14147 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/LyXRC.cpp:2354
14151 msgid ""
14152 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2358
14156 msgid ""
14157 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14158 "wrong, override the setting here."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/LyXRC.cpp:2364
14162 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2373
14166 msgid ""
14167 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14168 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14169 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2377
14173 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2382
14177 #, no-c-format
14178 msgid ""
14179 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14180 "roughly the same size as on paper."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2387
14184 msgid ""
14185 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14186 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2391
14190 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2395
14194 msgid ""
14195 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14196 "\".out\". Only for advanced users."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2402
14200 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2406
14204 #, fuzzy
14205 msgid "What command runs the spellchecker?"
14206 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2410
14209 msgid ""
14210 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14211 "when you quit LyX."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2414
14215 msgid ""
14216 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14217 "value selects the directory LyX was started from."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2424
14221 msgid ""
14222 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14223 "will look in its global and local ui/ directories."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2437
14227 msgid ""
14228 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14229 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14230 "may not work with all dictionaries."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2444
14234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/LyXVC.cpp:100
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Document not saved"
14240 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14241
14242 #: src/LyXVC.cpp:101
14243 #, fuzzy
14244 msgid "You must save the document before it can be registered."
14245 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14246
14247 #: src/LyXVC.cpp:130
14248 msgid "LyX VC: Initial description"
14249 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14250
14251 #: src/LyXVC.cpp:131
14252 msgid "(no initial description)"
14253 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14254
14255 #: src/LyXVC.cpp:146
14256 msgid "LyX VC: Log Message"
14257 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14258
14259 #: src/LyXVC.cpp:149
14260 msgid "(no log message)"
14261 msgstr "(geen logbericht)"
14262
14263 #: src/LyXVC.cpp:171
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14267 "changes.\n"
14268 "\n"
14269 "Do you want to revert to the saved version?"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/LyXVC.cpp:174
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Revert to stored version of document?"
14275 msgstr "Selecteren tot einde document"
14276
14277 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14278 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14279 #: src/MenuBackend.cpp:813
14280 #, fuzzy
14281 msgid "No Document Open!"
14282 msgstr "Geen geopende documenten!"
14283
14284 #: src/MenuBackend.cpp:540
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Plain Text"
14287 msgstr "Vervangen"
14288
14289 #: src/MenuBackend.cpp:542
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Plain Text, Join Lines"
14292 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14293
14294 #: src/MenuBackend.cpp:714
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Master Document"
14297 msgstr "Document opslaan?"
14298
14299 #: src/MenuBackend.cpp:743
14300 #, fuzzy
14301 msgid "List of listings"
14302 msgstr "Lijst van Tabellen"
14303
14304 #: src/MenuBackend.cpp:747
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Other floats"
14307 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14308
14309 #: src/MenuBackend.cpp:757
14310 msgid "No Table of contents"
14311 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14312
14313 #: src/MenuBackend.cpp:802
14314 msgid " (auto)"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/MenuBackend.cpp:821
14318 #, fuzzy
14319 msgid "No Branch in Document!"
14320 msgstr "Document"
14321
14322 # met deze opmaak
14323 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14324 msgid "Senseless with this layout!"
14325 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14326
14327 #: src/SpellBase.cpp:51
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Native OS API not yet supported."
14330 msgstr "Nog niet ondersteund"
14331
14332 #: src/Text.cpp:133
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Unknown layout"
14335 msgstr "Onbekende handeling"
14336
14337 #: src/Text.cpp:134
14338 #, c-format
14339 msgid ""
14340 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14341 "Trying to use the default instead.\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/Text.cpp:165
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Unknown Inset"
14347 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14348
14349 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Change tracking error"
14352 msgstr "Taal veranderen"
14353
14354 #: src/Text.cpp:272
14355 #, c-format
14356 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/Text.cpp:285
14360 #, c-format
14361 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/Text.cpp:292
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Unknown token"
14367 msgstr "Onbekende handeling"
14368
14369 #: src/Text.cpp:727
14370 #, fuzzy
14371 msgid ""
14372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14373 "Tutorial."
14374 msgstr ""
14375 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14376 "Tutorial."
14377
14378 #: src/Text.cpp:738
14379 #, fuzzy
14380 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14381 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14382
14383 #: src/Text.cpp:1740
14384 #, fuzzy
14385 msgid "[Change Tracking] "
14386 msgstr "Taal veranderen"
14387
14388 #: src/Text.cpp:1746
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Change: "
14391 msgstr "Pagina: "
14392
14393 #: src/Text.cpp:1750
14394 #, fuzzy
14395 msgid " at "
14396 msgstr " naar "
14397
14398 #: src/Text.cpp:1760
14399 #, fuzzy, c-format
14400 msgid "Font: %1$s"
14401 msgstr "Lettertype:"
14402
14403 #: src/Text.cpp:1765
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid ", Depth: %1$d"
14406 msgstr ", Diepte:"
14407
14408 #: src/Text.cpp:1771
14409 msgid ", Spacing: "
14410 msgstr ", Wit: "
14411
14412 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14413 #, fuzzy
14414 msgid "OneHalf"
14415 msgstr "Een-half"
14416
14417 #: src/Text.cpp:1783
14418 msgid "Other ("
14419 msgstr "Overig ("
14420
14421 #: src/Text.cpp:1792
14422 #, fuzzy
14423 msgid ", Inset: "
14424 msgstr ", Diepte: "
14425
14426 #: src/Text.cpp:1793
14427 #, fuzzy
14428 msgid ", Paragraph: "
14429 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14430
14431 #: src/Text.cpp:1794
14432 msgid ", Id: "
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/Text.cpp:1795
14436 #, fuzzy
14437 msgid ", Position: "
14438 msgstr "   opties: "
14439
14440 #: src/Text.cpp:1801
14441 msgid ", Char: 0x"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Text.cpp:1803
14445 msgid ", Boundary: "
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Text2.cpp:583
14449 #, fuzzy
14450 msgid "No font change defined."
