1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
421 msgstr "&Horizontaal:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
474 msgstr "Hoofddocument:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
480 msgstr "Minipagina|#m"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
546 msgid "Alter Co&lor..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
556 #: src/Buffer.cpp:3806
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 msgstr "Lettertype: "
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Eigen papiergrootte"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr " (Veranderd)"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Naar volgende foutmelding"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr " (Veranderd)"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Accepteer deze verandering"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Weiger deze verandering"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Lettertypefamilie"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Vorm van lettertype"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Dikte van lettertype"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kleur van Lettertype"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Lettergrootte"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 msgstr "drijvende delen"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1001 msgid "Search field:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1092 msgid "Compare Revisions"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1097 msgid "&Revisions back"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Versieboekhouding%t"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Nieuw document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1121 msgid "&Old Document:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1126 msgstr "&Bladeren..."
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Document-instellingen"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Nieuw document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1140 msgid "Ol&d Document"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1161 msgid "Match delimiter types"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1165 msgid "&Keep matched"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1174 msgid "Insert the delimiters"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1192 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1193 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1196 msgid "Save as Document Defaults"
1197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1199 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1205 msgid "Show ERT button only"
1206 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1213 msgid "Show ERT contents"
1214 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 msgid "For more information, refer to the complete log."
1223 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 msgid "Description:"
1233 msgstr "Beschrijving"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1236 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1240 msgid "View Complete &Log..."
1241 msgstr "Zie het complete log bestand"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1252 msgstr "Bestandsnaam"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1261 msgid "Select a file"
1262 msgstr "Selecteer een bestand"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1275 msgid "Available templates"
1276 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "LaTeX &opties:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1286 msgid "LaTeX Options"
1287 msgstr "LaTeX &opties:"
1289 # was eerst bijschrift
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1293 msgstr "O&nderschrift:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1298 msgstr "drijvende delen"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1302 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1303 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "In LyX tonen"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Zonder &schreef:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1327 msgid "Si&ze and Rotation"
1328 msgstr "Literatuurverwijzing"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1339 msgid "Angle to rotate image by"
1340 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1346 msgid "The origin of the rotation"
1347 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1377 # Verhoudingen respecteren
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1380 msgid "&Maintain aspect ratio"
1381 msgstr "&Verhouding intact laten"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1390 msgid "Clip to bounding box values"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1395 msgid "Clip to &bounding box"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1400 msgid "&Left bottom:"
1401 msgstr "&Linksonder:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1410 msgstr "Rechts&boven:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1414 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1420 msgid "&Get from File"
1421 msgstr "[geen bestand]"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1430 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1444 msgid "Replace &with:"
1445 msgstr "&Vervangen door:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1448 msgid "Perform a case-sensitive search"
1449 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1452 msgid "Case &sensitive"
1453 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1456 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1457 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1462 msgstr "Volge&nde zoeken"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1465 msgid "Restrict search to whole words only"
1466 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1470 msgid "W&hole words"
1471 msgstr "k Sleutel:|#K"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1474 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1475 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1486 msgid "Search &backwards"
1487 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1491 msgid "Replace all occurences at once"
1492 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1497 msgid "Replace &All"
1498 msgstr "&Alles vervangen"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1503 msgstr "Instellingen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1506 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1516 msgid "Current &document"
1517 msgstr "Document importeren"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1521 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1527 msgid "&Master document"
1528 msgstr "Document opslaan?"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1532 msgid "All open documents"
1533 msgstr "Document openen "
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1537 msgid "&Open documents"
1538 msgstr "Document openen "
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 msgid "All ma&nuals"
1542 msgstr "Alle &help bestanden"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1546 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1547 "and paragraph style"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1552 msgid "Ignore &format"
1553 msgstr "u Bijwerken|#U"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1557 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1562 msgid "&Preserve first case on replace"
1563 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1567 msgid "&Expand macros"
1568 msgstr "achtergrond wiskunde"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1574 msgstr "drijvende delen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1579 msgstr "TeX-informatie|X"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "&Pagina met zwevers"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "Kolommen &omvatten"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1620 msgid "&Rotate sideways"
1621 msgstr "90° roteren"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1626 msgstr "Lettertype: "
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1633 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1638 msgid "&Default family:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1643 msgid "Select the default family for the document"
1644 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1653 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 msgstr "d Codering:|#D"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1657 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1665 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1666 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1671 msgid "&Sans Serif:"
1672 msgstr "Zonder &schreef:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1675 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1685 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1690 msgid "&Typewriter:"
1691 msgstr "T&ypemachine:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1694 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1703 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1712 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1714 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1717 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1722 msgid "Use true S&mall Caps"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1726 msgid "Use old style instead of lining figures"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1730 msgid "Use &Old Style Figures"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1735 msgstr "&Afbeeldingen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1738 msgid "Select an image file"
1739 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1747 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1748 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1752 msgid "Set &height:"
1753 msgstr "&Kophoogte:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1757 msgid "&Scale Graphics (%):"
1758 msgstr "&Afbeeldingen"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1761 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1770 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1772 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1777 msgid "Rotate Graphics"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1781 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1782 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1786 msgid "Ro&tate after scaling"
1787 msgstr "Tabel &Roteren"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1792 msgstr "&Oorsprong:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 msgid "A&ngle (Degrees):"
1796 msgstr "&Hoek (Graden):"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1821 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1822 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1826 msgid "Don't un&zip on export"
1827 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1835 msgid "LaTeX &options:"
1836 msgstr "LaTeX &opties:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1840 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1841 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "In LyX tonen"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1853 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1857 msgid "Graphics Group"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1861 msgid "A&ssigned to group:"
1862 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1865 msgid "Click to define a new graphics group."
1866 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1869 msgid "O&pen new group..."
1870 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1873 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1874 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1885 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1886 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1889 msgid "..............."
1890 msgstr "..............."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1897 msgid "<-----------"
1898 msgstr "<-----------"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1901 msgid "----------->"
1902 msgstr "----------->"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1905 msgid "\\-----v-----/"
1906 msgstr "\\-----v-----/"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1909 msgid "/-----^-----\\"
1910 msgstr "/-----^-----\\"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1915 msgstr "Regelafstand|#g"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1918 msgid "Supported spacing types"
1919 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1927 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1931 msgid "&Fill Pattern:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1942 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1943 msgstr "Figuur invoegen"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1948 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1959 msgid "Name associated with the URL"
1960 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1969 msgid "Specify the link target"
1970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1977 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1985 msgid "Link to an email address"
1986 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1995 msgid "Link to a file"
1996 msgstr "Afdrukken op"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Argument ontbreekt"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "Controleer de parameters niet"
2020 # was eerst bijschrift
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2024 msgstr "O&nderschrift:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2032 msgid "Mo&re parameters"
2033 msgstr "Mee&r parameters"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2036 msgid "Underline spaces in generated output"
2037 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2040 msgid "&Mark spaces in output"
2041 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2044 msgid "Show LaTeX preview"
2045 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2048 msgid "&Show preview"
2049 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2052 msgid "File name to include"
2053 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2057 msgid "&Include Type:"
2058 msgstr "&Invoegtype:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2080 msgid "Edit the file"
2081 msgstr "Het bestand laden"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "&Inspringen"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "u Randen uit|#U"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 msgid "Add a new index to the list"
2129 msgstr "Linkerlijn|L"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 msgid "Define or change button color"
2155 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "TeX-informatie|X"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 msgid "Information Name:"
2165 msgstr "TeX-informatie|X"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 msgid "Inset Parameter Configuration"
2170 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2173 msgid "Update dialog when moving context"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 msgid "Apply settings immediately"
2184 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2188 msgid "I&mmediate Apply"
2189 msgstr "Pas &meteen toe"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2192 msgid "Restore initial values in dialog"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2197 msgid "Push new inset into the document"
2198 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2203 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2207 msgid "Document &class"
2208 msgstr "Documentklasse:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2211 msgid "Click to select a local document class definition file"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2216 msgid "&Local Layout..."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2221 msgid "Class options"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2225 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2230 msgid "&Predefined:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2235 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2242 msgstr "Eigen papiergrootte"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2246 msgid "&Graphics driver:"
2247 msgstr "&Afbeeldingen"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2250 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2251 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2255 msgid "Select de&fault master document"
2256 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2265 msgid "Enter the name of the default master document"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2269 msgid "&Suppress default date on front page"
2270 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2273 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2274 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2278 msgid "&Quote Style:"
2279 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2288 msgid "Language &Default"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2298 msgid "Language pac&kage:"
2299 msgstr "Taalpa&kket:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2303 msgid "Select which language package LyX should use"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2308 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2318 msgid "Value of the vertical line offset."
2319 msgstr "Verticale afstanden"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2322 msgid "Value of the line width."
2323 msgstr "Lijnbreedte."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2331 msgid "Value of the line thickness."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2336 msgid "Input here the listings parameters"
2337 msgstr "Argument ontbreekt"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2341 msgid "Feedback window"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2345 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2352 msgid "&Main Settings"
2353 msgstr "Literatuurverwijzing"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2358 msgstr "&Plaatsing:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2361 msgid "Check for inline listings"
2362 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2366 msgid "&Inline listing"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2371 msgid "Check for floating listings"
2372 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2377 msgstr "drijvende delen"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2381 msgstr "&Plaatsing:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2384 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2398 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2407 msgid "Difference between two numbered lines"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2413 msgstr "Lettergrootte"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2417 msgid "Choose the font size for line numbers"
2418 msgstr "Kies een stijlbestand"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2428 msgstr "Lettergrootte"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2431 msgid "The content's base font size"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2436 msgid "Font Famil&y:"
2437 msgstr "Lettertypefamilie"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2440 msgid "The content's base font style"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2444 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2448 msgid "&Break long lines"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2452 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2458 msgid "S&pace as symbol"
2459 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2462 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2466 msgid "Space i&n string as symbol"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2471 msgid "Tab&ulator size:"
2472 msgstr "Tabelformaat"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2475 msgid "Use extended character table"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2479 msgid "&Extended character table"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2488 msgid "Select the programming language"
2489 msgstr "Kies de programmeertaal"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2497 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2498 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2507 msgid "Fi&rst line:"
2508 msgstr "Eerste koptekst"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2511 msgid "The first line to be printed"
2512 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2517 msgstr "wiskunde lijn"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2520 msgid "The last line to be printed"
2521 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2530 msgid "More Parameters"
2531 msgstr "Argument ontbreekt"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2534 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2536 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2541 msgid "Document-specific layout information"
2542 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2546 msgid "Errors reported in terminal."
2547 msgstr "Fout tijdens lezen "
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2551 msgid "Press button to check validity..."
2552 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2560 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2561 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2570 msgid "Update the display"
2571 msgstr "De weergave verversen"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2579 msgid "Copy to Clip&board"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2587 msgid "Jump to the next warning message."
2588 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2592 msgid "Next &Warning"
2593 msgstr "Waarschuwing!"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2596 msgid "Jump to the next error message."
2597 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2605 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2610 msgid "&Default Margins"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2631 msgstr "Kop&afstand:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2634 msgid "Head &height:"
2635 msgstr "&Kophoogte:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2639 msgstr "&Voetafstand:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2643 msgid "&Column Sep:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2648 msgid "Master Document Output"
2649 msgstr "Document opslaan?"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2652 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2656 msgid "Include only &selected children"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2661 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2667 msgid "&Maintain counters and references"
2668 msgstr "Verwijzing invoegen"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2671 msgid "Include all subdocuments in the output"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2676 msgid "&Include all children"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2683 msgid "Number of rows"
2684 msgstr "Aantal rijen"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2695 msgid "Number of columns"
2696 msgstr "Aantal kolommen"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2704 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2705 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2709 msgid "Vertical alignment"
2710 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2714 msgstr "&Verticaal:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2718 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2719 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2722 msgid "&Horizontal:"
2723 msgstr "&Horizontaal:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2735 msgid "decoration type / matrix border"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2760 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2761 "are inserted into formulas"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2766 msgid "&Use AMS math package automatically"
2767 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2770 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2775 msgid "Use AMS &math package"
2776 msgstr "AMS Math gebruiken"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2780 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2781 "inserted into formulas"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2786 msgid "Use esint package &automatically"
2787 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2790 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2795 msgid "Use &esint package"
2796 msgstr "AMS Math gebruiken"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2800 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2806 msgid "Use math&dots package automatically"
2807 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2810 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2815 msgid "Use mathdo&ts package"
2816 msgstr "AMS Math gebruiken"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2820 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2821 "inserted into formulas"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2826 msgid "Use mhchem &package automatically"
2827 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2830 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2835 msgid "Use mh&chem package"
2836 msgstr "AMS Math gebruiken"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2841 msgstr "Verwijzing invoegen"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2852 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2857 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2860 msgid "Nomenclature"
2861 msgstr "Nomenclatuur"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2870 msgid "&Description:"
2871 msgstr "Beschrijving"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2884 msgid "LyX internal only"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2893 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2894 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2899 msgstr "Commentaar:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2903 msgid "Print as grey text"
2904 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2912 msgid "&List in Table of Contents"
2913 msgstr "Inhoudsopgave"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2922 msgid "Output Format"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2927 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2928 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2933 msgid "De&fault Output Format:"
2934 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2937 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2941 msgid "S&ynchronize with Output"
2942 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2946 msgid "C&ustom Macro:"
2947 msgstr "Eigen papiergrootte"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2951 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2952 msgstr "LaTeX preamble"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2956 msgid "XHTML Output Options"
2957 msgstr "Zwever-opties"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2960 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2961 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2964 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2969 msgid "&Math output:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2973 msgid "Format to use for math output."
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2991 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2992 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2999 msgid "Math &image scaling:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3003 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3004 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3007 msgid "&Use hyperref support"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3017 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3021 msgid "Automatically fi&ll header"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3025 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3029 msgid "Load in &fullscreen mode"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3034 msgid "Header Information"
3035 msgstr "TeX-informatie|X"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3055 msgstr "k Sleutel:|#K"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3060 msgstr "Spatiering invoegen"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3063 msgid "Allows link text to break across lines."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3085 msgid "B&ackreferences:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3095 msgid "G&enerate Bookmarks"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3100 msgid "&Numbered bookmarks"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3105 msgid "Number of levels"
3106 msgstr "Aantal kopieën"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3110 msgid "&Open bookmarks"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3115 msgid "Additional o&ptions"
3116 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3124 msgid "Paper Format"
3125 msgstr "u Bijwerken|#U"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3134 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3135 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3139 msgid "&Orientation:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3156 msgstr "Extra alinea opmaak"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3160 msgid "Headings &style:"
3161 msgstr "&Paginastijl:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3164 msgid "Style used for the page header and footer"
3165 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3168 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3172 msgid "&Two-sided document"
3173 msgstr "&Tweezijdig document"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3178 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3182 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3187 msgid "Lo&ngest label"
3188 msgstr "Lange tabel"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3192 msgid "Line &spacing"
3193 msgstr "R&egelafstand:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3224 msgstr "Eigen papiergrootte"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3228 msgid "&Indent Paragraph"
3229 msgstr "Een alinea omhoog"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3253 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3258 msgid "Paragraph's &Default"
3259 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3262 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3272 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3277 msgid "&Horizontal Phantom"
3278 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3282 msgid "Vertical space of the phantom content"
3283 msgstr "Verticale afstanden"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3287 msgid "&Vertical Phantom"
3288 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3297 msgid "&Use system colors"
3298 msgstr "Gebruikersmap:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3314 msgid "Automatic in&line completion"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3318 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3322 msgid "Automatic p&opup"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3326 msgid "Autoco&rrection"
3327 msgstr "Automatische &correctie"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3336 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3342 msgid "Automatic &inline completion"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3346 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3350 msgid "Automatic &popup"
3351 msgstr "Automatische keuzelijst"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3357 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3360 msgid "Cursor i&ndicator"
3361 msgstr "Cursor markering"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3364 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3371 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3372 "if it is available."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3377 msgid "s inline completion dela&y"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3382 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3383 "if it is available."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3387 msgid "s popup d&elay"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3392 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3393 "It will be shown right away."
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3397 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3401 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3405 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3406 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3411 msgstr "n Centreren|#n"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3415 msgid "E&xtra flag:"
3416 msgstr "EPS-bestand|#E"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3420 msgid "&From format:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3426 msgstr "u Bijwerken|#U"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3439 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3443 msgid "Converter Defi&nitions"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3448 msgid "Converter File Cache"
3449 msgstr "Figuur invoegen"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3454 msgstr "&Lange tabel"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3457 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3458 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3462 msgid "Display &Graphics"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3466 msgid "Instant &Preview:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3485 msgid "Preview Si&ze:"
3486 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3489 msgid "Factor for the preview size"
3490 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3493 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3494 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3498 msgid "&Mark end of paragraphs"
3499 msgstr "Een alinea omhoog"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3504 msgstr "Afsluiten|f"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3508 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3509 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3513 msgid "Scroll &below end of document"
3514 msgstr "Kon document niet openen"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3518 msgid "Sort &environments alphabetically"
3519 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3522 msgid "&Group environments by their category"
3523 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3526 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3530 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3534 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3538 msgid "Skip trailing non-word characters"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3542 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3547 msgstr "Volledig scherm:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3551 msgid "&Hide toolbars"
3552 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3556 msgid "Hide scr&ollbar"
3557 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3561 msgid "Hide &tabbar"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3566 msgid "Hide &menubar"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3570 msgid "&Limit text width"
3571 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3574 msgid "Screen used (&pixels):"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3585 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3589 msgid "&Document format"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3593 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3597 msgid "Sho&w in export menu"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3602 msgid "Vector &graphics format"
3603 msgstr "Volgende regel selecteren"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3607 msgid "S&hort Name:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3613 msgstr "Extra opties"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3617 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3627 msgstr "Bekijken DVI"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3636 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3637 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3641 msgid "Default Format"
3642 msgstr "u Bijwerken|#U"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3655 msgid "Your E-mail address"
3656 msgstr "Uw E-mail adres"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3660 msgstr "Toetsenbord"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3664 msgid "Use &keyboard map"
3665 msgstr "k Sleutel:|#K"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3670 msgstr "Eerste koptekst"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3675 msgstr "&Bladeren..."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3684 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3685 "time LyX is launched."
3687 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3688 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3691 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3692 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3700 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3701 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3705 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3706 "speed it up, low values slow it down."
3708 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3709 "sneller, lagere waarden langzamer."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3712 msgid "Scroll wheel zoom"
3713 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3718 msgstr "&Lange tabel"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3723 msgstr "Label invoegen"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3737 msgid "User &interface language:"
3738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3741 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3748 msgstr "Automatische hulp"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3753 msgid "Always Babel"
3754 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3759 msgid "None[[language package]]"
3760 msgstr "Taalpa&kket:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3764 msgid "Command s&tart:"
3765 msgstr "Opdracht:|#C"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3769 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3774 msgid "Command e&nd:"
3775 msgstr "Opdracht:|#C"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3779 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3780 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3784 msgid "Default Decimal &Point:"
3785 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3789 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3790 "the language package)"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3794 msgid "Set languages &globally"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3799 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3805 msgstr "Automatisch &beginnen"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3809 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3815 msgstr "Automatisch &eindigen"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3818 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3823 msgid "Mark &foreign languages"
3824 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3827 msgid "Right-to-left language support"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3832 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3836 msgid "Enable RTL su&pport"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3841 msgid "Cursor movement:"
3842 msgstr "Commentaar:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3855 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3860 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3861 msgstr "d Codering:|#D"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3864 msgid "Default paper si&ze:"
3865 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3879 msgid "US executive"
3880 msgstr "US executive"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3904 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3905 msgstr "Extra opties"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3908 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3913 msgid "BibTeX command and options"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3918 msgid "Processor for &Japanese:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3923 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3937 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3941 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3946 msgid "&Nomenclature command:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3950 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3955 msgid "Chec&kTeX command:"
3956 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3959 msgid "CheckTeX start options and flags"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3964 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3965 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3966 "rather than the Cygwin teTeX."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3970 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3974 msgid "Set class options to default on class change"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3979 msgid "R&eset class options when document class changes"
3980 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3983 msgid "Output &line length:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3990 "paragraphs are separated by a blank line."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3995 msgid "&Date format:"
3996 msgstr "u Bijwerken|#U"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3999 msgid "Date format for strftime output"
4000 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4004 msgid "&Overwrite on export:"
4005 msgstr "Document opslaan?"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4008 msgid "Ask permission"
4009 msgstr "Vraag toestemming"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4012 msgid "Main file only"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4018 msgstr "Alle bestanden (*)"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4021 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4025 msgid "Forward search"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4030 msgid "DV&I command:"
4031 msgstr "Volgende opdracht"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4035 msgid "&PDF command:"
4036 msgstr "commando-inzet"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4039 msgid "&PATH prefix:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4051 msgstr "Bladeren..."
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4055 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4056 msgstr "Backup locatie"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4060 msgid "&Temporary directory:"
4061 msgstr "Gebruiker's directory: "
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4064 msgid "Ly&XServer pipe:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4069 msgid "&Backup directory:"
4070 msgstr "Gebruiker's directory: "
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4074 msgid "&Example files:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4079 msgid "&Document templates:"
4080 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4084 msgid "&Working directory:"
4085 msgstr "LyX: Maak map aan "
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4090 msgid "H&unspell dictionaries:"
4091 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4095 msgid "Printer Command Options"
4096 msgstr "Opdracht-opties"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4099 msgid "Extension to be used when printing to file."
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4103 msgid "File ex&tension:"
4104 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4108 msgid "Option used to print to a file."
4109 msgstr "Volgende regel selecteren"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4113 msgid "Print to &file:"
4114 msgstr "Afdrukken op"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4117 msgid "Option used to print to non-default printer."
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4122 msgid "Set &printer:"
4123 msgstr "Naar p&rinter:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4126 msgid "Option used with spool command to set printer."
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4131 msgid "Spool &printer:"
4132 msgstr "Spool pref&ix:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4136 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4142 msgid "Spool co&mmand:"
4143 msgstr "Spool &opdracht:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4147 msgid "Option used to reverse page order."
4148 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4152 msgid "Re&verse pages:"
4153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4162 msgid "&Number of copies:"
4163 msgstr "Aantal kopieën"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4166 msgid "Option used to set number of copies."
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4170 msgid "Option used to print a range of pages."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4179 msgid "Pa&ge range:"
4180 msgstr "Pa&ginabereik:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4183 msgid "Option used to collate multiple copies."
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4188 msgstr "&Oneven pagina's:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4191 msgid "&Even pages:"
4192 msgstr "&Even pagina's:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4196 msgid "Paper t&ype:"
4197 msgstr "Papiert&ype:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4200 msgid "Paper si&ze:"
4201 msgstr "Papier&formaat:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4204 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4208 msgid "E&xtra options:"
4209 msgstr "E&xtra opties:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4213 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4214 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4218 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4219 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4225 msgid "Adapt &output to printer"
4226 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4230 msgid "Name of the default printer"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4235 msgid "Default &printer:"
4236 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4240 msgid "Printer co&mmand:"
4241 msgstr "commando-inzet"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4246 msgid "Sans Seri&f:"
4247 msgstr "Zonder &schreef:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "T&ypemachine:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4265 msgstr "Lettergrootte"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4290 msgstr "Gigantisch:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4319 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4324 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4325 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4335 msgstr "EPS-bestand|#E"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4338 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4339 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4342 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4344 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4348 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4349 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4353 msgid "&Spellchecker engine:"
4354 msgstr "Spellingscontrole"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4358 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4361 msgid "Accept compound &words"
4362 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4365 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4369 msgid "S&pellcheck continuously"
4370 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4373 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4374 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4378 msgid "&Escape characters:"
4379 msgstr "speciaal teken"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4382 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4383 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4386 msgid "Al&ternative language:"
4387 msgstr "&Alternatieve taal:"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4391 msgid "&User interface file:"
4392 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4395 msgid "Automatic help"
4396 msgstr "Automatische hulp"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4400 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4401 "the main work area of an edited document"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4405 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4414 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4418 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4423 msgid "Restore cursor &positions"
4424 msgstr "Huidige rij-positie"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4427 msgid "&Load opened files from last session"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4432 msgid "Clear all session &information"
4433 msgstr "TeX-informatie|X"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4442 msgid "Backup original documents when saving"
4443 msgstr "Document opslaan?"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4447 msgid "&Backup documents, every"
4448 msgstr "Document opslaan?"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4456 msgid "&Save documents compressed by default"
4457 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4460 msgid "&Maximum last files:"
4461 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4465 msgid "&Open documents in tabs"
4466 msgstr "Document openen "
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4471 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4472 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4473 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4475 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4478 msgid "S&ingle instance"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4482 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4483 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4486 msgid "&Single close-tab button"
4487 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4496 msgid "Nomenclature settings"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4501 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4506 msgid "&List Indentation:"
4507 msgstr "&Inspringen"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4511 msgid "Custom &Width:"
4512 msgstr "Kolombreedte"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4516 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4517 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4525 msgid "Page number to print from"
4526 msgstr "Kan niet printen"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4529 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4534 msgid "Page number to print to"
4535 msgstr "Kan niet printen"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4538 msgid "Print all pages"
4539 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4551 msgid "Print &odd-numbered pages"
4552 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4555 msgid "Print &even-numbered pages"
4556 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4559 msgid "Print in reverse order"
4560 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4563 msgid "Re&verse order"
4564 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4572 msgid "Number of copies"
4573 msgstr "Aantal kopieën"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4577 msgid "Collate copies"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4591 msgid "Print Destination"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4595 msgid "Send output to the printer"
4596 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4604 msgid "Send output to the given printer"
4605 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4609 msgid "Send output to a file"
4610 msgstr "Volgende regel selecteren"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4613 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4623 msgid "A&vailable indexes:"
4624 msgstr "Verwijzing invoegen"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4628 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4629 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4639 msgstr "Instellingen"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4642 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4646 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4647 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4651 msgid "&Clear automatically"
4652 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4656 msgid "Debug messages"
4657 msgstr "(geen logbericht)"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4661 msgid "Display no debug messages"
4662 msgstr "(geen logbericht)"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4670 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4672 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4675 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4678 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4682 msgid "Display all debug messages"
4683 msgstr "(geen logbericht)"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4686 msgid "Display statusbar messages?"
4687 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4690 msgid "&Statusbar messages"
4691 msgstr "&Statusbalk berichten"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4699 msgid "Enter string to filter the label list"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4704 msgid "Filter case-sensitively"
4705 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4709 msgid "Case-sensiti&ve"
4710 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4714 msgid "Update the label list"
4715 msgstr "Verwijzing invoegen"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4719 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4720 "sensitive option is checked)"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4730 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4731 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4735 msgid "Cas&e-sensitive"
4736 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4739 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4749 msgid "&Go to Label"
4750 msgstr "Lange tabel"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4758 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4763 msgstr "<verwijzing>"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4767 msgid "(<reference>)"
4768 msgstr "<verwijzing>"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4775 msgid "on page <page>"
4776 msgstr "op pagina <pagina>"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4779 msgid "<reference> on page <page>"
4780 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4783 msgid "Formatted reference"
4784 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4788 msgid "Textual reference"
4789 msgstr "Verwijzing invoegen"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4793 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4797 msgid "Match w&hole words only"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4801 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4806 msgid "&Export formats:"
4807 msgstr "u Bijwerken|#U"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4811 msgid "&Send exported file to command:"
4812 msgstr "Zend document naar opdracht"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4816 msgid "Edit shortcut"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4820 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4824 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4830 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4834 msgid "Clear current shortcut"
4835 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4847 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4852 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4854 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4855 "the 'Clear' button"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4860 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4865 msgid "Unknown word:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4869 msgid "Current word"
4870 msgstr "Huidige woord"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4875 msgid "Replace word with current choice"
4876 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4881 msgstr "Volge&nde zoeken"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4885 msgid "Re&placement:"
4886 msgstr "Vervanging:"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4889 msgid "Replace with selected word"
4890 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4894 msgid "S&uggestions:"
4895 msgstr "Suggesties:"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4898 msgid "Ignore this word"
4899 msgstr "Dit woord negeren"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4905 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4907 msgid "Ignore this word throughout this session"
4908 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4918 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4922 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4926 # was eerst bijschrift
4927 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4930 msgstr "O&nderschrift:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4933 msgid "Select this to display all available characters at once"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4939 msgid "&Display all"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4943 msgid "&Table Settings"
4944 msgstr "&Tabel-instellingen"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4948 msgid "Column settings"
4949 msgstr "Document-instellingen"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4953 msgid "&Horizontal alignment:"
4954 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4958 msgid "Horizontal alignment in column"
4959 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4963 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4968 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4969 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4970 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4973 msgid "At Decimal Separator"
4974 msgstr "Nieuwe alinea"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4978 msgid "&Decimal separator:"
4979 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4982 msgid "Fixed width of the column"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4987 msgid "&Vertical alignment in row:"
4988 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4992 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4997 msgid "Merge cells of different columns"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5001 msgid "&Multicolumn"
5002 msgstr "&Multikolom"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5007 msgstr "Instellingen"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5010 msgid "Merge cells of different rows"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5019 msgid "&Vertical Offset:"
5020 msgstr "Verticale afstanden"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5024 msgid "Optional vertical offset"
5025 msgstr "Verticale afstanden"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5029 msgid "Cell setting"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5034 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5035 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5039 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5040 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5043 msgid "LaTe&X argument:"
5044 msgstr "LaTe&X argument:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5047 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5048 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5052 msgid "Table-wide settings"
5053 msgstr "Tabelinstellingen"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5057 msgid "Table w&idth:"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5062 msgid "Verti&cal alignment:"
5063 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5067 msgid "Vertical alignment of the table"
5068 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5072 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5073 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5077 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5078 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5087 msgstr "Randen instellen"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5091 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5092 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5096 msgstr "Alle randen"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5100 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5101 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5110 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5111 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5114 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5123 msgid "Use default (grid-like) border style"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5133 msgid "Additional Space"
5134 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5137 msgid "T&op of row:"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5142 msgid "Botto&m of row:"
5143 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5146 msgid "Bet&ween rows:"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5151 msgstr "&Lange tabel"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5158 msgid "&Use long table"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5163 msgid "Row settings"
5164 msgstr "Instellingen"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5172 msgid "Border above"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5176 msgid "Border below"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5188 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5196 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5213 msgid "First header:"
5214 msgstr "Eerste koptekst:"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5218 msgid "This row is the header of the first page"
5219 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5223 msgid "Don't output the first header"
5224 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5236 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5240 msgid "Last footer:"
5241 msgstr "Laatste voettekst:"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5245 msgid "This row is the footer of the last page"
5246 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5250 msgid "Don't output the last footer"
5251 msgstr "Volgende regel selecteren"
5253 # was eerst bijschrift
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5257 msgstr "O&nderschrift:"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5260 msgid "Set a page break on the current row"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5265 msgid "Page &break on current row"
5266 msgstr "Kan niet printen"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5270 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5271 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5275 msgid "Longtable alignment"
5276 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5279 msgid "Current cell:"
5280 msgstr "Huidige cel:"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5283 msgid "Current row position"
5284 msgstr "Huidige rij-positie"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5287 msgid "Current column position"
5288 msgstr "Huidige kolom-positie"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5291 msgid "Close this dialog"
5292 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5295 msgid "Rebuild the file lists"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5300 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5309 msgid "Selected classes or styles"
5310 msgstr "Volgende regel selecteren"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5313 msgid "LaTeX classes"
5314 msgstr "LaTeX-klassen"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5317 msgid "LaTeX styles"
5318 msgstr "LaTeX-stijlen"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5321 msgid "BibTeX styles"
5322 msgstr "BibTeX-stijlen"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5325 msgid "Toggles view of the file list"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5335 msgid "Separate paragraphs with"
5336 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5340 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5341 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5345 msgid "&Indentation:"
5346 msgstr "&Inspringen"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5350 msgid "Size of the indentation"
5351 msgstr "Literatuurverwijzing"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5355 msgid "&Vertical space:"
5356 msgstr "Verticale afstanden"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5360 msgid "Size of the vertical space"
5361 msgstr "Verticale afstanden"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5366 msgstr "Regelafstand|#g"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5369 msgid "&Line spacing:"
5370 msgstr "&Regelafstand:"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5374 msgid "Spacing type"
5375 msgstr "Regelafstand|#g"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5379 msgid "Number of lines"
5380 msgstr "Aantal kopieën"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5384 msgid "Format text into two columns"
5385 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5388 msgid "Two-&column document"
5389 msgstr "Twee&koloms document"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5393 msgid "Language of the thesaurus"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5403 msgstr "k Sleutel:|#K"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5406 msgid "Word to look up"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5416 msgid "The selected entry"
5417 msgstr "Volgende regel selecteren"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5425 msgid "Replace the entry with the selection"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5429 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5438 msgid "Enter string to filter contents"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5443 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5444 "tables, and others)"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5448 msgid "Update navigation tree"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5458 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5462 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5467 msgid "Move selected item down by one"
5468 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5472 msgid "Move selected item up by one"
5473 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5481 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5487 msgstr "Onderschrift"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5490 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5494 msgid "LyX: Enter text"
5495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5498 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5502 msgid "&Do not show this warning again!"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5507 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5508 msgstr "Figuur invoegen"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5513 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5529 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5536 msgid "&Output Format:"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5541 msgid "Select the output format"
5542 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5545 msgid "Complete source"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5549 msgid "Automatic update"
5550 msgstr "Automatisch verversen"
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5554 msgid "Unit of width value"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5559 msgid "number of needed lines"
5560 msgstr "Aantal kopieën"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5564 msgid "use number of lines"
5565 msgstr "Aantal kopieën"
5567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5570 msgstr "&Regelafstand:"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5574 msgid "Outer (default)"
5575 msgstr "LaTeX_Titel"
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5583 msgid "use overhang"
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5592 msgid "Overhang value"
5595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5596 msgid "Unit of overhang value"
5599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5600 msgid "Check this to allow flexible placement"
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5604 msgid "Allow &floating"
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5614 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5615 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5616 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5619 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5622 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5624 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5628 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5629 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5630 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5634 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5637 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5639 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5640 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5646 msgid "Publication Month"
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5651 msgid "Publication Month:"
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5656 msgid "Publication Year"
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5661 msgid "Publication Year:"
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5666 msgid "Publication Volume"
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5671 msgid "Publication Volume:"
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5676 msgid "Publication Issue"
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5681 msgid "Publication Issue:"
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5685 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5686 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5689 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5691 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5692 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5693 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5696 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5698 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5699 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5700 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5702 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5705 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5707 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5708 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5710 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5711 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5712 #: src/output_plaintext.cpp:133
5716 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5718 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5719 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5720 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5727 msgid "Acknowledgement"
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5734 msgid "Acknowledgement."
