]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* sk.po
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
389 #, fuzzy
390 msgid "Middle"
391 msgstr "d Midden|#d"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
396 msgid "Bottom"
397 msgstr "Onder"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
404 #, fuzzy
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "B&innen:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
409 #, fuzzy
410 msgid "Co&ntent:"
411 msgstr "Inhoud"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
414 #, fuzzy
415 msgid "Vertical"
416 msgstr "&Verticaal:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 #, fuzzy
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr "&Horizontaal:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
467 msgid "None"
468 msgstr "Geen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
472 #, fuzzy
473 msgid "Parbox"
474 msgstr "Hoofddocument:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
478 #, fuzzy
479 msgid "Minipage"
480 msgstr "Minipagina|#m"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 #, fuzzy
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 #, fuzzy
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
497 #, fuzzy
498 msgid "&New:"
499 msgstr "latex"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 msgid ""
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
504 "active."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 #, fuzzy
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 #, fuzzy
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 #, fuzzy
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 #, fuzzy
546 msgid "Alter Co&lor..."
547 msgstr "andere..."
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 #, fuzzy
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
556 #: src/Buffer.cpp:3806
557 #, fuzzy
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 #, fuzzy
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Re&name..."
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 #, fuzzy
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 #, fuzzy
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgid "Add A&ll"
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
605 msgid "&Cancel"
606 msgstr "&Annuleren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 #, fuzzy
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
619 #, fuzzy
620 msgid "&Font:"
621 msgstr "Lettertype: "
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Si&ze:"
626 msgstr "&Grootte:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
653 msgid "Default"
654 msgstr "Standaard"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Tiny"
659 msgstr "Minuscuul"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Smallest"
664 msgstr "Kleinst"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smaller"
669 msgstr "Kleiner"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Small"
674 msgstr "Klein"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Normal"
679 msgstr "Normaal"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
683 msgid "Large"
684 msgstr "Groot"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Larger"
689 msgstr "Groter"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
693 msgid "Largest"
694 msgstr "Grootst"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
698 msgid "Huge"
699 msgstr "Enorm"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
703 msgid "Huger"
704 msgstr "Gigantisch"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 #, fuzzy
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Eigen papiergrootte"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
713 #, fuzzy
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "&Label"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 #, fuzzy
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Taal:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr " (Veranderd)"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 #, fuzzy
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 #, fuzzy
739 msgid "&Next change"
740 msgstr " (Veranderd)"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Accepteer deze verandering"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "&Accepteren"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Weiger deze verandering"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #, fuzzy
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Resetten"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Lettertypefamilie"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Familie:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Vorm van lettertype"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Vorm:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Dikte van lettertype"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
787 msgid "Language"
788 msgstr "Taal"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kleur van Lettertype"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Taal:"
801
802 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Dikte:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Kleur:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Lettergrootte"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "&Overig:"
832
833 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 #, fuzzy
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
862 msgid "&Apply"
863 msgstr "&Toepassen"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 msgid "Close"
873 msgstr "Sluiten"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 #, fuzzy
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "selectie"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 msgstr ""
893 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 "lijst"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #, fuzzy
908 msgid "&Down"
909 msgstr "Klaar"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
917 msgid "&Restore"
918 msgstr "&Herstellen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #, fuzzy
922 msgid "App&ly"
923 msgstr "&Toepassen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 #, fuzzy
927 msgid "Formatting"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
931 #, fuzzy
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
940 #, fuzzy
941 msgid "Text &before:"
942 msgstr "Tekst voor:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #, fuzzy
950 msgid "Text a&fter:"
951 msgstr "Tekst na:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
962 #, fuzzy
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
976 #, fuzzy
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
981 #, fuzzy
982 msgid "Searc&h:"
983 msgstr "Zoeken"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 msgid ""
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
995 #, fuzzy
996 msgid "&Search"
997 msgstr "Zoeken"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search field:"
1002 msgstr "Zoeken"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 #, fuzzy
1007 msgid "All fields"
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Vervangen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Default..."
1052 msgstr "Standaard"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1061 #, fuzzy
1062 msgid "R&eset"
1063 msgstr "Resetten"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Change..."
1073 msgstr "Taal:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Page:"
1083 msgstr "Pagina: "
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Compare Revisions"
1093 msgstr "Revisie"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Revisions back"
1098 msgstr "Revisie"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Versieboekhouding%t"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1106 msgid "Old:"
1107 msgstr "Oud:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1110 #, fuzzy
1111 msgid "New:"
1112 msgstr "latex"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Nieuw document"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Old Document:"
1122 msgstr "Document"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1125 msgid "Bro&wse..."
1126 msgstr "&Bladeren..."
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Document-instellingen"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1134 #, fuzzy
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Nieuw document"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Ol&d Document"
1141 msgstr "Document"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1144 msgid ""
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1155 #, fuzzy
1156 msgid "TeX Code: "
1157 msgstr "TeX|T"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Match delimiter types"
1162 msgstr "Begrenzing"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1165 msgid "&Keep matched"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1169 msgid "&Size:"
1170 msgstr "&Grootte:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1174 msgid "Insert the delimiters"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1178 msgid "&Insert"
1179 msgstr "&Invoegen"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1193 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1196 msgid "Save as Document Defaults"
1197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1198
1199 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1201 msgid "Display"
1202 msgstr "Weergave"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1205 msgid "Show ERT button only"
1206 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1209 msgid "&Collapsed"
1210 msgstr "Inge&klapt"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1213 msgid "Show ERT contents"
1214 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1217 #, fuzzy
1218 msgid "O&pen"
1219 msgstr "Ge&opend"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 msgid "For more information, refer to the complete log."
1223 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Errors:"
1228 msgstr "Pijl"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Description:"
1233 msgstr "Beschrijving"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1236 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1240 msgid "View Complete &Log..."
1241 msgstr "Zie het complete log bestand"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1244 #, fuzzy
1245 msgid "F&ile"
1246 msgstr "Bestand"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1251 msgid "Filename"
1252 msgstr "Bestandsnaam"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1257 msgid "&File:"
1258 msgstr "&Bestand:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1261 msgid "Select a file"
1262 msgstr "Selecteer een bestand"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Draft"
1267 msgstr "&Kladmodus"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Template"
1272 msgstr "&Sjabloon:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1275 msgid "Available templates"
1276 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1280 #, fuzzy
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "LaTeX &opties:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1285 #, fuzzy
1286 msgid "LaTeX Options"
1287 msgstr "LaTeX &opties:"
1288
1289 # was eerst bijschrift
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1291 #, fuzzy
1292 msgid "O&ption:"
1293 msgstr "O&nderschrift:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Forma&t:"
1298 msgstr "drijvende delen"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1301 msgid ""
1302 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1303 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1304 msgstr ""
1305
1306 # Weergeven
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "In LyX tonen"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1317
1318 # onvertaald laten?