14451 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14452
14453 #: src/Text2.cpp:624
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Nothing to index!"
14456 msgstr "Niets te doen"
14457
14458 #: src/Text2.cpp:626
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14461 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14462
14463 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14464 msgid "Math editor mode"
14465 msgstr "Wiskunde editor modus"
14466
14467 #: src/Text3.cpp:712
14468 msgid "Unknown spacing argument: "
14469 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
14470
14471 #: src/Text3.cpp:885
14472 msgid "Layout "
14473 msgstr "Opmaak "
14474
14475 #: src/Text3.cpp:886
14476 msgid " not known"
14477 msgstr " onbekend"
14478
14479 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Character set"
14482 msgstr "Codering"
14483
14484 #: src/Text3.cpp:1547
14485 msgid "Paragraph layout set"
14486 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14487
14488 #: src/VSpace.cpp:490
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Default skip"
14491 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14492
14493 #: src/VSpace.cpp:493
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Small skip"
14496 msgstr "Kleinst"
14497
14498 #: src/VSpace.cpp:496
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Medium skip"
14501 msgstr "Medium"
14502
14503 #: src/VSpace.cpp:499
14504 msgid "Big skip"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/VSpace.cpp:502
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Vertical fill"
14510 msgstr "&Verticaal:"
14511
14512 #: src/VSpace.cpp:509
14513 #, fuzzy
14514 msgid "protected"
14515 msgstr " fouten gevonden."
14516
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "The specified document\n"
14521 "%1$s\n"
14522 "could not be read."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Could not read document"
14528 msgstr "Kon document niet openen"
14529
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid ""
14533 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14534 "\n"
14535 "Recover emergency save?"
14536 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14537
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14539 msgid "Load emergency save?"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14543 #, fuzzy
14544 msgid "&Recover"
14545 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14546
14547 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14548 msgid "&Load Original"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14552 #, c-format
14553 msgid ""
14554 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14555 "\n"
14556 "Load the backup instead?"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Load backup?"
14562 msgstr "Teruggaan"
14563
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14565 #, fuzzy
14566 msgid "&Load backup"
14567 msgstr "Terug&gaan"
14568
14569 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14570 msgid "Load &original"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14576 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14577
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Retrieve from version control?"
14581 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14582
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14584 #, fuzzy
14585 msgid "&Retrieve"
14586 msgstr "&Herstellen"
14587
14588 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "The specified document template\n"
14592 "%1$s\n"
14593 "could not be read."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Could not read template"
14599 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14600
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14602 msgid "\\arabic{enumi}."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14606 msgid "\\roman{enumiii}."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14610 msgid "\\Alph{enumiv}."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14614 #, fuzzy
14615 msgid "No more insets"
14616 msgstr "Geen verdere notities"
14617
14618 #: src/callback.cpp:114
14619 #, c-format
14620 msgid ""
14621 "The document %1$s could not be saved.\n"
14622 "\n"
14623 "Do you want to rename the document and try again?"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/callback.cpp:116
14627 msgid "Rename and save?"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/callback.cpp:117
14631 #, fuzzy
14632 msgid "&Rename"
14633 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14634
14635 #: src/callback.cpp:134
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Choose a filename to save document as"
14638 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14639
14640 #: src/callback.cpp:218
14641 #, fuzzy, c-format
14642 msgid "Auto-saving %1$s"
14643 msgstr "Auto-opslaan"
14644
14645 #: src/callback.cpp:258
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Autosave failed!"
14648 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14649
14650 #: src/callback.cpp:285
14651 msgid "Autosaving current document..."
14652 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14653
14654 #: src/callback.cpp:349
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Select file to insert"
14657 msgstr "Kies document ter invoeging"
14658
14659 #: src/callback.cpp:368
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "Could not read the specified document\n"
14663 "%1$s\n"
14664 "due to the error: %2$s"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/callback.cpp:370
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Could not read file"
14670 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14671
14672 #: src/callback.cpp:378
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "Could not open the specified document\n"
14676 "%1$s\n"
14677 "due to the error: %2$s"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Could not open file"
14683 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14684
14685 #: src/callback.cpp:404
14686 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/callback.cpp:405
14690 msgid ""
14691 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14692 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14693 "If this does not give the correct result\n"
14694 "then please change the encoding of the file\n"
14695 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/callback.cpp:422
14699 msgid "Running configure..."
14700 msgstr "\"configure\" draait..."
14701
14702 #: src/callback.cpp:431
14703 msgid "Reloading configuration..."