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5739 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5750 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5754 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5755 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5756 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5757 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5759 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5764 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5774 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5788 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5798 msgid "Case \\thecase."
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5881 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5886 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5905 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5925 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5963 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5969 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5978 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5991 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5992 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6000 msgid "Remark \\theremark."
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6004 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6011 msgid "Solution \\thesolution."
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6022 msgstr "Samenvatting"
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6026 msgstr "Onderschrift"
6028 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6029 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6034 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6035 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:310
6043 # was eerst bijschrift
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6047 msgstr "O&nderschrift:"
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6051 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6055 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6056 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6057 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6063 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6065 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6067 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6068 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6072 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6073 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6075 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6080 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6083 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6089 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6095 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6096 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6098 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6101 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6103 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6108 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6111 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6116 msgid "IEEE membership"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6125 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6128 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6129 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6130 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6131 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6133 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6136 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6150 msgid "Special Paper Notice"
6151 msgstr "Speciaal teken|S"
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6154 msgid "After Title Text"
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6159 msgid "Page headings"
6160 msgstr "Toetsenkaarten"
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6165 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6169 msgid "Publication ID"
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6180 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6188 msgstr "k Sleutel:|#K"
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6191 msgid "Index Terms---"
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6202 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6203 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6207 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6217 #: src/rowpainter.cpp:533
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6223 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6225 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6226 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6230 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6232 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6233 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6235 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6236 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6237 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6238 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6239 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6242 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6244 msgid "Bibliography"
6245 msgstr "Bibliografie"
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6251 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6258 msgstr "Referenties"
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6266 msgid "Biography without photo"
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6271 msgid "BiographyNoPhoto"
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6275 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6278 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6282 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6285 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6286 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6295 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6297 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6303 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6304 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6309 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6310 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6312 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6313 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6314 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6319 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6321 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6323 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6324 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6325 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6329 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6330 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6332 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6333 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6336 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6337 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6338 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6341 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6342 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6343 msgid "Subsubsection"
6344 msgstr "Subsubsectie"
6346 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6349 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6350 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6351 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6355 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6359 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6360 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6364 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6366 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6367 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6369 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6370 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6373 msgstr "Beschrijving"
6375 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6378 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6380 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6381 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6382 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6386 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6387 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6395 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6396 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6397 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6399 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6402 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6403 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6405 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6410 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6411 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6416 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6421 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6425 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6426 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6428 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6434 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6436 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6437 #: lib/external_templates:345
6441 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6443 msgid "Offprint Requests to:"
6446 #: lib/layouts/aa.layout:191
6447 msgid "Correspondence to:"
6450 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6452 msgid "Acknowledgements."
6455 #: lib/layouts/aa.layout:303
6457 msgid "institute mark"
6458 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6460 #: lib/layouts/aa.layout:367
6463 msgstr "k Sleutel:|#K"
6465 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6467 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6470 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6472 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6476 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6481 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6483 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6485 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6487 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6498 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6499 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6501 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6502 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6506 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6509 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6512 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6513 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6524 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6525 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6526 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6528 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6529 msgid "Acknowledgements"
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6543 msgid "TableComments"
6544 msgstr "Inhoudsopgave"
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6556 msgid "NoteToEditor"
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6575 msgid "Altaffilation"
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6580 msgid "Alternative affiliation:"
6581 msgstr "&Alternatieve taal:"
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6585 msgid "altaffiliation mark"
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6590 msgid "Subject headings:"
6591 msgstr "Toetsenkaarten"
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6594 msgid "[Acknowledgements]"
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6607 msgid "Place Figure here:"
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6611 msgid "Place Table here:"
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6622 msgid "Note to Editor:"
6623 msgstr "Niets te doen"
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6627 msgid "References. ---"
6628 msgstr "Verwijzing invoegen"
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6638 msgstr "tabular lijn"
6640 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6646 msgid "tablenote mark"
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6652 msgstr "k Bijschrift|#k"
6654 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6658 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6672 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6674 msgid "Alt Affiliation"
6677 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6679 msgid "Also Affiliation"
6682 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6683 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6684 #: lib/configure.py:574
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6689 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6692 msgstr "Telefoongids"
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6699 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6701 msgid "List of Schemes"
6702 msgstr "Lijst van Tabellen"
6704 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6709 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6711 msgid "List of Charts"
6712 msgstr "Lijst van Tabellen"
6714 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6719 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6721 msgid "List of Graphs"
6722 msgstr "Lijst van Tabellen"
6724 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6729 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6740 msgid "Teaser image:"
6743 # was eerst bijschrift
6744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6747 msgstr "O&nderschrift:"
6749 # was eerst bijschrift
6750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6752 msgid "CR categories"
6753 msgstr "O&nderschrift:"
6755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6756 msgid "Computing Review Categories"
6759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6764 msgid "Acknowledgments"
6767 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6772 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6774 msgid "Affiliation Mark"
6777 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6779 msgid "Author affiliation"
6782 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6784 msgid "Author affiliation:"
6787 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6788 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6789 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6790 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6791 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6795 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6797 msgid "Acknowledgments."
6800 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6803 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6809 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6811 msgid "SpecialSection"
6814 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6816 msgid "SpecialSection*"
6819 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6821 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6829 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6836 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6837 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6839 msgid "Subsubsection*"
6840 msgstr "Subsubsectie*"
6842 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6843 msgid "Chapter Exercises"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:51
6850 #: lib/layouts/apa.layout:60
6852 msgid "Right header:"
6855 #: lib/layouts/apa.layout:83
6859 #: lib/layouts/apa.layout:100
6861 msgid "Short title:"
6862 msgstr "Korte titel"
6864 #: lib/layouts/apa.layout:129
6868 #: lib/layouts/apa.layout:136
6869 msgid "ThreeAuthors"
6872 #: lib/layouts/apa.layout:143
6876 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6877 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6879 msgid "Affiliation:"
6882 #: lib/layouts/apa.layout:171
6883 msgid "TwoAffiliations"
6886 #: lib/layouts/apa.layout:178
6887 msgid "ThreeAffiliations"
6890 #: lib/layouts/apa.layout:185
6891 msgid "FourAffiliations"
6894 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6898 #: lib/layouts/apa.layout:206
6903 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6905 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6916 #: lib/layouts/apa.layout:234
6917 msgid "Acknowledgements:"
6920 #: lib/layouts/apa.layout:248
6924 #: lib/layouts/apa.layout:258
6926 msgid "CenteredCaption"
6929 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6934 #: lib/layouts/apa.layout:278
6939 #: lib/layouts/apa.layout:284
6943 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6945 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6949 msgid "Subparagraph"
6950 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6952 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6953 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6954 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6958 #: lib/layouts/apa.layout:399
6963 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6965 msgid "(\\alph{enumii})"
6966 msgstr "(\\alph{enumii})"
6968 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6973 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6978 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6983 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6989 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6993 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6995 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6996 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6998 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7002 msgstr "Hoofddocument:"
7004 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7005 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7006 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7009 msgstr "Hoofddocument:"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7012 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7018 msgid "Section \\arabic{section}"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7022 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7023 msgid "\\Alph{section}"
7024 msgstr "\\Alph{section}"
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7028 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7029 msgstr "Subsubsectie"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7032 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7033 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7048 msgid "BeginPlainFrame"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7052 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7055 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7059 msgstr "wiskunde frame"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7062 msgid "Again frame with label"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7071 msgid "________________________________"
7072 msgstr "________________________________"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7076 msgid "FrameSubtitle"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7091 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7095 msgid "ColumnsCenterAligned"
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7099 msgid "Columns (center aligned)"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7103 msgid "ColumnsTopAligned"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7107 msgid "Columns (top aligned)"
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7123 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7124 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7143 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7146 msgid "Uncovered on slides"
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7155 msgid "Only on slides"
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7175 msgid "ExampleBlock"
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7180 msgid "Example Block:"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7190 msgid "Alert Block:"
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7201 msgid "Title (Plain Frame)"
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7206 msgid "Institute mark"
7207 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7211 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7217 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7220 msgstr "Aanhalingstekens"
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7229 msgid "TitleGraphic"
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7256 msgid "Definitions."
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7278 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7295 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7296 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7297 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7301 msgstr "Nieuwe alinea"
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7328 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7329 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7336 msgstr "&Verticaal:"
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7341 msgstr "&Verticaal:"
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7345 msgid "PresentationMode"
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7350 msgid "Presentation"
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7355 #: src/insets/Inset.cpp:97
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7363 msgid "List of Tables"
7364 msgstr "Lijst van Tabellen"
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7367 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7373 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7375 msgid "List of Figures"
7376 msgstr "Lijst van Tabellen"
7378 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7382 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7386 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7390 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7391 msgid "ACT \\arabic{act}"
7394 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7398 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7399 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7402 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7410 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7413 msgstr "Spellingscontrole"
7415 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7417 msgid "Parenthetical"
7420 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7424 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7428 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7432 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7433 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7435 msgid "Right Address"
7438 #: lib/layouts/chess.layout:35
7443 #: lib/layouts/chess.layout:42
7448 #: lib/layouts/chess.layout:61
7453 #: lib/layouts/chess.layout:65
7458 #: lib/layouts/chess.layout:71
7460 msgid "SubVariation"
7463 #: lib/layouts/chess.layout:74
7465 msgid "Subvariation:"
7468 #: lib/layouts/chess.layout:80
7470 msgid "SubVariation2"
7473 #: lib/layouts/chess.layout:83
7475 msgid "Subvariation(2):"
7478 #: lib/layouts/chess.layout:89
7480 msgid "SubVariation3"
7483 #: lib/layouts/chess.layout:92
7485 msgid "Subvariation(3):"
7488 #: lib/layouts/chess.layout:98
7490 msgid "SubVariation4"
7493 #: lib/layouts/chess.layout:101
7495 msgid "Subvariation(4):"
7498 #: lib/layouts/chess.layout:107
7500 msgid "SubVariation5"
7503 #: lib/layouts/chess.layout:110
7505 msgid "Subvariation(5):"
7508 #: lib/layouts/chess.layout:117
7512 #: lib/layouts/chess.layout:122
7516 #: lib/layouts/chess.layout:127
7520 #: lib/layouts/chess.layout:131
7522 msgid "[chessboard]"
7525 #: lib/layouts/chess.layout:140
7527 msgid "BoardCentered"
7528 msgstr "n Centreren|#n"
7530 #: lib/layouts/chess.layout:145
7531 msgid "[centered board]"
7534 #: lib/layouts/chess.layout:155
7539 #: lib/layouts/chess.layout:160
7544 #: lib/layouts/chess.layout:175
7548 #: lib/layouts/chess.layout:180
7553 #: lib/layouts/chess.layout:186
7557 #: lib/layouts/chess.layout:191
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7567 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7568 msgid "Send To Address"
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7574 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7581 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7582 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7588 msgid "Sender Address:"
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7593 msgid "Return address"
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7599 msgid "Backaddress:"
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7604 msgid "Postal comment"
7605 msgstr "Commentaar:"
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7609 msgid "Postal Remark:"
7610 msgstr "n Centreren|#n"
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7635 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7659 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7679 msgid "Bottom text:"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7693 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7699 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7705 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7719 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7727 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7740 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7742 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7755 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7757 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7770 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7777 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7784 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7791 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7803 msgid "Post Scriptum:"
7804 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7807 msgid "SenderAddress"
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7816 msgid "RetourAdresse"
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7841 msgid "IhrSchreiben"
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7847 msgstr "n duimen|#n"
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7850 msgid "Unterschrift"
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7859 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7888 msgstr "Verwijzing invoegen"
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7940 msgstr "LaTeX draait..."
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7944 msgid "Running Title:"
7945 msgstr "LaTeX draait..."
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7954 msgid "Running Author:"
7955 msgstr "LaTeX draait..."
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7966 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7968 msgid "Web address:"
7971 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7973 msgid "Authors Block"
7974 msgstr "Auteur-jaar"
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7978 msgid "Authors Block:"
7981 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7982 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7986 msgstr "k Sleutel:|#K"
7988 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7990 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7991 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7996 msgstr "k Sleutel:|#K"
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8004 msgid "Thanks \\theThanks:"
8007 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8012 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8015 msgstr "Zonder schreef"
8017 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8018 msgid "Internet Addess Ref"
8021 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8023 msgid "Corresponding Author"
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8029 msgstr "Eerste koptekst"
8031 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8037 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8042 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8043 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8047 #: lib/layouts/egs.layout:274
8049 msgstr "LaTeX_Titel"
8051 #: lib/layouts/egs.layout:308
8056 #: lib/layouts/egs.layout:317
8060 #: lib/layouts/egs.layout:352
8065 #: lib/layouts/egs.layout:361
8070 #: lib/layouts/egs.layout:375
8075 #: lib/layouts/egs.layout:385
8079 #: lib/layouts/egs.layout:398
8080 msgid "1st_author_surname:"
8083 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8088 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8094 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8095 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8097 msgstr "Geaccepteerd"
8099 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8103 msgstr "Geaccepteerd"
8105 #: lib/layouts/egs.layout:451
8110 #: lib/layouts/egs.layout:464
8111 msgid "reprint_reqs_to:"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8115 msgid "Author Address"
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8119 msgid "Author Email"
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8141 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8142 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8145 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8150 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8153 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8154 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8158 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8162 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8166 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8170 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8174 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8178 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8182 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8186 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8190 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8194 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8198 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8202 msgid "Case \\arabic{case}"
8205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8207 msgid "Titlenote mark"
8210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8212 msgid "Title footnote"
8215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8217 msgid "Title footnote:"
8220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8223 msgstr "Auteur-jaar"
8225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8227 msgid "Author footnote"
8230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8232 msgid "Author footnote:"
8233 msgstr "Oostenrijks"
8235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8237 msgid "CorAuthor mark"
8240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8242 msgid "Corresponding author"
8245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8246 msgid "Corresponding author text:"
8249 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8253 msgstr "k Sleutel:|#K"
8255 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8268 msgid "BulletedItem"
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8273 msgid "Bulleted Item:"
8274 msgstr "Verwij&deren"
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8280 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8284 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8285 msgid "PersonalInfo"
8288 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8289 msgid "Personal Info"
8292 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8293 msgid "MotherTongue"
8296 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8297 msgid "Mother Tongue:"
8300 #: lib/layouts/foils.layout:42
8305 #: lib/layouts/foils.layout:61
8306 msgid "ShortFoilhead"
8309 #: lib/layouts/foils.layout:67
8310 msgid "Rotatefoilhead"
8313 #: lib/layouts/foils.layout:73
8314 msgid "ShortRotatefoilhead"
8317 #: lib/layouts/foils.layout:82
8321 #: lib/layouts/foils.layout:97
8325 #: lib/layouts/foils.layout:101
8329 #: lib/layouts/foils.layout:116
8333 #: lib/layouts/foils.layout:160
8337 #: lib/layouts/foils.layout:168
8342 #: lib/layouts/foils.layout:177
8347 #: lib/layouts/foils.layout:181
8349 msgid "Restriction:"
8352 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8353 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8358 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8361 msgid "Left Header:"
8364 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8367 msgid "Right Header"
8370 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8373 msgid "Right Header:"
8376 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8378 msgid "Right Footer"
8381 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8383 msgid "Right Footer:"
8386 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8392 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8398 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8400 msgid "Corollary #."
8403 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8405 msgid "Proposition #."
8408 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8411 msgid "Definition #."
8414 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8419 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8424 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8429 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8434 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8436 msgid "Proposition*"
8440 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8442 msgid "Proposition."
8443 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8445 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8503 msgid "ReturnAddress"
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8508 msgid "ReturnAddress:"
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8518 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8531 msgstr "Telefoongids"
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8569 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8573 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8582 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8592 msgid "BankAccount:"
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8597 msgid "PostalComment"
8598 msgstr "Commentaar:"
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8602 msgid "PostalComment:"
8603 msgstr "Commentaar:"
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8608 msgstr "Ver&wijzing:"
8610 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8692 msgid "AddressRowA:"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8702 msgid "AddressRowB:"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8712 msgid "AddressRowC:"
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8722 msgid "AddressRowD:"
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8732 msgid "AddressRowE:"
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8742 msgid "AddressRowF:"
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8747 msgid "TelephoneRowA"
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8752 msgid "TelephoneRowA:"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8757 msgid "TelephoneRowB"
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8762 msgid "TelephoneRowB:"
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8767 msgid "TelephoneRowC"
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8772 msgid "TelephoneRowC:"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8777 msgid "TelephoneRowD"
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8782 msgid "TelephoneRowD:"
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8787 msgid "TelephoneRowE"
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8792 msgid "TelephoneRowE:"
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8797 msgid "TelephoneRowF"
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8802 msgid "TelephoneRowF:"
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8806 msgid "InternetRowA"
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8810 msgid "InternetRowA:"
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8814 msgid "InternetRowB"
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8818 msgid "InternetRowB:"
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8822 msgid "InternetRowC"
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8826 msgid "InternetRowC:"
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8830 msgid "InternetRowD"
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8834 msgid "InternetRowD:"
8837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8838 msgid "InternetRowE"
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8842 msgid "InternetRowE:"
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8846 msgid "InternetRowF"
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8850 msgid "InternetRowF:"
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8901 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8905 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8908 msgstr "r Opmerking:|#R"
8910 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8913 msgstr "r Opmerking:|#R"
8915 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8919 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8924 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8928 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8936 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8940 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8947 msgid "(continuing)"
8951 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8956 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8960 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8964 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8965 msgid "INTERCUT WITH:"
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8972 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8978 msgid "Classification Codes"
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8984 msgid "Definition \\thedefinition."
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8994 msgid "Step \\thestep."
8997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9000 msgid "Example \\theexample."
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9005 msgid "Notation \\thenotation."
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9010 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9012 msgid "Theorem \\thetheorem."
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9017 msgid "Corollary \\thecorollary."
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9022 msgid "Lemma \\thelemma."
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9029 msgid "Proposition \\theproposition."
9030 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9038 msgid "Prop \\theprop."
9041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9042 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9050 msgstr "Oostenrijks"
9052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9054 msgid "Question \\thequestion."
9055 msgstr "Subsubsectie"
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9059 msgid "Claim \\theclaim."
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9064 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9069 msgid "Appendices Section"
9072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9074 msgid "--- Appendices ---"
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9078 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9081 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9084 msgstr "Voorbeeld|#V"
9086 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9091 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9094 msgstr "Commentaar:"
9097 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9102 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9105 msgstr "Voorbeeld|#V"
9107 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9111 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9116 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9117 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9120 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9124 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9126 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9127 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9134 msgid "submit to paper:"
9138 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9140 msgid "Bibliography (plain)"
9141 msgstr "Bibliografie"
9144 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9146 msgid "Bibliography heading"
9147 msgstr "Bibliografie"
9149 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9153 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9157 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9162 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9163 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9168 msgid "AddressForOffprints"
9171 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9173 msgid "Address for Offprints:"
9176 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9178 msgid "RunningTitle"
9179 msgstr "LaTeX draait..."
9181 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9182 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9184 msgid "Running title:"
9185 msgstr "LaTeX draait..."
9187 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9188 msgid "RunningAuthor"
9191 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9192 msgid "Running author:"
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9220 msgid "Post Scriptum"
9221 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9224 msgid "EndOfMessage"
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9233 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9236 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9237 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9238 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9241 msgstr "Toetsenkaarten"
9243 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9269 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9274 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9275 msgid "EndOfMessage."
9279 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9288 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9293 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9299 msgid "Running LaTeX Title"
9300 msgstr "LaTeX draait..."
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9312 msgid "Author Running"
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9317 msgid "Author Running:"
9318 msgstr "Oostenrijks"
9320 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9324 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9332 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9343 msgid "Conjecture #."
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9351 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9362 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9367 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9375 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9378 msgstr "Oostenrijks"
9380 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9385 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9386 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9391 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9392 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9397 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9399 msgid "Chapterprecis"
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9407 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9412 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9415 msgstr "Korte titel"
9417 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9421 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9425 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9428 msgstr "Label invoegen"
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9433 msgstr "Label invoegen"
9435 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9440 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9443 msgstr "Laatste voettekst:"
9445 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9450 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9452 msgid "Double Item:"
9455 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9460 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9465 #: lib/layouts/paper.layout:147
9469 #: lib/layouts/paper.layout:159
9472 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9475 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9489 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9497 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9504 msgid "Empty slide:"
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9508 msgid "\\arabic{section}"
9509 msgstr "\\arabic{section}"
9511 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9512 msgid "ItemizeType1"
9515 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9516 msgid "EnumerateType1"
9519 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9521 msgid "List of Algorithms"
9522 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9524 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9525 msgid "\\thechapter"
9526 msgstr "\\thechapter"
9528 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9533 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9538 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9541 msgstr "Met dank aan"
9543 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9545 msgid "Ingredients:"
9546 msgstr "Met dank aan"
9548 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9553 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9555 msgid "AltAffiliation"
9558 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9562 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9563 msgid "Electronic Address:"
9566 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9567 msgid "acknowledgments"
9570 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9572 msgid "PACS number:"
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9576 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9577 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9603 msgstr "Speciale cel"
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9607 msgid "Specialmail:"
9608 msgstr "Speciale cel"
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9625 msgid "Your letter of:"
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9635 msgstr "Eigen papiergrootte"
9637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9639 msgid "Customer no.:"
9640 msgstr "Eigen papiergrootte"
9642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9649 msgid "Invoice no.:"
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9658 msgid "Next Address:"
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9663 msgid "Sender Name:"
9666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9667 msgid "Sender Phone:"
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9676 msgid "Sender E-Mail:"
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9682 msgstr "Label invoegen"
9684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9700 msgid "End of letter"
9701 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9703 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9704 msgid "LandscapeSlide"
9708 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9710 msgid "Landscape Slide:"
9713 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9714 msgid "PortraitSlide"
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9720 msgid "Portrait Slide:"
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9734 msgid "SlideHeading"
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9738 msgid "SlideSubHeading"
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9743 msgid "ListOfSlides"
9744 msgstr "Lijst van Tabellen"
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9748 msgid "[List Of Slides]"
9749 msgstr "Lijst van Tabellen"
9751 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9753 msgid "SlideContents"
9754 msgstr "Inhoudsopgave"
9756 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9758 msgid "[Slide Contents]"
9759 msgstr "Inhoudsopgave"
9761 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9762 msgid "ProgressContents"
9765 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9767 msgid "[Progress Contents]"
9770 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9775 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9780 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9782 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9786 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9787 msgid "Subjectclass"
9790 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9792 msgid "AMS subject classifications:"
9793 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9798 msgstr "Verwijzing invoegen"
9800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9803 msgstr "Ver&wijzing:"
9805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9807 msgid "CopyrightYear"
9810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9812 msgid "Copyright year:"
9815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9817 msgid "Copyrightdata"
9820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9822 msgid "Copyright data:"
9825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9830 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9835 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9840 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9844 #: lib/layouts/slides.layout:105
9848 #: lib/layouts/slides.layout:127
9852 #: lib/layouts/slides.layout:142
9853 msgid "New Overlay:"
9856 #: lib/layouts/slides.layout:182
9861 #: lib/layouts/slides.layout:207
9862 msgid "InvisibleText"
9865 #: lib/layouts/slides.layout:214
9866 msgid "<Invisible Text Follows>"
9869 #: lib/layouts/slides.layout:231
9873 #: lib/layouts/slides.layout:238
9874 msgid "<Visible Text Follows>"
9877 #: lib/layouts/spie.layout:55
9880 msgstr "Oostenrijks"
9882 #: lib/layouts/spie.layout:67
9885 msgstr "Oostenrijks"
9887 #: lib/layouts/spie.layout:80
9891 #: lib/layouts/spie.layout:95
9892 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9895 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9902 msgstr "Korte titel"
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9906 msgid "Front Matter"
9907 msgstr "Vorm van lettertype"
9909 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9910 msgid "--- Front Matter ---"
9913 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9918 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9919 msgid "--- Main Matter ---"
9922 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9926 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9927 msgid "--- Back Matter ---"
9930 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9935 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9940 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9944 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9945 msgid "Proof(smartQED)"
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9949 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9959 msgid "Institute and e-mail: "
9960 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9967 msgid "TOC depth (provide a number):"
9970 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9972 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9973 msgstr "Lijst van Tabellen"
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9979 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9982 msgstr "Met dank aan"
9984 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9986 msgid "List of Contributors"
9987 msgstr "Lijst van Tabellen"
9989 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9992 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10005 msgid "new thought"
10008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10021 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10025 msgid "MarginTable"
10028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10030 msgid "MarginFigure"
10033 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10038 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10039 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10046 msgstr "Eerste koptekst"
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10051 msgstr "Parameters"
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10055 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10068 msgstr "Voorbeeld|#V"
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10073 msgid "Citation-number"
10074 msgstr "Literatuurverwijzing"
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10081 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10100 msgid "Issue-number"
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10108 msgid "Issue-months"
10111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10113 msgid "Subsubparagraph"
10114 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10122 msgid "-- Header --"
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10127 msgid "Special-section"
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10132 msgid "Special-section:"
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10137 msgid "AGU-journal"
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10142 msgid "AGU-journal:"
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10147 msgid "Citation-number:"
10148 msgstr "Literatuurverwijzing"
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10155 msgid "AGU-volume:"
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10174 msgid "Index-terms"
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10179 msgid "Index-terms..."
10180 msgstr "Inspringen"
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10191 msgid "Index-term:"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10199 msgid "Cross-term:"
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10204 msgid "Supplementary"
10205 msgstr "Samenvatting"
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10208 msgid "Supplementary..."
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10217 msgid "Sup-mat-note:"
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10225 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10228 msgid "Cite-other:"
10229 msgstr "Citaat-&stijl:"
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10233 msgstr "Gereviseerd"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10238 msgstr "Gereviseerd"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10243 msgstr "&Ingevoegd"
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10247 msgid "Ident-line:"
10248 msgstr "&Ingevoegd"
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10260 msgid "Published-online:"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10265 msgstr "Literatuurverwijzing"
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10270 msgstr "Literatuurverwijzing"
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10273 msgid "Posting-order"
10276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10277 msgid "Posting-order:"
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10287 msgstr "Oneven pagina's:"
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10354 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10370 msgstr "Achternaam"
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10385 msgstr "Label invoegen"
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10391 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10393 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10403 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10420 msgid "Author Address:"
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10425 msgid "SlugComment"
10426 msgstr "Commentaar:"
10428 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10430 msgid "Slug Comment:"
10431 msgstr "Commentaar:"
10433 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10444 msgid "Table Caption"
10445 msgstr "k Bijschrift|#k"
10447 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10449 msgid "TableCaption"
10450 msgstr "k Bijschrift|#k"
10452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10453 msgid "Current Address"
10456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10458 msgid "Current address:"
10459 msgstr "Huidige cel:"
10461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10462 msgid "E-mail address:"
10465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10466 msgid "Key words and phrases:"
10469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10472 msgstr "Woordenlijst"
10474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10476 msgid "Dedication:"
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10483 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10488 msgid "Translator:"
10489 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10493 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10494 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10504 msgstr "Toetsenbord"
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10509 msgstr "Onderschrift"
10511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10516 msgid "GuiMenuItem"
10519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10527 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10532 msgid "Subparagraph*"
10535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10536 msgid "Authorgroup"
10537 msgstr "Auteursgroep"
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10540 msgid "RevisionHistory"
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10545 msgid "Revision History"
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10554 msgid "RevisionRemark"
10555 msgstr "r Opmerking:|#R"
10557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10560 msgstr "Eerste koptekst"
10562 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10563 #: lib/layouts/sweave.module:48
10567 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10568 msgid "\\arabic{chapter}"
10569 msgstr "\\arabic{chapter}"
10571 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10572 msgid "\\Alph{chapter}"
10573 msgstr "\\Alph{chapter}"
10575 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10576 msgid "\\arabic{footnote}"
10577 msgstr "\\arabic{footnote}"
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10580 msgid "\\Roman{section}."