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Zonder &schreef:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Si&ze and Rotation"
1328 msgstr "Literatuurverwijzing"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Rotate"
1333 msgstr "s Opslaan"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1339 msgid "Angle to rotate image by"
1340 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1346 msgid "The origin of the rotation"
1347 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Ori&gin:"
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1355 msgid "A&ngle:"
1356 msgstr "&Hoek:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Scale"
1361 msgstr "Kleiner"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1375 msgstr ""
1376
1377 # Verhoudingen respecteren
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1380 msgid "&Maintain aspect ratio"
1381 msgstr "&Verhouding intact laten"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Crop"
1386 msgstr "Kopiëren"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1390 msgid "Clip to bounding box values"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1395 msgid "Clip to &bounding box"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1400 msgid "&Left bottom:"
1401 msgstr "&Linksonder:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1404 msgid "x"
1405 msgstr "x"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1409 msgid "Right &top:"
1410 msgstr "Rechts&boven:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1414 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Get from File"
1421 msgstr "[geen bestand]"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1424 msgid "y"
1425 msgstr "y"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1428 #, fuzzy
1429 msgid "TabWidget"
1430 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Sear&ch"
1435 msgstr "Zoeken"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1439 msgid "&Find:"
1440 msgstr "&Zoeken:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1444 msgid "Replace &with:"
1445 msgstr "&Vervangen door:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1448 msgid "Perform a case-sensitive search"
1449 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1452 msgid "Case &sensitive"
1453 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1456 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1457 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1461 msgid "Find &Next"
1462 msgstr "Volge&nde zoeken"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1465 msgid "Restrict search to whole words only"
1466 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1469 #, fuzzy
1470 msgid "W&hole words"
1471 msgstr "k Sleutel:|#K"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1474 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1475 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1481 msgid "&Replace"
1482 msgstr "&Vervangen"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1486 msgid "Search &backwards"
1487 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Replace all occurences at once"
1492 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1497 msgid "Replace &All"
1498 msgstr "&Alles vervangen"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1501 #, fuzzy
1502 msgid "S&ettings"
1503 msgstr "Instellingen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1506 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Sco&pe"
1512 msgstr "&Vorm:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Current &document"
1517 msgstr "Document importeren"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1520 msgid ""
1521 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1522 "document"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Master document"
1528 msgstr "Document opslaan?"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1531 #, fuzzy
1532 msgid "All open documents"
1533 msgstr "Document openen "
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Open documents"
1538 msgstr "Document openen "
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 msgid "All ma&nuals"
1542 msgstr "Alle &help bestanden"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1545 msgid ""
1546 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1547 "and paragraph style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Ignore &format"
1553 msgstr "u Bijwerken|#U"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1556 msgid ""
1557 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1558 "first letter"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1562 msgid "&Preserve first case on replace"
1563 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Expand macros"
1568 msgstr "achtergrond wiskunde"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Form"
1574 msgstr "drijvende delen"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Float Type:"
1579 msgstr "TeX-informatie|X"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "&Pagina met zwevers"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "Kolommen &omvatten"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Rotate sideways"
1621 msgstr "90° roteren"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1624 #, fuzzy
1625 msgid "FontUi"
1626 msgstr "Lettertype: "
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1633 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Default family:"
1639 msgstr "&Standaard"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Select the default family for the document"
1644 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Base Size:"
1649 msgstr "&Grootte:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1652 #, fuzzy
1653 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 msgstr "d Codering:|#D"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1657 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1661 msgid "&Roman:"
1662 msgstr "&Romeins:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1665 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1666 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1667
1668 # onvertaald laten?
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Sans Serif:"
1672 msgstr "Zonder &schreef:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1675 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1679 #, fuzzy
1680 msgid "S&cale (%):"
1681 msgstr "Kleiner"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1685 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1686
1687 # Schrijfmachine
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Typewriter:"
1691 msgstr "T&ypemachine:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1694 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Sc&ale (%):"
1700 msgstr "Kleiner"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1703 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1707 #, fuzzy
1708 msgid "C&JK:"
1709 msgstr "&Sleutel"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1712 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1713 msgstr ""
1714 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1717 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Use true S&mall Caps"
1723 msgstr "Kapiteel"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1726 msgid "Use old style instead of lining figures"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1730 msgid "Use &Old Style Figures"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1734 msgid "&Graphics"
1735 msgstr "&Afbeeldingen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1738 msgid "Select an image file"
1739 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Output Size"
1744 msgstr "Uitvoer"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1747 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1748 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Set &height:"
1753 msgstr "&Kophoogte:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Scale Graphics (%):"
1758 msgstr "&Afbeeldingen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1761 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Set &width:"
1767 msgstr "&Breedte:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1770 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1771 msgstr ""
1772 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1773 "overschrijdt"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rotate Graphics"
1778 msgstr "Plaatjes"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1781 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1782 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Ro&tate after scaling"
1787 msgstr "Tabel &Roteren"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Or&igin:"
1792 msgstr "&Oorsprong:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 msgid "A&ngle (Degrees):"
1796 msgstr "&Hoek (Graden):"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Clipping"
1806 msgstr "Sluiten"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1810 #, fuzzy
1811 msgid "y:"
1812 msgstr "y"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1816 #, fuzzy
1817 msgid "x:"
1818 msgstr "x"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1821 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1822 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1823
1824 # decomprimeren?
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1826 msgid "Don't un&zip on export"
1827 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1835 msgid "LaTeX &options:"
1836 msgstr "LaTeX &opties:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1839 msgid ""
1840 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1841 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1842 msgstr ""
1843
1844 # Weergeven
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "In LyX tonen"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 msgstr ""
1853 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Graphics Group"
1858 msgstr "Plaatjes"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1861 msgid "A&ssigned to group:"
1862 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1865 msgid "Click to define a new graphics group."
1866 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1869 msgid "O&pen new group..."
1870 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1873 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1874 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1877 msgid "Draft mode"
1878 msgstr "Kladmodus"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1881 msgid "&Draft mode"
1882 msgstr "&Kladmodus"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1885 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1886 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1889 msgid "..............."