14704 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14705
14706 #: src/callback.cpp:436
14707 #, fuzzy
14708 msgid "System reconfigured"
14709 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14710
14711 #: src/callback.cpp:437
14712 msgid ""
14713 "The system has been reconfigured.\n"
14714 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14715 "updated document class specifications."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14719 #, fuzzy
14720 msgid "No debugging message"
14721 msgstr "(geen logbericht)"
14722
14723 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14724 #, fuzzy
14725 msgid "General information"
14726 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14727
14728 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14729 msgid "Developers' general debug messages"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14733 msgid "All debugging messages"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14737 #, c-format
14738 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/debug.cpp:46
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Program initialisation"
14744 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14745
14746 #: src/debug.cpp:47
14747 msgid "Keyboard events handling"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/debug.cpp:48
14751 msgid "GUI handling"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/debug.cpp:49
14755 msgid "Lyxlex grammar parser"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/debug.cpp:50
14759 msgid "Configuration files reading"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/debug.cpp:51
14763 msgid "Custom keyboard definition"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/debug.cpp:52
14767 msgid "LaTeX generation/execution"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/debug.cpp:53
14771 msgid "Math editor"
14772 msgstr "Wiskunde editor"
14773
14774 #: src/debug.cpp:54
14775 msgid "Font handling"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/debug.cpp:55
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Textclass files reading"
14781 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14782
14783 # was eerst Versieboekhouding
14784 #: src/debug.cpp:56
14785 msgid "Version control"
14786 msgstr "Versiebeheer"
14787
14788 #: src/debug.cpp:57
14789 msgid "External control interface"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/debug.cpp:58
14793 msgid "Keep *roff temporary files"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/debug.cpp:59
14797 #, fuzzy
14798 msgid "User commands"
14799 msgstr "commando-inzet"
14800
14801 #: src/debug.cpp:60
14802 msgid "The LyX Lexxer"
14803 msgstr "De LyX-lexxer"
14804
14805 #: src/debug.cpp:61
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Dependency information"
14808 msgstr "Dekoratie"
14809
14810 #: src/debug.cpp:62
14811 #, fuzzy
14812 msgid "LyX Insets"
14813 msgstr "Trefwoord"
14814
14815 #: src/debug.cpp:63
14816 msgid "Files used by LyX"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/debug.cpp:64
14820 msgid "Workarea events"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/debug.cpp:65
14824 msgid "Insettext/tabular messages"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/debug.cpp:66
14828 msgid "Graphics conversion and loading"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/debug.cpp:67
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Change tracking"
14834 msgstr "Taal veranderen"
14835
14836 #: src/debug.cpp:68
14837 #, fuzzy
14838 msgid "External template/inset messages"
14839 msgstr "Externe toepassingen"
14840
14841 #: src/debug.cpp:69
14842 msgid "RowPainter profiling"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14846 msgid " (changed)"
14847 msgstr " (veranderd)"
14848
14849 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14850 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14851 msgid " (read only)"
14852 msgstr " (alleen lezen)"
14853
14854 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14855 msgid "Formatting document..."
14856 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14859 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14860 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14861
14862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14863 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14864 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14867 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14868 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14871 #, fuzzy
14872 msgid ""
14873 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14874 "1995-2006 LyX Team"
14875 msgstr ""
14876 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14877 "1995-2001 het LyX Team"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14880 msgid ""
14881 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14882 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14883 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14884 "any later version."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14888 #, fuzzy
14889 msgid ""
14890 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14891 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14892 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14893 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14894 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14895 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14896 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14897 msgstr ""
14898 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14899 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14900 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14901 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14902 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14903 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14904 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14907 msgid "LyX Version "
14908 msgstr "LyX-versie"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Library directory: "
14913 msgstr "Gebruiker's directory: "
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14916 msgid "User directory: "
14917 msgstr "Gebruikersmap:"
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14920 #, fuzzy
14921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14922 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14923
14924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Select a BibTeX database to add"
14927 msgstr "Database:"
14928
14929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14930 #, fuzzy
14931 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14932 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14933
14934 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14935 msgid "Select a BibTeX style"
14936 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14939 msgid "No frame drawn"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14943 msgid "Rectangular box"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14947 msgid "Oval box, thin"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14951 msgid "Oval box, thick"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14955 msgid "Shadow box"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Double box"
14961 msgstr "Dubbel"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14964 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Depth"
14967 msgstr ", Diepte: "
14968
14969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14970 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14971 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Total Height"
14974 msgstr "Rechtsboven"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14979 msgstr "%1$s en %2$s"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Select external file"
14984 msgstr "Volgende regel selecteren"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14988 msgid "Top left"
14989 msgstr "Linksboven"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14993 msgid "Bottom left"
14994 msgstr "Linksonder"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14998 msgid "Baseline left"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Top center"
15005 msgstr "n Centreren|#n"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Bottom center"
15011 msgstr "n Centreren|#n"
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Baseline center"
15017 msgstr "Uitlijning"
15018
15019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15021 msgid "Top right"
15022 msgstr "Rechtsboven"
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15026 msgid "Bottom right"
15027 msgstr "Rechtsonder"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Baseline right"
15033 msgstr "Rechterlijn|R"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Select graphics file"
15038 msgstr "Volgende regel selecteren"
15039
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Clipart|#C#c"
15043 msgstr "Prentenboek"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Select document to include"
15048 msgstr "Kies document ter invoeging"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15051 #, fuzzy
15052 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15053 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15056 msgid "LaTeX Log"
15057 msgstr "LaTeX-logboek"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Literate Programming Build Log"
15062 msgstr "Geen waarschuwingen."
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15065 msgid "lyx2lyx Error Log"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Version Control Log"
15071 msgstr "Versieboekhouding%t"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15074 msgid "No LaTeX log file found."
15075 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15078 #, fuzzy
15079 msgid "No literate programming build log file found."
15080 msgstr "Geen waarschuwingen."
15081
15082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15083 #, fuzzy
15084 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15085 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15088 #, fuzzy
15089 msgid "No version control log file found."
15090 msgstr "Geen waarschuwingen."
15091
15092 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Choose bind file"
15095 msgstr "Kies sjabloon"
15096
15097 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15098 #, fuzzy
15099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15100 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Choose UI file"
15105 msgstr "Kies sjabloon"
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15108 #, fuzzy
15109 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15110 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Choose keyboard map"
15115 msgstr "k Sleutel:|#K"
15116
15117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15118 #, fuzzy
15119 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15120 msgstr "k Sleutel:|#K"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Choose personal dictionary"
15126 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15127
15128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15129 msgid "*.pws"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15133 #, fuzzy
15134 msgid "*.ispell"
15135 msgstr "ispell"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Print to file"
15140 msgstr "Afdrukken op"
15141
15142 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15143 msgid "PostScript files (*.ps)"
15144 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15145
15146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Spellchecker error"
15149 msgstr "Spellingscontrole"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15152 #, fuzzy
15153 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15154 msgstr ""
15155 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15156 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15157
15158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15159 #, fuzzy
15160 msgid ""
15161 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15162 "Maybe it has been killed."