10581 msgstr "\\Roman{section}."
10583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10584 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10588 msgid "\\Alph{subsection}."
10589 msgstr "\\Alph{subsection}."
10591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10592 msgid "\\arabic{subsection}."
10593 msgstr "\\arabic{subsection}."
10595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10596 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10597 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10600 msgid "\\alph{subsubsection}."
10601 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10604 msgid "\\alph{paragraph}."
10605 msgstr "\\alph{paragraph}."
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10610 msgstr "Toevoegen|#t"
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10616 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10633 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10638 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10643 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10648 msgid "Uppertitleback"
10651 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10652 msgid "Lowertitleback"
10655 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10658 msgstr "Extra opties"
10660 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10662 msgid "Captionabove"
10663 msgstr "k Bijschrift|#k"
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10667 msgid "Captionbelow"
10668 msgstr "k Bijschrift|#k"
10670 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10674 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10687 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10691 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10696 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10701 msgid "\\Roman{part}"
10702 msgstr "\\Roman{part}"
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10706 msgid "Part \\Roman{part}"
10707 msgstr "\\Roman{part}"
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10722 msgid "Paragraph ##"
10723 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10726 msgid "\\arabic{enumi}."
10727 msgstr "\\arabic{enumi}."
10729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10730 msgid "\\roman{enumiii}."
10731 msgstr "\\roman{enumiii}."
10733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10734 msgid "\\Alph{enumiv}."
10735 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10739 msgid "Equation ##"
10742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10744 msgid "Footnote ##"
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10761 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10778 msgstr "t Boven|#T"
10780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10783 msgstr "Voorbeeld|#V"
10785 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10786 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10787 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10790 msgid "--Separator--"
10791 msgstr "Nieuwe alinea"
10793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10795 msgid "--- Separate Environment ---"
10796 msgstr "Uitlijning"
10798 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10799 msgid "Part \\thepart"
10802 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10803 msgid "Chapter \\thechapter"
10806 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10808 msgid "Appendix \\thechapter"
10809 msgstr "bijlage lijn"
10811 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10816 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10817 msgid "Headnote (optional):"
10820 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10822 msgid "Corr Author:"
10825 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10830 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10836 msgid "Fact \\thefact."
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10841 msgid "Problem \\theproblem."
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10846 msgid "Exercise \\theexercise."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10851 msgid "Corollary \\thetheorem."
10854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10855 msgid "Lemma \\thetheorem."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10861 msgid "Proposition \\thetheorem."
10862 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10865 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10869 msgid "Fact \\thetheorem."
10872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10874 msgid "Definition \\thetheorem."
10877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10879 msgid "Example \\thetheorem."
10882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10884 msgid "Problem \\thetheorem."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10889 msgid "Exercise \\thetheorem."
10892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10893 msgid "Remark \\thetheorem."
10896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10897 msgid "Claim \\thetheorem."
10900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10902 msgstr "Voorbeeld*"
10904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10916 msgstr "Opmerking*"
10918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10923 msgid "Conjecture."
10926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10945 #: lib/layouts/braille.module:2
10948 msgstr "tabular lijn"
10950 #: lib/layouts/braille.module:6
10952 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10956 #: lib/layouts/braille.module:22
10958 msgid "Braille (default)"
10959 msgstr "LaTeX_Titel"
10961 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10966 #: lib/layouts/braille.module:45
10967 msgid "Braille (textsize)"
10970 #: lib/layouts/braille.module:68
10971 msgid "Braille (dots on)"
10974 #: lib/layouts/braille.module:83
10975 msgid "Braille_dots_on"
10978 #: lib/layouts/braille.module:92
10979 msgid "Braille (dots off)"
10982 #: lib/layouts/braille.module:107
10983 msgid "Braille_dots_off"
10986 #: lib/layouts/braille.module:116
10987 msgid "Braille (mirror on)"
10990 #: lib/layouts/braille.module:131
10991 msgid "Braille_mirror_on"
10994 #: lib/layouts/braille.module:140
10995 msgid "Braille (mirror off)"
10998 #: lib/layouts/braille.module:155
10999 msgid "Braille_mirror_off"
11002 #: lib/layouts/braille.module:167
11004 msgid "Braille box"
11005 msgstr "tabular lijn"
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11008 msgid "Custom Header/Footerlines"
11011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11013 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11014 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11015 "Page Layout to 'fancy'!"
11018 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11020 msgid "Center Header"
11023 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11025 msgid "Center Header:"
11028 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11030 msgid "Left Footer"
11031 msgstr "e Links|#e"
11033 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11035 msgid "Left Footer:"
11036 msgstr "Laatste voettekst:"
11038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11040 msgid "Center Footer"
11043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11045 msgid "Center Footer:"
11046 msgstr "Voettekst:"
11048 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11055 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11056 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11059 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11064 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11065 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11068 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11070 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11071 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11072 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11075 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11076 msgid "Enumerate-Resume"
11079 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11080 msgid "Number Equations by Section"
11083 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11085 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11086 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11091 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11094 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11096 msgid "Number Figures by Section"
11099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11101 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11102 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11105 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11109 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11111 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11112 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11113 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11116 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11121 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11123 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11124 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11125 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11126 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11127 "may provide more bugfixes in future versions."
11130 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11132 msgid "Foot to End"
11133 msgstr "Niets te doen"
11135 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11137 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11138 "code where you want the endnotes to appear."
11141 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11146 #: lib/layouts/hanging.module:6
11148 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11149 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11153 #: lib/layouts/initials.module:2
11157 #: lib/layouts/initials.module:6
11159 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11160 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11163 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11168 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11173 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11174 msgid "LilyPond Book"
11177 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11179 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11180 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11183 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11189 msgid "Linguistics"
11192 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11194 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11195 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11200 msgid "Numbered Example (multiline)"
11203 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11208 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11209 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11212 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11217 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11222 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11224 msgid "Subexample:"
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11232 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11236 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11241 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11246 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11249 msgstr "&Accepteren"
11251 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11254 msgstr "&Accepteren"
11256 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11261 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11266 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11271 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11273 msgid "List of Tableaux"
11274 msgstr "Lijst van Tabellen"
11276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11278 msgid "Logical Markup"
11281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11283 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11290 msgstr "Eigennaam "
11292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11317 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11319 msgid "Minimalistic"
11322 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11323 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11326 #: lib/layouts/noweb.module:2
11330 #: lib/layouts/noweb.module:5
11331 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11334 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11339 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11340 #: lib/configure.py:506
11345 #: lib/layouts/sweave.module:6
11347 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11348 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11351 #: lib/layouts/sweave.module:28
11355 #: lib/layouts/sweave.module:53
11357 msgid "Sweave opts"
11358 msgstr "Schermopties"
11360 #: lib/layouts/sweave.module:75
11365 #: lib/layouts/sweave.module:97
11366 msgid "Sweave Input File"
11369 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11371 msgid "Number Tables by Section"
11374 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11376 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11377 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11382 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11387 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11388 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11389 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11390 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11391 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11392 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11393 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11394 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11398 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11403 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11404 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11405 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11406 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11407 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11408 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11409 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11414 msgid "Criterion \\thecriterion."
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11431 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11432 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11438 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11441 msgid "Axiom \\theaxiom."
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11458 msgid "Condition \\thecondition."
11459 msgstr "Voorwaarde"
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11465 msgstr "Voorwaarde"
11467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11471 msgstr "Voorwaarde"
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11475 msgid "Note \\thenote."
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11503 msgid "Summary \\thesummary."
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11510 msgstr "Samenvatting"
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11516 msgstr "Samenvatting"
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11519 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11524 msgid "Acknowledgement*"
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11529 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11534 msgid "Conclusion*"
11535 msgstr "Conclusie*"
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11540 msgid "Conclusion."
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11554 msgid "Assumption \\theassumption."
11555 msgstr "Subsubsectie"
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11559 msgid "Assumption*"
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11565 msgid "Assumption."
11566 msgstr "Onderschrift"
11568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11569 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11574 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11575 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11576 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11577 "in both numbered and non-numbered forms."
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11581 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11583 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11590 msgid "Criterion \\thetheorem."
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11595 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11596 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11599 msgid "Axiom \\thetheorem."
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11604 msgid "Condition \\thetheorem."
11605 msgstr "Voorwaarde"
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11608 msgid "Note \\thetheorem."
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11613 msgid "Notation \\thetheorem."
11616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11617 msgid "Summary \\thetheorem."
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11621 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11626 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11631 msgid "Assumption \\thetheorem."
11632 msgstr "Onderschrift"
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11636 msgid "Question \\thetheorem."
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11642 msgstr "Oostenrijks"
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11647 msgstr "Oostenrijks"
11649 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11651 msgid "Theorems (AMS)"
11654 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11656 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11657 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11658 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11659 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11662 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11664 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11667 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11669 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11670 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11671 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11672 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11673 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11674 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11675 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11678 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11680 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11685 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11686 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11687 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11688 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11689 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11692 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11694 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11697 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11699 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11700 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11701 "chapter environment."
11704 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11706 msgid "Named Theorems"
11709 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11711 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11712 "'Short Title' inset."
11715 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11717 msgid "Named Theorem"
11720 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11722 msgid "Named Theorem."
11725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11727 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11732 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11733 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11736 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11739 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11741 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11744 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11746 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11750 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11752 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11755 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11757 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11758 "using the extended AMS machinery."
11761 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11763 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11764 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11765 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11768 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11769 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11773 #: lib/languages:79
11777 #: lib/languages:86
11780 msgstr "Amerikaans"
11782 #: lib/languages:94
11784 msgid "English (USA)"
11787 #: lib/languages:113
11788 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11791 #: lib/languages:122
11793 msgid "Arabic (Arabi)"
11796 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11799 msgstr "Amerikaans"
11801 #: lib/languages:138
11802 msgid "German (Austria, old spelling)"
11805 #: lib/languages:145
11806 msgid "German (Austria)"
11809 #: lib/languages:152
11813 #: lib/languages:160
11818 #: lib/languages:168
11823 #: lib/languages:176
11827 #: lib/languages:183
11829 msgid "Portuguese (Brazil)"
11832 #: lib/languages:191
11836 #: lib/languages:199
11838 msgid "English (UK)"
11841 #: lib/languages:208
11845 #: lib/languages:217
11847 msgid "English (Canada)"
11850 #: lib/languages:227
11852 msgid "French (Canada)"
11855 #: lib/languages:236
11859 #: lib/languages:246
11860 msgid "Chinese (simplified)"
11863 #: lib/languages:253
11864 msgid "Chinese (traditional)"
11867 #: lib/languages:266
11871 #: lib/languages:274
11873 msgstr "Tsjechisch"
11875 #: lib/languages:282
11879 #: lib/languages:297
11881 msgstr "Nederlands"
11883 #: lib/languages:306
11887 #: lib/languages:315
11891 #: lib/languages:323
11895 #: lib/languages:334
11900 #: lib/languages:347
11904 #: lib/languages:356
11908 #: lib/languages:370
11912 #: lib/languages:379
11913 msgid "German (old spelling)"
11916 #: lib/languages:389
11920 #: lib/languages:400
11921 msgid "German (Switzerland)"
11924 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11929 #: lib/languages:418
11930 msgid "Greek (polytonic)"
11933 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11937 #: lib/languages:456
11941 #: lib/languages:465
11943 msgid "Interlingua"
11944 msgstr "Tabel invoegen"
11946 #: lib/languages:473
11950 #: lib/languages:481
11954 #: lib/languages:492
11958 #: lib/languages:501
11959 msgid "Japanese (CJK)"
11962 #: lib/languages:507
11966 #: lib/languages:515
11970 #: lib/languages:536
11975 #: lib/languages:546
11980 #: lib/languages:557
11984 #: lib/languages:566
11986 msgid "Lower Sorbian"
11989 #: lib/languages:574
11994 #: lib/languages:591
11998 #: lib/languages:599
11999 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12002 #: lib/languages:607
12003 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12006 #: lib/languages:632
12010 #: lib/languages:640
12015 #: lib/languages:648
12019 #: lib/languages:656
12023 #: lib/languages:664
12027 #: lib/languages:679
12031 #: lib/languages:687
12035 #: lib/languages:695
12037 msgid "Serbian (Latin)"
12040 #: lib/languages:704
12044 #: lib/languages:712
12048 #: lib/languages:720
12052 #: lib/languages:732
12054 msgid "Spanish (Mexico)"
12057 #: lib/languages:743
12061 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12065 #: lib/languages:783
12069 #: lib/languages:793
12074 #: lib/languages:802
12078 #: lib/languages:810
12080 msgid "Upper Sorbian"
12083 #: lib/languages:828
12086 msgstr "Bestandsnaam"
12088 #: lib/languages:837
12092 #: lib/encodings:14
12093 msgid "Unicode (utf8)"
12094 msgstr "Unicode (utf8)"
12096 #: lib/encodings:19
12097 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12100 #: lib/encodings:23
12101 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12104 #: lib/encodings:26
12105 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12108 #: lib/encodings:29
12109 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12112 #: lib/encodings:32
12113 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12116 #: lib/encodings:35
12117 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12118 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12120 #: lib/encodings:38
12121 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12122 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12124 #: lib/encodings:42
12125 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12128 #: lib/encodings:45
12129 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12132 #: lib/encodings:48
12133 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12136 #: lib/encodings:51
12137 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12140 #: lib/encodings:55
12141 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12144 #: lib/encodings:58
12145 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12148 #: lib/encodings:61
12149 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12152 #: lib/encodings:64
12153 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12156 #: lib/encodings:67
12157 msgid "DOS (CP 437)"
12158 msgstr "DOS (CP 437)"
12160 #: lib/encodings:71
12161 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12162 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12164 #: lib/encodings:74
12165 msgid "Western European (CP 850)"
12168 #: lib/encodings:77
12169 msgid "Central European (CP 852)"
12172 #: lib/encodings:80
12173 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12176 #: lib/encodings:83
12177 msgid "Western European (CP 858)"
12180 #: lib/encodings:86
12181 msgid "Hebrew (CP 862)"
12184 #: lib/encodings:89
12186 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12189 #: lib/encodings:92
12190 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12193 #: lib/encodings:95
12194 msgid "Central European (CP 1250)"
12197 #: lib/encodings:98
12198 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12201 #: lib/encodings:102
12202 msgid "Western European (CP 1252)"
12205 #: lib/encodings:105
12206 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12209 #: lib/encodings:109
12211 msgid "Arabic (CP 1256)"
12214 #: lib/encodings:112
12215 msgid "Baltic (CP 1257)"
12218 #: lib/encodings:115
12219 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12222 #: lib/encodings:118
12223 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12226 #: lib/encodings:121
12227 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12230 #: lib/encodings:124
12231 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12234 #: lib/encodings:149
12235 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12236 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12238 #: lib/encodings:153
12239 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12240 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12242 #: lib/encodings:157
12243 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12244 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12246 #: lib/encodings:161
12247 msgid "Korean (EUC-KR)"
12248 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12250 #: lib/encodings:165
12251 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12252 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12254 #: lib/encodings:169
12255 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12256 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12258 #: lib/encodings:173
12259 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12260 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12262 #: lib/encodings:180
12263 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12264 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12266 #: lib/encodings:182
12267 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12268 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12270 #: lib/encodings:184
12271 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12272 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12274 #: lib/encodings:191
12275 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12276 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12278 #: lib/encodings:196
12279 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12280 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12282 #: lib/encodings:200
12286 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12290 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12292 msgstr "Bewerken|w"
12294 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12296 msgstr "Invoegen|I"
12298 #: lib/ui/classic.ui:37
12302 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12306 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12308 msgstr "Navigeren|N"
12310 #: lib/ui/classic.ui:40
12311 msgid "Documents|D"
12312 msgstr "Documenten|D"
12314 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12318 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12322 #: lib/ui/classic.ui:50
12323 msgid "New from Template...|T"
12324 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12326 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12328 msgstr "Openen...|O"
12330 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12334 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12338 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12339 msgid "Save As...|A"
12340 msgstr "Opslaan als...|a"
12342 #: lib/ui/classic.ui:56
12345 msgstr "Registreren"
12347 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12348 msgid "Version Control|V"
12349 msgstr "Versiebeheer|V"
12351 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12353 msgstr "Importeren|I"
12355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12357 msgstr "Exporteren|x"
12359 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12361 msgstr "Afdrukken...|d"
12363 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12365 msgstr "Faxen...|F"
12367 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12369 msgstr "Afsluiten|f"
12371 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12372 msgid "Register...|R"
12373 msgstr "Registreren...|R"
12375 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12377 msgid "Check In Changes...|I"
12378 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12380 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12382 msgid "Check Out for Edit|O"
12383 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12385 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12387 msgid "Revert to Repository Version|v"
12388 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12390 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12392 msgid "Undo Last Check In|U"
12393 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12395 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12397 msgid "Show History...|H"
12398 msgstr "Geschiedenis tonen"
12400 #: lib/ui/classic.ui:84
12402 msgid "Custom...|C"
12403 msgstr "Eigen papiergrootte"
12405 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12408 msgstr "Ongedaan maken"
12410 #: lib/ui/classic.ui:93
12413 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12415 #: lib/ui/classic.ui:95
12420 #: lib/ui/classic.ui:96
12426 #: lib/ui/classic.ui:97
12431 #: lib/ui/classic.ui:98
12432 msgid "Paste External Selection|x"
12433 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12435 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12436 #: lib/ui/classic.ui:100
12438 msgid "Find & Replace...|F"
12439 msgstr "Zoeken en vervangen"
12441 #: lib/ui/classic.ui:102
12444 msgstr "Tabelformaat"
12446 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12451 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12453 msgid "Spellchecker...|S"
12454 msgstr "Spellingscontrole"
12456 #: lib/ui/classic.ui:107
12458 msgid "Thesaurus..."
12459 msgstr "Tabelformaat"
12461 #: lib/ui/classic.ui:108
12463 msgid "Statistics...|i"
12466 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12468 msgid "Check TeX|h"
12469 msgstr "Controleren TeX"
12471 #: lib/ui/classic.ui:110
12473 msgid "Change Tracking|g"
12474 msgstr "Taal veranderen"
12476 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12477 msgid "Preferences...|P"
12478 msgstr "Voorkeuren...|V"
12480 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12481 msgid "Reconfigure|R"
12482 msgstr "Herconfigureren|r"
12484 #: lib/ui/classic.ui:117
12486 msgid "Selection as Lines|L"
12487 msgstr "Als regels|g"
12489 #: lib/ui/classic.ui:118
12491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12492 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12494 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12495 msgid "Multicolumn|M"
12496 msgstr "Meerkolom|M"
12498 #: lib/ui/classic.ui:124
12500 msgstr "Bovenlijn|B"
12502 #: lib/ui/classic.ui:125
12503 msgid "Line Bottom|B"
12504 msgstr "Onderlijn|O"
12506 #: lib/ui/classic.ui:126
12507 msgid "Line Left|L"
12508 msgstr "Linkerlijn|L"
12510 #: lib/ui/classic.ui:127
12511 msgid "Line Right|R"
12512 msgstr "Rechterlijn|R"
12514 #: lib/ui/classic.ui:129
12516 msgid "Alignment|i"
12517 msgstr "Uitlijning"
12519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12521 msgstr "Rij toevoegen|j"
12523 #: lib/ui/classic.ui:132
12524 msgid "Delete Row|w"
12525 msgstr "Rij verwijderen|w"
12527 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12529 msgstr "Rij kopiëren"
12531 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12533 msgstr "Rijen verwisselen"
12535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12537 msgid "Add Column|u"
12538 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12540 #: lib/ui/classic.ui:137
12542 msgid "Delete Column|D"
12543 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12545 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12547 msgid "Copy Column"
12548 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12550 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12552 msgid "Swap Columns"
12555 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12560 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12565 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12575 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12578 msgstr "d Midden|#d"
12580 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12585 #: lib/ui/classic.ui:161
12587 msgid "Toggle Numbering|N"
12588 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12590 #: lib/ui/classic.ui:162
12592 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12593 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12595 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12596 msgid "Change Limits Type|L"
12597 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12599 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12600 msgid "Change Formula Type|F"
12601 msgstr "Verander Formuletype|F"
12603 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12604 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12605 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12607 #: lib/ui/classic.ui:170
12609 msgid "Alignment|A"
12610 msgstr "Uitlijning"
12612 #: lib/ui/classic.ui:172
12615 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12617 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12619 msgid "Delete Row|D"
12620 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12622 #: lib/ui/classic.ui:177
12624 msgid "Add Column|C"
12625 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12627 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12629 msgid "Delete Column|e"
12630 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12632 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12637 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12640 msgstr "[niet getoond]"
12642 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12647 #: lib/ui/classic.ui:190
12651 #: lib/ui/classic.ui:191
12655 #: lib/ui/classic.ui:192
12656 msgid "Mathematica"
12657 msgstr "Mathematica"
12659 #: lib/ui/classic.ui:194
12660 msgid "Maple, simplify"
12661 msgstr "Maple, simplify"
12663 #: lib/ui/classic.ui:195
12664 msgid "Maple, factor"
12665 msgstr "Maple, factor"
12667 #: lib/ui/classic.ui:196
12668 msgid "Maple, evalm"
12669 msgstr "Maple, evalm"
12671 #: lib/ui/classic.ui:197
12672 msgid "Maple, evalf"
12673 msgstr "Maple, evalf"
12675 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12678 msgid "Inline Formula|I"
12679 msgstr "Figuur invoegen"
12681 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12683 msgid "Displayed Formula|D"
12684 msgstr "f Venster tonen|#F"
12686 #: lib/ui/classic.ui:203
12688 msgid "Eqnarray Environment|q"
12689 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12691 #: lib/ui/classic.ui:204
12693 msgid "Align Environment|A"
12694 msgstr "Uitlijning"
12696 #: lib/ui/classic.ui:205
12698 msgid "AlignAt Environment"
12699 msgstr "Uitlijning"
12701 #: lib/ui/classic.ui:206
12703 msgid "Flalign Environment|F"
12704 msgstr "Uitlijning"
12706 #: lib/ui/classic.ui:209
12708 msgid "Gather Environment"
12709 msgstr "Uitlijning"
12711 #: lib/ui/classic.ui:210
12713 msgid "Multline Environment"
12714 msgstr "Uitlijning"
12716 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12720 #: lib/ui/classic.ui:218
12721 msgid "Special Character|S"
12722 msgstr "Speciaal teken|S"
12724 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12726 msgid "Citation...|C"
12727 msgstr "Literatuurverwijzing"
12729 #: lib/ui/classic.ui:220
12731 msgid "Cross-reference...|r"
12732 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12734 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12736 msgstr "Label...|L"
12738 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12740 msgstr "Voetnoot|V"
12742 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12743 msgid "Marginal Note|M"
12744 msgstr "Kanttekening|K"
12746 #: lib/ui/classic.ui:224
12747 msgid "Short Title"
12748 msgstr "Korte titel"
12750 #: lib/ui/classic.ui:225
12752 msgid "Index Entry|I"
12753 msgstr "Inspringen"
12755 #: lib/ui/classic.ui:226
12756 msgid "Nomenclature Entry"
12757 msgstr "Nomenclatuur Item"
12759 #: lib/ui/classic.ui:227
12763 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12768 #: lib/ui/classic.ui:229
12769 msgid "Lists & TOC|O"
12770 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12772 #: lib/ui/classic.ui:231
12777 #: lib/ui/classic.ui:232
12780 msgstr "Minipagina|#m"
12782 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12784 msgid "Graphics...|G"
12787 #: lib/ui/classic.ui:234
12789 msgid "Tabular Material...|b"
12790 msgstr "Tabelformaat"
12792 #: lib/ui/classic.ui:235
12795 msgstr "drijvende delen"
12797 #: lib/ui/classic.ui:237
12799 msgid "Include File...|d"
12802 #: lib/ui/classic.ui:238
12804 msgid "Insert File|e"
12805 msgstr "Figuur invoegen"
12807 #: lib/ui/classic.ui:239
12808 msgid "External Material...|x"
12809 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12811 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12813 msgid "Symbols...|b"
12816 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12818 msgid "Superscript|S"
12819 msgstr "Postscript|#P"
12821 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12823 msgid "Subscript|u"
12824 msgstr "Postscript|#P"
12826 # (woord)afbreekpunt
12827 #: lib/ui/classic.ui:246
12829 msgid "Hyphenation Point|P"
12830 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12832 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12834 msgid "Protected Hyphen|y"
12835 msgstr "Harde spatie invoegen"
12837 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12839 msgid "Ligature Break|k"
12840 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12842 #: lib/ui/classic.ui:249
12844 msgid "Protected Space|r"
12845 msgstr "Harde spatie invoegen"
12847 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12849 msgid "Interword Space|w"
12850 msgstr "op pagina <pagina>"
12852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12854 msgid "Thin Space|T"
12855 msgstr "Smalle Spatie|S"
12857 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12859 msgid "Horizontal Space...|o"
12860 msgstr "Verticale afstanden"
12862 #: lib/ui/classic.ui:253
12864 msgid "Vertical Space..."
12865 msgstr "Verticale afstanden"
12867 #: lib/ui/classic.ui:254
12869 msgid "Line Break|L"
12870 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12872 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12874 msgstr "Ellipsis|i"
12876 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12878 msgid "End of Sentence|E"
12879 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12881 #: lib/ui/classic.ui:257
12883 msgid "Protected Dash|D"
12884 msgstr "Harde spatie invoegen"
12886 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12887 msgid "Breakable Slash|a"
12888 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12890 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12891 #: lib/ui/classic.ui:259
12893 msgid "Single Quote|Q"
12896 #: lib/ui/classic.ui:260
12897 msgid "Ordinary Quote|O"
12898 msgstr "Standaard Quotes|S"
12900 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12902 msgid "Menu Separator|M"
12905 #: lib/ui/classic.ui:262
12907 msgid "Horizontal Line"
12908 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12910 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12913 msgstr "Paginascheidingen"
12915 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12917 msgid "Display Formula|D"
12918 msgstr "f Venster tonen|#F"
12920 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12923 msgid "Eqnarray Environment|E"
12924 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12926 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12929 msgid "AMS align Environment|a"
12930 msgstr "Uitlijning"
12932 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12935 msgid "AMS alignat Environment|t"
12936 msgstr "Uitlijning"
12938 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12941 msgid "AMS flalign Environment|f"
12942 msgstr "Uitlijning"
12944 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12947 msgid "AMS gather Environment|g"
12948 msgstr "Uitlijning"
12950 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12953 msgid "AMS multline Environment|m"
12954 msgstr "Uitlijning"
12956 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12958 msgid "Array Environment|y"
12959 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12961 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12963 msgid "Cases Environment|C"
12964 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12966 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12968 msgid "Split Environment|S"
12969 msgstr "Uitlijning"
12971 #: lib/ui/classic.ui:282
12973 msgid "Font Change|o"
12974 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12976 #: lib/ui/classic.ui:286
12978 msgid "Math Normal Font"
12979 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12981 #: lib/ui/classic.ui:288
12983 msgid "Math Calligraphic Family"
12984 msgstr "Familie:|F"
12986 #: lib/ui/classic.ui:289
12988 msgid "Math Fraktur Family"
12989 msgstr "Familie:|F"
12991 #: lib/ui/classic.ui:290
12993 msgid "Math Roman Family"
12994 msgstr "Familie:|F"
12996 #: lib/ui/classic.ui:291
12998 msgid "Math Sans Serif Family"
12999 msgstr "Familie:|F"
13001 #: lib/ui/classic.ui:293
13003 msgid "Math Bold Series"
13004 msgstr "Wiskundemodus"
13006 #: lib/ui/classic.ui:295
13008 msgid "Text Normal Font"
13011 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13013 msgid "Text Roman Family"
13014 msgstr "Familie:|F"
13016 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
13018 msgid "Text Sans Serif Family"
13019 msgstr "Familie:|F"
13021 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13023 msgid "Text Typewriter Family"
13024 msgstr "Schrijfmachine"
13026 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
13028 msgid "Text Bold Series"
13029 msgstr "Tekst mode"
13031 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13033 msgid "Text Medium Series"
13034 msgstr "Tekst mode"
13036 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13037 msgid "Text Italic Shape"
13038 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13040 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13042 msgid "Text Small Caps Shape"
13045 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13046 msgid "Text Slanted Shape"
13047 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13049 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13050 msgid "Text Upright Shape"
13051 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13053 #: lib/ui/classic.ui:312
13055 msgid "Floatflt Figure"
13058 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13060 msgid "Table of Contents|C"
13061 msgstr "Inhoudsopgave"
13063 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
13065 msgid "Index List|I"
13066 msgstr "i Inspringen|#I"
13068 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13070 msgid "Nomenclature|N"
13074 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13076 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13077 msgstr "Bibliografie"
13079 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13080 msgid "LyX Document...|X"
13081 msgstr "LyX-document...|X"
13083 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13085 msgid "Plain Text...|T"
13088 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13090 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13093 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13095 msgid "Track Changes|T"
13096 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13098 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13100 msgid "Merge Changes...|M"
13101 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13103 #: lib/ui/classic.ui:332
13104 msgid "Accept All Changes|A"
13105 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13107 #: lib/ui/classic.ui:333
13108 msgid "Reject All Changes|R"
13109 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13111 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13113 msgid "Show Changes in Output|S"
13114 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13116 #: lib/ui/classic.ui:341
13118 msgid "Character...|C"
13119 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13121 #: lib/ui/classic.ui:342
13123 msgid "Paragraph...|P"
13124 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13126 #: lib/ui/classic.ui:343
13127 msgid "Document...|D"
13128 msgstr "Document...|D"
13130 #: lib/ui/classic.ui:344
13132 msgid "Tabular...|T"
13133 msgstr "Tabelformaat"
13135 #: lib/ui/classic.ui:346
13137 msgid "Emphasize Style|E"
13140 #: lib/ui/classic.ui:347
13141 msgid "Noun Style|N"
13142 msgstr "Naam Stijl|N"
13144 #: lib/ui/classic.ui:348
13145 msgid "Bold Style|B"
13146 msgstr "Vette Stijl|V"
13148 #: lib/ui/classic.ui:351
13150 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13151 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13153 #: lib/ui/classic.ui:352
13155 msgid "Increase Environment Depth|i"
13156 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13158 #: lib/ui/classic.ui:353
13159 msgid "Start Appendix Here|S"
13160 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13162 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13164 msgid "Build Program|B"
13165 msgstr "Aanmaken programma"
13167 #: lib/ui/classic.ui:363
13169 msgstr "Bijwerken|w"
13171 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13173 msgid "LaTeX Log|L"
13174 msgstr "LaTeX-logboek"
13176 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13178 msgstr "Bladwijzers|B"
13180 #: lib/ui/classic.ui:367
13181 msgid "TeX Information|X"
13182 msgstr "TeX-informatie|X"
13184 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13186 msgid "Next Note|N"
13189 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13191 msgid "Go to Label|L"
13192 msgstr "Lange tabel"
13194 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13196 msgid "Bookmarks|B"
13197 msgstr "b Onder|#B"
13199 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13200 msgid "Save Bookmark 1|S"
13201 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13203 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13204 msgid "Save Bookmark 2"
13205 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13207 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13208 msgid "Save Bookmark 3"
13209 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13211 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13213 msgid "Save Bookmark 4"
13214 msgstr "b Onder|#B"
13216 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13218 msgid "Save Bookmark 5"
13219 msgstr "b Onder|#B"
13221 #: lib/ui/classic.ui:392
13223 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13224 msgstr "b Onder|#B"
13226 #: lib/ui/classic.ui:393
13228 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13229 msgstr "b Onder|#B"
13231 #: lib/ui/classic.ui:394
13233 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13234 msgstr "b Onder|#B"
13236 #: lib/ui/classic.ui:395
13238 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13239 msgstr "b Onder|#B"
13241 #: lib/ui/classic.ui:396
13243 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13244 msgstr "b Onder|#B"
13246 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13247 msgid "Introduction|I"
13248 msgstr "Inleiding|I"
13250 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13252 msgstr "Tutorial|T"
13254 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13255 msgid "User's Guide|U"
13256 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13258 #: lib/ui/classic.ui:414
13259 msgid "Extended Features|E"
13260 msgstr "Voortgezette Features|V"
13262 #: lib/ui/classic.ui:415
13263 msgid "Embedded Objects|m"
13266 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13268 msgid "Customization|C"
13271 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13272 msgid "LaTeX Configuration|L"
13273 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13275 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13276 msgid "About LyX|X"
13277 msgstr "Over LyX|X"
13279 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13283 #: lib/ui/classic.ui:428
13285 msgid "Preferences..."