1890 msgstr "..............."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1893 msgid "________"
1894 msgstr "________"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1897 msgid "<-----------"
1898 msgstr "<-----------"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1901 msgid "----------->"
1902 msgstr "----------->"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1905 msgid "\\-----v-----/"
1906 msgstr "\\-----v-----/"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1909 msgid "/-----^-----\\"
1910 msgstr "/-----^-----\\"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Spacing:"
1915 msgstr "Regelafstand|#g"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1918 msgid "Supported spacing types"
1919 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1922 msgid "&Value:"
1923 msgstr "&Waarde:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1927 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Fill Pattern:"
1932 msgstr "&Bestand:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Protect:"
1937 msgstr "Helaas."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1943 msgstr "Figuur invoegen"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1948 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1949 msgid "URL"
1950 msgstr "URL"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Target:"
1955 msgstr "Grootst:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1959 msgid "Name associated with the URL"
1960 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1964 msgid "&Name:"
1965 msgstr "&Naam:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Specify the link target"
1970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1973 msgid "Link type"
1974 msgstr "Link type"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1977 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1981 msgid "&Web"
1982 msgstr "&Internet"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1985 msgid "Link to an email address"
1986 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Email"
1991 msgstr "Email"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Link to a file"
1996 msgstr "Afdrukken op"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&File"
2001 msgstr "&Bestand:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Argument ontbreekt"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "Controleer de parameters niet"
2019
2020 # was eerst bijschrift
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2022 #, fuzzy
2023 msgid "C&aption:"
2024 msgstr "O&nderschrift:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2027 #, fuzzy
2028 msgid "La&bel:"
2029 msgstr "&Label"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2032 msgid "Mo&re parameters"
2033 msgstr "Mee&r parameters"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2036 msgid "Underline spaces in generated output"
2037 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2040 msgid "&Mark spaces in output"
2041 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2044 msgid "Show LaTeX preview"
2045 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2048 msgid "&Show preview"
2049 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2052 msgid "File name to include"
2053 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Include Type:"
2058 msgstr "&Invoegtype:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2061 msgid "Include"
2062 msgstr "Invoegen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2065 msgid "Input"
2066 msgstr "Invoer"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2069 msgid "Verbatim"
2070 msgstr "Letterlijk"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Edit the file"
2081 msgstr "Het bestand laden"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Edit"
2086 msgstr "Bewerken|w"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2098 msgid ""
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "&Inspringen"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "u Randen uit|#U"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2122 msgid ""
2123 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Add a new index to the list"
2129 msgstr "Linkerlijn|L"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2134 #, fuzzy
2135 msgid "1"
2136 msgstr "10"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 msgid "Define or change button color"
2155 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "TeX-informatie|X"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Information Name:"
2165 msgstr "TeX-informatie|X"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Inset Parameter Configuration"
2170 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2173 msgid "Update dialog when moving context"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2177 #, fuzzy
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Apply settings immediately"
2184 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2188 msgid "I&mmediate Apply"
2189 msgstr "Pas &meteen toe"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2192 msgid "Restore initial values in dialog"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Push new inset into the document"
2198 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2201 #, fuzzy
2202 msgid "New Inset"
2203 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Document &class"
2208 msgstr "Documentklasse:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2211 msgid "Click to select a local document class definition file"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Local Layout..."
2217 msgstr "Opmaak"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Class options"
2222 msgstr "Opties"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2225 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Predefined:"
2231 msgstr "P&rinter"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2234 msgid ""
2235 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2236 "select/deselect."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Cus&tom:"
2242 msgstr "Eigen papiergrootte"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Graphics driver:"
2247 msgstr "&Afbeeldingen"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2250 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2251 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Select de&fault master document"
2256 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Master:"
2261 msgstr "B&uiten:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Enter the name of the default master document"
2266 msgstr "Papier:|#P"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2269 msgid "&Suppress default date on front page"
2270 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2273 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2274 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Quote Style:"
2279 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Encoding"
2284 msgstr "Teken&set:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Language &Default"
2289 msgstr "Koptekst"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Other:"
2294 msgstr "B&uiten:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2298 msgid "Language pac&kage:"
2299 msgstr "Taalpa&kket:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2303 msgid "Select which language package LyX should use"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2308 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Of&fset:"
2314 msgstr "Uit"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Value of the vertical line offset."
2319 msgstr "Verticale afstanden"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2322 msgid "Value of the line width."
2323 msgstr "Lijnbreedte."
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2326 msgid "&Thickness:"
2327 msgstr "&Dikte:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Value of the line thickness."
2332 msgstr "&Taal:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Input here the listings parameters"
2337 msgstr "Argument ontbreekt"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2341 msgid "Feedback window"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2345 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Listing"
2348 msgstr "Lijst"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Main Settings"
2353 msgstr "Literatuurverwijzing"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Placement"
2358 msgstr "&Plaatsing:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2361 msgid "Check for inline listings"
2362 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Inline listing"
2367 msgstr "&Ingevoegd"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Check for floating listings"
2372 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Float"
2377 msgstr "drijvende delen"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2380 msgid "&Placement:"
2381 msgstr "&Plaatsing:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2384 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Nummering"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Side:"
2395 msgstr "&Grootte:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2398 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2402 #, fuzzy
2403 msgid "S&tep:"
2404 msgstr "s Opslaan"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2407 msgid "Difference between two numbered lines"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Font si&ze:"
2413 msgstr "Lettergrootte"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Choose the font size for line numbers"
2418 msgstr "Kies een stijlbestand"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2422 msgid "Style"
2423 msgstr "Stijl"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2426 #, fuzzy
2427 msgid "F&ont size:"
2428 msgstr "Lettergrootte"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2431 msgid "The content's base font size"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Font Famil&y:"
2437 msgstr "Lettertypefamilie"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2440 msgid "The content's base font style"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2444 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2448 msgid "&Break long lines"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2452 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2453 msgstr ""
2454
2455 # Selecteren
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2457 #, fuzzy
2458 msgid "S&pace as symbol"
2459 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2462 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2466 msgid "Space i&n string as symbol"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Tab&ulator size:"
2472 msgstr "Tabelformaat"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2475 msgid "Use extended character table"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2479 msgid "&Extended character table"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Lan&guage:"
2485 msgstr "&Taal:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2488 msgid "Select the programming language"
2489 msgstr "Kies de programmeertaal"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Dialect:"
2494 msgstr "&Bestand:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2497 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2498 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Range"
2503 msgstr "Enkel"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Fi&rst line:"
2508 msgstr "Eerste koptekst"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2511 msgid "The first line to be printed"
2512 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Last line:"
2517 msgstr "wiskunde lijn"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2520 msgid "The last line to be printed"
2521 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Ad&vanced"
2526 msgstr "&Annuleren"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2529 #, fuzzy
2530 msgid "More Parameters"
2531 msgstr "Argument ontbreekt"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2534 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2535 msgstr ""
2536 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2537 "alle parameters."