15163 msgstr ""
15164 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15165 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15168 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15172 msgid "The spellchecker has failed"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "%1$d words checked."
15178 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15181 msgid "One word checked."
15182 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Spelling check completed"
15187 msgstr "Controle compleet!"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15190 msgid "Table of Contents"
15191 msgstr "Inhoudsopgave"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15194 #, c-format
15195 msgid "%1$s and %2$s"
15196 msgstr "%1$s en %2$s"
15197
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15199 #, c-format
15200 msgid "%1$s et al."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15204 msgid "No year"
15205 msgstr "Geen jaar"
15206
15207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15208 #, fuzzy
15209 msgid "before"
15210 msgstr "Tekst voor:"
15211
15212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15213 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15219 #, fuzzy
15220 msgid "No change"
15221 msgstr " (Veranderd)"
15222
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15230 msgid "Reset"
15231 msgstr "Resetten"
15232
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Small Caps"
15236 msgstr "Kapiteel"
15237
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Emph"
15241 msgstr "Nadruk "
15242
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15244 msgid "Underbar"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Noun"
15250 msgstr "Eigennaam "
15251
15252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15253 msgid "No color"
15254 msgstr "Geen kleur"
15255
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15257 msgid "Black"
15258 msgstr "Zwart"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15261 msgid "White"
15262 msgstr "Wit"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15265 msgid "Red"
15266 msgstr "Rood"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15269 msgid "Green"
15270 msgstr "Groen"
15271
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15273 msgid "Blue"
15274 msgstr "Blauw"
15275
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15277 msgid "Cyan"
15278 msgstr "Cyaan"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15281 msgid "Magenta"
15282 msgstr "Magenta"
15283
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15285 msgid "Yellow"
15286 msgstr "Geel"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15289 #, fuzzy
15290 msgid "System files|#S#s"
15291 msgstr "u Gebruik Include|#"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15294 #, fuzzy
15295 msgid "User files|#U#u"
15296 msgstr "u Gebruik Include|#"
15297
15298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Could not update TeX information"
15301 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15302
15303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15304 #, c-format
15305 msgid "The script `%s' failed."
15306 msgstr ""
15307
15308 # Paden
15309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Maths"
15312 msgstr "Locaties"
15313
15314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Dings 1"
15317 msgstr "Ding 1|#D"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Dings 2"
15322 msgstr "Ding 2|#i"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Dings 3"
15327 msgstr "Ding 3|#n"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Dings 4"
15332 msgstr "Ding 4|#g"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Index Entry"
15337 msgstr "Inspringen"
15338
15339 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Label"
15342 msgstr "&Label"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15345 #, fuzzy
15346 msgid "LaTeX Source"
15347 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Outline"
15352 msgstr "Overig ("
15353
15354 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15355 msgid "Directories"
15356 msgstr "Mappen"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15359 msgid "Small-sized icons"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15363 msgid "Normal-sized icons"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15367 msgid "Big-sized icons"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15371 msgid "LyX"
15372 msgstr "LyX"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15375 #, fuzzy
15376 msgid "unknown version"
15377 msgstr "Onbekende handeling"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Bibliography Entry Settings"
15382 msgstr "Literatuurverwijzing"
15383
15384 # Literatuurlijst?
15385 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15386 #, fuzzy
15387 msgid "BibTeX Bibliography"
15388 msgstr "Bibliografie"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Box Settings"
15393 msgstr "Instellingen"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Branch Settings"
15398 msgstr "Literatuurverwijzing"
15399
15400 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15401 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Branch"
15404 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15407 msgid "Activated"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Yes"
15414 msgstr "&Ja"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15417 #, fuzzy
15418 msgid "No"
15419 msgstr "&Nee"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Merge Changes"
15424 msgstr "Cellen samenvoegen"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15427 #, c-format
15428 msgid ""
15429 "Change by %1$s\n"
15430 "\n"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15434 #, c-format
15435 msgid "Change made at %1$s\n"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Text Style"
15441 msgstr "Document"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15444 msgid "Previous command"
15445 msgstr "Vorige opdracht"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15448 msgid "Next command"
15449 msgstr "Volgende opdracht"
15450
15451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15452 msgid "big[[delimiter size]]"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15456 msgid "Big[[delimiter size]]"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15460 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15464 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Math Delimiter"
15470 msgstr "Begrenzing"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15473 msgid "LyX: Delimiters"
15474 msgstr "LyX: begrenzers"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15477 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15478 #, fuzzy
15479 msgid "(None)"
15480 msgstr "Geen"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Variable"
15485 msgstr "tabular lijn"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15488 msgid "Computer Modern Roman"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15492 msgid "Latin Modern Roman"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15496 msgid "AE (Almost European)"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Times Roman"
15502 msgstr "Romeins"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Palatino"
15507 msgstr "Vervangen"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15510 msgid "Bitstream Charter"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15514 msgid "New Century Schoolbook"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Bookman"
15520 msgstr "Romeins"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15523 msgid "Utopia"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Bera Serif"
15529 msgstr "Zonder schreef"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15532 msgid "Concrete Roman"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15536 msgid "Zapf Chancery"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15540 msgid "Computer Modern Sans"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15544 msgid "Latin Modern Sans"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15548 msgid "Helvetica"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15552 msgid "Avant Garde"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15556 msgid "Bera Sans"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15560 #, fuzzy
15561 msgid "CM Bright"
15562 msgstr "Rechtsboven"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15565 msgid "Computer Modern Typewriter"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Latin Modern Typewriter"
15571 msgstr "Schrijfmachine"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Courier"
15576 msgstr "KopiĆ«n"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15579 msgid "Bera Mono"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15583 msgid "LuxiMono"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15587 #, fuzzy
15588 msgid "CM Typewriter Light"
15589 msgstr "Schrijfmachine"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15592 msgid ""
15593 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15597 msgid "Length"
15598 msgstr "Lengte"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15602 msgid " (not installed)"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15606 msgid "10"
15607 msgstr "10"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15610 msgid "11"
15611 msgstr "11"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15614 msgid "12"
15615 msgstr "12"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15618 msgid "empty"
15619 msgstr "leeg"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15622 #, fuzzy
15623 msgid "plain"
15624 msgstr "Wit"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15627 #, fuzzy
15628 msgid "headings"