13286 msgstr "Voorkeuren...|V"
13288 #: lib/ui/classic.ui:429
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13295 msgid "Aligned Environment|l"
13296 msgstr "Uitlijning"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13300 msgid "AlignedAt Environment|v"
13301 msgstr "Uitlijning"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13305 msgid "Gathered Environment|h"
13306 msgstr "Uitlijning"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13310 msgid "Delimiters...|r"
13311 msgstr "Begrenzing"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13315 msgid "Matrix...|x"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13324 msgid "AMS Environment|A"
13325 msgstr "Uitlijning"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13329 msgid "Number Whole Formula|N"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13334 msgid "Number This Line|u"
13335 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13339 msgid "Equation Label|L"
13340 msgstr "Lange tabel"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13344 msgid "Copy as Reference|R"
13345 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13349 msgid "Split Cell|C"
13350 msgstr "Speciale cel"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13355 msgstr "Invoegen|I"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13359 msgid "Add Line Above|o"
13360 msgstr "Rand boven"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13364 msgid "Add Line Below|B"
13365 msgstr "Rand onder"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13369 msgid "Delete Line Above|v"
13370 msgstr "Deze rij verwijderen"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13374 msgid "Delete Line Below|w"
13375 msgstr "Deze rij verwijderen"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13379 msgid "Add Line to Left"
13380 msgstr "Linkerlijn|L"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13384 msgid "Add Line to Right"
13385 msgstr "Rechterlijn|R"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13389 msgid "Delete Line to Left"
13390 msgstr "Kies document ter invoeging"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13394 msgid "Delete Line to Right"
13395 msgstr "Kies document ter invoeging"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13399 msgid "Show Math Toolbar"
13400 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13404 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13405 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13409 msgid "Show Table Toolbar"
13410 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13413 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13414 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13418 msgid "Next Cross-Reference|N"
13419 msgstr "Verwijzing invoegen"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13423 msgid "Go to Label|G"
13424 msgstr "Lange tabel"
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13428 msgid "<Reference>|R"
13429 msgstr "<verwijzing>"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13433 msgid "(<Reference>)|e"
13434 msgstr "<verwijzing>"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13443 msgid "On Page <Page>|O"
13444 msgstr "op pagina <pagina>"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13448 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13449 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13453 msgid "Formatted Reference|t"
13454 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13458 msgid "Textual Reference|x"
13459 msgstr "Verwijzing invoegen"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13475 msgid "Settings...|S"
13476 msgstr "Instellingen"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13481 msgstr "Terug&gaan"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13485 msgid "Copy as Reference|C"
13486 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13490 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13491 msgstr "Bestand extern bewerken"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13495 msgid "Open Inset|O"
13496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13500 msgid "Close Inset|C"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13505 msgid "Dissolve Inset|D"
13506 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13510 msgid "Show Label|L"
13511 msgstr "Lange tabel"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13515 msgid "Frameless|l"
13516 msgstr "Parameters"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13520 msgid "Simple Frame|F"
13521 msgstr "inzet frame"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13524 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13525 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13528 msgid "Oval, Thin|a"
13529 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13532 msgid "Oval, Thick|v"
13533 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13536 msgid "Drop Shadow|w"
13537 msgstr "Met Schaduw|w"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13541 msgid "Shaded Background|B"
13542 msgstr "achtergrond opmerking"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13547 msgid "Double Frame|u"
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13558 msgstr "Commentaar:"
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13561 msgid "Greyed Out|G"
13562 msgstr "Vervaagd|g"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13566 msgid "Open All Notes|A"
13567 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13570 msgid "Close All Notes|l"
13571 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13580 msgid "Horizontal Phantom|H"
13581 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13585 msgid "Vertical Phantom|V"
13586 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13590 msgid "Protected Space|o"
13591 msgstr "Harde spatie invoegen"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13595 msgid "Negative Thin Space|N"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13599 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13604 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13605 msgstr "Harde spatie invoegen"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13609 msgid "Quad Space|Q"
13610 msgstr "&Vervangen"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13614 msgid "Double Quad Space|u"
13615 msgstr "&Vervangen"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13619 msgid "Horizontal Fill|F"
13620 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13624 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13625 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13629 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13634 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13644 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13654 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13659 msgid "Custom Length|C"
13660 msgstr "Commentaar:"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13664 msgid "Medium Space|M"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13669 msgid "Thick Space|h"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13674 msgid "Negative Medium Space|u"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13679 msgid "Negative Thick Space|i"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13685 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13689 msgid "SmallSkip|S"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13709 msgstr "Eigen papiergrootte"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13713 msgid "Settings...|e"
13714 msgstr "Instellingen"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13729 msgstr "Letterlijk"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13733 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13742 msgid "Edit Included File...|E"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13752 msgid "Page Break|a"
13753 msgstr "Paginascheidingen"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13757 msgid "Clear Page|C"
13758 msgstr "b Onder|#B"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13761 msgid "Clear Double Page|D"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13766 msgid "Ragged Line Break|R"
13767 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13771 msgid "Justified Line Break|J"
13772 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13775 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13780 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13785 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13792 msgid "Paste Recent|e"
13793 msgstr "Uitlijning"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13797 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13798 msgstr "b Onder|#B"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13801 msgid "Forward search|F"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13806 msgid "Move Paragraph Up|o"
13807 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13811 msgid "Move Paragraph Down|v"
13812 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13816 msgid "Promote Section|r"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13821 msgid "Demote Section|m"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13826 msgid "Move Section Down|D"
13827 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13831 msgid "Move Section Up|U"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13836 msgid "Insert Short Title|T"
13837 msgstr "Korte titel"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13841 msgid "Accept Change|c"
13842 msgstr "Accepteren|#A"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13846 msgid "Reject Change|j"
13847 msgstr "Herlezen|#l"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13851 msgid "Apply Last Text Style|A"
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13856 msgid "Text Style|S"
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13861 msgid "Paragraph Settings...|P"
13862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13865 msgid "Fullscreen Mode"
13866 msgstr "Volledig Scherm"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13871 msgstr "varnothing"
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13874 msgid "Anything Non-Empty|o"
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13884 msgid "Any Number|N"
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13889 msgid "User Defined|U"
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13894 msgid "Append Argument"
13895 msgstr "Argument ontbreekt"
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13899 msgid "Remove Last Argument"
13900 msgstr "Argument ontbreekt"
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13904 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13905 msgstr "Argument ontbreekt"
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13909 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13910 msgstr "Argument ontbreekt"
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13914 msgid "Insert Optional Argument"
13915 msgstr "Argument ontbreekt"
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13919 msgid "Remove Optional Argument"
13920 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13924 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13925 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13929 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13930 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13934 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13935 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13940 msgstr "&Vervangen"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13945 msgid "Edit Externally...|x"
13946 msgstr "Bestand extern bewerken"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13950 msgid "Multicolumn|u"
13951 msgstr "Meerkolom|M"
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13956 msgstr "Meerkolom|M"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13965 msgid "Bottom Line|i"
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13970 msgid "Left Line|L"
13971 msgstr "tabel lijn"
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13975 msgid "Right Line|R"
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13995 msgid "Append Row|A"
13996 msgstr "Rij toevoegen|j"
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
14001 msgstr "Rij kopiëren"
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
14005 msgid "Append Column|p"
14006 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14010 msgid "Copy Column|y"
14011 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
14015 msgid "Settings...|g"
14016 msgstr "Instellingen"
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14031 msgid "File Revision|R"
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
14036 msgid "Tree Revision|T"
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14041 msgid "Revision Author|A"
14044 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
14046 msgid "Revision Date|D"
14049 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14051 msgid "Revision Time|i"
14054 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14056 msgid "LyX Version|X"
14059 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
14061 msgid "Document Info|D"
14062 msgstr "Documenten|D"
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
14066 msgid "Copy Text|o"
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
14070 msgid "Activate Branch|A"
14073 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
14075 msgid "Deactivate Branch|e"
14076 msgstr "Verwijzing invoegen"
14078 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
14079 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
14084 msgid "All Indexes|A"
14085 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
14093 msgid "Reject Change|R"
14094 msgstr "Herlezen|#l"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
14098 msgid "Promote Section|P"
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14103 msgid "Demote Section|D"
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
14108 msgid "Move Section Down|w"
14109 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
14113 msgid "Select Section|S"
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
14118 msgid "Wrap by Preview|P"
14119 msgstr "Voorbeeld|#V"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14124 msgstr "Documenten|D"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14129 msgstr "Tweezijdig|#T"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14133 msgid "New from Template...|m"
14134 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14138 msgid "Open Recent|t"
14139 msgstr "Document openen "
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14149 msgstr "Opslaan als...|a"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14153 msgid "Revert to Saved|R"
14154 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14157 msgid "New Window|W"
14158 msgstr "Nieuw Venster|V"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14161 msgid "Close Window|d"
14162 msgstr "Sluit Venster|s"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14165 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14169 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14170 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14173 msgid "Use Locking Property|L"
14174 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
14177 msgid "More Formats & Options...|F"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14183 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14188 msgid "Paste Special"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14194 msgstr "Selecteer een bestand"
14196 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14199 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14200 msgstr "Zoeken en vervangen"
14202 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14205 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14206 msgstr "Zoeken en vervangen"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14215 msgid "Rows & Columns|C"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14220 msgid "Increase List Depth|I"
14221 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14225 msgid "Decrease List Depth|D"
14226 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14230 msgid "Dissolve Inset"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14235 msgid "TeX Code Settings...|C"
14236 msgstr "Extra opties"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14240 msgid "Float Settings...|a"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14244 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14245 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14249 msgid "Note Settings...|N"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14254 msgid "Phantom Settings...|h"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14259 msgid "Branch Settings...|B"
14260 msgstr "Literatuurverwijzing"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14264 msgid "Box Settings...|x"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14269 msgid "Index Entry Settings...|y"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14274 msgid "Index Settings...|x"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14279 msgid "Info Settings...|n"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14284 msgid "Listings Settings...|g"
14285 msgstr "streep minipagina"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14289 msgid "Table Settings...|a"
14290 msgstr "Tabelinstellingen"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14294 msgid "Plain Text|T"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14299 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14300 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14304 msgid "Selection|S"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14309 msgid "Selection, Join Lines|i"
14310 msgstr "Als regels|g"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14313 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14314 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14319 msgid "Paste as PDF"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14325 msgid "Paste as PNG"
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14331 msgid "Paste as JPEG"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14336 msgid "Dissolve Text Style"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14341 msgid "Customized...|C"
14342 msgstr "Eigen papiergrootte"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14346 msgid "Capitalize|a"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14351 msgid "Uppercase|U"
14352 msgstr "Bijwerken|w"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14355 msgid "Lowercase|L"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14361 msgstr "Meerkolom|M"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14370 msgid "Bottom Line|B"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14381 msgstr "d Midden|#d"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14390 msgid "Copy Column|p"
14391 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14395 msgid "Macro Definition"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14400 msgid "Text Style|T"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14405 msgid "Add Line Above|A"
14406 msgstr "Rand boven"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14410 msgid "Delete Line Above|D"
14411 msgstr "Deze rij verwijderen"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14415 msgid "Delete Line Below|e"
14416 msgstr "Deze rij verwijderen"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14419 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14423 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14428 msgid "Math Normal Font|N"
14429 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14433 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14434 msgstr "Familie:|F"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14438 msgid "Math Formal Script Family|o"
14439 msgstr "Familie:|F"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14443 msgid "Math Fraktur Family|F"
14444 msgstr "Familie:|F"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14448 msgid "Math Roman Family|R"
14449 msgstr "Familie:|F"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14453 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14454 msgstr "Familie:|F"
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14458 msgid "Math Bold Series|B"
14459 msgstr "Wiskundemodus"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14463 msgid "Text Normal Font|T"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14477 msgid "Mathematica|a"
14478 msgstr "Mathematica"
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14482 msgid "Maple, Simplify|S"
14483 msgstr "Maple, simplify"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14487 msgid "Maple, Factor|F"
14488 msgstr "Maple, factor"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14492 msgid "Maple, Evalm|E"
14493 msgstr "Maple, evalm"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14497 msgid "Maple, Evalf|v"
14498 msgstr "Maple, evalf"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14502 msgid "Open All Insets|O"
14503 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14506 msgid "Close All Insets|C"
14507 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14511 msgid "Unfold Math Macro|n"
14512 msgstr "achtergrond wiskunde"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14516 msgid "Fold Math Macro|d"
14517 msgstr "achtergrond wiskunde"
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14521 msgid "View Source|S"
14522 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14525 msgid "View Messages|g"
14526 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14530 msgid "View Master Document|M"
14531 msgstr "Document opslaan?"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14535 msgid "Update Master Document|a"
14536 msgstr "Document opslaan?"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14539 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14540 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14543 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14544 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14547 msgid "Close Current View|w"
14548 msgstr "Sluit deze Split|s"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14551 msgid "Fullscreen|l"
14552 msgstr "Volledig Scherm|V"
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14557 msgstr "Tweezijdig|#T"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14561 msgid "Special Character|p"
14562 msgstr "Speciaal teken|S"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14566 msgid "Formatting|o"
14567 msgstr "drijvende delen"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14571 msgid "List / TOC|i"
14572 msgstr "Lijst van Tabellen"
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14577 msgstr "drijvende delen"
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14585 msgid "Custom Insets"
14586 msgstr "Eigen papiergrootte"
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14594 msgid "Box[[Menu]]"
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14599 msgid "Cross-Reference...|R"
14600 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14604 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14605 msgstr "Index item invoegen"
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14610 msgstr "Tabelformaat"
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14619 msgid "Hyperlink...|k"
14620 msgstr "Spatiering invoegen"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14624 msgid "Short Title|S"
14625 msgstr "Korte titel"
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14629 msgstr "TeX Code|X"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14633 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14634 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14639 msgstr "Voorbeeld|#V"
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14642 msgid "Ordinary Quote|Q"
14643 msgstr "Normale Quote|Q"
14645 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14648 msgid "Single Quote|S"
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14652 msgid "Phonetic Symbols|P"
14653 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14657 msgid "Protected Space|P"
14658 msgstr "Harde spatie invoegen"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14662 msgid "Horizontal Line...|L"
14663 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14667 msgid "Vertical Space...|V"
14668 msgstr "Verticale afstanden"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14675 # (woord)afbreekpunt
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14678 msgid "Hyphenation Point|H"
14679 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14681 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14683 msgid "Numbered Formula|N"
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14688 msgid "Figure Wrap Float|F"
14689 msgstr "Tabel invoegen"
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14693 msgid "Table Wrap Float|T"
14694 msgstr "Tabel invoegen"
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14698 msgid "External Material...|M"
14699 msgstr "Extern materiaal"
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14703 msgid "Child Document...|d"
14704 msgstr "Document...|D"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14709 msgstr "Commentaar:"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14712 msgid "Insert New Branch...|I"
14713 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14717 msgid "Change Tracking|C"
14718 msgstr "Taal veranderen"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14721 msgid "Start Appendix Here|A"
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14725 msgid "Save in Bundled Format|F"
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14729 msgid "Compressed|m"
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14734 msgid "Accept Change|A"
14735 msgstr "Accepteren|#A"
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14739 msgid "Accept All Changes|c"
14740 msgstr "Accepteren|#A"
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14744 msgid "Reject All Changes|e"
14745 msgstr "Herlezen|#l"
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14749 msgid "Next Change|C"
14750 msgstr " (Veranderd)"
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14754 msgid "Next Cross-Reference|R"
14755 msgstr "Verwijzing invoegen"
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14759 msgid "Clear Bookmarks|C"
14760 msgstr "b Onder|#B"
14762 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14764 msgid "Navigate Back|B"
14765 msgstr "Navigeren|N"
14767 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14769 msgid "Thesaurus...|T"
14770 msgstr "Tabelformaat"
14772 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14774 msgid "Statistics...|a"
14777 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14779 msgid "TeX Information|I"
14780 msgstr "TeX-informatie|X"
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14784 msgid "Compare...|C"
14785 msgstr "Eigen papiergrootte"
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14789 msgid "Additional Features|F"
14790 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14793 msgid "Embedded Objects|O"
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14798 msgid "Shortcuts|S"
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14803 msgid "LyX Functions|y"
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14808 msgid "Specific Manuals|p"
14809 msgstr "Speciale cel"
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14813 msgid "Linguistics Manual|L"
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14818 msgid "Braille Manual|B"
14819 msgstr "LaTeX_Titel"
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14822 msgid "XY-pic Manual|X"
14825 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14827 msgid "Multicolumn Manual|M"
14828 msgstr "Meerkolom|M"
14830 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14831 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14835 msgid "New document"
14836 msgstr "Nieuw document"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14840 msgid "Open document"
14841 msgstr "Document openen "
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14845 msgid "Save document"
14846 msgstr "Document opslaan?"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14850 msgid "Print document"
14851 msgstr "Document importeren"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14855 msgid "Check spelling"
14856 msgstr "Controleren TeX"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14860 msgstr "Herstellen"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14868 msgid "Find and replace"
14869 msgstr "Zoeken en vervangen"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14873 msgid "Find and replace (advanced)"
14874 msgstr "Zoeken en vervangen"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14878 msgid "Navigate back"
14879 msgstr "Navigeren|N"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14883 msgid "Toggle emphasis"
14884 msgstr "Nadruk aan/uit"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14888 msgid "Toggle noun"
14889 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14894 msgstr "&Toepassen"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14898 msgid "Insert math"
14899 msgstr "Matrix invoegen"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14903 msgid "Insert graphics"
14904 msgstr "Figuur invoegen"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14907 msgid "Insert table"
14908 msgstr "Tabel invoegen"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14912 msgid "Toggle outline"
14913 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14917 msgid "Toggle math toolbar"
14918 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14922 msgid "Toggle table toolbar"
14923 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14927 msgid "View/Update"
14928 msgstr "Document opslaan?"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14938 msgstr "Bij&werken"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14942 msgid "View master document"
14943 msgstr "Document opslaan?"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14947 msgid "Update master document"
14948 msgstr "Document opslaan?"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14951 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14956 msgid "View other formats"
14957 msgstr "drijvende delen"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14961 msgid "Update other formats"
14962 msgstr "u Bijwerken|#U"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14971 msgid "Numbered list"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14976 msgid "Itemized list"
14977 msgstr "Index lijst invoegen"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14981 msgid "Increase depth"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14986 msgid "Decrease depth"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14991 msgid "Insert figure float"
14992 msgstr "Index lijst invoegen"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14996 msgid "Insert table float"
14997 msgstr "Tabel invoegen"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15001 msgid "Insert label"
15002 msgstr "Label invoegen"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15006 msgid "Insert cross-reference"
15007 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15010 msgid "Insert citation"
15011 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15015 msgid "Insert index entry"
15016 msgstr "Index item invoegen"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15020 msgid "Insert nomenclature entry"
15021 msgstr "Index item invoegen"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15025 msgid "Insert footnote"
15026 msgstr "Voetnoot invoegen"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15030 msgid "Insert margin note"
15031 msgstr "Kanttekening invoegen"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15035 msgid "Insert note"
15036 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15045 msgid "Insert hyperlink"
15046 msgstr "Spatiering invoegen"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15050 msgid "Insert TeX code"
15051 msgstr "Bibtex invoegen"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15055 msgid "Insert math macro"
15056 msgstr "Matrix invoegen"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15060 msgid "Include file"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15066 msgstr "LaTeX-stijlen"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15070 msgid "Paragraph settings"
15071 msgstr "streep minipagina"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15075 msgstr "Rij toevoegen"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15080 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15085 msgstr "Rij verwijderen|w"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15089 msgid "Delete column"
15090 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15094 msgid "Set top line"
15095 msgstr "Volgende regel selecteren"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15099 msgid "Set bottom line"
15100 msgstr "boven/onder lijn"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15104 msgid "Set left line"
15105 msgstr "Volgende regel selecteren"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15109 msgid "Set right line"
15110 msgstr "Volgende regel selecteren"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15115 msgid "Set border lines"
15116 msgstr "Randen instellen"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15120 msgid "Set all lines"
15121 msgstr "Alle randen aanzetten"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15125 msgid "Unset all lines"
15126 msgstr "u Randen uit|#U"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15131 msgstr "Links uitlijnen"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15135 msgid "Align center"
15136 msgstr "Uitlijning"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15140 msgid "Align right"
15141 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15144 msgid "Align on decimal"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15150 msgstr "t Lijn boven"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15154 msgid "Align middle"
15155 msgstr "Uitlijning"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15159 msgid "Align bottom"
15160 msgstr "b Lijn onder"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15164 msgid "Rotate cell"
15165 msgstr "&Cel roteren"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15169 msgid "Rotate table"
15170 msgstr "Tabel &Roteren"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15174 msgid "Set multi-column"
15175 msgstr "Meerkolom speciaal"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15179 msgid "Set multi-row"
15180 msgstr "Meerkolom speciaal"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15190 msgid "Set display mode"
15191 msgstr "Schermweergave"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15196 msgstr "Onderschrift"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15200 msgid "Superscript"
15201 msgstr "Bovenschrift"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15205 msgid "Insert square root"
15206 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15210 msgid "Insert root"
15211 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15215 msgid "Insert standard fraction"
15216 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15221 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15225 msgid "Insert integral"
15226 msgstr "Tabel invoegen"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15230 msgid "Insert product"
15231 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15250 msgid "Insert delimiters"
15251 msgstr "Begrenzing"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15254 msgid "Insert matrix"
15255 msgstr "Matrix invoegen"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15259 msgid "Insert cases environment"
15260 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15264 msgid "Toggle math panels"
15265 msgstr "Wiskundepaneel"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15269 msgid "Math Macros"
15270 msgstr "achtergrond wiskunde"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15274 msgid "Remove last argument"
15275 msgstr "Argument ontbreekt"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15279 msgid "Append argument"
15280 msgstr "Argument ontbreekt"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15283 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15287 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15292 msgid "Remove optional argument"
15293 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15297 msgid "Insert optional argument"
15298 msgstr "Argument ontbreekt"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15301 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15306 msgid "Append argument eating from the right"
15307 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15311 msgid "Append optional argument eating from the right"
15312 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15316 msgid "Command Buffer"
15317 msgstr "Opdracht:|#C"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15320 msgid "Review[[Toolbar]]"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15325 msgid "Track changes"
15326 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15330 msgid "Show changes in output"
15331 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15335 msgid "Next change"
15336 msgstr " (Veranderd)"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15340 msgid "Accept change inside selection"
15341 msgstr "Accepteren|#A"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15345 msgid "Reject change inside selection"
15346 msgstr "Herlezen|#l"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15350 msgid "Merge changes"
15351 msgstr "Cellen samenvoegen"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15355 msgid "Accept all changes"
15356 msgstr "Accepteren|#A"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15360 msgid "Reject all changes"
15361 msgstr "Herlezen|#l"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15370 msgid "View Other Formats"
15371 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15375 msgid "Update Other Formats"
15376 msgstr "Verwijzing invoegen"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15380 msgid "Version Control"
15381 msgstr "Versiebeheer|V"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15386 msgstr "Registreren...|R"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15390 msgid "Check-out for edit"
15391 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15395 msgid "Check-in changes"
15396 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15400 msgid "View revision log"
15401 msgstr "Versieboekhouding%t"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15405 msgid "Revert changes"
15406 msgstr "Herlezen|#l"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15409 msgid "Compare with older revision"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15413 msgid "Compare with last revision"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15418 msgid "Insert Version Info"
15419 msgstr "Kanttekening invoegen"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15422 msgid "Use SVN file locking property"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15426 msgid "Update local directory from repository"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15431 msgid "Math Panels"
15432 msgstr "Wiskundepaneel"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15436 msgid "Math spacings"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15447 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15453 msgstr "Lettertype: "
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15462 msgid "Frame decorations"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15467 msgid "Big operators"
15468 msgstr "Grote operanden"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15471 msgid "Miscellaneous"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15482 msgstr "AMS pijlen"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15494 msgid "AMS relations"
15495 msgstr "AMS relaties"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15499 msgid "AMS negative relations"
15500 msgstr "AMS negaties"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15508 msgid "AMS operators"
15509 msgstr "AMS operanden"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15513 msgid "AMS miscellaneous"
15514 msgstr "AMS overig"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15640 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15652 msgstr "Regelafstand|#g"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15656 msgid "Thin space\t\\,"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15661 msgid "Medium space\t\\:"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15666 msgid "Thick space\t\\;"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15670 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15674 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15679 msgid "Negative space\t\\!"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15684 msgid "Phantom\t\\phantom"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15689 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15690 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15694 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15695 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15703 msgid "Square root\t\\sqrt"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15707 msgid "Other root\t\\root"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15711 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15715 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15719 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15723 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15728 msgid "Standard\t\\frac"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15732 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15736 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15740 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15744 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15748 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15753 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15754 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15758 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15762 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15766 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15770 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15774 msgid "Binomial\t\\binom"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15778 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15782 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15786 msgid "Roman\t\\mathrm"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15790 msgid "Bold\t\\mathbf"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15794 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15799 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15800 msgstr "Zonder schreef"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15804 msgid "Italic\t\\mathit"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15809 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15810 msgstr "Schrijfmachine"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15813 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15817 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15822 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15823 msgstr "Familie:|F"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15826 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15830 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15856 msgid "Frame Decorations"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15926 msgid "overleftarrow"
15927 msgstr "overleftarrow"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15930 msgid "overrightarrow"
15931 msgstr "overrightarrow"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15934 msgid "overleftrightarrow"
15935 msgstr "overleftrightarrow"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15947 msgstr "underbrace"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15950 msgid "underleftarrow"
15951 msgstr "underleftarrow"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15954 msgid "underrightarrow"
15955 msgstr "underrightarrow"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15958 msgid "underleftrightarrow"
15959 msgstr "underleftrightarrow"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15971 msgstr "rightarrow"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15982 msgid "updownarrow"
15983 msgstr "updownarrow"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15986 msgid "leftrightarrow"
15987 msgstr "leftrightarrow"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15995 msgstr "Rightarrow"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16006 msgid "Updownarrow"
16007 msgstr "Updownarrow"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16010 msgid "Leftrightarrow"
16011 msgstr "Leftrightarrow"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16014 msgid "Longleftrightarrow"
16015 msgstr "Longleftrightarrow"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16018 msgid "Longleftarrow"
16019 msgstr "Longleftarrow"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16022 msgid "Longrightarrow"
16023 msgstr "Longrightarrow"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16026 msgid "longleftrightarrow"
16027 msgstr "longleftrightarrow"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16030 msgid "longleftarrow"
16031 msgstr "longleftarrow"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16034 msgid "longrightarrow"
16035 msgstr "longrightarrow"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16038 msgid "leftharpoondown"
16039 msgstr "leftharpoondown"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16042 msgid "rightharpoondown"
16043 msgstr "rightharpoondown"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16051 msgstr "longmapsto"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16062 msgid "leftharpoonup"
16063 msgstr "leftharpoonup"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16066 msgid "rightharpoonup"
16067 msgstr "rightharpoonup"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16070 msgid "hookleftarrow"
16071 msgstr "hookleftarrow"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16074 msgid "hookrightarrow"
16075 msgstr "hookrightarrow"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16086 msgid "rightleftharpoons"
16087 msgstr "rightleftharpoons"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16114 msgid "bigtriangleup"
16115 msgstr "bigtriangleup"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16130 msgid "bigtriangledown"
16131 msgstr "bigtriangledown"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16146 msgid "triangleright"
16147 msgstr "triangleright"
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16162 msgid "triangleleft"
16163 msgstr "triangleleft"
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16311 msgstr "sqsubseteq"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16315 msgstr "sqsupseteq"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16326 msgid "in[[math relation]]"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16375 msgstr "varepsilon"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16614 msgid "diamondsuit"
16615 msgstr "diamondsuit"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16630 msgid "textrm \\AA"
16631 msgstr "textrm \\AA"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16635 msgstr "textrm \\O"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16638 msgid "mathcircumflex"
16639 msgstr "mathcircumflex"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16645 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16692 msgid "Big Operators"
16693 msgstr "Grote operanden"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16752 msgid "ointctrclockwiseop"
16753 msgstr "ointctrclockwiseop"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16756 msgid "ointctrclockwise"
16757 msgstr "ointctrclockwise"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16760 msgid "ointclockwiseop"
16761 msgstr "ointclockwiseop"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16764 msgid "ointclockwise"
16765 msgstr "ointclockwise"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16796 msgid "landupintop"
16797 msgstr "landupintop"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16800 msgid "landdownint"
16801 msgstr "landdownint"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16804 msgid "landdownintop"
16805 msgstr "landdownintop"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16856 msgid "AMS Miscellaneous"
16857 msgstr "AMS overig"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16900 msgid "vartriangle"
16901 msgstr "vartriangle"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16904 msgid "triangledown"
16905 msgstr "triangledown"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16920 msgid "measuredangle"
16921 msgstr "measuredangle"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16949 msgstr "varnothing"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16957 msgid "blacktriangle"
16958 msgstr "blacktriangle"
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16961 msgid "blacktriangledown"
16962 msgstr "blacktriangledown"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16965 msgid "blacksquare"
16966 msgstr "blacksquare"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16969 msgid "blacklozenge"
16970 msgstr "blacklozenge"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16977 msgid "sphericalangle"
16978 msgstr "sphericalangle"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16982 msgstr "complement"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16999 msgstr "AMS pijlen"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17002 msgid "dashleftarrow"
17003 msgstr "dashleftarrow"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17006 msgid "dashrightarrow"
17007 msgstr "dashrightarrow"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17010 msgid "leftleftarrows"
17011 msgstr "leftleftarrows"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17014 msgid "leftrightarrows"
17015 msgstr "leftrightarrows"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17018 msgid "rightrightarrows"
17019 msgstr "rightrightarrows"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17022 msgid "rightleftarrows"
17023 msgstr "rightleftarrows"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17027 msgstr "Lleftarrow"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17030 msgid "Rrightarrow"
17031 msgstr "Rrightarrow"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17034 msgid "twoheadleftarrow"
17035 msgstr "twoheadleftarrow"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17038 msgid "twoheadrightarrow"
17039 msgstr "twoheadrightarrow"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17042 msgid "leftarrowtail"
17043 msgstr "leftarrowtail"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17046 msgid "rightarrowtail"
17047 msgstr "rightarrowtail"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17050 msgid "looparrowleft"
17051 msgstr "looparrowleft"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17054 msgid "looparrowright"
17055 msgstr "looparrowright"
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17058 msgid "curvearrowleft"
17059 msgstr "curvearrowleft"
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17062 msgid "curvearrowright"
17063 msgstr "curvearrowright"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17066 msgid "circlearrowleft"
17067 msgstr "circlearrowleft"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17070 msgid "circlearrowright"
17071 msgstr "circlearrowright"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17083 msgstr "upuparrows"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17086 msgid "downdownarrows"
17087 msgstr "downdownarrows"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17090 msgid "upharpoonleft"
17091 msgstr "upharpoonleft"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17094 msgid "upharpoonright"
17095 msgstr "upharpoonright"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17098 msgid "downharpoonleft"
17099 msgstr "downharpoonleft"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17102 msgid "downharpoonright"
17103 msgstr "downharpoonright"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17106 msgid "leftrightharpoons"
17107 msgstr "leftrightharpoons"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17110 msgid "rightsquigarrow"
17111 msgstr "rightsquigarrow"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17114 msgid "leftrightsquigarrow"
17115 msgstr "leftrightsquigarrow"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17119 msgstr "nleftarrow"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17122 msgid "nrightarrow"
17123 msgstr "nrightarrow"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17126 msgid "nleftrightarrow"
17127 msgstr "nleftrightarrow"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17131 msgstr "nLeftarrow"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17134 msgid "nRightarrow"
17135 msgstr "nRightarrow"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17138 msgid "nLeftrightarrow"
17139 msgstr "nLeftrightarrow"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17147 msgid "AMS Relations"
17148 msgstr "AMS relaties"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17167 msgid "eqslantless"
17168 msgstr "eqslantless"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17172 msgstr "eqslantgtr"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17184 msgstr "lessapprox"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17232 msgstr "lesseqqgtr"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17236 msgstr "gtreqqless"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17251 msgid "thickapprox"
17252 msgstr "thickapprox"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17287 msgid "preccurlyeq"
17288 msgstr "preccurlyeq"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17291 msgid "succcurlyeq"
17292 msgstr "succcurlyeq"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17295 msgid "curlyeqprec"
17296 msgstr "curlyeqprec"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17299 msgid "curlyeqsucc"
17300 msgstr "curlyeqsucc"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17312 msgstr "precapprox"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17316 msgstr "succapprox"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17319 msgid "vartriangleleft"
17320 msgstr "vartriangleleft"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17323 msgid "vartriangleright"
17324 msgstr "vartriangleright"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17327 msgid "trianglelefteq"
17328 msgstr "trianglelefteq"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17331 msgid "trianglerighteq"
17332 msgstr "trianglerighteq"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17347 msgid "risingdotseq"
17348 msgstr "risingdotseq"
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17351 msgid "fallingdotseq"
17352 msgstr "fallingdotseq"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17371 msgid "shortparallel"
17372 msgstr "shortparallel"
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17376 msgstr "smallsmile"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17380 msgstr "smallfrown"
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17383 msgid "blacktriangleleft"
17384 msgstr "blacktriangleleft"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17387 msgid "blacktriangleright"
17388 msgstr "blacktriangleright"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17399 msgid "backepsilon"
17400 msgstr "backepsilon"
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17416 msgid "AMS Negative Relations"
17417 msgstr "AMS negaties"
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17516 msgid "precnapprox"
17517 msgstr "precnapprox"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17520 msgid "succnapprox"
17521 msgstr "succnapprox"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17533 msgstr "subsetneqq"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17537 msgstr "supsetneqq"
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17549 msgstr "nsupseteqq"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17564 msgid "varsubsetneq"
17565 msgstr "varsubsetneq"
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17568 msgid "varsupsetneq"
17569 msgstr "varsupsetneq"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17572 msgid "varsubsetneqq"
17573 msgstr "varsubsetneqq"
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17576 msgid "varsupsetneqq"
17577 msgstr "varsupsetneqq"
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17580 msgid "ntriangleleft"
17581 msgstr "ntriangleleft"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17584 msgid "ntriangleright"
17585 msgstr "ntriangleright"
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17588 msgid "ntrianglelefteq"
17589 msgstr "ntrianglelefteq"
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17592 msgid "ntrianglerighteq"
17593 msgstr "ntrianglerighteq"
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17616 msgid "nshortparallel"
17617 msgstr "nshortparallel"
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17621 msgid "AMS Operators"
17622 msgstr "AMS operanden"
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17629 msgid "smallsetminus"
17630 msgstr "smallsetminus"
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17650 msgid "doublebarwedge"
17651 msgstr "doublebarwedge"
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17670 msgid "divideontimes"
17671 msgstr "divideontimes"
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17677 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17683 msgid "leftthreetimes"
17684 msgstr "leftthreetimes"
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17687 msgid "rightthreetimes"
17688 msgstr "rightthreetimes"
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17692 msgstr "curlywedge"
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17699 msgid "circleddash"
17700 msgstr "circleddash"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17704 msgstr "circledast"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17707 msgid "circledcirc"
17708 msgstr "circledcirc"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17718 #: lib/external_templates:36
17719 msgid "GnumericSpreadsheet"
17722 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17723 msgid "Spreadsheet"
17726 #: lib/external_templates:39
17728 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17729 "It imports as a long table, so any length\n"
17730 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17731 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17732 "both for gnumeric and excel files.\n"
17735 #: lib/external_templates:76
17736 msgid "RasterImage"
17739 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17740 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17743 #: lib/external_templates:84
17744 msgid "A bitmap file.\n"
17747 #: lib/external_templates:148
17751 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17752 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17755 #: lib/external_templates:151
17757 msgid "An Xfig figure.\n"
17758 msgstr "\"configure\" draait..."