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Document-specific layout information"
2542 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Errors reported in terminal."
2547 msgstr "Fout tijdens lezen "
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2551 msgid "Press button to check validity..."
2552 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Validate"
2557 msgstr "&Waarde:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2560 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2561 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Log &Type:"
2566 msgstr "T&ype:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Update the display"
2571 msgstr "De weergave verversen"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2575 msgid "&Update"
2576 msgstr "Bij&werken"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2579 msgid "Copy to Clip&board"
2580 msgstr "Kopieer"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2583 msgid "&Go!"
2584 msgstr "&Gaan!"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2587 msgid "Jump to the next warning message."
2588 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Next &Warning"
2593 msgstr "Waarschuwing!"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2596 msgid "Jump to the next error message."
2597 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Next &Error"
2602 msgstr "Zoeken"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2605 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Default Margins"
2611 msgstr "&Standaard"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2614 msgid "&Top:"
2615 msgstr "&Boven:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2618 msgid "&Bottom:"
2619 msgstr "&Onder:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2622 msgid "&Inner:"
2623 msgstr "B&innen:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2626 msgid "O&uter:"
2627 msgstr "B&uiten:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2630 msgid "Head &sep:"
2631 msgstr "Kop&afstand:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2634 msgid "Head &height:"
2635 msgstr "&Kophoogte:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2638 msgid "&Foot skip:"
2639 msgstr "&Voetafstand:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Column Sep:"
2644 msgstr "&Kolommen:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Master Document Output"
2649 msgstr "Document opslaan?"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2652 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2656 msgid "Include only &selected children"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2660 msgid ""
2661 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2662 "compilation)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Maintain counters and references"
2668 msgstr "Verwijzing invoegen"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2671 msgid "Include all subdocuments in the output"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Include all children"
2677 msgstr "Include"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2683 msgid "Number of rows"
2684 msgstr "Aantal rijen"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2688 msgid "&Rows:"
2689 msgstr "&Rijen:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2695 msgid "Number of columns"
2696 msgstr "Aantal kolommen"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2700 msgid "&Columns:"
2701 msgstr "&Kolommen:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2704 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2705 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Vertical alignment"
2710 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2713 msgid "&Vertical:"
2714 msgstr "&Verticaal:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2719 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2722 msgid "&Horizontal:"
2723 msgstr "&Horizontaal:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Decoration"
2728 msgstr "Dekoratie"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2731 msgid "&Type:"
2732 msgstr "T&ype:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2735 msgid "decoration type / matrix border"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2739 msgid "[x]"
2740 msgstr "[x]"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2743 msgid "(x)"
2744 msgstr "(x)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2747 msgid "{x}"
2748 msgstr "{x}"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2751 msgid "|x|"
2752 msgstr "|x|"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2755 msgid "||x||"
2756 msgstr "||x||"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2759 msgid ""
2760 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2761 "are inserted into formulas"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Use AMS math package automatically"
2767 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2770 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Use AMS &math package"
2776 msgstr "AMS Math gebruiken"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2779 msgid ""
2780 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2781 "inserted into formulas"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Use esint package &automatically"
2787 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2790 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Use &esint package"
2796 msgstr "AMS Math gebruiken"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2799 msgid ""
2800 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2801 "into formulas"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use math&dots package automatically"
2807 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2810 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Use mathdo&ts package"
2816 msgstr "AMS Math gebruiken"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2819 msgid ""
2820 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2821 "inserted into formulas"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Use mhchem &package automatically"
2827 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2830 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Use mh&chem package"
2836 msgstr "AMS Math gebruiken"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2839 #, fuzzy
2840 msgid "A&vailable:"
2841 msgstr "Verwijzing invoegen"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2846 msgid "A&dd"
2847 msgstr "&Toevoegen"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2850 #, fuzzy
2851 msgid "De&lete"
2852 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2855 #, fuzzy
2856 msgid "S&elected:"
2857 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2860 msgid "Nomenclature"
2861 msgstr "Nomenclatuur"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Sort &as:"
2866 msgstr "s Opslaan"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Description:"
2871 msgstr "Beschrijving"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Symbol:"
2876 msgstr "Symbool"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Type"
2881 msgstr "Type"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2884 msgid "LyX internal only"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2888 #, fuzzy
2889 msgid "LyX &Note"
2890 msgstr "Notitie"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2893 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2894 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Comment"
2899 msgstr "Commentaar:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Print as grey text"
2904 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2907 msgid "&Greyed out"
2908 msgstr "&Vervaagd"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&List in Table of Contents"
2913 msgstr "Inhoudsopgave"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Numbering"
2918 msgstr "Nummering"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Output Format"
2923 msgstr "is leeg"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2928 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2932 #, fuzzy
2933 msgid "De&fault Output Format:"
2934 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2937 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2941 msgid "S&ynchronize with Output"
2942 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2945 #, fuzzy
2946 msgid "C&ustom Macro:"
2947 msgstr "Eigen papiergrootte"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2952 msgstr "LaTeX preamble"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2955 #, fuzzy
2956 msgid "XHTML Output Options"
2957 msgstr "Zwever-opties"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2960 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2961 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2964 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Math output:"
2970 msgstr "Uitvoer"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2973 msgid "Format to use for math output."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2977 #, fuzzy
2978 msgid "MathML"
2979 msgstr "Wisk.|#M"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2982 msgid "HTML"
2983 msgstr "HTML"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Images"
2988 msgstr "Pagina's"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2991 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2992 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2994 msgid "LaTeX"
2995 msgstr "LaTeX"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Math &image scaling:"
3000 msgstr "Wit"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3003 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3004 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3007 msgid "&Use hyperref support"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&General"
3013 msgstr "Duits"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3016 msgid ""
3017 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3021 msgid "Automatically fi&ll header"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3025 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3029 msgid "Load in &fullscreen mode"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Header Information"
3035 msgstr "TeX-informatie|X"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Title:"
3040 msgstr "Titel"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Author:"
3045 msgstr "Auteur"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Subject:"
3050 msgstr "selectie"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Keywords:"
3055 msgstr "k Sleutel:|#K"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3058 #, fuzzy