15629 msgstr "Toetsenkaarten"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15632 msgid "fancy"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15636 msgid "B3"
15637 msgstr "B3"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15640 msgid "B4"
15641 msgstr "B4"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15644 #, fuzzy
15645 msgid "LaTeX default"
15646 msgstr "LaTeX_Titel"
15647
15648 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15649 # Moet misschien in bugzilla
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15651 msgid "``text''"
15652 msgstr "``citaat''"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15655 msgid "''text''"
15656 msgstr "''citaat''"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15659 msgid ",,text``"
15660 msgstr ",,citaat``"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15663 msgid ",,text''"
15664 msgstr ",,citaat''"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15667 #, fuzzy
15668 msgid "<<text>>"
15669 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15672 #, fuzzy
15673 msgid ">>text<<"
15674 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Numbered"
15679 msgstr "Nummering"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15682 msgid "Appears in TOC"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15686 msgid "Author-year"
15687 msgstr "Auteur-jaar"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15690 msgid "Numerical"
15691 msgstr "Numeriek"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Unavailable: %1$s"
15696 msgstr "Beschikbaar"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Document Class"
15701 msgstr "Documentklasse:"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Text Layout"
15706 msgstr "Opmaak"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Page Layout"
15711 msgstr "Extra alinea opmaak"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Page Margins"
15716 msgstr "Marges"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Numbering & TOC"
15721 msgstr "Nummering"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Math Options"
15726 msgstr "Zwever-opties"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Float Placement"
15731 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15734 msgid "Bullets"
15735 msgstr "Lijsten"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15738 msgid "Branches"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15742 #, fuzzy
15743 msgid "LaTeX Preamble"
15744 msgstr "LaTeX preamble"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15747 msgid "Document Settings"
15748 msgstr "Document-instellingen"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15751 #, fuzzy
15752 msgid "TeX Code Settings"
15753 msgstr "Extra opties"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15756 msgid "External Material"
15757 msgstr "Extern materiaal"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Scale%"
15762 msgstr "Kleiner"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Float Settings"
15767 msgstr "Opties"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15770 msgid "Graphics"
15771 msgstr "Plaatjes"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15774 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15775 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15776 msgid ""
15777 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Child Document"
15783 msgstr "Document"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15786 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15790 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15794 #, fuzzy
15795 msgid "No language"
15796 msgstr "taal"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15799 #, fuzzy
15800 msgid "No dialect"
15801 msgstr "Geen afbeelding"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Program Listing Settings"
15806 msgstr "streep minipagina"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Math Matrix"
15811 msgstr "Matrix"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15814 #, fuzzy
15815 msgid "LyX: Insert Matrix"
15816 msgstr "Trefwoord"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Note Settings"
15821 msgstr "Opties"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15824 msgid ""
15825 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15826 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15827 "\n"
15828 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15829 "the items is used."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Paragraph Settings"
15835 msgstr "Literatuurverwijzing"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15838 msgid "Look and feel"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Language settings"
15844 msgstr "streep minipagina"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Outputs"
15849 msgstr "Uitvoer"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Plain text"
15854 msgstr "Vervangen"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Date format"
15859 msgstr "u Bijwerken|#U"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15862 msgid "Keyboard"
15863 msgstr "Toetsenbord"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Screen fonts"
15868 msgstr "Schermopties"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Colors"
15873 msgstr "Sluiten"
15874
15875 # Paden
15876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15877 msgid "Paths"
15878 msgstr "Locaties"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Select a document templates directory"
15883 msgstr "Kies document ter invoeging"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Select a temporary directory"
15888 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15891 msgid "Select a backups directory"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Select a document directory"
15897 msgstr "Kies document ter invoeging"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15901 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15904 msgid "Spellchecker"
15905 msgstr "Spellingscontrole"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15908 msgid "ispell"
15909 msgstr "ispell"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15912 msgid "aspell"
15913 msgstr "aspell"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15916 #, fuzzy
15917 msgid "hspell"
15918 msgstr "ispell"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15921 msgid "pspell (library)"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15925 msgid "aspell (library)"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Converters"
15931 msgstr "n Centreren|#n"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Copiers"
15936 msgstr "KopiĆ«n"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15939 #, fuzzy
15940 msgid "File formats"
15941 msgstr "drijvende delen"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Format in use"
15946 msgstr "drijvende delen"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15949 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15953 msgid "Printer"
15954 msgstr "Printer"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15957 #, fuzzy
15958 msgid "User interface"
15959 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Identity"
15964 msgstr "&Inspringen"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15967 msgid "Preferences"
15968 msgstr "Voorkeuren"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Print Document"
15973 msgstr "Document"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Cross-reference"
15978 msgstr "Kruisverwijzing"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15981 #, fuzzy
15982 msgid "&Go Back"
15983 msgstr "Terug&gaan"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Jump back"
15988 msgstr "Teruggaan"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Jump to label"
15993 msgstr "Lange tabel"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15996 msgid "Find and Replace"
15997 msgstr "Zoeken en vervangen"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Send Document to Command"
16002 msgstr "Zend document naar opdracht"
16003
16004 # Tonen
16005 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16006 msgid "Show File"
16007 msgstr "Bestand weergeven"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16010 msgid "Table Settings"
16011 msgstr "Tabelinstellingen"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Insert Table"
16016 msgstr "Tabel invoegen"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16019 #, fuzzy
16020 msgid "TeX Information"
16021 msgstr "TeX-informatie|X"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Vertical Space Settings"
16026 msgstr "Verticale afstanden"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Text Wrap Settings"
16031 msgstr "Tabelinstellingen"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16034 #, fuzzy
16035 msgid "space"
16036 msgstr "&Vervangen"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Invalid filename"
16041 msgstr "Ongeldige lengte!"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16044 #, fuzzy
16045 msgid ""
16046 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16047 "characters:\n"
16048 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16051 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16052 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16053 #, fuzzy, c-format
16054 msgid "LyX: %1$s"
16055 msgstr "LyX: %1$s"
16056
16057 #: src/insets/Inset.cpp:255
16058 msgid "Opened inset"
16059 msgstr "Inzet geopend"
16060
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16062 #, fuzzy
16063 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16064 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16065
16066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Export Warning!"