17760 #: lib/external_templates:201
17762 msgid "ChessDiagram"
17763 msgstr "Schaakbord"
17765 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17766 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17769 #: lib/external_templates:204
17771 "A chess position diagram.\n"
17772 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17773 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17774 "the position that you want to display.\n"
17775 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17776 "and remember to type in a relative path\n"
17777 "to the LyX document location.\n"
17778 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17779 "to enable general editing of the board.\n"
17780 "You might also check out the\n"
17781 "'Options->Test legality' option, and\n"
17782 "remember to middle and right click to\n"
17783 "insert new material in the board.\n"
17784 "In order for this to work, you have to\n"
17785 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17786 "that TeX will find it, and you will need\n"
17787 "to install the skak package from CTAN.\n"
17790 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17791 msgid "Lilypond typeset music"
17794 #: lib/external_templates:254
17796 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17797 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17798 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17799 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17802 #: lib/external_templates:300
17807 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17808 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17811 #: lib/external_templates:303
17813 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17814 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17815 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17817 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17818 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17819 "* pages=- (to include all pages)\n"
17820 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17821 "for further options and details.\n"
17824 #: lib/external_templates:343
17827 "Read 'info date' for more information.\n"
17830 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17831 #: lib/external_templates:372
17835 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17836 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17839 #: lib/external_templates:375
17840 msgid "Dia diagram.\n"
17843 #: lib/configure.py:444
17847 #: lib/configure.py:447
17851 #: lib/configure.py:450
17856 #: lib/configure.py:453
17860 #: lib/configure.py:456
17864 #: lib/configure.py:459
17868 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17872 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17876 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17881 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17885 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17889 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17894 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17898 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17902 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17906 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17910 #: lib/configure.py:497
17911 msgid "Plain text (chess output)"
17914 #: lib/configure.py:498
17916 msgid "Plain text (image)"
17919 #: lib/configure.py:499
17920 msgid "Plain text (Xfig output)"
17923 #: lib/configure.py:500
17925 msgid "date (output)"
17926 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17928 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17932 #: lib/configure.py:501
17936 #: lib/configure.py:502
17937 msgid "Docbook (XML)"
17938 msgstr "Docbook (XML)"
17940 #: lib/configure.py:503
17941 msgid "Graphviz Dot"
17942 msgstr "Graphviz Dot"
17944 #: lib/configure.py:504
17945 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17946 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17948 #: lib/configure.py:505
17952 #: lib/configure.py:505
17956 #: lib/configure.py:506
17961 #: lib/configure.py:507
17962 msgid "LilyPond music"
17965 #: lib/configure.py:508
17966 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17969 #: lib/configure.py:509
17971 msgid "LaTeX (plain)"
17972 msgstr "LaTeX &opties:"
17974 #: lib/configure.py:509
17976 msgid "LaTeX (plain)|L"
17977 msgstr "LaTeX-logboek"
17979 #: lib/configure.py:510
17981 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17982 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17984 #: lib/configure.py:511
17986 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17987 msgstr "LaTeX tekst"
17989 #: lib/configure.py:512
17991 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17992 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17994 #: lib/configure.py:513
17999 #: lib/configure.py:513
18001 msgid "Plain text|a"
18004 #: lib/configure.py:514
18006 msgid "Plain text (pstotext)"
18009 #: lib/configure.py:515
18011 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18014 #: lib/configure.py:516
18016 msgid "Plain text (catdvi)"
18019 #: lib/configure.py:517
18021 msgid "Plain Text, Join Lines"
18022 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18024 #: lib/configure.py:520
18025 msgid "Gnumeric spreadsheet"
18028 #: lib/configure.py:521
18029 msgid "Excel spreadsheet"
18032 #: lib/configure.py:522
18033 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18036 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18041 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18046 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18050 #: lib/configure.py:539
18054 #: lib/configure.py:540
18056 msgstr "Postscript"
18058 #: lib/configure.py:540
18059 msgid "Postscript|t"
18060 msgstr "Postscript|t"
18062 #: lib/configure.py:544
18063 msgid "PDF (ps2pdf)"
18064 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18066 #: lib/configure.py:544
18067 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18068 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18070 #: lib/configure.py:545
18071 msgid "PDF (pdflatex)"
18072 msgstr "PDF (pdflatex)"
18074 #: lib/configure.py:545
18075 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18076 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18078 #: lib/configure.py:546
18079 msgid "PDF (dvipdfm)"
18080 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18082 #: lib/configure.py:546
18083 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18084 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18086 #: lib/configure.py:547
18087 msgid "PDF (XeTeX)"
18090 #: lib/configure.py:547
18091 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18094 #: lib/configure.py:548
18096 msgid "PDF (LuaTeX)"
18097 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18099 #: lib/configure.py:548
18101 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18102 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18104 #: lib/configure.py:551
18108 #: lib/configure.py:551
18112 #: lib/configure.py:552
18114 msgid "DVI (LuaTeX)"
18115 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18117 #: lib/configure.py:552
18118 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18121 #: lib/configure.py:555
18124 msgstr "&Kladmodus"
18126 #: lib/configure.py:558
18130 #: lib/configure.py:561
18135 #: lib/configure.py:564
18136 msgid "OpenDocument"
18137 msgstr "OpenDocument"
18139 #: lib/configure.py:565
18140 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18141 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18143 #: lib/configure.py:568
18145 msgid "Rich Text Format"
18148 #: lib/configure.py:569
18152 #: lib/configure.py:569
18156 #: lib/configure.py:572
18158 msgid "date command"
18159 msgstr "Volgende opdracht"
18161 #: lib/configure.py:573
18163 msgid "Table (CSV)"
18166 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18171 #: lib/configure.py:576
18175 #: lib/configure.py:577
18179 #: lib/configure.py:578
18183 #: lib/configure.py:579
18188 #: lib/configure.py:580
18189 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18190 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18192 #: lib/configure.py:581
18193 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18194 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18196 #: lib/configure.py:582
18197 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18198 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18200 #: lib/configure.py:583
18202 msgid "LyX Preview"
18203 msgstr "Voorbeeld|#V"
18205 #: lib/configure.py:584
18207 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18208 msgstr "Voorbeeld|#V"
18210 #: lib/configure.py:585
18212 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18213 msgstr "Voorbeeld|#V"
18215 #: lib/configure.py:586
18219 #: lib/configure.py:587
18222 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18224 #: lib/configure.py:588
18228 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18230 msgid "Windows Metafile"
18231 msgstr "Afdrukken op"
18233 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18234 msgid "Enhanced Metafile"
18237 #: lib/configure.py:591
18238 msgid "HTML (MS Word)"
18239 msgstr "HTML (MS Word)"
18241 #: lib/configure.py:675
18245 #: lib/configure.py:876
18246 msgid "LyX Archive (zip)"
18249 #: lib/configure.py:879
18250 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18253 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18255 msgid "%1$s and %2$s"
18256 msgstr "%1$s en %2$s"
18258 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18260 msgid "%1$s et al."
18263 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18264 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18268 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18272 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18274 msgid "Add to bibliography only."
18275 msgstr "Literatuurverwijzing"
18277 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18280 msgstr "Tekst voor:"
18282 #: src/Buffer.cpp:137
18285 "Could not print the document %1$s.\n"
18286 "Check that your printer is set up correctly."
18289 #: src/Buffer.cpp:140
18291 msgid "Print document failed"
18292 msgstr "Afdrukken op"
18294 #: src/Buffer.cpp:318
18295 msgid "Disk Error: "
18298 #: src/Buffer.cpp:319
18301 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18304 #: src/Buffer.cpp:401
18305 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18308 #: src/Buffer.cpp:403
18310 msgid "Attempting to close changed document!"
18311 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18313 #: src/Buffer.cpp:411
18315 msgid "Could not remove temporary directory"
18316 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18318 #: src/Buffer.cpp:412
18320 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18321 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18323 #: src/Buffer.cpp:722
18325 msgid "Unknown document class"
18326 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18328 #: src/Buffer.cpp:723
18330 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18333 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18335 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18336 msgstr "Onbekende handeling"
18338 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18340 msgid "Document header error"
18341 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18343 #: src/Buffer.cpp:737
18344 msgid "\\begin_header is missing"
18347 #: src/Buffer.cpp:760
18348 msgid "\\begin_document is missing"
18351 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18352 #: src/BufferView.cpp:1424
18353 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18356 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18358 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18359 "xcolor/ulem are installed.\n"
18360 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18364 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18366 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18367 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18368 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18373 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18375 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18379 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18381 msgid "Document format failure"
18384 #: src/Buffer.cpp:892
18386 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18389 #: src/Buffer.cpp:936
18391 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18392 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18394 #: src/Buffer.cpp:961
18396 msgid "Conversion failed"
18397 msgstr "Conversiefouten!"
18399 #: src/Buffer.cpp:962
18402 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18403 "it could not be created."
18406 #: src/Buffer.cpp:972
18408 msgid "Conversion script not found"
18409 msgstr "Geen waarschuwingen."
18411 #: src/Buffer.cpp:973
18414 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18415 "could not be found."
18418 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18419 msgid "Conversion script failed"
18422 #: src/Buffer.cpp:997
18425 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18429 #: src/Buffer.cpp:1004
18432 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18436 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
18438 msgid "File is read-only"
18439 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18441 #: src/Buffer.cpp:1026
18443 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18446 #: src/Buffer.cpp:1035
18449 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18450 "overwrite this file?"
18453 #: src/Buffer.cpp:1037
18455 msgid "Overwrite modified file?"
18456 msgstr "Het bestand bekijken"
18459 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
18461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
18464 msgstr "T&ypemachine:"
18466 #: src/Buffer.cpp:1067
18468 msgid "Backup failure"
18469 msgstr "Backup locatie"
18471 #: src/Buffer.cpp:1068
18474 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18475 "Please check whether the directory exists and is writable."
18478 #: src/Buffer.cpp:1094
18480 msgid "Saving document %1$s..."
18481 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18483 #: src/Buffer.cpp:1109
18485 msgid " could not write file!"
18486 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18488 #: src/Buffer.cpp:1117
18493 #: src/Buffer.cpp:1132
18495 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18496 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18498 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18500 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18501 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18503 #: src/Buffer.cpp:1145
18505 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18506 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18508 #: src/Buffer.cpp:1159
18510 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18511 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18513 #: src/Buffer.cpp:1173
18515 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18516 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18518 #: src/Buffer.cpp:1260
18519 msgid "Iconv software exception Detected"
18522 #: src/Buffer.cpp:1260
18525 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18529 #: src/Buffer.cpp:1283
18531 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18534 #: src/Buffer.cpp:1286
18536 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18537 "chosen encoding.\n"
18538 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18541 #: src/Buffer.cpp:1293
18543 msgid "iconv conversion failed"
18544 msgstr "Conversiefouten!"
18546 #: src/Buffer.cpp:1298
18548 msgid "conversion failed"
18549 msgstr "Conversiefouten!"
18551 #: src/Buffer.cpp:1391
18553 msgid "Uncodable character in file path"
18554 msgstr "speciaal teken"
18556 #: src/Buffer.cpp:1392
18559 "The path of your document\n"
18561 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18562 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18563 "This will likely result in incomplete output.\n"
18565 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18566 "or change the file path name."
18569 #: src/Buffer.cpp:1670
18571 msgid "Running chktex..."
18572 msgstr "chktex draait..."
18574 #: src/Buffer.cpp:1684
18575 msgid "chktex failure"
18578 #: src/Buffer.cpp:1685
18580 msgid "Could not run chktex successfully."
18581 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18583 #: src/Buffer.cpp:1944
18585 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18588 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
18590 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18591 msgstr "Fout tijdens lezen "
18593 #: src/Buffer.cpp:2099
18595 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18598 #: src/Buffer.cpp:2129
18600 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18603 #: src/Buffer.cpp:2189
18605 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18606 msgstr "Tabelformaat"
18608 #: src/Buffer.cpp:2196
18610 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18611 msgstr "Tabelformaat"
18613 #: src/Buffer.cpp:2206
18615 msgid "Error exporting to DVI."
18616 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18618 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18621 "The file %1$s already exists.\n"
18623 "Do you want to overwrite that file?"
18626 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18628 msgid "Overwrite file?"
18629 msgstr "Het bestand bekijken"
18631 #: src/Buffer.cpp:2288
18633 msgid "Error running external commands."
18634 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18636 #: src/Buffer.cpp:3093
18638 msgid "Preview source code"
18639 msgstr "Voorbeeld|#V"
18641 #: src/Buffer.cpp:3111
18643 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18644 msgstr "Voorbeeld|#V"
18646 #: src/Buffer.cpp:3115
18648 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18651 #: src/Buffer.cpp:3228
18653 msgid "Auto-saving %1$s"
18654 msgstr "Auto-opslaan"
18656 #: src/Buffer.cpp:3282
18658 msgid "Autosave failed!"
18659 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18661 #: src/Buffer.cpp:3343
18662 msgid "Autosaving current document..."
18663 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18665 #: src/Buffer.cpp:3496
18667 msgid "Couldn't export file"
18668 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18670 #: src/Buffer.cpp:3497
18672 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18675 #: src/Buffer.cpp:3565
18677 msgid "File name error"
18678 msgstr "Bestandsnaam"
18680 #: src/Buffer.cpp:3566
18681 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18684 #: src/Buffer.cpp:3651
18686 msgid "Document export cancelled."
18687 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18689 #: src/Buffer.cpp:3661
18691 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18694 #: src/Buffer.cpp:3667
18696 msgid "Document exported as %1$s"
18697 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18699 #: src/Buffer.cpp:3764
18702 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18704 "Recover emergency save?"
18705 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18707 #: src/Buffer.cpp:3767
18708 msgid "Load emergency save?"
18711 #: src/Buffer.cpp:3768
18714 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18716 #: src/Buffer.cpp:3768
18717 msgid "&Load Original"
18720 #: src/Buffer.cpp:3779
18723 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18724 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18727 #: src/Buffer.cpp:3785
18728 msgid "Document was successfully recovered."
18731 #: src/Buffer.cpp:3787
18732 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18735 #: src/Buffer.cpp:3788
18738 "Remove emergency file now?\n"
18740 msgstr "Volgende regel selecteren"
18742 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18744 msgid "Delete emergency file?"
18745 msgstr "Volgende regel selecteren"
18747 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18750 msgstr "Onderschrift"
18752 #: src/Buffer.cpp:3797
18753 msgid "Emergency file deleted"
18756 #: src/Buffer.cpp:3798
18757 msgid "Do not forget to save your file now!"
18760 #: src/Buffer.cpp:3805
18761 msgid "Remove emergency file now?"
18764 #: src/Buffer.cpp:3828
18767 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18769 "Load the backup instead?"
18772 #: src/Buffer.cpp:3830
18774 msgid "Load backup?"
18777 #: src/Buffer.cpp:3831
18779 msgid "&Load backup"
18780 msgstr "Terug&gaan"
18782 #: src/Buffer.cpp:3831
18783 msgid "Load &original"
18786 #: src/Buffer.cpp:3841
18789 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18790 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18793 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18794 msgid "Senseless!!! "
18797 #: src/Buffer.cpp:4293
18799 msgid "Document %1$s reloaded."
18800 msgstr "Document %1$s geopend."
18802 #: src/Buffer.cpp:4296
18804 msgid "Could not reload document %1$s."
18805 msgstr "Kon document niet openen"
18807 #: src/Buffer.cpp:4362
18809 msgid "Included File Invalid"
18812 #: src/Buffer.cpp:4363
18815 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18817 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18820 #: src/BufferParams.cpp:570
18823 "The selected document class\n"
18825 "requires external files that are not available.\n"
18826 "The document class can still be used, but the\n"
18827 "document cannot be compiled until the following\n"
18828 "prerequisites are installed:\n"
18830 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18831 "User's Guide for more information."
18834 #: src/BufferParams.cpp:579
18836 msgid "Document class not available"
18837 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18839 #: src/BufferParams.cpp:1977
18842 "The layout file:\n"
18844 "could not be found. A default textclass with default\n"
18845 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18849 #: src/BufferParams.cpp:1983
18851 msgid "Document class not found"
18852 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18854 #: src/BufferParams.cpp:1990
18857 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18859 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18860 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18864 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18866 msgid "Could not load class"
18867 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18869 #: src/BufferParams.cpp:2030
18871 msgid "Error reading internal layout information"
18872 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18874 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18879 #: src/BufferView.cpp:188
18881 msgid "No more insets"
18882 msgstr "Geen verdere notities"
18884 #: src/BufferView.cpp:729
18886 msgid "Save bookmark"
18887 msgstr "b Onder|#B"
18889 #: src/BufferView.cpp:938
18890 msgid "Converting document to new document class..."
18891 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18893 #: src/BufferView.cpp:981
18894 msgid "Document is read-only"
18895 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18897 #: src/BufferView.cpp:990
18898 msgid "This portion of the document is deleted."
18901 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18903 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18904 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18906 #: src/BufferView.cpp:1316
18908 msgid "No further undo information"
18909 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18911 #: src/BufferView.cpp:1326
18912 msgid "No further redo information"
18913 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18915 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18916 msgid "String not found!"
18917 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18919 #: src/BufferView.cpp:1556
18921 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18923 #: src/BufferView.cpp:1562
18925 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18927 #: src/BufferView.cpp:1569
18928 msgid "Mark removed"
18929 msgstr "Merkteken verwijderd"
18931 #: src/BufferView.cpp:1572
18933 msgstr "Merkteken geplaatst"
18935 #: src/BufferView.cpp:1627
18936 msgid "Statistics for the selection:"
18939 #: src/BufferView.cpp:1629
18941 msgid "Statistics for the document:"
18942 msgstr "Selecteren tot einde document"
18944 #: src/BufferView.cpp:1632
18947 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18949 #: src/BufferView.cpp:1634
18952 msgstr "k Sleutel:|#K"
18954 #: src/BufferView.cpp:1637
18956 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18959 #: src/BufferView.cpp:1640
18960 msgid "One character (including blanks)"
18963 #: src/BufferView.cpp:1643
18965 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18968 #: src/BufferView.cpp:1646
18969 msgid "One character (excluding blanks)"
18972 #: src/BufferView.cpp:1648
18977 #: src/BufferView.cpp:1778
18980 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18983 #: src/BufferView.cpp:1780
18985 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18988 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18989 #: src/BufferView.cpp:1788
18991 msgid "Branch name"
18992 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18994 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18995 msgid "Branch already exists"
18998 #: src/BufferView.cpp:2517
19000 msgid "Inserting document %1$s..."
19001 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19003 #: src/BufferView.cpp:2528
19005 msgid "Document %1$s inserted."
19006 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19008 #: src/BufferView.cpp:2530
19010 msgid "Could not insert document %1$s"
19011 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19013 #: src/BufferView.cpp:2795
19016 "Could not read the specified document\n"
19018 "due to the error: %2$s"
19021 #: src/BufferView.cpp:2797
19023 msgid "Could not read file"
19024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19026 #: src/BufferView.cpp:2804
19030 " is not readable."
19031 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19033 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19035 msgid "Could not open file"
19036 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19038 #: src/BufferView.cpp:2812
19039 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19042 #: src/BufferView.cpp:2813
19044 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19045 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19046 "If this does not give the correct result\n"
19047 "then please change the encoding of the file\n"
19048 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19051 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
19052 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19053 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19054 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
19055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19057 msgid "LyX Warning: "
19058 msgstr "LyX-versie"
19060 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19062 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19063 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19065 msgid "uncodable character"
19066 msgstr "speciaal teken"
19068 #: src/Changes.cpp:379
19070 msgid "Uncodable character in author name"
19071 msgstr "speciaal teken"
19073 #: src/Changes.cpp:380
19076 "The author name '%1$s',\n"
19077 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19078 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19079 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19081 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19082 "or change the spelling of the author name."
19085 #: src/Chktex.cpp:63
19087 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19088 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19090 #: src/Chktex.cpp:65
19091 msgid "ChkTeX warning id # "
19092 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19094 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19099 #: src/Color.cpp:202
19103 #: src/Color.cpp:203
19107 #: src/Color.cpp:204
19111 #: src/Color.cpp:205
19115 #: src/Color.cpp:206
19119 #: src/Color.cpp:207
19123 #: src/Color.cpp:208
19127 #: src/Color.cpp:209
19131 #: src/Color.cpp:210
19135 #: src/Color.cpp:211
19137 msgstr "achtergrond"
19139 #: src/Color.cpp:212
19143 #: src/Color.cpp:213
19147 #: src/Color.cpp:214
19149 msgid "selected text"
19150 msgstr "Verwij&deren"
19152 #: src/Color.cpp:216
19154 msgstr "LaTeX tekst"
19156 #: src/Color.cpp:217
19158 msgid "inline completion"
19159 msgstr "&Ingevoegd"
19161 #: src/Color.cpp:219
19162 msgid "non-unique inline completion"
19165 #: src/Color.cpp:221
19166 msgid "previewed snippet"
19169 #: src/Color.cpp:222
19174 #: src/Color.cpp:223
19175 msgid "note background"
19176 msgstr "achtergrond opmerking"
19178 #: src/Color.cpp:224
19180 msgid "comment label"
19181 msgstr "Commentaar:"
19183 #: src/Color.cpp:225
19185 msgid "comment background"
19186 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19188 #: src/Color.cpp:226
19190 msgid "greyedout inset label"
19191 msgstr "Inzet geopend"
19193 #: src/Color.cpp:227
19195 msgid "greyedout inset text"
19196 msgstr "Inzet geopend"
19198 #: src/Color.cpp:228
19200 msgid "greyedout inset background"
19201 msgstr "achtergrond inzet"
19203 #: src/Color.cpp:229
19204 msgid "phantom inset text"
19207 #: src/Color.cpp:230
19211 #: src/Color.cpp:231
19213 msgid "listings background"
19214 msgstr "achtergrond inzet"
19216 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19217 #: src/Color.cpp:232
19219 msgid "branch label"
19220 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19222 #: src/Color.cpp:233
19224 msgid "footnote label"
19227 #: src/Color.cpp:234
19229 msgid "index label"
19230 msgstr "Label invoegen"
19232 #: src/Color.cpp:235
19234 msgid "margin note label"
19235 msgstr "Lange tabel"
19237 #: src/Color.cpp:236
19242 #: src/Color.cpp:237
19247 #: src/Color.cpp:238
19249 msgstr "dieptestreep"
19251 #: src/Color.cpp:239
19255 #: src/Color.cpp:240
19256 msgid "command inset"
19257 msgstr "opdracht-inzet"
19259 #: src/Color.cpp:241
19260 msgid "command inset background"
19261 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19263 #: src/Color.cpp:242
19264 msgid "command inset frame"
19265 msgstr "frame opdracht-inzet"
19267 #: src/Color.cpp:243
19268 msgid "special character"
19269 msgstr "speciaal teken"
19271 #: src/Color.cpp:244
19275 #: src/Color.cpp:245
19276 msgid "math background"
19277 msgstr "achtergrond wiskunde"
19279 #: src/Color.cpp:246
19281 msgid "graphics background"
19282 msgstr "achtergrond wiskunde"
19284 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19286 msgid "math macro background"
19287 msgstr "achtergrond wiskunde"
19289 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19290 #: src/Color.cpp:248
19292 msgstr "wiskunde frame"
19294 #: src/Color.cpp:249
19296 msgid "math corners"
19297 msgstr "wiskunde lijn"
19299 #: src/Color.cpp:250
19301 msgstr "wiskunde lijn"
19303 #: src/Color.cpp:252
19305 msgid "math macro hovered background"
19306 msgstr "achtergrond wiskunde"
19308 #: src/Color.cpp:253
19310 msgid "math macro label"
19311 msgstr "achtergrond wiskunde"
19313 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19314 #: src/Color.cpp:254
19316 msgid "math macro frame"
19317 msgstr "wiskunde frame"
19319 #: src/Color.cpp:255
19321 msgid "math macro blended out"
19322 msgstr "achtergrond wiskunde"
19324 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19325 #: src/Color.cpp:256
19327 msgid "math macro old parameter"
19328 msgstr "wiskunde frame"
19330 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19331 #: src/Color.cpp:257
19333 msgid "math macro new parameter"
19334 msgstr "wiskunde frame"
19336 #: src/Color.cpp:258
19337 msgid "collapsable inset text"
19340 #: src/Color.cpp:259
19342 msgid "collapsable inset frame"
19343 msgstr "commando-inzet"
19345 #: src/Color.cpp:260
19346 msgid "inset background"
19347 msgstr "achtergrond inzet"
19349 #: src/Color.cpp:261
19350 msgid "inset frame"
19351 msgstr "inzet frame"
19353 #: src/Color.cpp:262
19355 msgid "LaTeX error"
19356 msgstr "LaTeX-fout"
19358 #: src/Color.cpp:263
19359 msgid "end-of-line marker"
19360 msgstr "bestandseinde marker"
19362 #: src/Color.cpp:264
19364 msgid "appendix marker"
19365 msgstr "bijlage lijn"
19367 #: src/Color.cpp:265
19370 msgstr " (Veranderd)"
19372 #: src/Color.cpp:266
19374 msgid "deleted text"
19375 msgstr "Verwij&deren"
19377 #: src/Color.cpp:267
19380 msgstr "LaTeX tekst"
19382 #: src/Color.cpp:268
19383 msgid "changed text 1st author"
19386 #: src/Color.cpp:269
19387 msgid "changed text 2nd author"
19390 #: src/Color.cpp:270
19391 msgid "changed text 3rd author"
19394 #: src/Color.cpp:271
19395 msgid "changed text 4th author"
19398 #: src/Color.cpp:272
19399 msgid "changed text 5th author"
19402 #: src/Color.cpp:273
19404 msgid "deleted text modifier"
19405 msgstr "Verwij&deren"
19407 #: src/Color.cpp:274
19408 msgid "added space markers"
19411 #: src/Color.cpp:275
19414 msgstr "tabular lijn"
19416 #: src/Color.cpp:276
19418 msgid "table on/off line"
19419 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19421 #: src/Color.cpp:278
19422 msgid "bottom area"
19425 #: src/Color.cpp:279
19428 msgstr "op pagina <pagina>"
19430 #: src/Color.cpp:280
19432 msgid "page break / line break"
19433 msgstr "paginascheiding"
19435 #: src/Color.cpp:281
19437 msgid "frame of button"
19438 msgstr "linkerkant van knop"
19440 #: src/Color.cpp:282
19441 msgid "button background"
19442 msgstr "achtergrond van knop"
19444 #: src/Color.cpp:283
19446 msgid "button background under focus"
19447 msgstr "achtergrond van knop"
19449 #: src/Color.cpp:284
19451 msgid "paragraph marker"
19452 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19454 #: src/Color.cpp:285
19456 msgid "preview frame"
19457 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19459 #: src/Color.cpp:286
19463 #: src/Color.cpp:287
19465 msgid "regexp frame"
19466 msgstr "inzet frame"
19468 #: src/Color.cpp:288
19472 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19473 #: src/Converter.cpp:543
19475 msgid "Cannot convert file"
19476 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19478 #: src/Converter.cpp:323
19481 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19482 "Define a converter in the preferences."