3059 msgid "H&yperlinks"
3060 msgstr "Spatiering invoegen"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3063 msgid "Allows link text to break across lines."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 #, fuzzy
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Sluiten"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 #, fuzzy
3085 msgid "B&ackreferences:"
3086 msgstr "Voorkeuren"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Bookmarks"
3091 msgstr "b Onder|#B"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3094 #, fuzzy
3095 msgid "G&enerate Bookmarks"
3096 msgstr "b Onder|#B"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Numbered bookmarks"
3101 msgstr " Getal "
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Number of levels"
3106 msgstr "Aantal kopieën"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Open bookmarks"
3111 msgstr "b Onder|#B"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Additional o&ptions"
3116 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Paper Format"
3125 msgstr "u Bijwerken|#U"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3130 msgid "&Format:"
3131 msgstr "&Formaat:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3134 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3135 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Orientation:"
3140 msgstr "Oriëntatie"
3141
3142 # Staand
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3144 msgid "&Portrait"
3145 msgstr "&Staand"
3146
3147 # Liggend
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3149 msgid "&Landscape"
3150 msgstr "&Liggend"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Page Layout"
3156 msgstr "Extra alinea opmaak"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Headings &style:"
3161 msgstr "&Paginastijl:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3164 msgid "Style used for the page header and footer"
3165 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3168 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3172 msgid "&Two-sided document"
3173 msgstr "&Tweezijdig document"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Label Width"
3178 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3182 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Lo&ngest label"
3188 msgstr "Lange tabel"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Line &spacing"
3193 msgstr "R&egelafstand:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3197 msgid "Single"
3198 msgstr "Enkel"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3201 msgid "1.5"
3202 msgstr "1.5"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3206 msgid "Double"
3207 msgstr "Dubbel"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Custom"
3224 msgstr "Eigen papiergrootte"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Indent Paragraph"
3229 msgstr "Een alinea omhoog"
3230
3231 # Uitgevuld
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Justified"
3235 msgstr "Uitgelijnd"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Left"
3240 msgstr "Links"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3243 #, fuzzy
3244 msgid "C&enter"
3245 msgstr "Midden"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Ri&ght"
3250 msgstr "Rechts"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3253 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Paragraph's &Default"
3259 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3262 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Phantom"
3268 msgstr "Esperanto"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Horizontal Phantom"
3278 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Vertical space of the phantom content"
3283 msgstr "Verticale afstanden"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Vertical Phantom"
3288 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3291 #, fuzzy
3292 msgid "A&lter..."
3293 msgstr "andere..."
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Use system colors"
3298 msgstr "Gebruikersmap:"
3299
3300 # Paden
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3302 #, fuzzy
3303 msgid "In Math"
3304 msgstr "Locaties"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3307 msgid ""
3308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3309 "delay."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Automatic in&line completion"
3315 msgstr "&Ingevoegd"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3318 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3322 msgid "Automatic p&opup"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3326 msgid "Autoco&rrection"
3327 msgstr "Automatische &correctie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3330 #, fuzzy
3331 msgid "In Text"
3332 msgstr "Vervangen"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3335 msgid ""
3336 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3337 "delay."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Automatic &inline completion"
3343 msgstr "&Ingevoegd"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3346 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3350 msgid "Automatic &popup"
3351 msgstr "Automatische keuzelijst"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3354 msgid ""
3355 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3356 "mode."
3357 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3360 msgid "Cursor i&ndicator"
3361 msgstr "Cursor markering"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3364 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3365 #, fuzzy
3366 msgid "General"
3367 msgstr "Duits"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3370 msgid ""
3371 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3372 "if it is available."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3376 #, fuzzy
3377 msgid "s inline completion dela&y"
3378 msgstr "&Ingevoegd"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3381 msgid ""
3382 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3383 "if it is available."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3387 msgid "s popup d&elay"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3391 msgid ""
3392 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3393 "It will be shown right away."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3397 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3401 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3405 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3406 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3409 #, fuzzy
3410 msgid "C&onverter:"
3411 msgstr "n Centreren|#n"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3414 #, fuzzy
3415 msgid "E&xtra flag:"
3416 msgstr "EPS-bestand|#E"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&From format:"
3421 msgstr "&Formaat:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&To format:"
3426 msgstr "u Bijwerken|#U"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Modify"
3432 msgstr "Middel|#m"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Remo&ve"
3439 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Converter Defi&nitions"
3444 msgstr "Definitie"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Converter File Cache"
3449 msgstr "Figuur invoegen"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Enabled"
3454 msgstr "&Lange tabel"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3457 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3458 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Display &Graphics"
3463 msgstr "Plaatjes"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3466 msgid "Instant &Preview:"
3467 msgstr "Preview:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3471 msgid "Off"
3472 msgstr "Uit"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3475 #, fuzzy
3476 msgid "No math"
3477 msgstr "wiskunde"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3480 msgid "On"
3481 msgstr "Aan"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Preview Si&ze:"
3486 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3489 msgid "Factor for the preview size"
3490 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3493 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3494 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Mark end of paragraphs"
3499 msgstr "Een alinea omhoog"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Editing"
3504 msgstr "Afsluiten|f"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3509 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Scroll &below end of document"
3514 msgstr "Kon document niet openen"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Sort &environments alphabetically"
3519 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3522 msgid "&Group environments by their category"
3523 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3526 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3530 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3534 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3538 msgid "Skip trailing non-word characters"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3542 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3546 msgid "Fullscreen"
3547 msgstr "Volledig scherm:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Hide toolbars"
3552 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Hide scr&ollbar"
3557 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Hide &tabbar"
3562 msgstr "standaard"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Hide &menubar"
3567 msgstr "standaard"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3570 msgid "&Limit text width"
3571 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3574 msgid "Screen used (&pixels):"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&New..."
3580 msgstr "latex"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Re&move"
3585 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Document format"
3590 msgstr "Document"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3593 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3597 msgid "Sho&w in export menu"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Vector &graphics format"
3603 msgstr "Volgende regel selecteren"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3606 #, fuzzy
3607 msgid "S&hort Name:"
3608 msgstr "s Opslaan"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3611 #, fuzzy
3612 msgid "E&xtension:"
3613 msgstr "Extra opties"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3616 msgid "Ed&itor:"
3617 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Shortc&ut:"
3622 msgstr "Helaas."