16069 msgstr "Waarschuwing!"
16070
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16072 msgid ""
16073 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16074 "BibTeX will be unable to find them."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16078 msgid ""
16079 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16080 "BibTeX will be unable to find it."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Boxed"
16086 msgstr "Vet"
16087
16088 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Frameless"
16091 msgstr "Parameters"
16092
16093 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16094 msgid "ovalbox"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16098 msgid "Ovalbox"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16102 msgid "Shadowbox"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Doublebox"
16108 msgstr "Dubbel"
16109
16110 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Opened Box Inset"
16113 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16114
16115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Opened Branch Inset"
16118 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16119
16120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16121 msgid "Branch: "
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16125 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Undef: "
16128 msgstr "Verw: "
16129
16130 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16132 #, fuzzy
16133 msgid "branch"
16134 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16135
16136 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Opened Caption Inset"
16139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16140
16141 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16142 msgid "Senseless!!! "
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Opened CharStyle Inset"
16148 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16149
16150 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16151 #, fuzzy
16152 msgid "LaTeX Command: "
16153 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16154
16155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Unknown inset name: "
16158 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16159
16160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Inset Command: "
16163 msgstr "Volgende opdracht"
16164
16165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Unknown parameter name: "
16168 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16169
16170 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16171 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16175 msgid "Opened ERT Inset"
16176 msgstr "ERT Inzet geopend"
16177
16178 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16179 msgid "ERT"
16180 msgstr "ERT"
16181
16182 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Opened Environment Inset: "
16185 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16186
16187 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16188 #, c-format
16189 msgid "External template %1$s is not installed"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16193 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16194 #, fuzzy
16195 msgid "float: "
16196 msgstr "drijvende delen"
16197
16198 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Opened Float Inset"
16201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16202
16203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16204 #, fuzzy
16205 msgid "float"
16206 msgstr "drijvende delen"
16207
16208 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16209 msgid " (sideways)"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16213 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "List of %1$s"
16219 msgstr "Lijst van Tabellen"
16220
16221 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16222 msgid "foot"
16223 msgstr "voettekst"
16224
16225 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16226 msgid "Opened Footnote Inset"
16227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16228
16229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16230 #, fuzzy
16231 msgid "footnote"
16232 msgstr "voetnoot"
16233
16234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid ""
16237 "Could not copy the file\n"
16238 "%1$s\n"
16239 "into the temporary directory."
16240 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16241
16242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16243 #, c-format
16244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Graphics file: %1$s"
16250 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16251
16252 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Horizontal Fill"
16255 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16256
16257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16258 msgid "Verbatim Input"
16259 msgstr "Verbatim-input"
16260
16261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Verbatim Input*"
16264 msgstr "Verbatim-input"
16265
16266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Program Listing "
16269 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16270
16271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16272 msgid "Recursive input"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16276 #, c-format
16277 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "Included file `%1$s'\n"
16284 "has textclass `%2$s'\n"
16285 "while parent file has textclass `%3$s'."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16289 msgid "Different textclasses"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16293 msgid "Idx"
16294 msgstr "Index"
16295
16296 # Index
16297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16298 msgid "Index"
16299 msgstr "Trefwoord"
16300
16301 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Opened Listing Inset"
16304 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16305
16306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16307 msgid "A value is expected."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16316 msgid "Unbalanced braces!"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16320 msgid "Please specify true or false."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16324 msgid "Only true or false is allowed."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16328 msgid "Please specify an integer value."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16332 msgid "An integer is expected."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16336 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16340 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16344 #, c-format
16345 msgid "Please specify one of %1$s."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16349 #, c-format
16350 msgid "Try one of %1$s."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16354 #, c-format
16355 msgid "I guess you mean %1$s."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16359 #, c-format
16360 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16364 #, c-format
16365 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16369 msgid ""
16370 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16374 msgid ""
16375 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16376 "trblTRBL"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16380 msgid ""
16381 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16382 "right, bottom left and top left corner."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16386 msgid "Enter something like \\color{white}"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16390 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16394 msgid "auto, last or a number"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16398 msgid ""
16399 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16400 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16401 "defining a listing inset)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16405 msgid ""
16406 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16407 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16408 "a listing inset)"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "Parameter %1$s: "
16414 msgstr " Macro: %s: "
16415
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16417 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16423 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16424
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16428 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16429
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16431 #, c-format
16432 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16436 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16437 msgid "margin"
16438 msgstr "marge"
16439
16440 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16443 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16444
16445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Nom"
16448 msgstr "&Nee"
16449