19485 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19487 msgid "Executing command: "
19488 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19490 #: src/Converter.cpp:472
19492 msgid "Build errors"
19493 msgstr "Aanmaken programma"
19495 #: src/Converter.cpp:473
19497 msgid "There were errors during the build process."
19498 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19500 #: src/Converter.cpp:478
19503 "An error occurred while running:\n"
19505 msgstr "Fout tijdens lezen "
19507 #: src/Converter.cpp:501
19509 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19510 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19512 #: src/Converter.cpp:545
19514 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19515 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19517 #: src/Converter.cpp:546
19519 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19520 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19522 #: src/Converter.cpp:602
19523 msgid "Running LaTeX..."
19524 msgstr "LaTeX draait..."
19526 #: src/Converter.cpp:620
19529 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19533 #: src/Converter.cpp:623
19535 msgid "LaTeX failed"
19536 msgstr "LaTeX_Titel"
19538 #: src/Converter.cpp:625
19540 msgid "Output is empty"
19543 #: src/Converter.cpp:626
19544 msgid "An empty output file was generated."
19547 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19550 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19551 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19554 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19556 msgid "Unknown branch"
19557 msgstr "Onbekende handeling"
19559 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19563 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19566 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19570 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19572 msgid "Undefined flex inset"
19573 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19575 #: src/Exporter.cpp:50
19578 msgstr "Onderschrift"
19580 #: src/Exporter.cpp:51
19582 msgid "Overwrite &all"
19583 msgstr "Het bestand bekijken"
19585 #: src/Exporter.cpp:51
19587 msgid "&Cancel export"
19588 msgstr "&Annuleren"
19590 #: src/Exporter.cpp:96
19592 msgid "Couldn't copy file"
19593 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19595 #: src/Exporter.cpp:97
19597 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19600 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19606 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19610 msgstr "Zonder schreef"
19612 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19616 msgstr "Schrijfmachine"
19622 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19627 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19631 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19635 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19639 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19643 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19651 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19655 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19663 #: src/Font.cpp:160
19665 msgid "Emphasis %1$s, "
19668 #: src/Font.cpp:163
19670 msgid "Underline %1$s, "
19671 msgstr "Onderstreept "
19673 #: src/Font.cpp:166
19675 msgid "Strikeout %1$s, "
19676 msgstr "Eigennaam "
19678 #: src/Font.cpp:169
19680 msgid "Double underline %1$s, "
19681 msgstr "Onderstreept "
19683 #: src/Font.cpp:172
19685 msgid "Wavy underline %1$s, "
19686 msgstr "Onderstreept "
19688 #: src/Font.cpp:175
19690 msgid "Noun %1$s, "
19691 msgstr "Eigennaam "
19693 #: src/Font.cpp:189
19695 msgid "Language: %1$s, "
19696 msgstr "Taal: %1$s, "
19698 #: src/Font.cpp:192
19700 msgid "Number %1$s"
19701 msgstr " Getal %1$s"
19703 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19705 msgid "Cannot view file"
19706 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19708 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
19710 msgid "File does not exist: %1$s"
19711 msgstr "Bestand bestaat al:"
19713 #: src/Format.cpp:281
19715 msgid "No information for viewing %1$s"
19718 #: src/Format.cpp:291
19720 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19721 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19723 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19725 msgid "Cannot edit file"
19726 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19728 #: src/Format.cpp:346
19729 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19732 #: src/Format.cpp:359
19734 msgid "No information for editing %1$s"
19737 #: src/Format.cpp:370
19739 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19742 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19744 msgid "Could not find bind file"
19745 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19747 #: src/KeyMap.cpp:228
19750 "Unable to find the bind file\n"
19752 "Please check your installation."
19755 #: src/KeyMap.cpp:235
19757 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19758 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19760 #: src/KeyMap.cpp:236
19762 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19763 "Please check your installation."
19766 #: src/KeyMap.cpp:243
19769 "Unable to find the bind file\n"
19771 "Falling back to default."
19774 #: src/KeySequence.cpp:182
19778 #: src/LaTeX.cpp:58
19780 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19781 msgstr "LaTeX sessienummer"
19783 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19785 msgid "Running Index Processor."
19786 msgstr "MakeIndex is bezig."
19788 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19789 msgid "Running BibTeX."
19790 msgstr "BibTeX is bezig."
19792 #: src/LaTeX.cpp:460
19794 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19795 msgstr "MakeIndex is bezig."
19799 msgid "Could not read configuration file"
19800 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19805 "Error while reading the configuration file\n"
19807 "Please check your installation."
19812 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19813 msgstr "LyX: Maak map aan "
19821 msgid "The following files could not be loaded:"
19822 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19826 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19827 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19831 msgid "Cannot remove temporary directory"
19832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19836 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19837 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19841 msgid "Unable to remove temporary directory"
19842 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19846 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19850 msgid "No textclass is found"
19855 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19856 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19857 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19862 msgid "&Reconfigure"
19863 msgstr "Herconfigureren|r"
19867 msgid "&Without LaTeX"
19870 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19877 "SIGHUP signal caught!\n"
19883 "SIGFPE signal caught!\n"
19889 "SIGSEGV signal caught!\n"
19890 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19891 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19892 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19897 msgid "LyX crashed!"
19900 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19906 msgid "Could not create temporary directory"
19907 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19912 "Could not create a temporary directory in\n"
19914 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19919 msgid "Missing user LyX directory"
19920 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19925 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19926 "It is needed to keep your own configuration."
19927 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19931 msgid "&Create directory"
19932 msgstr "LyX: Maak map aan "
19940 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19945 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19946 msgstr "LyX: Maak map aan "
19950 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19951 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19953 #: src/LyX.cpp:1033
19954 msgid "List of supported debug flags:"
19955 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19957 #: src/LyX.cpp:1037
19959 msgid "Setting debug level to %1$s"
19960 msgstr "Zet debugniveau op "
19962 #: src/LyX.cpp:1048
19965 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19966 "Command line switches (case sensitive):\n"
19967 "\t-help summarize LyX usage\n"
19968 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19969 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19970 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19971 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19972 " select the features to debug.\n"
19973 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19974 "\t-x [--execute] command\n"
19975 " where command is a lyx command.\n"
19976 "\t-e [--export] fmt\n"
19977 " where fmt is the export format of choice.\n"
19978 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19979 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19980 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19981 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19982 " where fmt is the import format of choice\n"
19983 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19984 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19985 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19986 " specifying whether all files, main file only, or no "
19988 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19990 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19992 "\t-n [--no-remote]\n"
19993 " open documents in a new instance\n"
19994 "\t-r [--remote]\n"
19995 " open documents in an already running instance\n"
19996 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19997 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19998 "\t-version summarize version and build info\n"
19999 "Check the LyX man page for more details."
20001 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20002 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20003 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
20004 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20005 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20006 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20007 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20008 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20009 " -dbg optie[,optie]...\n"
20010 " selecteer de debugopties.\n"
20011 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20012 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20014 #: src/LyX.cpp:1100
20016 msgid "No system directory"
20017 msgstr "Gebruikersmap:"
20019 #: src/LyX.cpp:1101
20021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20022 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20024 #: src/LyX.cpp:1112
20026 msgid "No user directory"
20027 msgstr "Gebruikersmap:"
20029 #: src/LyX.cpp:1113
20031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20032 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20034 #: src/LyX.cpp:1124
20036 msgid "Incomplete command"
20037 msgstr "Volgende opdracht"
20039 #: src/LyX.cpp:1125
20041 msgid "Missing command string after --execute switch"
20042 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20044 #: src/LyX.cpp:1136
20046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20047 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20049 #: src/LyX.cpp:1149
20051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20052 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20054 #: src/LyX.cpp:1154
20056 msgid "Missing filename for --import"
20057 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20059 #: src/LyXRC.cpp:3021
20061 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20065 #: src/LyXRC.cpp:3025
20067 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20071 #: src/LyXRC.cpp:3033
20073 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20074 "automatically by what you type."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3037
20079 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20083 #: src/LyXRC.cpp:3041
20085 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20088 #: src/LyXRC.cpp:3048
20090 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20091 "the backup file in the same directory as the original file."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3052
20096 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20097 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3056
20101 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3060
20106 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20107 "its global and local bind/ directories."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3064
20111 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3068
20116 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20117 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3078
20122 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20123 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3082
20128 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20129 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20130 "the top of the screen"
20133 #: src/LyXRC.cpp:3086
20134 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3090
20138 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20141 #: src/LyXRC.cpp:3094
20143 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20147 #: src/LyXRC.cpp:3099
20150 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20151 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3103
20156 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20157 "look in its global and local commands/ directories."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3107
20161 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3111
20165 msgid "New documents will be assigned this language."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3115
20169 msgid "Specify the default paper size."
20170 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3119
20174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20175 "shown after the change has been made.)"
20178 #: src/LyXRC.cpp:3123
20179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3127
20184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20185 "LyX was started from."
20188 #: src/LyXRC.cpp:3131
20189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3135
20194 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20195 "value selects the directory LyX was started from."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3139
20200 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20201 "recommended for non-English languages."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3143
20205 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3150
20210 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20211 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20212 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20215 #: src/LyXRC.cpp:3154
20216 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3158
20221 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20222 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20225 #: src/LyXRC.cpp:3167
20227 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20228 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3171
20233 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20237 #: src/LyXRC.cpp:3175
20239 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20242 #: src/LyXRC.cpp:3179
20244 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20245 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20246 "name of the second language."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3183
20250 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20252 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3187
20255 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20256 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3191
20260 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20264 #: src/LyXRC.cpp:3195
20266 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20267 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20270 #: src/LyXRC.cpp:3199
20272 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20273 "document is the default language."
20276 #: src/LyXRC.cpp:3203
20277 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20280 #: src/LyXRC.cpp:3207
20281 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20284 #: src/LyXRC.cpp:3211
20285 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3215
20290 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20294 #: src/LyXRC.cpp:3219
20295 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20298 #: src/LyXRC.cpp:3224
20299 msgid "The completion popup delay."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3228
20303 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20306 #: src/LyXRC.cpp:3232
20307 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20310 #: src/LyXRC.cpp:3236
20312 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3240
20317 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20321 #: src/LyXRC.cpp:3244
20322 msgid "The inline completion delay."
20325 #: src/LyXRC.cpp:3248
20326 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3252
20330 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20333 #: src/LyXRC.cpp:3256
20334 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3260
20338 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20341 #: src/LyXRC.cpp:3264
20343 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3269
20348 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20349 "variable. Use the OS native format."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3275
20353 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20356 #: src/LyXRC.cpp:3279
20357 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20360 #: src/LyXRC.cpp:3283
20361 msgid "Scale the preview size to suit."
20364 #: src/LyXRC.cpp:3287
20365 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20368 #: src/LyXRC.cpp:3291
20369 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20372 #: src/LyXRC.cpp:3295
20374 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20375 "environment variable PRINTER."
20378 #: src/LyXRC.cpp:3299
20379 msgid "The option to print only even pages."
20382 #: src/LyXRC.cpp:3303
20384 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20385 "the filename of the DVI file to be printed."
20388 #: src/LyXRC.cpp:3307
20389 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20392 #: src/LyXRC.cpp:3311
20393 msgid "The option to print out in landscape."
20396 #: src/LyXRC.cpp:3315
20397 msgid "The option to print only odd pages."
20400 #: src/LyXRC.cpp:3319
20401 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20404 #: src/LyXRC.cpp:3323
20405 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20408 #: src/LyXRC.cpp:3327
20409 msgid "The option to specify paper type."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3331
20413 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3335
20418 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20419 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20423 #: src/LyXRC.cpp:3339
20425 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20426 "prepended along with the printer name after the spool command."
20429 #: src/LyXRC.cpp:3343
20430 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20433 #: src/LyXRC.cpp:3347
20434 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20437 #: src/LyXRC.cpp:3351
20439 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20443 #: src/LyXRC.cpp:3355
20444 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20447 #: src/LyXRC.cpp:3363
20449 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20452 #: src/LyXRC.cpp:3367
20454 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20455 "wrong, override the setting here."
20458 #: src/LyXRC.cpp:3373
20459 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20462 #: src/LyXRC.cpp:3382
20464 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20465 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20466 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20469 #: src/LyXRC.cpp:3386
20470 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20473 #: src/LyXRC.cpp:3391
20476 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20477 "roughly the same size as on paper."
20480 #: src/LyXRC.cpp:3395
20481 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20484 #: src/LyXRC.cpp:3399
20486 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20487 "\".out\". Only for advanced users."
20490 #: src/LyXRC.cpp:3406
20491 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20494 #: src/LyXRC.cpp:3410
20496 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20497 "when you quit LyX."
20500 #: src/LyXRC.cpp:3414
20501 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20504 #: src/LyXRC.cpp:3418
20506 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20507 "value selects the directory LyX was started from."
20510 #: src/LyXRC.cpp:3428
20512 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20513 "will look in its global and local ui/ directories."
20516 #: src/LyXRC.cpp:3438
20518 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20522 #: src/LyXRC.cpp:3442
20523 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20526 #: src/LyXRC.cpp:3446
20528 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20531 #: src/LyXRC.cpp:3450
20532 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20535 #: src/LyXVC.cpp:86
20537 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20538 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20540 #: src/LyXVC.cpp:88
20542 msgid "Retrieve from version control?"
20543 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20545 #: src/LyXVC.cpp:89
20548 msgstr "&Herstellen"
20550 #: src/LyXVC.cpp:115
20552 msgid "Document not saved"
20553 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20555 #: src/LyXVC.cpp:116
20557 msgid "You must save the document before it can be registered."
20558 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20560 #: src/LyXVC.cpp:148
20561 msgid "LyX VC: Initial description"
20562 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20564 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20565 msgid "(no initial description)"
20566 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20568 #: src/LyXVC.cpp:165
20569 msgid "(no log message)"
20570 msgstr "(geen logbericht)"
20572 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
20573 msgid "LyX VC: Log Message"
20574 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20576 #: src/LyXVC.cpp:216
20579 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20582 "Do you want to revert to the older version?"
20585 #: src/LyXVC.cpp:221
20587 msgid "Revert to stored version of document?"
20588 msgstr "Selecteren tot einde document"
20590 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
20593 msgstr "Registreren"
20596 #: src/Paragraph.cpp:1953
20597 msgid "Senseless with this layout!"
20598 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20600 #: src/Paragraph.cpp:2015
20601 msgid "Alignment not permitted"
20604 #: src/Paragraph.cpp:2016
20606 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20607 "Setting to default."
20610 #: src/Paragraph.cpp:3072
20611 msgid "Memory problem"
20614 #: src/Paragraph.cpp:3072
20615 msgid "Paragraph not properly initialized"
20618 #: src/Text.cpp:383
20620 msgid "Unknown Inset"
20621 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20623 #: src/Text.cpp:464
20625 msgid "Change tracking error"
20626 msgstr "Taal veranderen"
20628 #: src/Text.cpp:465
20630 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20633 #: src/Text.cpp:476
20635 msgid "Unknown token"
20636 msgstr "Onbekende handeling"
20638 #: src/Text.cpp:939
20641 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20644 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20647 #: src/Text.cpp:947
20649 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20650 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20652 #: src/Text.cpp:1767
20654 msgid "[Change Tracking] "
20655 msgstr "Taal veranderen"
20657 #: src/Text.cpp:1773
20662 #: src/Text.cpp:1777
20667 #: src/Text.cpp:1787
20670 msgstr "Lettertype:"
20672 #: src/Text.cpp:1792
20674 msgid ", Depth: %1$d"
20677 #: src/Text.cpp:1798
20678 msgid ", Spacing: "
20681 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20686 #: src/Text.cpp:1810
20690 #: src/Text.cpp:1819
20693 msgstr ", Diepte: "
20695 #: src/Text.cpp:1820
20697 msgid ", Paragraph: "
20698 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20700 #: src/Text.cpp:1821
20704 #: src/Text.cpp:1822
20706 msgid ", Position: "
20709 #: src/Text.cpp:1828
20713 #: src/Text.cpp:1830
20714 msgid ", Boundary: "
20717 #: src/Text2.cpp:384
20719 msgid "No font change defined."
20720 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20722 #: src/Text2.cpp:424
20724 msgid "Nothing to index!"
20725 msgstr "Niets te doen"
20727 #: src/Text2.cpp:426
20729 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20730 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20732 #: src/Text3.cpp:193
20733 msgid "Math editor mode"
20734 msgstr "Wiskunde editor modus"
20736 #: src/Text3.cpp:195
20737 msgid "No valid math formula"
20740 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20741 msgid "Already in regular expression mode"
20744 #: src/Text3.cpp:216
20746 msgid "Regexp editor mode"
20747 msgstr "Wiskunde editor modus"
20749 #: src/Text3.cpp:1287
20753 #: src/Text3.cpp:1288
20757 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20758 msgid "Missing argument"
20759 msgstr "Argument ontbreekt"
20761 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20763 msgid "Character set"
20766 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20767 msgid "Paragraph layout set"
20768 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20770 #: src/TextClass.cpp:155
20772 msgid "Plain Layout"
20773 msgstr "Extra alinea opmaak"
20775 #: src/TextClass.cpp:741
20777 msgid "Missing File"
20778 msgstr "Argument ontbreekt"
20780 #: src/TextClass.cpp:742
20781 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20784 #: src/TextClass.cpp:745
20786 msgid "Corrupt File"
20787 msgstr "Korte titel"
20789 #: src/TextClass.cpp:746
20790 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20793 #: src/TextClass.cpp:1323
20796 "The module %1$s has been requested by\n"
20797 "this document but has not been found in the list of\n"
20798 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20799 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20802 #: src/TextClass.cpp:1327
20804 msgid "Module not available"
20805 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20807 #: src/TextClass.cpp:1333
20810 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20811 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20812 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20813 "Missing prerequisites:\n"
20815 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20818 #: src/TextClass.cpp:1340
20820 msgid "Package not available"
20821 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20823 #: src/TextClass.cpp:1345
20825 msgid "Error reading module %1$s\n"
20828 # was eerst Versieboekhouding
20829 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20830 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20831 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20832 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20835 msgid "Revision control error."
20836 msgstr "Versiebeheer"
20838 #: src/VCBackend.cpp:61
20841 "Some problem occured while running the command:\n"
20843 msgstr "Fout tijdens lezen "
20845 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20846 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20847 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20849 msgid "Error: Could not generate logfile."
20850 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20852 #: src/VCBackend.cpp:498
20855 msgstr "Bij&werken"
20857 #: src/VCBackend.cpp:500
20858 msgid "Locally Modified"
20861 #: src/VCBackend.cpp:502
20862 msgid "Locally Added"
20865 #: src/VCBackend.cpp:504
20866 msgid "Needs Merge"
20869 #: src/VCBackend.cpp:506
20870 msgid "Needs Checkout"
20873 #: src/VCBackend.cpp:508
20875 msgid "No CVS file"
20876 msgstr "Naar &bestand:"
20878 #: src/VCBackend.cpp:510
20879 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20882 #: src/VCBackend.cpp:694
20884 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20885 "You have to update from repository first or revert your changes."
20888 #: src/VCBackend.cpp:699
20891 "Bad status when checking in changes.\n"
20897 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20900 "Error when updating from repository.\n"
20901 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20904 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20907 #: src/VCBackend.cpp:781
20910 "There were detected changes in the working directory:\n"
20913 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20914 "revert back to the repository version."
20917 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20918 #: src/VCBackend.cpp:1250
20919 msgid "Changes detected"
20922 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20925 msgstr "ingevoerd."
20927 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20928 msgid "View &Log ..."
20931 #: src/VCBackend.cpp:808
20934 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20935 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20938 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20941 #: src/VCBackend.cpp:869
20944 "The document %1$s is not in repository.\n"
20945 "You have to check in the first revision before you can revert."
20948 #: src/VCBackend.cpp:877
20951 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20952 "The status '%2$s' is unexpected."
20955 #: src/VCBackend.cpp:1085
20957 "Error when committing to repository.\n"
20958 "You have to manually resolve the problem.\n"
20959 "LyX will reopen the document after you press OK."
20962 #: src/VCBackend.cpp:1178
20964 "Error while acquiring write lock.\n"
20965 "Another user is most probably editing\n"
20966 "the current document now!\n"
20967 "Also check the access to the repository."
20970 #: src/VCBackend.cpp:1184
20972 "Error while releasing write lock.\n"
20973 "Check the access to the repository."
20976 #: src/VCBackend.cpp:1241
20979 "There were detected changes in the working directory:\n"
20982 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20988 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20994 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
21000 #: src/VCBackend.cpp:1313
21001 msgid "VCN File Locking"
21004 #: src/VCBackend.cpp:1314
21005 msgid "Locking property unset."
21008 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21009 msgid "Locking property set."
21012 #: src/VCBackend.cpp:1315
21013 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21016 #: src/VSpace.cpp:468
21018 msgid "Default skip"
21019 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21021 #: src/VSpace.cpp:471
21026 #: src/VSpace.cpp:474
21028 msgid "Medium skip"
21031 #: src/VSpace.cpp:477
21035 #: src/VSpace.cpp:480
21037 msgid "Vertical fill"
21038 msgstr "&Verticaal:"
21040 #: src/VSpace.cpp:487
21043 msgstr " fouten gevonden."
21045 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21048 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21049 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21052 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21054 msgid "Reload saved document?"
21055 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21057 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21060 msgstr "&Vervangen"
21062 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21064 msgid "&Keep Changes"
21065 msgstr "Cellen samenvoegen"
21067 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21069 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21072 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21074 msgid "File not readable!"
21075 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21077 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21080 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21082 "Do you want to create a new document?"
21085 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21087 msgid "Create new document?"
21088 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21090 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21095 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21098 "The specified document template\n"
21100 "could not be read."
21103 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21105 msgid "Could not read template"
21106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21109 msgid "Standard[[Bullets]]"
21113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21134 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21135 msgid "Directories"
21138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
21143 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21145 msgid "Master document"
21146 msgstr "Document opslaan?"
21148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21156 msgstr "Alle &help bestanden"
21158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
21161 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21162 "Continue searching from the beginning?"
21165 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21168 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21169 "Continue searching from the end?"
21172 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
21173 msgid "Wrap search?"
21176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
21178 msgid "Nothing to search"
21179 msgstr "Niets te doen"
21181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
21183 msgid "No open document(s) in which to search"
21184 msgstr "Document openen "
21186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
21188 msgid "Advanced Find and Replace"
21189 msgstr "Zoeken en vervangen"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21192 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21193 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21196 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21197 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21200 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21201 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21206 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21207 "1995--%1$s LyX Team"
21209 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21210 "1995--%1$s het LyX Team"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21214 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21215 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21216 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21217 "any later version."
21220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21223 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21224 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21225 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21226 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21227 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21228 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21229 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21231 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21232 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21233 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21234 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21235 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21236 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21237 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21239 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21241 msgid "not released yet"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21247 "LyX Version %1$s\n"
21249 msgstr "LyX-versie"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21253 msgid "Library directory: "
21254 msgstr "Gebruiker's directory: "
21256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21257 msgid "User directory: "
21258 msgstr "Gebruikersmap:"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21274 msgid "Preferences"
21275 msgstr "Voorkeuren"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21279 msgid "Reconfigure"
21280 msgstr "Herconfigureren|r"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21289 msgid "Nothing to do"
21290 msgstr "Niets te doen"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21293 msgid "Unknown action"
21294 msgstr "Onbekende handeling"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21298 msgid "Command not handled"
21299 msgstr "commando-inzet"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21303 msgid "Command disabled"
21304 msgstr "commando-inzet"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21307 msgid "Running configure..."
21308 msgstr "\"configure\" draait..."
21310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21311 msgid "Reloading configuration..."
21312 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21316 msgid "System reconfiguration failed"
21317 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21321 "The system reconfiguration has failed.\n"
21322 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21323 "Please reconfigure again if needed."
21326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21328 msgid "System reconfigured"
21329 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21333 "The system has been reconfigured.\n"
21334 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21335 "updated document class specifications."
21338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21341 msgstr "Afsluiten|f"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21345 msgid "Opening help file %1$s..."
21346 msgstr "Openen helpbestand"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21349 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21354 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21359 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21360 msgstr "Documentstandaard|#D"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21364 msgid "Unable to save document defaults"
21365 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
21369 msgid "Unknown function."
21370 msgstr "Onbekende handeling"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
21374 msgid "The current document was closed."
21375 msgstr "Afdrukken op"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21379 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21380 "documents and exit.\n"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
21387 msgid "Software exception Detected"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
21392 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21393 "unsaved documents and exit."
21396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
21397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
21399 msgid "Could not find UI definition file"
21400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21405 "Error while reading the included file\n"
21407 "Please check your installation."
21410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21412 msgid "Could not find default UI file"
21413 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21417 "LyX could not find the default UI file!\n"
21418 "Please check your installation."
21421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
21424 "Error while reading the configuration file\n"
21426 "Falling back to default.\n"
21427 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21428 "check which User Interface file you are using."
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21434 msgid "BibTeX Bibliography"
21435 msgstr "Bibliografie"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
21444 msgid "Documents|#o#O"
21445 msgstr "Documenten|#o#O"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21449 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21450 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21454 msgid "Select a BibTeX database to add"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21460 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21463 msgid "Select a BibTeX style"
21464 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21472 msgid "Simple rectangular frame"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21476 msgid "Oval frame, thin"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21480 msgid "Oval frame, thick"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21484 msgid "Drop shadow"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21489 msgid "Shaded background"
21490 msgstr "achtergrond opmerking"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21493 msgid "Double rectangular frame"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21504 msgstr ", Diepte: "
21506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21508 msgid "Total Height"
21509 msgstr "Rechtsboven"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21516 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21519 msgstr "Hoofddocument:"
21521 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21525 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21537 msgid "Filename Suffix"
21538 msgstr "Bestandsnaam"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21545 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21560 msgid "Enter new branch name"
21561 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21566 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21567 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21577 msgid "Renaming failed"
21578 msgstr "Conversiefouten!"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21582 msgid "The branch could not be renamed."
21583 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21587 msgid "Merge Changes"
21588 msgstr "Cellen samenvoegen"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21597 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21599 msgid "Change made at %1$s\n"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21609 msgstr " (Veranderd)"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21631 msgid "Double underbar"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21636 msgid "Wavy underbar"
21637 msgstr "underbrace"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21646 msgstr "Geen kleur"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21685 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21691 msgid "LinkBack PDF"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21710 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21711 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21718 msgstr "Afgebroken."
21720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21722 msgid "Overwrite external file?"
21723 msgstr "Het bestand bekijken"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21727 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21732 msgid "List of previous commands"
21733 msgstr "Vorige opdracht"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21736 msgid "Next command"
21737 msgstr "Volgende opdracht"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21740 msgid "Compare LyX files"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21745 msgid "Select document"
21746 msgstr "Document opslaan?"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21752 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21753 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21764 msgid "Error while comparing documents."
21765 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21770 msgstr "ingevoerd."
21772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21779 msgid "Aborting process..."
21780 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21784 msgid "differences"
21785 msgstr "Referenties"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21788 msgid "Compare different revisions"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21792 msgid "big[[delimiter size]]"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21796 msgid "Big[[delimiter size]]"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21800 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21804 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21809 msgid "Math Delimiter"
21810 msgstr "Begrenzing"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21821 msgstr "tabular lijn"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21824 msgid "Computer Modern Roman"
21825 msgstr "Computer Modern Roman"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21828 msgid "Latin Modern Roman"
21829 msgstr "Latin Modern Roman"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21832 msgid "AE (Almost European)"
21833 msgstr "AE (Almost European)"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21836 msgid "Times Roman"
21837 msgstr "Times Roman"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21844 msgid "Bitstream Charter"
21845 msgstr "Bitstream Charter"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21848 msgid "New Century Schoolbook"
21849 msgstr "New Century Schoolbook"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21861 msgstr "Bera Serif"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21864 msgid "Concrete Roman"
21865 msgstr "Concrete Roman"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21868 msgid "Zapf Chancery"
21869 msgstr "Zapf Chancery"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21872 msgid "Computer Modern Sans"
21873 msgstr "Computer Modern Sans"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21876 msgid "Latin Modern Sans"
21877 msgstr "Latin Modern Sans"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21884 msgid "Avant Garde"
21885 msgstr "Avant Garde"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21896 msgid "Computer Modern Typewriter"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21901 msgid "Latin Modern Typewriter"
21902 msgstr "Schrijfmachine"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21918 msgid "CM Typewriter Light"
21919 msgstr "Schrijfmachine"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21928 msgid "Module not found!"