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Viewer:"
3627 msgstr "Bekijken DVI"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Co&pier:"
3632 msgstr "Kopiën:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3637 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Default Format"
3642 msgstr "u Bijwerken|#U"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&E-mail:"
3647 msgstr "Email"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Your name"
3652 msgstr "Achternaam"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3655 msgid "Your E-mail address"
3656 msgstr "Uw E-mail adres"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3659 msgid "Keyboard"
3660 msgstr "Toetsenbord"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Use &keyboard map"
3665 msgstr "k Sleutel:|#K"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&First:"
3670 msgstr "Eerste koptekst"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3674 msgid "Br&owse..."
3675 msgstr "&Bladeren..."
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3678 #, fuzzy
3679 msgid "S&econd:"
3680 msgstr "selectie"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3683 msgid ""
3684 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3685 "time LyX is launched."
3686 msgstr ""
3687 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3688 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3691 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3692 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Mouse"
3697 msgstr "negeren"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3700 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3701 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3704 msgid ""
3705 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3706 "speed it up, low values slow it down."
3707 msgstr ""
3708 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3709 "sneller, lagere waarden langzamer."
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3712 msgid "Scroll wheel zoom"
3713 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Enable"
3718 msgstr "&Lange tabel"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Ctrl"
3723 msgstr "Label invoegen"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Shift"
3728 msgstr "infty"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Alt"
3733 msgstr "Blok"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3736 #, fuzzy
3737 msgid "User &interface language:"
3738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3741 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Automatic"
3748 msgstr "Automatische hulp"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Always Babel"
3754 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3758 #, fuzzy
3759 msgid "None[[language package]]"
3760 msgstr "Taalpa&kket:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Command s&tart:"
3765 msgstr "Opdracht:|#C"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3768 #, fuzzy
3769 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Command e&nd:"
3775 msgstr "Opdracht:|#C"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3778 #, fuzzy
3779 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3780 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Default Decimal &Point:"
3785 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3788 msgid ""
3789 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3790 "the language package)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3794 msgid "Set languages &globally"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3798 msgid ""
3799 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3800 "command"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3804 msgid "Auto &begin"
3805 msgstr "Automatisch &beginnen"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3808 msgid ""
3809 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3810 "switch command"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3814 msgid "Auto &end"
3815 msgstr "Automatisch &eindigen"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3818 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Mark &foreign languages"
3824 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3827 msgid "Right-to-left language support"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3831 msgid ""
3832 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3836 msgid "Enable RTL su&pport"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Cursor movement:"
3842 msgstr "Commentaar:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Logical"
3847 msgstr "t Boven|#T"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3850 msgid "&Visual"
3851 msgstr "&Visueel"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3854 msgid ""
3855 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3861 msgstr "d Codering:|#D"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3864 msgid "Default paper si&ze:"
3865 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3869 msgid "US letter"
3870 msgstr "US letter"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3874 msgid "US legal"
3875 msgstr "US legal"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3879 msgid "US executive"
3880 msgstr "US executive"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3884 msgid "A3"
3885 msgstr "A3"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3889 msgid "A4"
3890 msgstr "A4"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3894 msgid "A5"
3895 msgstr "A5"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3899 msgid "B5"
3900 msgstr "B5"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3905 msgstr "Extra opties"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3908 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3912 #, fuzzy
3913 msgid "BibTeX command and options"
3914 msgstr "LaTeX-Log"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3918 msgid "Processor for &Japanese:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3924 msgstr "LaTeX-Log"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3927 msgid "Pr&ocessor:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Op&tions:"
3934 msgstr "Op&ties:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3937 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3941 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Nomenclature command:"
3947 msgstr "andere"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3950 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Chec&kTeX command:"
3956 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3959 msgid "CheckTeX start options and flags"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3963 msgid ""
3964 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3965 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3966 "rather than the Cygwin teTeX."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3970 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3974 msgid "Set class options to default on class change"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3978 #, fuzzy
3979 msgid "R&eset class options when document class changes"
3980 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3983 msgid "Output &line length:"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3987 msgid ""
3988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3990 "paragraphs are separated by a blank line."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Date format:"
3996 msgstr "u Bijwerken|#U"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3999 msgid "Date format for strftime output"
4000 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Overwrite on export:"
4005 msgstr "Document opslaan?"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4008 msgid "Ask permission"
4009 msgstr "Vraag toestemming"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4012 msgid "Main file only"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4016 #, fuzzy
4017 msgid "All files"
4018 msgstr "Alle bestanden (*)"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4021 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4025 msgid "Forward search"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4029 #, fuzzy
4030 msgid "DV&I command:"
4031 msgstr "Volgende opdracht"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&PDF command:"
4036 msgstr "commando-inzet"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4039 msgid "&PATH prefix:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4050 msgid "Browse..."
4051 msgstr "Bladeren..."
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4054 #, fuzzy
4055 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4056 msgstr "Backup locatie"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Temporary directory:"
4061 msgstr "Gebruiker's directory: "
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4064 msgid "Ly&XServer pipe:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Backup directory:"
4070 msgstr "Gebruiker's directory: "
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Example files:"
4075 msgstr "Voorbeeld"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Document templates:"
4080 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Working directory:"
4085 msgstr "LyX: Maak map aan "
4086
4087 # Persoonlijke
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4089 #, fuzzy
4090 msgid "H&unspell dictionaries:"
4091 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Printer Command Options"
4096 msgstr "Opdracht-opties"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4099 msgid "Extension to be used when printing to file."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4103 msgid "File ex&tension:"
4104 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Option used to print to a file."
4109 msgstr "Volgende regel selecteren"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Print to &file:"
4114 msgstr "Afdrukken op"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4117 msgid "Option used to print to non-default printer."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Set &printer:"
4123 msgstr "Naar p&rinter:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4126 msgid "Option used with spool command to set printer."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Spool &printer:"
4132 msgstr "Spool pref&ix:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4135 msgid ""
4136 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4137 "to print."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Spool co&mmand:"
4143 msgstr "Spool &opdracht:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Option used to reverse page order."