16450 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16451 msgid "Nomenclature"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Comment"
16457 msgstr "Commentaar:"
16458
16459 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16460 msgid "Greyed out"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Framed"
16466 msgstr "Parameters"
16467
16468 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Shaded"
16471 msgstr "&Vorm:"
16472
16473 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Opened Note Inset"
16476 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16477
16478 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16479 #, fuzzy
16480 msgid "opt"
16481 msgstr "t Boven|#T"
16482
16483 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16486 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16487
16488 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Clear Page"
16491 msgstr "&Wissen"
16492
16493 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16494 msgid "Clear Double Page"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16498 msgid "Ref: "
16499 msgstr "Verw: "
16500
16501 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Equation"
16504 msgstr "Roteren"
16505
16506 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16507 #, fuzzy
16508 msgid "EqRef: "
16509 msgstr "Verw: "
16510
16511 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Page Number"
16514 msgstr "Bladzijde"
16515
16516 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16517 msgid "Page: "
16518 msgstr "Pagina: "
16519
16520 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Textual Page Number"
16523 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16524
16525 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16526 msgid "TextPage: "
16527 msgstr "TekstPagina: "
16528
16529 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16530 msgid "Standard+Textual Page"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16534 msgid "Ref+Text: "
16535 msgstr "Verw+Tekst: "
16536
16537 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16538 #, fuzzy
16539 msgid "PrettyRef"
16540 msgstr "Ref: "
16541
16542 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16543 #, fuzzy
16544 msgid "FormatRef: "
16545 msgstr "drijvende delen"
16546
16547 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Unknown TOC type"
16550 msgstr "Onbekende handeling"
16551
16552 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Opened table"
16555 msgstr "Openen helpbestand"
16556
16557 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16558 msgid "Error setting multicolumn"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16562 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16566 msgid "Opened Text Inset"
16567 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16568
16569 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16570 msgid "Url: "
16571 msgstr "Url: "
16572
16573 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16574 msgid "HtmlUrl: "
16575 msgstr "HtmlUrl: "
16576
16577 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Vertical Space"
16580 msgstr "Verticale afstanden"
16581
16582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16583 msgid "wrap: "
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Opened Wrap Inset"
16589 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16590
16591 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16592 msgid "wrap"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Not shown."
16598 msgstr " onbekend"
16599
16600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16601 msgid "Loading..."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16605 msgid "Converting to loadable format..."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16609 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Scaling etc..."
16615 msgstr "Fout tijdens lezen "
16616
16617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Ready to display"
16620 msgstr "[niet getoond]"
16621
16622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16623 msgid "No file found!"
16624 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16625
16626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Error converting to loadable format"
16629 msgstr "Fout tijdens lezen "
16630
16631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16632 msgid "Error loading file into memory"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16636 msgid "Error generating the pixmap"
16637 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16638
16639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16640 msgid "No image"
16641 msgstr "Geen afbeelding"
16642
16643 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16644 msgid "Preview loading"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Preview ready"
16650 msgstr "Voorbeeld|#V"
16651
16652 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Preview failed"
16655 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16656
16657 #: src/lengthcommon.cpp:37
16658 msgid "sp"
16659 msgstr "sp"
16660
16661 #: src/lengthcommon.cpp:37
16662 msgid "pt"
16663 msgstr "pt"
16664
16665 #: src/lengthcommon.cpp:37
16666 msgid "bp"
16667 msgstr "bp"
16668
16669 #: src/lengthcommon.cpp:37
16670 msgid "dd"
16671 msgstr "dd"
16672
16673 #: src/lengthcommon.cpp:37
16674 msgid "mm"
16675 msgstr "mm"
16676
16677 #: src/lengthcommon.cpp:37
16678 msgid "pc"
16679 msgstr "pc"
16680
16681 #: src/lengthcommon.cpp:38
16682 msgid "cm"
16683 msgstr "cm"
16684
16685 #: src/lengthcommon.cpp:38
16686 msgid "ex"
16687 msgstr "ex"
16688
16689 #: src/lengthcommon.cpp:38
16690 msgid "em"
16691 msgstr "em"
16692
16693 #: src/lengthcommon.cpp:39
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Text Width %"
16696 msgstr "Vaste breedte"
16697
16698 #: src/lengthcommon.cpp:39
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Column Width %"
16701 msgstr "Kolombreedte"
16702
16703 #: src/lengthcommon.cpp:39
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Page Width %"
16706 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16707
16708 #: src/lengthcommon.cpp:39
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Line Width %"
16711 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16712
16713 #: src/lengthcommon.cpp:40
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Text Height %"
16716 msgstr "Rechtsboven"
16717
16718 #: src/lengthcommon.cpp:40
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Page Height %"
16721 msgstr "Rechtsboven"
16722
16723 #: src/lyxfind.cpp:136
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Search error"
16726 msgstr "Zoeken"
16727
16728 #: src/lyxfind.cpp:137
16729 msgid "Search string is empty"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16733 msgid "String not found!"
16734 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16735
16736 #: src/lyxfind.cpp:323
16737 msgid "String has been replaced."
16738 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16739
16740 #: src/lyxfind.cpp:326
16741 msgid " strings have been replaced."
16742 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16743
16744 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16745 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16746 #, c-format
16747 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16751 #, c-format
16752 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16756 msgid "Only one row"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16760 msgid "Only one column"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16764 #, fuzzy
16765 msgid "No hline to delete"
16766 msgstr "Niets te doen"
16767
16768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16769 msgid "No vline to delete"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16773 #, fuzzy, c-format
16774 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16775 msgstr "Tabelformaat"
16776
16777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16778 #, fuzzy
16779 msgid "No number"
16780 msgstr "Getal"
16781
16782 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Number"
16785 msgstr "Nummering"
16786
16787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16788 #, c-format
16789 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16793 #, c-format
16794 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16798 #, c-format
16799 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16803 msgid "create new math text environment ($...$)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16807 msgid "entered math text mode (textrm)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16811 #, fuzzy, c-format
16812 msgid " Macro: %1$s: "
16813 msgstr " Macro: %s: "
16814
16815 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16816 #, fuzzy
16817 msgid "math macro"
16818 msgstr "achtergrond wiskunde"
16819
16820 #: src/output.cpp:39
16821 #, fuzzy, c-format
16822 msgid ""
16823 "Could not open the specified document\n"
16824 "%1$s."