21929 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21933 msgid "Layout is valid!"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21937 msgid "Layout is invalid!"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21941 msgid "Document Settings"
21942 msgstr "Document-instellingen"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21947 msgid "Child Document"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21952 msgid "Include to Output"
21953 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21968 msgid "None (no fontenc)"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21973 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21974 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21989 msgstr "Toetsenkaarten"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22096 msgid "Language Default (no inputenc)"
22099 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22100 # Moet misschien in bugzilla
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22103 msgstr "``citaat''"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22107 msgstr "''citaat''"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22111 msgstr ",,citaat``"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
22115 msgstr ",,citaat''"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
22133 msgid "Appears in TOC"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22137 msgid "Author-year"
22138 msgstr "Auteur-jaar"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
22146 msgid "Unavailable: %1$s"
22147 msgstr "Beschikbaar"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
22151 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
22158 msgid "Document Class"
22159 msgstr "Documentklasse:"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22166 msgid "Child Documents"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22172 msgstr "d Midden|#d"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22176 msgid "Local Layout"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22181 msgid "Text Layout"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22186 msgid "Page Margins"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22196 msgid "Numbering & TOC"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22206 msgid "PDF Properties"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22211 msgid "Math Options"
22212 msgstr "Zwever-opties"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22216 msgid "Float Placement"
22217 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22229 msgid "LaTeX Preamble"
22230 msgstr "LaTeX preamble"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22235 msgid " (not installed)"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22240 msgid "Layouts|#o#O"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22245 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22246 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22250 msgid "Local layout file"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22255 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22256 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22257 "document may not work with this layout if you do not\n"
22258 "keep the layout file in the document directory."
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22263 msgid "&Set Layout"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22268 msgid "Unable to read local layout file."
22269 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22273 msgid "Select master document"
22274 msgstr "Document opslaan?"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22278 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22279 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22284 msgid "Unapplied changes"
22285 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22290 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22291 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22302 msgid "Unable to set document class."
22303 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22308 msgstr "%1$s, %2$s"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22312 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22313 msgstr "%1$s en %2$s"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22317 msgid "%1$s (unavailable)"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22322 msgid "Module provided by document class."
22323 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22327 msgid "Package(s) required: %1$s."
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22333 msgstr "drijvende delen"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22337 msgid "Modules required: %1$s."
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22342 msgid "Modules excluded: %1$s."
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22346 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22351 msgid "[No options predefined]"
22352 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22354 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22355 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22356 # Font-knop op de werkbalk.
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22359 msgid "Can't set layout!"
22360 msgstr "Tekenstijl definieren"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22364 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22365 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22373 msgid "Assigned master does not include this file"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22379 "You must include this file in the document\n"
22380 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22386 msgid "Could not load master"
22387 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22392 "The master document '%1$s'\n"
22393 "could not be loaded."
22394 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22399 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22406 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22409 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22413 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22414 msgstr "%1$s en %2$s"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22418 msgstr "Linksboven"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22421 msgid "Bottom left"
22422 msgstr "Linksonder"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22425 msgid "Baseline left"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22431 msgstr "n Centreren|#n"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22435 msgid "Bottom center"
22436 msgstr "n Centreren|#n"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22440 msgid "Baseline center"
22441 msgstr "Uitlijning"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22445 msgstr "Rechtsboven"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22448 msgid "Bottom right"
22449 msgstr "Rechtsonder"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22453 msgid "Baseline right"
22454 msgstr "Rechterlijn|R"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22457 msgid "External Material"
22458 msgstr "Extern materiaal"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22465 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22467 msgid "Select external file"
22468 msgstr "Volgende regel selecteren"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22472 msgid "automatically"
22473 msgstr "Mathematica"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22480 msgid "Dissolve previous group?"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22486 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22487 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22488 "because this graphic was its only member.\n"
22489 "How do you want to proceed?"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22494 msgid "Stick with group '%1$s'"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22499 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22505 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22506 "the group will be dissolved,\n"
22507 "because this graphic was its only member.\n"
22508 "How do you want to proceed?"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22513 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22517 msgid "Enter unique group name:"
22518 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22522 msgid "Group already defined!"
22523 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22527 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22544 msgid "in[[unit of measure]]"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22549 msgid "Select graphics file"
22550 msgstr "Volgende regel selecteren"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22554 msgid "Clipart|#C#c"
22555 msgstr "Prentenboek"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22565 msgid "Medium Space"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22570 msgid "Thick Space"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22576 msgid "Negative Thin Space"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22581 msgid "Negative Medium Space"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22586 msgid "Negative Thick Space"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22590 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22594 msgid "Quad (1 em)"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22599 msgid "Double Quad (2 em)"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22604 msgid "Interword Space"
22605 msgstr "op pagina <pagina>"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22609 msgid "Horizontal Fill"
22610 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22614 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22615 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22616 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22620 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22623 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22626 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22628 msgid "Select document to include"
22629 msgstr "Kies document ter invoeging"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22633 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22634 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22638 msgid "Index Entry Settings"
22639 msgstr "Inspringen"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22643 msgid "Label Color"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22648 msgid "Cannot remove standard index"
22649 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22652 msgid "The default index cannot be removed."
22655 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22657 msgid "Enter new index name"
22658 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22661 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22686 msgstr "&Vervangen"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22698 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22708 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22713 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22717 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22720 msgstr "Label invoegen"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22727 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22730 msgstr "&Opdracht:"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22734 msgid "No language"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22739 msgid "Program Listing Settings"
22740 msgstr "streep minipagina"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22745 msgstr "Geen afbeelding"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22749 msgstr "LaTeX-logboek"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22758 msgid "Literate Programming Build Log"
22759 msgstr "Geen waarschuwingen."
22761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22762 msgid "lyx2lyx Error Log"
22763 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22767 msgid "Version Control Log"
22768 msgstr "Versieboekhouding%t"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22772 msgid "Log file not found."
22773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22777 msgid "No literate programming build log file found."
22778 msgstr "Geen waarschuwingen."
22780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22783 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22787 msgid "No version control log file found."
22788 msgstr "Geen waarschuwingen."
22790 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22792 msgid "Math Matrix"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22797 msgid "Note Settings"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22802 msgid "Paragraph Settings"
22803 msgstr "Literatuurverwijzing"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22807 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22808 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22810 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22811 "the items is used."
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22816 msgid "Phantom Settings"
22817 msgstr "Literatuurverwijzing"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22821 msgid "System files|#S#s"
22822 msgstr "u Gebruik Include|#"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22826 msgid "User files|#U#u"
22827 msgstr "u Gebruik Include|#"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22830 msgid "Look & Feel"
22831 msgstr "Look & Feel"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22835 msgid "Language Settings"
22836 msgstr "streep minipagina"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22840 msgid "File Handling"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22845 msgid "Keyboard/Mouse"
22846 msgstr "Toetsenbord"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22850 msgid "Input Completion"
22851 msgstr "Onderschrift"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22857 msgstr "&Opdracht:"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22861 msgid "Screen Fonts"
22862 msgstr "Schermopties"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22871 msgid "Select directory for example files"
22872 msgstr "Volgende regel selecteren"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22876 msgid "Select a document templates directory"
22877 msgstr "Kies document ter invoeging"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22881 msgid "Select a temporary directory"
22882 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22885 msgid "Select a backups directory"
22886 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22890 msgid "Select a document directory"
22891 msgstr "Kies document ter invoeging"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22894 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22895 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22898 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22899 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22902 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22903 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22907 msgid "Spellchecker"
22908 msgstr "Spellingscontrole"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22933 msgstr "n Centreren|#n"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22937 msgid "File Formats"
22938 msgstr "drijvende delen"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22942 msgid "Format in use"
22943 msgstr "drijvende delen"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22947 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22948 "converter. Please remove the converter first."
22950 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22951 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22954 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22958 msgid "LyX needs to be restarted!"
22959 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22963 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22973 msgid "User Interface"
22974 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22979 msgstr "Label invoegen"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22997 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22998 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
23002 msgid "Mathematical Symbols"
23003 msgstr "Mathematica"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
23007 msgid "Document and Window"
23008 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
23011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23012 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
23016 msgid "System and Miscellaneous"
23017 msgstr "AMS overig"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
23022 msgstr "&Herstellen"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
23027 msgid "Failed to create shortcut"
23028 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
23032 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23033 msgstr "Onbekende handeling"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
23036 msgid "Invalid or empty key sequence"
23037 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
23042 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23044 "You need to remove that binding before creating a new one."
23046 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23048 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
23051 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23052 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
23057 msgstr "&Inspringen"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
23061 msgid "Choose bind file"
23062 msgstr "Kies sjabloon"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
23066 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23067 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
23071 msgid "Choose UI file"
23072 msgstr "Kies sjabloon"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
23076 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23077 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
23081 msgid "Choose keyboard map"
23082 msgstr "k Sleutel:|#K"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
23086 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23087 msgstr "k Sleutel:|#K"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23091 msgid "Print Document"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23096 msgid "Print to file"
23097 msgstr "Afdrukken op"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23100 msgid "PostScript files (*.ps)"
23101 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23105 msgid "Longest label width"
23106 msgstr "Lange tabel"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23110 msgid "Index Settings"
23111 msgstr "Instellingen"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23115 msgid "<All indexes>"
23116 msgstr "Alle bestanden (*)"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23119 msgid "Progress/Debug Messages"
23120 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23123 msgid "Debug Level"
23124 msgstr "Debug Level"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23131 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23133 msgid "Cross-reference"
23134 msgstr "Kruisverwijzing"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23139 msgstr "Terug&gaan"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23148 msgid "Jump to label"
23149 msgstr "Lange tabel"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23152 msgid "<No prefix>"
23153 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23156 msgid "Find and Replace"
23157 msgstr "Zoeken en vervangen"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23161 msgid "Export or Send Document"
23162 msgstr "OpenDocument"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23167 msgstr "Bestand weergeven"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23171 msgid "Error -> Cannot load file!"
23172 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23176 msgid "%1$d words checked."
23177 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23180 msgid "One word checked."
23181 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23185 msgid "Spelling check completed"
23186 msgstr "Controle compleet!"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23190 msgid "Basic Latin"
23191 msgstr "BibTeX-stijlen"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23195 msgid "Latin-1 Supplement"
23196 msgstr "Samenvatting"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23199 msgid "Latin Extended-A"
23200 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23203 msgid "Latin Extended-B"
23204 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23208 msgid "IPA Extensions"
23209 msgstr "Extra opties"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23212 msgid "Spacing Modifier Letters"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23216 msgid "Combining Diacritical Marks"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23221 msgstr "Cyrillisch"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23230 msgstr "Devanagari"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23283 msgid "Hangul Jamo"
23284 msgstr "Hangul Jamo"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23288 msgid "Phonetic Extensions"
23289 msgstr "Extra opties"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23292 msgid "Latin Extended Additional"
23293 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23296 msgid "Greek Extended"
23297 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23301 msgid "General Punctuation"
23302 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23306 msgid "Superscripts and Subscripts"
23307 msgstr "Postscript|#P"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23310 msgid "Currency Symbols"
23311 msgstr "Valutasymbolen"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23314 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23318 msgid "Letterlike Symbols"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23323 msgid "Number Forms"
23324 msgstr "Aantal rijen"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23328 msgid "Mathematical Operators"
23329 msgstr "Mathematica"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23333 msgid "Miscellaneous Technical"
23334 msgstr "AMS overig"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23337 msgid "Control Pictures"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23341 msgid "Optical Character Recognition"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23345 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23350 msgid "Box Drawing"
23351 msgstr "Instellingen"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23355 msgid "Block Elements"
23356 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23359 msgid "Geometric Shapes"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23364 msgid "Miscellaneous Symbols"
23365 msgstr "AMS overig"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23373 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23377 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23392 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23395 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23396 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23403 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23407 msgid "CJK Compatibility"
23408 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23411 msgid "CJK Unified Ideographs"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23415 msgid "Hangul Syllables"
23416 msgstr "Hangul lettergrepen"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23419 msgid "High Surrogates"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23423 msgid "Private Use High Surrogates"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23427 msgid "Low Surrogates"
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23431 msgid "Private Use Area"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23435 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23439 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23443 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23447 msgid "Combining Half Marks"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23451 msgid "CJK Compatibility Forms"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23455 msgid "Small Form Variants"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23459 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23463 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23469 msgstr "Speciale cel"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23472 msgid "Linear B Syllabary"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23476 msgid "Linear B Ideograms"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23481 msgid "Aegean Numbers"
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23485 msgid "Ancient Greek Numbers"
23486 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23500 msgstr "Ugaritisch"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23503 msgid "Old Persian"
23504 msgstr "Oud-Perzisch"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23521 msgid "Cypriot Syllabary"
23522 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23526 msgstr "Kharoshthi"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23529 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23530 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23533 msgid "Musical Symbols"
23534 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23537 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23538 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23541 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23542 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23545 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23546 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23549 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23550 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23553 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23554 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23562 msgid "Variation Selectors Supplement"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23566 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23570 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23575 msgid "Character: "
23578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23579 msgid "Code Point: "
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23587 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23589 msgid "Insert Table"
23590 msgstr "Tabel invoegen"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23594 msgid "TeX Information"
23595 msgstr "TeX-informatie|X"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23598 msgid "No thesaurus available for this language!"
23599 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23606 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23611 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23616 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23618 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23619 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23628 msgid "unknown version"
23629 msgstr "Onbekende handeling"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23632 msgid "Small-sized icons"
23633 msgstr "Kleine iconen"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23636 msgid "Normal-sized icons"
23637 msgstr "Normale iconen"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
23640 msgid "Big-sized icons"
23641 msgstr "Grote iconen"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
23650 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23651 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
23654 msgid "Welcome to LyX!"
23655 msgstr "Welkom in LyX!"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23658 msgid "Automatic save done."
23659 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
23663 msgid "Automatic save failed!"
23664 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23666 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23668 msgid "Command not allowed without any document open"
23669 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
23673 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23674 msgstr "Tabelformaat"
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
23678 msgid "Select template file"
23679 msgstr "Volgende regel selecteren"
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
23682 msgid "Templates|#T#t"
23683 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23687 msgid "Document not loaded."
23688 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23692 msgid "Select document to open"
23693 msgstr "Kies document ter opening"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23697 msgid "Examples|#E#e"
23698 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23702 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23703 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
23707 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23708 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
23712 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23713 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
23717 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23718 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23721 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23722 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23724 msgid "Invalid filename"
23725 msgstr "Ongeldige lengte!"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23730 "The directory in the given path\n"
23734 "De directory in het gegeven pad\n"
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23740 msgid "Opening document %1$s..."
23741 msgstr "Document %1$s openen... "
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23745 msgid "Document %1$s opened."
23746 msgstr "Document %1$s geopend."
23748 # was eerst Versieboekhouding
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
23751 msgid "Version control detected."
23752 msgstr "Versiebeheer"
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23756 msgid "Could not open document %1$s"
23757 msgstr "Kon document niet openen"
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23761 msgid "Couldn't import file"
23762 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23766 msgid "No information for importing the format %1$s."
23767 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23771 msgid "Select %1$s file to import"
23772 msgstr "Kies document ter invoeging"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23777 "The document %1$s already exists.\n"
23779 "Do you want to overwrite that document?"
23781 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23783 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23787 msgid "Overwrite document?"
23788 msgstr "Document opslaan?"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23792 msgid "Importing %1$s..."
23793 msgstr "Importeren%m"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
23797 msgstr "ingevoerd."
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
23801 msgid "file not imported!"
23802 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
23811 msgid "Select LyX document to insert"
23812 msgstr "Kies document ter invoeging"
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
23815 msgid "Absolute filename expected."
23816 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23820 msgid "Select file to insert"
23821 msgstr "Kies document ter invoeging"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
23825 msgid "All Files (*)"
23826 msgstr "Alle bestanden (*)"
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23830 msgid "Choose a filename to save document as"
23831 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23836 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
23841 "The document %1$s could not be saved.\n"
23843 "Do you want to rename the document and try again?"
23845 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23847 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
23850 msgid "Rename and save?"
23851 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23856 msgstr "&Herstellen"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
23860 msgid "Close document"
23861 msgstr "Nieuw document"
23863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23865 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23866 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
23871 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23873 "Do you want to save the document?"
23875 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23877 "Wilt U het nu opslaan?"
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23881 msgid "Save new document?"
23882 msgstr "Document opslaan?"
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23889 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23891 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23893 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23896 msgid "Save changed document?"
23897 msgstr "Document opslaan?"
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23901 msgstr "&Weggooien"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23906 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23908 "Do you want to save the document?"
23910 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23912 "Wilt U het document nu opslaan?"
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23919 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23921 "Het document %1$s\n"
23922 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23923 "zullen verloren gaan."
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23927 msgid "Reload externally changed document?"
23928 msgstr "Document opslaan?"
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23931 msgid "Error when setting the locking property."
23932 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23935 msgid "Directory is not accessible."
23936 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23940 msgid "Opening child document %1$s..."
23941 msgstr "Document %1$s openen... "
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23945 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23946 msgstr "Fout tijdens lezen "
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23950 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23951 msgstr "Fout tijdens lezen "
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23955 msgid "Successful export to format: %1$s"
23956 msgstr "Fout tijdens lezen "
23958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23960 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23961 msgstr "Fout tijdens lezen "
23963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23965 msgid "Exporting ..."
23966 msgstr "Importeren%m"
23968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23970 msgid "Previewing ..."
23971 msgstr "Voorbeeld|#V"
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23975 msgid "Document not loaded"
23976 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23981 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23982 "version of the document %1$s?"
23984 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23985 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23989 msgid "Revert to saved document?"
23990 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23994 msgid "Saving all documents..."
23995 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23999 msgid "All documents saved."
24000 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
24004 msgid "%1$s unknown command!"
24005 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
24007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
24009 msgid "Please, preview the document first."
24010 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
24014 msgid "Couldn't proceed."
24015 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
24018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
24020 msgid "LaTeX Source"
24021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
24024 msgid "DocBook Source"
24025 msgstr "DocBook broncode"
24027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
24029 msgid "Literate Source"
24030 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24032 # was eerst Versieboekhouding
24033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
24035 msgid " (version control, locking)"
24036 msgstr "Versiebeheer"
24038 # was eerst Versieboekhouding
24039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
24041 msgid " (version control)"
24042 msgstr "Versiebeheer"
24044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
24046 msgstr " (veranderd)"
24048 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
24050 msgid " (read only)"
24051 msgstr " (alleen lezen)"
24053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
24058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
24063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
24068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24070 msgid "Wrap Float Settings"
24073 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24074 msgid "Click to detach"
24075 msgstr "Klik om los te maken"
24077 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24079 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24082 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24083 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24086 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
24093 msgstr "Geen groep"
24095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
24096 msgid "More Spelling Suggestions"
24097 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
24101 msgid "Add to personal dictionary|n"
24102 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
24106 msgid "Ignore all|I"
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
24111 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24112 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
24121 msgid "More Languages ...|M"
24122 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
24126 msgstr "Verborgen|V"
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
24130 msgid "<No Documents Open>"
24131 msgstr "Geen geopende documenten!"
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
24134 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24135 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
24138 msgid "View (Other Formats)|F"
24139 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
24143 msgid "Update (Other Formats)|p"
24144 msgstr "De weergave verversen"
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
24148 msgid "View [%1$s]|V"
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
24153 msgid "Update [%1$s]|U"
24154 msgstr "Bijwerken|w"
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
24158 msgid "No Custom Insets Defined!"
24159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24163 msgid "<No Document Open>"
24164 msgstr "Geen geopende documenten!"
24166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
24168 msgid "Master Document"
24169 msgstr "Document opslaan?"
24171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
24172 msgid "Open Navigator..."
24175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
24177 msgid "Other Lists"
24178 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
24182 msgid "<Empty Table of Contents>"
24183 msgstr "Inhoudsopgave"
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
24187 msgid "Other Toolbars"
24188 msgstr "Tweezijdig|#T"
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24192 msgid "No Branches Set for Document!"
24195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24197 msgid "Index Entry|d"
24198 msgstr "Inspringen"
24200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
24202 msgid "Index: %1$s"
24203 msgstr "Lettertype:"
24205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
24207 msgid "Index Entry (%1$s)"
24208 msgstr "Inspringen"
24210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
24212 msgid "No Citation in Scope!"
24213 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
24217 msgid "No Action Defined!"
24218 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24220 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24222 msgid "Export %1$s"
24223 msgstr "Lettertype:"
24225 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24227 msgid "Import %1$s"
24228 msgstr "Importeren%m"
24230 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24232 msgid "Update %1$s"
24233 msgstr "Bij&werken"
24235 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24238 msgstr "Bekijk %1$s"
24240 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24243 msgstr "&Vervangen"
24245 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24248 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24250 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24254 msgid "Could not update TeX information"
24255 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24259 msgid "The script `%1$s' failed."
24260 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24265 msgstr "Alle bestanden (*)"
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24268 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24269 msgid "Table of Contents"
24270 msgstr "Inhoudsopgave"
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24274 msgid "List of Graphics"
24275 msgstr "Lijst van Tabellen"
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24279 msgid "List of Equations"
24280 msgstr "Lijst van Tabellen"
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24284 msgid "List of Footnotes"
24285 msgstr "Lijst van Tabellen"
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24289 msgid "List of Listings"
24290 msgstr "Lijst van Tabellen"
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24294 msgid "List of Indexes"
24295 msgstr "Lijst van Tabellen"
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24299 msgid "List of Marginal notes"
24300 msgstr "Lijst van Tabellen"
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24304 msgid "List of Notes"
24305 msgstr "Lijst van Tabellen"
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24309 msgid "List of Citations"
24310 msgstr "Lijst van Tabellen"
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24314 msgid "Labels and References"
24315 msgstr "Verwijzing invoegen"
24317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24319 msgid "List of Branches"
24320 msgstr "Lijst van Tabellen"
24322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24324 msgid "List of Changes"
24325 msgstr "Lijst van Tabellen"
24327 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24328 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24330 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24333 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24338 msgid "Problematic filename for DVI"
24339 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24341 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24342 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24344 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24345 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24347 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24348 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24351 #: src/insets/Inset.cpp:88
24353 msgid "Bibliography Entry"
24354 msgstr "Bibliografie"
24356 #: src/insets/Inset.cpp:91
24361 #: src/insets/Inset.cpp:94
24364 msgstr "drijvende delen"
24366 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24370 #: src/insets/Inset.cpp:111
24372 msgid "Horizontal Space"
24373 msgstr "Verticale afstanden"
24375 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24377 msgid "Vertical Space"
24378 msgstr "Verticale afstanden"
24380 #: src/insets/Inset.cpp:115
24383 msgstr "Herstellen"
24385 #: src/insets/Inset.cpp:158
24387 msgid "Horizontal Math Space"
24388 msgstr "Verticale afstanden"
24390 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24391 msgid "Keys must be unique!"
24394 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24397 "The key %1$s already exists,\n"
24398 "it will be changed to %2$s."
24401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24404 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24405 "If you proceed, all of them will be opened."
24408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24410 msgid "Open Databases?"
24411 msgstr "Databa&ses"
24413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24419 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24420 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24425 msgstr "Databa&ses"
24427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24429 msgid "Style File:"
24432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24438 msgid "included in TOC"
24441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24443 msgid "Export Warning!"
24444 msgstr "Waarschuwing!"
24446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24448 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24449 "BibTeX will be unable to find them."
24452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24454 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24455 "BibTeX will be unable to find it."
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24460 msgid "simple frame"
24461 msgstr "inzet frame"
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24466 msgstr "Parameters"
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24469 msgid "simple frame, page breaks"
24472 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24474 msgstr "afgerond, dun"
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24477 msgid "oval, thick"
24478 msgstr "afgerond, dik"
24480 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24481 msgid "drop shadow"
24482 msgstr "met schaduw"
24484 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24486 msgid "shaded background"
24487 msgstr "achtergrond opmerking"
24490 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24492 msgid "double frame"
24495 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24497 msgid "%1$s (%2$s)"
24498 msgstr "%1$s (%2$s)"
24500 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24502 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24503 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24516 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24517 msgstr "%1$s en %2$s"
24519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24524 msgid "Branch (child only): "
24525 msgstr "Branch (alleen kind):"
24527 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24529 msgid "Branch (undefined): "
24530 msgstr "Onderstreept "
24532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24537 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24541 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24548 # Het label was te lang
24549 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24551 msgid "No bibliography defined!"
24552 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24554 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24556 msgid "No citations selected!"
24557 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24559 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24562 msgstr " fouten gevonden."
24564 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24566 msgid "LaTeX Command: "
24567 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24571 msgid "InsetCommand Error: "
24572 msgstr "Volgende opdracht"
24574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24576 msgid "Incompatible command name."
24577 msgstr "Volgende opdracht"
24579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24581 msgid "InsetCommandParams Error: "
24582 msgstr "Volgende opdracht"
24584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24586 msgid "InsetCommandParams: "
24587 msgstr "Volgende opdracht"
24589 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24591 msgid "Unknown parameter name: "
24592 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24594 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24595 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24596 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24600 msgid "Uncodable characters"
24601 msgstr "speciaal teken"
24603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24606 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24607 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24610 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24611 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24612 "daarom weggelaten: %2$s."
24614 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24616 msgid "External template %1$s is not installed"
24619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24622 msgstr "drijvende delen"
24624 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24626 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24627 msgstr "Onbekende handeling"
24629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24632 msgstr "drijvende delen"
24634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24637 msgstr "drijvende delen"
24639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24640 msgid " (sideways)"
24641 msgstr "(geroteerd)"
24643 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24644 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24649 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24652 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24654 msgid "List of %1$s"
24655 msgstr "Lijst van Tabellen"
24657 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
24665 "Could not copy the file\n"
24667 "into the temporary directory."
24668 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24672 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24675 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24677 msgid "Graphics file: %1$s"
24678 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24680 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24684 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24689 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24691 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24692 msgstr "%1$s en %2$s"
24694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24695 msgid "Verbatim Input"
24696 msgstr "Verbatim-input"
24698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24700 msgid "Verbatim Input*"
24701 msgstr "Verbatim-input"
24703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24705 msgid "Include (excluded)"
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
24709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
24710 msgid "Recursive input"
24711 msgstr "Recursieve invoer"
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
24714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
24716 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24718 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24723 "Included file `%1$s'\n"
24724 "has textclass `%2$s'\n"
24725 "while parent file has textclass `%3$s'."
24727 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24728 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24729 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24732 msgid "Different textclasses"
24733 msgstr "Verschillende documentklassen"
24735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24738 "Included file `%1$s'\n"
24739 "uses module `%2$s'\n"
24740 "which is not used in parent file."
24743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24745 msgid "Module not found"
24746 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
24751 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24752 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
24757 msgid "Export failure"
24758 msgstr "Backup locatie"
24760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
24761 msgid "Unsupported Inclusion"
24764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
24767 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24768 "Offending file:\n"
24772 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24774 msgid "Index sorting failed"
24775 msgstr "Conversiefouten!"
24777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24780 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24781 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24782 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24783 "explained in the User Guide."
24786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24788 msgid "Index Entry"
24789 msgstr "Inspringen"
24791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24793 msgid "unknown type!"
24794 msgstr "Onbekende handeling"
24796 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24798 msgid "Unknown index type!"
24799 msgstr "Onbekende handeling"
24801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24803 msgid "All indexes"
24804 msgstr "Alle bestanden (*)"
24807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24814 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24815 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24817 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24818 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24819 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24822 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24825 msgstr "Onderstreept "
24827 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24835 # was eerst Versieboekhouding
24836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24838 msgid "No version control"
24839 msgstr "Versiebeheer"
24841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24843 msgid "%1$s unknown"
24846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24847 msgid "Label names must be unique!"
24848 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24850 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24853 "The label %1$s already exists,\n"
24854 "it will be changed to %2$s."
24857 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24858 msgid "DUPLICATE: "
24861 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24863 msgid "Horizontal line"
24864 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24866 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24867 msgid "no more lstline delimiters available"
24870 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24872 msgid "Running out of delimiters"
24873 msgstr "Begrenzing"
24875 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24877 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24878 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24879 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24880 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24881 "must investigate!"
24884 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24886 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24887 msgstr "speciaal teken"
24889 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24892 "The following characters in one of the program listings are\n"
24893 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24898 msgid "A value is expected."
24899 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24907 msgid "Unbalanced braces!"
24910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24911 msgid "Please specify true or false."
24912 msgstr "Vul in: true of false."
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24915 msgid "Only true or false is allowed."
24916 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24919 msgid "Please specify an integer value."
24920 msgstr "Voer een gehel getal in."
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24923 msgid "An integer is expected."
24924 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24927 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24928 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24931 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24932 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24936 msgid "Please specify one of %1$s."
24937 msgstr "Kies een uit %1$s."
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24941 msgid "Try one of %1$s."
24942 msgstr "Probeer een van %1$s."
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24946 msgid "I guess you mean %1$s."
24947 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24951 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24952 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24956 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24961 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24966 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24972 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24973 "right, bottom left and top left corner."
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24977 msgid "Enter something like \\color{white}"
24978 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24981 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24985 msgid "auto, last or a number"
24988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24990 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24991 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24992 "defining a listing inset)"
24995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24997 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24998 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
25003 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25004 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
25006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
25008 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25009 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
25013 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25014 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
25018 msgid "Parameter %1$s: "
25019 msgstr " Macro: %s: "
25021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
25023 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25024 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
25028 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25029 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
25031 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25036 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25041 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25042 msgid "Clear Double Page"
25045 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25050 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25052 msgid "Nomenclature Symbol: "
25055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25057 msgid "Description: "
25058 msgstr "Beschrijving"
25060 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25063 msgstr "drijvende delen"
25065 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
25069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25099 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
25104 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25112 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25117 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25122 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25124 msgid "Page Number"
25127 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25131 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25133 msgid "Textual Page Number"
25134 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25136 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25138 msgstr "TekstPagina: "
25140 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25141 msgid "Standard+Textual Page"
25144 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25146 msgstr "Verw+Tekst: "
25148 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25151 msgstr "drijvende delen"
25153 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25156 msgstr "drijvende delen"
25158 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25160 msgid "Reference to Name"
25161 msgstr "Verwijzing invoegen"
25163 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25169 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25172 msgstr "Onderschrift"
25175 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25177 msgid "superscript"
25178 msgstr "Bovenschrift"
25180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25182 msgid "Protected Space"
25183 msgstr "Harde spatie invoegen"
25185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25188 msgstr "&Vervangen"
25190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25192 msgid "Double Quad Space"
25193 msgstr "&Vervangen"
25195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25198 msgstr "&Vervangen"
25200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25202 msgstr "En-witruimte"
25204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25206 msgid "Protected Horizontal Fill"
25207 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25211 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25216 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25217 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25221 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25222 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25226 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25227 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25231 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25232 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25236 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25237 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25241 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25242 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25246 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25247 msgstr "Harde spatie invoegen"
25249 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25251 msgid "Unknown TOC type"
25252 msgstr "Onbekende handeling"
25254 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
25255 msgid "Selection size should match clipboard content."
25257 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25260 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25264 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25278 msgid "Converting to loadable format..."
25279 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25282 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25283 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25287 msgid "Scaling etc..."
25288 msgstr "Fout tijdens lezen "
25290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25292 msgid "Ready to display"
25293 msgstr "[niet getoond]"
25295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25296 msgid "No file found!"