4148 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Re&verse pages:"
4153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4154
4155 # Landschap
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4157 msgid "Lan&dscape:"
4158 msgstr "&Liggend:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Number of copies:"
4163 msgstr "Aantal kopieën"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4166 msgid "Option used to set number of copies."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4170 msgid "Option used to print a range of pages."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Co&llated:"
4176 msgstr "latex"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4179 msgid "Pa&ge range:"
4180 msgstr "Pa&ginabereik:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4183 msgid "Option used to collate multiple copies."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4187 msgid "&Odd pages:"
4188 msgstr "&Oneven pagina's:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4191 msgid "&Even pages:"
4192 msgstr "&Even pagina's:"
4193
4194 # soort
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4196 msgid "Paper t&ype:"
4197 msgstr "Papiert&ype:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4200 msgid "Paper si&ze:"
4201 msgstr "Papier&formaat:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4204 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4208 msgid "E&xtra options:"
4209 msgstr "E&xtra opties:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4214 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4217 msgid ""
4218 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4219 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4220 "printers."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Adapt &output to printer"
4226 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Name of the default printer"
4231 msgstr "Papier:|#P"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Default &printer:"
4236 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Printer co&mmand:"
4241 msgstr "commando-inzet"
4242
4243 # onvertaald laten?
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Sans Seri&f:"
4247 msgstr "Zonder &schreef:"
4248
4249 # Schrijfmachine
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "T&ypemachine:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4255 #, fuzzy
4256 msgid "R&oman:"
4257 msgstr "&Romeins:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4260 msgid "&Zoom %:"
4261 msgstr "&Zoomen %:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4264 msgid "Font Sizes"
4265 msgstr "Lettergrootte"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Large:"
4270 msgstr "Groot:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Larger:"
4275 msgstr "Groter:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Largest:"
4280 msgstr "Grootst:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Huge:"
4285 msgstr "Enorm:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Hugest:"
4290 msgstr "Gigantisch:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4293 #, fuzzy
4294 msgid "S&mallest:"
4295 msgstr "Kleinst:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4298 #, fuzzy
4299 msgid "S&maller:"
4300 msgstr "Kleiner:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4303 #, fuzzy
4304 msgid "S&mall:"
4305 msgstr "Klein:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Normal:"
4310 msgstr "Normaal:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Tiny:"
4315 msgstr "Minuscuul:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4318 msgid ""
4319 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4320 "of fonts"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4324 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4325 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&New"
4330 msgstr "latex"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Bind file:"
4335 msgstr "EPS-bestand|#E"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4338 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4339 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4342 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4343 msgstr ""
4344 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4345 "gecontroleerd"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4348 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4349 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Spellchecker engine:"
4354 msgstr "Spellingscontrole"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4358 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4361 msgid "Accept compound &words"
4362 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4365 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4369 msgid "S&pellcheck continuously"
4370 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4373 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4374 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Escape characters:"
4379 msgstr "speciaal teken"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4382 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4383 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4386 msgid "Al&ternative language:"
4387 msgstr "&Alternatieve taal:"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&User interface file:"
4392 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4395 msgid "Automatic help"
4396 msgstr "Automatische hulp"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4399 msgid ""
4400 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4401 "the main work area of an edited document"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4405 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Session"
4411 msgstr "Versie"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4414 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4418 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Restore cursor &positions"
4424 msgstr "Huidige rij-positie"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4427 msgid "&Load opened files from last session"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Clear all session &information"
4433 msgstr "TeX-informatie|X"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Documents"
4438 msgstr "Document"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Backup original documents when saving"
4443 msgstr "Document opslaan?"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Backup documents, every"
4448 msgstr "Document opslaan?"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4451 msgid "minutes"
4452 msgstr "minuten"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Save documents compressed by default"
4457 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4460 msgid "&Maximum last files:"
4461 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Open documents in tabs"
4466 msgstr "Document openen "
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4469 #, fuzzy
4470 msgid ""
4471 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4472 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4473 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4474
4475 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4477 #, fuzzy
4478 msgid "S&ingle instance"
4479 msgstr "Enkele|#E"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4482 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4483 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4486 msgid "&Single close-tab button"
4487 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4491 msgid "&Save"
4492 msgstr "Op&slaan"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Nomenclature settings"
4497 msgstr "Opties"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4501 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&List Indentation:"
4507 msgstr "&Inspringen"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Custom &Width:"
4512 msgstr "Kolombreedte"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4517 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4520 msgid "Pages"
4521 msgstr "Pagina's"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Page number to print from"
4526 msgstr "Kan niet printen"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4529 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Page number to print to"
4535 msgstr "Kan niet printen"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4538 msgid "Print all pages"
4539 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4542 msgid "Fro&m"
4543 msgstr "&Van"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4547 msgid "&All"
4548 msgstr "&Alle"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4551 msgid "Print &odd-numbered pages"
4552 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4555 msgid "Print &even-numbered pages"
4556 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4559 msgid "Print in reverse order"
4560 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4563 msgid "Re&verse order"
4564 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Copie&s"
4569 msgstr "Kopiën"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4572 msgid "Number of copies"
4573 msgstr "Aantal kopieën"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Collate copies"
4578 msgstr "latex"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Collate"
4583 msgstr "latex"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4586 msgid "&Print"
4587 msgstr "A&fdrukken"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Print Destination"
4592 msgstr "Ontvanger:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4595 msgid "Send output to the printer"
4596 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4599 #, fuzzy
4600 msgid "P&rinter:"
4601 msgstr "P&rinter"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4604 msgid "Send output to the given printer"
4605 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Send output to a file"
4610 msgstr "Volgende regel selecteren"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4613 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Subindex"
4619 msgstr "&Grootte:"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4622 #, fuzzy
4623 msgid "A&vailable indexes:"
4624 msgstr "Verwijzing invoegen"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4629 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Output"
4635 msgstr "Uitvoer"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4638 msgid "Settings"
4639 msgstr "Instellingen"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4642 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4646 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4647 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Clear automatically"
4652 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Debug messages"
4657 msgstr "(geen logbericht)"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Display no debug messages"
4662 msgstr "(geen logbericht)"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&None"
4667 msgstr "Geen"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4670 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4671 msgstr ""
4672 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4673 "rechterkant"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4676 #, fuzzy
4677 msgid "S&elected"
4678 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Display all debug messages"
4683 msgstr "(geen logbericht)"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4686 msgid "Display statusbar messages?"