16825 msgstr "Kon document niet openen"
16826
16827 #: src/output_plaintext.cpp:148
16828 msgid "Abstract: "
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/output_plaintext.cpp:160
16832 #, fuzzy
16833 msgid "References: "
16834 msgstr "Verwijzing invoegen"
16835
16836 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16837 msgid "All files (*)"
16838 msgstr "Alle bestanden (*)"
16839
16840 #: src/support/Package.cpp.in:448
16841 #, fuzzy
16842 msgid "LyX binary not found"
16843 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16844
16845 #: src/support/Package.cpp.in:449
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/support/Package.cpp.in:569
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid ""
16854 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16855 "\t%1$s\n"
16856 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16857 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16858 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16859
16860 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16861 #, fuzzy
16862 msgid "File not found"
16863 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16864
16865 #: src/support/Package.cpp.in:655
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Invalid %1$s switch.\n"
16869 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/support/Package.cpp.in:682
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16876 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/support/Package.cpp.in:707
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16883 "%2$s is not a directory."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/support/Package.cpp.in:709
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Directory not found"
16889 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16890
16891 #: src/support/os_win32.cpp:335
16892 #, fuzzy
16893 msgid "System file not found"
16894 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16895
16896 #: src/support/os_win32.cpp:336
16897 msgid ""
16898 "Unable to load shfolder.dll\n"
16899 "Please install."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/support/os_win32.cpp:341
16903 #, fuzzy
16904 msgid "System function not found"
16905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16906
16907 #: src/support/os_win32.cpp:342
16908 msgid ""
16909 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16910 "Don't know how to proceed. Sorry."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/support/userinfo.cpp:44
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Unknown user"
16916 msgstr "Onbekend:"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Columns "
16920 #~ msgstr "Kolommen"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Overprint "
16924 #~ msgstr "Afdrukken"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Font st&yle:"
16928 #~ msgstr "Lettergrootte"
16929
16930 #~ msgid "&Type:"
16931 #~ msgstr "T&ype:"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Part "
16935 #~ msgstr "Hoofddocument:"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "columns "
16939 #~ msgstr "Kolommen"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "overprint "
16943 #~ msgstr "Afdrukken"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Corollary_"
16947 #~ msgstr "Helaas."
16948
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "Definition. "
16951 #~ msgstr "Definitie"
16952
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "Example. "
16955 #~ msgstr "Voorbeeld"
16956
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Fact. "
16959 #~ msgstr "Feit"
16960
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "Theorem. "
16963 #~ msgstr "stelling"
16964
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "note: "
16967 #~ msgstr "opmerking"
16968
16969 #, fuzzy
16970 #~ msgid "Placement:"
16971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
16972
16973 #~ msgid "default"
16974 #~ msgstr "standaard"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "common"
16978 #~ msgstr "Commentaar:"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "Listings"
16982 #~ msgstr "Lijst"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16986 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Toc"
16990 #~ msgstr "t Boven|#T"
16991
16992 #~ msgid "Table of Contents|T"
16993 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "OK"
16997 #~ msgstr "&OK"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Chinese"
17001 #~ msgstr "KopiĆ«n"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Upper"
17005 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17006
17007 #~ msgid "Table of contents"
17008 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17009
17010 #~ msgid "theorem"
17011 #~ msgstr "stelling"
17012
17013 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17014 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Number style"
17018 #~ msgstr " Getal "
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Error closing file"
17022 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "block "
17026 #~ msgstr "Blok"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Corollary.  "
17030 #~ msgstr "Helaas."
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Basic style"
17034 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "&Caption"
17038 #~ msgstr "Onderschrift"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17042 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "&Label"
17046 #~ msgstr "&Label"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "A Label for the caption"
17050 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "<- P&romote"
17054 #~ msgstr "Helaas."
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "D&own"
17058 #~ msgstr "Klaar"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Upd&ate"
17062 #~ msgstr "Bij&werken"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "SubSection"
17066 #~ msgstr "Subsectie"
17067
17068 #~ msgid ""
17069 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17070 #~ "font change."
17071 #~ msgstr ""
17072 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17073 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17074
17075 #~ msgid "Unknown toc list"
17076 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Insert glossary entry"
17080 #~ msgstr "Index item invoegen"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Glo"
17084 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "TeX Code:"
17088 #~ msgstr "TeX|T"
17089
17090 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17091 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17092
17093 # Vrijmaken
17094 #~ msgid "&Detach panel"
17095 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Insert spacing"
17099 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Set math font"
17103 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Insert fraction"
17107 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Math Panel|l"
17111 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Math Panel|P"
17115 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17116
17117 # weergeven
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Show math panel"
17120 #~ msgstr "&Pad tonen"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17124 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17128 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17132 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17136 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17137
17138 #~ msgid "E&xtra options"
17139 #~ msgstr "E&xtra opties"
17140
17141 #~ msgid "Alig&nment:"
17142 #~ msgstr "Uit&lijning"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "&From:"
17146 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "&Converters"
17150 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "Class Settings"
17154 #~ msgstr "Opties"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17158 #~ msgstr "b Onder|#B"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "#*"
17162 #~ msgstr "*"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "PrettyRef: "
17166 #~ msgstr "Ref: "
17167
17168 #~ msgid "Opening child document "
17169 #~ msgstr "Open subdocument "
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Caption."
17173 #~ msgstr "Onderschrift"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Special Insets|S"
17177 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid "Insets|n"
17181 #~ msgstr "Invoegen|I"