25297 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25301 msgid "Error converting to loadable format"
25302 msgstr "Fout tijdens lezen "
25304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25305 msgid "Error loading file into memory"
25306 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25309 msgid "Error generating the pixmap"
25310 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25314 msgstr "Geen afbeelding"
25316 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25317 msgid "Preview loading"
25318 msgstr "Laad de preview"
25320 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25322 msgid "Preview ready"
25323 msgstr "Voorbeeld|#V"
25325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25327 msgid "Preview failed"
25328 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25330 #: src/lengthcommon.cpp:37
25331 msgid "cc[[unit of measure]]"
25334 #: src/lengthcommon.cpp:37
25338 #: src/lengthcommon.cpp:37
25342 #: src/lengthcommon.cpp:38
25346 #: src/lengthcommon.cpp:38
25347 msgid "mu[[unit of measure]]"
25350 #: src/lengthcommon.cpp:38
25354 #: src/lengthcommon.cpp:39
25358 #: src/lengthcommon.cpp:39
25362 #: src/lengthcommon.cpp:39
25364 msgid "Text Width %"
25365 msgstr "Vaste breedte"
25367 #: src/lengthcommon.cpp:40
25369 msgid "Column Width %"
25370 msgstr "Kolombreedte"
25372 #: src/lengthcommon.cpp:40
25374 msgid "Page Width %"
25375 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25377 #: src/lengthcommon.cpp:40
25379 msgid "Line Width %"
25380 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25382 #: src/lengthcommon.cpp:41
25384 msgid "Text Height %"
25385 msgstr "Rechtsboven"
25387 #: src/lengthcommon.cpp:41
25389 msgid "Page Height %"
25390 msgstr "Rechtsboven"
25392 #: src/lyxfind.cpp:143
25394 msgid "Search error"
25397 #: src/lyxfind.cpp:143
25398 msgid "Search string is empty"
25399 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25401 #: src/lyxfind.cpp:377
25403 msgid "String found."
25404 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25406 #: src/lyxfind.cpp:379
25407 msgid "String has been replaced."
25408 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25410 #: src/lyxfind.cpp:382
25412 msgid "%1$d strings have been replaced."
25413 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25415 #: src/lyxfind.cpp:1364
25416 msgid "Invalid regular expression!"
25417 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25419 #: src/lyxfind.cpp:1369
25421 msgid "Match not found!"
25422 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25424 #: src/lyxfind.cpp:1373
25426 msgid "Match found!"
25427 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25429 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25431 msgid " Macro: %1$s: "
25432 msgstr " Macro: %s: "
25434 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25435 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25437 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25438 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25442 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25447 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25449 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25454 msgid "Cursor not in table"
25455 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25458 msgid "Only one row"
25459 msgstr "Een enkele rij"
25461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25462 msgid "Only one column"
25463 msgstr "Een enkele kolom"
25465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25467 msgid "No hline to delete"
25468 msgstr "Niets te doen"
25470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25471 msgid "No vline to delete"
25472 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25477 msgstr "Tabelformaat"
25479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25481 msgid "Bad math environment"
25482 msgstr "Uitlijning"
25484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25486 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25487 "Change the math formula type and try again."
25490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25502 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25503 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25505 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25507 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25508 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25512 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25513 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25516 msgid "create new math text environment ($...$)"
25517 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25520 msgid "entered math text mode (textrm)"
25523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25524 msgid "Regular expression editor mode"
25525 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25528 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25529 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25531 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25532 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25533 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25535 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25536 msgid "Standard[[mathref]]"
25539 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25544 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25546 msgid "FormatRef: "
25547 msgstr "drijvende delen"
25549 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25551 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25552 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25554 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25557 msgstr "&Horizontaal:"
25559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25566 msgstr "achtergrond wiskunde"
25568 #: src/output.cpp:37
25571 "Could not open the specified document\n"
25573 msgstr "Kon document niet openen"
25575 #: src/output_plaintext.cpp:136
25577 msgstr "Samenvatting:"
25579 #: src/output_plaintext.cpp:148
25581 msgid "References: "
25582 msgstr "Verwijzing invoegen"
25584 #: src/support/debug.cpp:40
25586 msgid "No debugging messages"
25587 msgstr "(geen logbericht)"
25589 #: src/support/debug.cpp:41
25591 msgid "General information"
25592 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25594 #: src/support/debug.cpp:42
25596 msgid "Program initialisation"
25597 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25599 #: src/support/debug.cpp:43
25600 msgid "Keyboard events handling"
25603 #: src/support/debug.cpp:44
25604 msgid "GUI handling"
25607 #: src/support/debug.cpp:45
25608 msgid "Lyxlex grammar parser"
25611 #: src/support/debug.cpp:46
25612 msgid "Configuration files reading"
25615 #: src/support/debug.cpp:47
25616 msgid "Custom keyboard definition"
25619 #: src/support/debug.cpp:48
25620 msgid "LaTeX generation/execution"
25623 #: src/support/debug.cpp:49
25624 msgid "Math editor"
25625 msgstr "Wiskunde editor"
25627 #: src/support/debug.cpp:50
25628 msgid "Font handling"
25629 msgstr "Lettertype behandeling"
25631 #: src/support/debug.cpp:51
25633 msgid "Textclass files reading"
25634 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25636 # was eerst Versieboekhouding
25637 #: src/support/debug.cpp:52
25638 msgid "Version control"
25639 msgstr "Versiebeheer"
25641 #: src/support/debug.cpp:53
25642 msgid "External control interface"
25645 #: src/support/debug.cpp:54
25646 msgid "Undo/Redo mechanism"
25647 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25649 #: src/support/debug.cpp:55
25651 msgid "User commands"
25652 msgstr "commando-inzet"
25654 #: src/support/debug.cpp:56
25656 msgid "The LyX Lexer"
25657 msgstr "De LyX-lexxer"
25659 #: src/support/debug.cpp:57
25661 msgid "Dependency information"
25664 #: src/support/debug.cpp:58
25669 #: src/support/debug.cpp:59
25670 msgid "Files used by LyX"
25671 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25673 #: src/support/debug.cpp:60
25674 msgid "Workarea events"
25677 #: src/support/debug.cpp:61
25678 msgid "Insettext/tabular messages"
25681 #: src/support/debug.cpp:62
25682 msgid "Graphics conversion and loading"
25685 #: src/support/debug.cpp:63
25687 msgid "Change tracking"
25688 msgstr "Taal veranderen"
25690 #: src/support/debug.cpp:64
25692 msgid "External template/inset messages"
25693 msgstr "Externe toepassingen"
25695 #: src/support/debug.cpp:65
25696 msgid "RowPainter profiling"
25699 #: src/support/debug.cpp:66
25700 msgid "Scrolling debugging"
25703 #: src/support/debug.cpp:67
25705 msgid "Math macros"
25706 msgstr "achtergrond wiskunde"
25708 #: src/support/debug.cpp:68
25712 #: src/support/debug.cpp:69
25713 msgid "Locale/Internationalisation"
25714 msgstr "Internationalisatie"
25716 #: src/support/debug.cpp:70
25718 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25719 msgstr "Als regels|g"
25721 #: src/support/debug.cpp:71
25723 msgid "Find and replace mechanism"
25724 msgstr "Zoeken en vervangen"
25726 #: src/support/debug.cpp:72
25727 msgid "Developers' general debug messages"
25728 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25730 #: src/support/debug.cpp:73
25731 msgid "All debugging messages"
25732 msgstr "Alle berichten"
25734 #: src/support/debug.cpp:152
25736 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25739 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25740 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25743 #: src/support/os_win32.cpp:444
25745 msgid "System file not found"
25746 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25748 #: src/support/os_win32.cpp:445
25750 "Unable to load shfolder.dll\n"
25753 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25754 "Installeer deze om verder te gaan."
25756 #: src/support/os_win32.cpp:450
25758 msgid "System function not found"
25759 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25761 #: src/support/os_win32.cpp:451
25763 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25764 "Don't know how to proceed. Sorry."
25766 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25767 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25769 #: src/support/userinfo.cpp:45
25771 msgid "Unknown user"
25775 #~ msgstr "S&tandaard"
25777 #~ msgid "&Command:"
25778 #~ msgstr "&Opdracht:"
25781 #~ msgid "Search text is empty!"
25782 #~ msgstr "is leeg"
25785 #~ msgid "LyX binary not found"
25786 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25790 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25792 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25793 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25794 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25797 #~ msgid "File not found"
25798 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25801 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25802 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25804 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25805 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25808 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25809 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25811 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25812 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25815 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25816 #~ "%2$s is not a directory."
25818 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25819 #~ "%2$s is niet een directory."
25822 #~ msgid "Directory not found"
25823 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25826 #~ msgid "Affilation:"
25827 #~ msgstr "Aanhaling"
25830 #~ msgid "varGamma"
25834 #~ msgid "varDelta"
25838 #~ msgid "varTheta"
25839 #~ msgstr "vartheta"
25842 #~ msgid "varLambda"
25846 #~ msgid "varSigma"
25847 #~ msgstr "varsigma"
25850 #~ msgid "varUpsilon"
25851 #~ msgstr "varepsilon"
25854 #~ msgid "varOmega"
25861 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25862 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25866 #~ msgstr "Commentaar:"
25869 #~ msgid "greyedout"
25870 #~ msgstr "Inzet geopend"
25873 #~ msgid "Open Target...|O"
25874 #~ msgstr "Openen...|O"
25877 #~ msgid "&Use Defaults"
25878 #~ msgstr "Standaard"
25880 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25881 #~ msgstr "Notitie"
25883 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25884 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25886 #~ msgid "Use &XeTeX"
25887 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25890 #~ msgid "&Use babel"
25891 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25895 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25898 #~ msgid "institutemark"
25899 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25902 #~ msgid "Flex:Institute"
25903 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25906 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25910 #~ msgid "tablenotemark"
25911 #~ msgstr "tabular lijn"
25915 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25919 #~ msgstr "Biografie"
25923 #~ msgstr "opmerking"
25926 #~ msgid "Chemistry"
25927 #~ msgstr "Minuscuul"
25931 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25934 #~ msgid "InstituteMark"
25935 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25938 #~ msgid "Flex:Alert"
25942 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25943 #~ msgstr "&Verticaal:"
25946 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25947 #~ msgstr "Oriëntatie"
25950 #~ msgid "Thanks Reference"
25951 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25954 #~ msgid "Internet Address Reference"
25955 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25958 #~ msgid "Name (First Name)"
25959 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25962 #~ msgid "Name (Surname)"
25963 #~ msgstr "Achternaam"
25966 #~ msgid "Titlenotemark"
25967 #~ msgstr "voetnoot"
25970 #~ msgid "Authormark"
25971 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25974 #~ msgid "CorAuthormark"
25978 #~ msgid "Lowercase"
25979 #~ msgstr "overset"
25983 #~ msgstr "&Invoegen"
25986 #~ msgid "Sidenote"
25987 #~ msgstr "opmerking"
25990 #~ msgid "Marginnote"
25991 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25995 #~ msgstr "Kapiteel"
25998 #~ msgid "SmallCaps"
25999 #~ msgstr "Kapiteel"
26002 #~ msgid "Flex:Firstname"
26003 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26006 #~ msgid "Flex:Fname"
26007 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26010 #~ msgid "Flex:Surname"
26011 #~ msgstr "Achternaam"
26014 #~ msgid "Flex:Filename"
26015 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26018 #~ msgid "Flex:Literal"
26022 #~ msgid "Flex:Emph"
26023 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26026 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26027 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26030 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26031 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26034 #~ msgid "Flex:Volume"
26035 #~ msgstr "Kolommen"
26038 #~ msgid "Flex:Day"
26039 #~ msgstr "Samenvatting"
26042 #~ msgid "Flex:Month"
26043 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26046 #~ msgid "Flex:Year"
26047 #~ msgstr "Samenvatting"
26050 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26054 #~ msgid "Flex:ISSN"
26055 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26058 #~ msgid "Flex:CODEN"
26059 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26062 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26063 #~ msgstr "Sluiten"
26066 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26070 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26071 #~ msgstr "Sluiten"
26074 #~ msgid "Flex:Code"
26075 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26078 #~ msgid "Flex:Dscr"
26079 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26082 #~ msgid "Flex:Keyword"
26083 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26086 #~ msgid "Flex:Orgname"
26087 #~ msgstr "Achternaam"
26090 #~ msgid "Flex:City"
26091 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26094 #~ msgid "Flex:State"
26095 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26098 #~ msgid "Flex:Postcode"
26099 #~ msgstr "Plakken"
26102 #~ msgid "Flex:Country"
26103 #~ msgstr "Label invoegen"
26106 #~ msgid "Flex:Directory"
26110 #~ msgid "Flex:Email"
26111 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26114 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26115 #~ msgstr "Toetsenbord"
26118 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26119 #~ msgstr "Onderschrift"
26123 #~ msgstr "Bestand"
26126 #~ msgid "Marginal"
26131 #~ msgstr "voettekst"
26134 #~ msgid "Note:Comment"
26135 #~ msgstr "Commentaar:"
26138 #~ msgid "Note:Note"
26139 #~ msgstr "Notitie"
26142 #~ msgid "Note:Greyedout"
26143 #~ msgstr "Inzet geopend"
26146 #~ msgid "Box:Shaded"
26151 #~ msgstr "Plaatjes"
26154 #~ msgid "Argument"
26155 #~ msgstr "Uitlijning"
26158 #~ msgid "Info:menu"
26162 #~ msgid "Info:shortcut"
26163 #~ msgstr "Helaas."
26166 #~ msgid "Info:shortcuts"
26167 #~ msgstr "Helaas."
26170 #~ msgid "Braillebox"
26171 #~ msgstr "tabular lijn"
26174 #~ msgid "Flex:Endnote"
26175 #~ msgstr "opmerking"
26178 #~ msgid "Flex:Initial"
26179 #~ msgstr "Cursief"
26182 #~ msgid "Flex:Glosse"
26183 #~ msgstr "Sluiten"
26186 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26187 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26190 #~ msgid "Flex:Expression"
26194 #~ msgid "Flex:Concepts"
26195 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26198 #~ msgid "Flex:Meaning"
26202 #~ msgid "Flex:Noun"
26203 #~ msgstr "Eigennaam "
26206 #~ msgid "Noweb literate programming"
26207 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26210 #~ msgid "Sweave Options"
26211 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26214 #~ msgid "S/R expression"
26225 #~ msgid "master document[[scope]]"
26226 #~ msgstr "Document opslaan?"
26229 #~ msgid "Keywordsr"
26230 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26237 #~ msgid "Current paragraph"
26238 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26241 #~ msgid "Current ¶graph"
26242 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26245 #~ msgid "A&vailable indices:"
26246 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26250 #~ msgstr "&Breedte:"
26253 #~ msgid "Vert. Phantom"
26254 #~ msgstr "Esperanto"
26261 #~ msgid "All indices"
26262 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26265 #~ msgid "Cust&om:"
26266 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26269 #~ msgid "Could not read document"
26270 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26273 #~ msgid "&Keep it"
26274 #~ msgstr "Onderschrift"
26277 #~ msgid "Cannot view URL"
26278 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26285 #~ msgid "Invisible"
26286 #~ msgstr "Negeren"
26289 #~ msgid "Screen &DPI:"
26290 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26293 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26294 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26297 #~ msgid "Element:Firstname"
26298 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26301 #~ msgid "Element:Fname"
26302 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26305 #~ msgid "Element:Filename"
26306 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26309 #~ msgid "Element:Citation-number"
26310 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26313 #~ msgid "Element:Issue-number"
26317 #~ msgid "Element:SS-Title"
26321 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26322 #~ msgstr "Sluiten"
26325 #~ msgid "Element:Postcode"
26326 #~ msgstr "Plakken"
26329 #~ msgid "Element:Directory"
26333 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26334 #~ msgstr "Toetsenbord"
26337 #~ msgid "CharStyle"
26341 #~ msgid "Custom:Endnote"
26342 #~ msgstr "opmerking"
26345 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26346 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26349 #~ msgid "Middle|d"
26350 #~ msgstr "d Midden|#d"
26352 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26354 #~ msgid "caption frame"
26355 #~ msgstr "wiskunde frame"
26357 #~ msgid "top/bottom line"
26358 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26361 #~ msgid "FrmtRef: "
26362 #~ msgstr "drijvende delen"
26369 #~ msgid "Publisher ID"
26374 #~ msgstr "Op&ties:"
26377 #~ msgid "Find LyX Text"
26378 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26381 #~ msgid "&Replace with..."
26382 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26389 #~ msgid "Pre&vious"
26390 #~ msgstr " (Veranderd)"
26393 #~ msgid "&Keep case"
26394 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26397 #~ msgid "&Find..."
26398 #~ msgstr "&Zoeken:"
26405 #~ msgid "&Previous"
26406 #~ msgstr " (Veranderd)"
26409 #~ msgid "&Advanced"
26410 #~ msgstr "&Annuleren"
26413 #~ msgid "TheoremTemplate"
26414 #~ msgstr "Sjablonen"
26417 #~ msgid "Theorem #:"
26418 #~ msgstr "stelling"
26421 #~ msgid "Lemma #:"
26425 #~ msgid "Criterion #:"
26426 #~ msgstr "Aanhaling"
26433 #~ msgid "Axiom #:"
26437 #~ msgid "Definition #:"
26438 #~ msgstr "Definitie"
26441 #~ msgid "Example #:"
26442 #~ msgstr "Voorbeeld"
26445 #~ msgid "Condition #:"
26446 #~ msgstr "Voorwaarde"
26449 #~ msgid "Problem #:"
26453 #~ msgid "Exercise #:"
26454 #~ msgstr "Oefening"
26457 #~ msgid "Remark #:"
26458 #~ msgstr "Opmerking"
26462 #~ msgstr "Notitie"
26465 #~ msgid "Notation #:"
26466 #~ msgstr "Roteren"
26473 #~ msgid "Footernote"
26474 #~ msgstr "voetnoot"
26477 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26478 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26481 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26482 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26485 #~ msgid "Any &word"
26486 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26489 #~ msgid "Thin space"
26493 #~ msgid "Medium space"
26497 #~ msgid "Thick space"
26501 #~ msgid "Negative thin space"
26505 #~ msgid "Negative medium space"
26509 #~ msgid "Negative thick space"
26513 #~ msgid "Date format"
26514 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26517 #~ msgid "Unknown buffer info"
26518 #~ msgstr "Onbekend:"
26521 #~ msgid "QQuad Space"
26522 #~ msgstr "&Vervangen"
26529 #~ msgstr "&Zoeken:"
26533 #~ msgstr "Verwij&deren"
26536 #~ msgid "&Default language:"
26537 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26540 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26541 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26544 #~ msgid "&BibTeX command:"
26545 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26548 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26549 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26552 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26553 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26556 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26557 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26560 #~ msgid "Use input encod&ing"
26561 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26564 #~ msgid "Jump to the label"
26565 #~ msgstr "Lange tabel"
26567 #~ msgid "Merge cells"
26568 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26571 #~ msgid "Listing settings"
26572 #~ msgstr "streep minipagina"
26575 #~ msgid "Absender:"
26576 #~ msgstr "Koptekst:"
26579 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26580 #~ msgstr "n duimen|#n"
26583 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26584 #~ msgstr "n duimen|#n"
26587 #~ msgid "Vorwahl:"
26588 #~ msgstr "Normaal:"
26591 #~ msgid "Telefon:"
26592 #~ msgstr "selectie"
26607 #~ msgid "Anlage(n):"
26608 #~ msgstr "Uitlijning"
26611 #~ msgid "Verteiler:"
26612 #~ msgstr "&Verticaal:"
26615 #~ msgid "LangHeader"
26616 #~ msgstr "Koptekst"
26619 #~ msgid "Language Header:"
26620 #~ msgstr "Koptekst"
26623 #~ msgid "Language:"
26627 #~ msgid "LastLanguage"
26631 #~ msgid "Last Language:"
26635 #~ msgid "LangFooter"
26636 #~ msgstr "Voettekst:"
26647 #~ msgid "Strasse:"
26648 #~ msgstr "s Opslaan"
26653 #~ msgstr "Liggend:"
26656 #~ msgid "MeinZeichen:"
26657 #~ msgstr "n duimen|#n"
26660 #~ msgid "IhrZeichen:"
26661 #~ msgstr "n duimen|#n"
26665 #~ msgstr "Lettertype: "
26668 #~ msgid "Adresse:"
26672 #~ msgid "Anlagen:"
26673 #~ msgstr "Uitlijning"
26676 #~ msgid "Computer"
26680 #~ msgid "Computer:"
26681 #~ msgstr "Kopiën:"
26684 #~ msgid "EmptySection"
26688 #~ msgid "Empty Section"
26692 #~ msgid "CloseSection"
26693 #~ msgstr "selectie"
26696 #~ msgid "Close Section"
26697 #~ msgstr "selectie"
26700 #~ msgid "Insert|n"
26701 #~ msgstr "Invoegen|I"
26704 #~ msgid "View DVI"
26705 #~ msgstr "Beeld|e"
26708 #~ msgid "Update DVI"
26709 #~ msgstr "Bij&werken"
26712 #~ msgid "View PostScript"
26713 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26716 #~ msgid "Update PostScript"
26717 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26720 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26721 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26724 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26725 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26728 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26729 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26732 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26733 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26736 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26737 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26739 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26740 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26743 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26744 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26747 #~ msgid "Branch Settings"
26748 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26754 #~ msgid "TeX Code Settings"
26755 #~ msgstr "Extra opties"
26758 #~ msgid "Float Settings"
26762 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26763 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26765 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26766 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26775 #~ msgid "*.ispell"
26779 #~ msgid "Spellchecker error"
26780 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26783 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26785 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26786 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26790 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26791 #~ "Maybe it has been killed."
26793 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26794 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26796 #~ msgid "No Table of contents"
26797 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26799 #~ msgid "Opened inset"
26800 #~ msgstr "Inzet geopend"
26803 #~ msgid "Opened Box Inset"
26804 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26807 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26808 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26810 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26811 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26814 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26815 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26818 #~ msgid "Opened Float Inset"
26819 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26821 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26822 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26825 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26826 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26829 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26830 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26833 #~ msgid "Opened Note Inset"
26834 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26837 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26838 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26841 #~ msgid "Opened table"
26842 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26844 #~ msgid "Opened Text Inset"
26845 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26848 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26849 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26855 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26856 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26859 #~ msgid "Toggle Label|L"
26860 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26863 #~ msgid "No file open!"
26864 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26866 #~ msgid "B&rowse..."
26867 #~ msgstr "B&laderen..."
26870 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26871 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26873 # onvertaald laten?
26874 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26875 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26882 #~ msgid "&Postscript driver:"
26883 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26886 #~ msgid "Append Parameter"
26887 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26890 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26891 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26894 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26895 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26898 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26899 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26910 #~ msgid "algorithm"
26911 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26918 #~ msgid "keywords"
26919 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26921 #~ msgid "Table of Contents|a"
26922 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26925 #~ msgid "Slidecontents"
26926 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26929 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26930 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26932 #~ msgid "American"
26933 #~ msgstr "Amerikaans"
26935 #~ msgid "Austrian"
26936 #~ msgstr "Oostenrijks"
26938 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26942 #~ msgid "Canadian"
26943 #~ msgstr "Canadees"
26946 #~ msgid "Reference\t"
26947 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26950 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26954 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26958 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26959 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26962 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26963 #~ msgstr "n duimen|#n"
26966 #~ msgid "LaTeX default"
26967 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26970 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26971 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26974 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26975 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26978 #~ msgid "Class not found"
26979 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26981 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26982 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26983 # Font-knop op de werkbalk.
26985 #~ msgid "Changed Layout"
26986 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26989 #~ msgid "Unknown layout"
26990 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26993 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26994 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26996 #~ msgid "Display image in LyX"
26997 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26999 #~ msgid "Screen display"
27000 #~ msgstr "Schermweergave"
27002 #~ msgid "Monochrome"
27003 #~ msgstr "Monochroom"
27006 #~ msgid "Grayscale"
27007 #~ msgstr "Grijstinten"
27014 #~ msgid "&Display:"
27015 #~ msgstr "Weergave:"
27019 #~ msgstr "Schaal:"
27022 #~ msgid "Scr&een Display:"
27023 #~ msgstr "Schermweergave"
27026 #~ msgid "Do not display"
27027 #~ msgstr "[niet getoond]"
27030 #~ msgid "Unknown Info: "
27031 #~ msgstr "Onbekend:"
27034 #~ msgid "<- C&lear"
27035 #~ msgstr "&Wissen"
27039 #~ msgstr "&Toepassen"
27043 #~ msgstr "&Toevoegen"
27047 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27049 #~ msgid "Edit the file externally"
27050 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27053 #~ msgid "&Edit File..."
27054 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27056 #~ msgid "LyX View"
27057 #~ msgstr "LyX weergave"
27064 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27065 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27068 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27069 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27073 #~ msgstr "&Wissen"
27076 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27077 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27080 #~ msgid " writing embedded files."
27081 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27084 #~ msgid " could not write embedded files!"
27085 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27088 #~ msgid "Failed to extract file"
27089 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27092 #~ msgid "Copy file failure"
27093 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27096 #~ msgid "Failed to embed file"
27097 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27100 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27101 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27104 #~ msgid "Failed to open file"
27105 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27108 #~ msgid "Sync file failure"
27109 #~ msgstr "Include"
27112 #~ msgid "Packing all files"
27113 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27116 #~ msgid "Failed to write file"
27117 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27120 #~ msgid "Save failure"
27121 #~ msgstr "Backup locatie"
27124 #~ msgid "Extra embedded file"
27125 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27128 #~ msgid "Plain Text"
27129 #~ msgstr "Vervangen"
27132 #~ msgid "Enspace|E"
27133 #~ msgstr "&Vervangen"
27136 #~ msgid "Document could not be read"
27137 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27140 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27141 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27144 #~ msgid "Properties...|P"
27145 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27148 #~ msgid "New Line|e"
27149 #~ msgstr "tabel lijn"
27152 #~ msgid "Line Break|B"
27153 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27156 #~ msgid "line break"
27157 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27160 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27161 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27168 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27169 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27172 #~ msgid "Swap Rows|S"
27173 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27176 #~ msgid "Swap Columns|w"
27177 #~ msgstr "Kolommen"
27185 #~ msgstr "drijvende delen"
27188 #~ msgid "S&ubfigure"
27189 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27191 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27192 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27194 # was eerst bijschrift
27195 #~ msgid "Ca&ption:"
27196 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27198 #~ msgid "Show ERT inline"
27199 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27202 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27205 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27206 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27210 #~ msgstr "Op&slaan"
27212 #~ msgid "Paper Size"
27213 #~ msgstr "Papierformaat"
27217 #~ msgstr "Sluiten"
27220 #~ msgid "C&opiers"
27224 #~ msgid "&File formats"
27225 #~ msgstr "drijvende delen"
27228 #~ msgid "F&ormat:"
27229 #~ msgstr "drijvende delen"
27232 #~ msgid "&GUI name:"
27235 #~ msgid "External Applications"
27236 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27239 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27240 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27243 #~ msgid "Save/restore window position"
27244 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27254 #~ msgid "Default (outer)"
27255 #~ msgstr "Standaard"
27259 #~ msgstr "Overig ("
27262 #~ msgstr "&Eenheid:"
27265 #~ msgstr "Indonesisch"
27268 #~ msgstr "Hongaars"
27270 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27271 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27274 #~ msgid "Framed|F"
27275 #~ msgstr "Parameters"
27278 #~ msgid "Shaded|S"
27282 #~ msgid "Insert URL"
27283 #~ msgstr "Label invoegen"
27286 #~ msgid "Can't load document class"
27287 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27291 #~ "The document could not be converted\n"
27292 #~ "into the document class %1$s."
27293 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27296 #~ msgid "&Switch to document"
27297 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27299 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27300 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27303 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27304 #~ msgstr "Trefwoord"
27311 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27312 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27319 #~ msgid "Doublebox"
27323 #~ msgid "Unknown inset name: "
27324 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27327 #~ msgid "Program Listing "
27328 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27332 #~ msgstr "Parameters"
27337 #~ msgid "HtmlUrl: "
27338 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27341 #~ msgid "%1$d words in selection."
27342 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27345 #~ msgid "%1$d words in document."
27346 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27349 #~ msgid "One word in selection."
27350 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27353 #~ msgid "One word in document."
27354 #~ msgstr "Document invoegen "
27357 #~ msgid "Count words"
27358 #~ msgstr "Huidige woord"
27361 #~ msgid "Encoding error"
27362 #~ msgstr "Teken&set:"
27375 #~ msgid "Co&pies:"
27376 #~ msgstr "Ko&piën:"
27379 #~ msgid "Printer &name:"
27380 #~ msgstr "Afdrukken"
27383 #~ msgid "Columns "
27384 #~ msgstr "Kolommen"
27387 #~ msgid "Overprint "
27388 #~ msgstr "Afdrukken"
27391 #~ msgid "Font st&yle:"
27392 #~ msgstr "Lettergrootte"
27396 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27399 #~ msgid "columns "
27400 #~ msgstr "Kolommen"
27403 #~ msgid "overprint "
27404 #~ msgstr "Afdrukken"
27407 #~ msgid "Corollary_"
27408 #~ msgstr "Helaas."
27411 #~ msgid "Definition. "
27412 #~ msgstr "Definitie"
27415 #~ msgid "Example. "
27416 #~ msgstr "Voorbeeld"
27424 #~ msgstr "opmerking"
27427 #~ msgstr "standaard"
27431 #~ msgstr "Commentaar:"
27434 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27435 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27439 #~ msgstr "t Boven|#T"
27441 #~ msgid "Table of Contents|T"
27442 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27454 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27456 #~ msgid "Table of contents"
27457 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27459 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27460 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27463 #~ msgid "Number style"
27464 #~ msgstr " Getal "
27467 #~ msgid "Error closing file"
27468 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27475 #~ msgid "Corollary. "
27476 #~ msgstr "Helaas."
27479 #~ msgid "&Caption"
27480 #~ msgstr "Onderschrift"
27483 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27484 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27491 #~ msgid "A Label for the caption"
27492 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27495 #~ msgid "<- P&romote"
27496 #~ msgstr "Helaas."
27504 #~ msgstr "Bij&werken"
27507 #~ msgid "SubSection"
27508 #~ msgstr "Subsectie"
27511 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27514 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27515 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27517 #~ msgid "Unknown toc list"
27518 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27521 #~ msgid "Insert glossary entry"
27522 #~ msgstr "Index item invoegen"
27526 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27528 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27529 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27532 #~ msgid "&Detach panel"
27533 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27536 #~ msgid "Set math font"
27537 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27540 #~ msgid "Math Panel|l"
27541 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27544 #~ msgid "Math Panel|P"
27545 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27549 #~ msgid "Show math panel"
27550 #~ msgstr "&Pad tonen"
27553 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27554 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27557 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27558 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27561 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27562 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27565 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27566 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27568 #~ msgid "E&xtra options"
27569 #~ msgstr "E&xtra opties"
27571 #~ msgid "Alig&nment:"
27572 #~ msgstr "Uit&lijning"
27576 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27579 #~ msgid "&Converters"
27580 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27587 #~ msgid "PrettyRef: "
27590 #~ msgid "Opening child document "
27591 #~ msgstr "Open subdocument "
27594 #~ msgid "Special Insets|S"
27595 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27598 #~ msgid "Insets|n"
27599 #~ msgstr "Invoegen|I"