4687 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4690 msgid "&Statusbar messages"
4691 msgstr "&Statusbalk berichten"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Fil&ter:"
4696 msgstr "&Bestand:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4699 msgid "Enter string to filter the label list"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Filter case-sensitively"
4705 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Case-sensiti&ve"
4710 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Update the label list"
4715 msgstr "Verwijzing invoegen"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4718 msgid ""
4719 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4720 "sensitive option is checked)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Sort"
4726 msgstr "Sorteren"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4731 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Cas&e-sensitive"
4736 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4739 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Grou&p"
4745 msgstr "&Naam:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4748 #, fuzzy
4749 msgid "&Go to Label"
4750 msgstr "Lange tabel"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4753 #, fuzzy
4754 msgid "La&bels in:"
4755 msgstr "tabel lijn"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4758 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4762 msgid "<reference>"
4763 msgstr "<verwijzing>"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4766 #, fuzzy
4767 msgid "(<reference>)"
4768 msgstr "<verwijzing>"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4771 msgid "<page>"
4772 msgstr "<pagina>"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4775 msgid "on page <page>"
4776 msgstr "op pagina <pagina>"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4779 msgid "<reference> on page <page>"
4780 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4783 msgid "Formatted reference"
4784 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Textual reference"
4789 msgstr "Verwijzing invoegen"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4797 msgid "Match w&hole words only"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4801 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Export formats:"
4807 msgstr "u Bijwerken|#U"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Send exported file to command:"
4812 msgstr "Zend document naar opdracht"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Edit shortcut"
4817 msgstr "Helaas."
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4820 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4824 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Delete Key"
4830 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Clear current shortcut"
4835 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4839 msgid "C&lear"
4840 msgstr "&Wissen"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Shortcut:"
4845 msgstr "Helaas."
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Function:"
4850 msgstr "&Functies"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4853 msgid ""
4854 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4855 "the 'Clear' button"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4859 msgid ""
4860 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Unknown word:"
4866 msgstr "Onbekend:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4869 msgid "Current word"
4870 msgstr "Huidige woord"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4875 msgid "Replace word with current choice"
4876 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Find Next"
4881 msgstr "Volge&nde zoeken"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Re&placement:"
4886 msgstr "Vervanging:"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4889 msgid "Replace with selected word"
4890 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4893 #, fuzzy
4894 msgid "S&uggestions:"
4895 msgstr "Suggesties:"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4898 msgid "Ignore this word"
4899 msgstr "Dit woord negeren"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4902 msgid "&Ignore"
4903 msgstr "&Negeren"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Ignore this word throughout this session"
4908 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4911 #, fuzzy
4912 msgid "I&gnore All"
4913 msgstr "Negeren"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4918 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4921 msgid ""
4922 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4923 "full range."
4924 msgstr ""
4925
4926 # was eerst bijschrift
4927 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Ca&tegory:"
4930 msgstr "O&nderschrift:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4933 msgid "Select this to display all available characters at once"
4934 msgstr ""
4935
4936 # Is dit goed?
4937 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4938 #, fuzzy
4939 msgid "&Display all"
4940 msgstr "Weergave:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4943 msgid "&Table Settings"
4944 msgstr "&Tabel-instellingen"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Column settings"
4949 msgstr "Document-instellingen"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Horizontal alignment:"
4954 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Horizontal alignment in column"
4959 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4960
4961 # Uitgevuld
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4963 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Justified"
4966 msgstr "Uitgelijnd"
4967
4968 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4969 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4970 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4972 #, fuzzy
4973 msgid "At Decimal Separator"
4974 msgstr "Nieuwe alinea"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Decimal separator:"
4979 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4982 msgid "Fixed width of the column"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&Vertical alignment in row:"
4988 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4991 msgid ""
4992 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4993 "the row."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4997 msgid "Merge cells of different columns"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5001 msgid "&Multicolumn"
5002 msgstr "&Multikolom"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Row setting"
5007 msgstr "Instellingen"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5010 msgid "Merge cells of different rows"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5014 msgid "M&ultirow"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Vertical Offset:"
5020 msgstr "Verticale afstanden"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Optional vertical offset"
5025 msgstr "Verticale afstanden"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Cell setting"
5030 msgstr "Opties"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5035 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5040 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5043 msgid "LaTe&X argument:"
5044 msgstr "LaTe&X argument:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5047 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5048 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Table-wide settings"
5053 msgstr "Tabelinstellingen"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Table w&idth:"
5058 msgstr "voetnoot"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Verti&cal alignment:"
5063 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Vertical alignment of the table"
5068 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5073 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5076 #, fuzzy
5077 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5078 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5081 msgid "&Borders"
5082 msgstr "&Randen"
5083
5084 # aanzetten
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5086 msgid "Set Borders"
5087 msgstr "Randen instellen"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5092 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5095 msgid "All Borders"
5096 msgstr "Alle randen"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5101 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Set"
5106 msgstr "Op&slaan"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5111 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5114 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Fo&rmal"
5120 msgstr "Normaal"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5123 msgid "Use default (grid-like) border style"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5127 #, fuzzy
5128 msgid "De&fault"
5129 msgstr "Standaard"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Additional Space"
5134 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5137 msgid "T&op of row:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Botto&m of row:"
5143 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5146 msgid "Bet&ween rows:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5150 msgid "&Longtable"
5151 msgstr "&Lange tabel"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5158 msgid "&Use long table"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Row settings"
5164 msgstr "Instellingen"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5167 msgid "Status"
5168 msgstr "Status"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Border above"
5173 msgstr "Randen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5176 msgid "Border below"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5180 msgid "Contents"
5181 msgstr "Inhoud"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5184 msgid "Header:"
5185 msgstr "Koptekst:"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5188 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5196 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5197 msgid "on"
5198 msgstr "aan"
5199
5200 # dubbel
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5209 msgid "double"
5210 msgstr "dubbele"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5213 msgid "First header:"
5214 msgstr "Eerste koptekst:"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5217 #, fuzzy
5218 msgid "This row is the header of the first page"
5219 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Don't output the first header"
5224 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5228 msgid "is empty"
5229 msgstr "is leeg"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5232 msgid "Footer:"
5233 msgstr "Voettekst:"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5236 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5240 msgid "Last footer:"
5241 msgstr "Laatste voettekst:"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5244 #, fuzzy
5245 msgid "This row is the footer of the last page"
5246 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Don't output the last footer"
5251 msgstr "Volgende regel selecteren"
5252
5253 # was eerst bijschrift
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Caption:"
5257 msgstr "O&nderschrift:"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5260 msgid "Set a page break on the current row"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Page &break on current row"
5266 msgstr "Kan niet printen"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5271 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Longtable alignment"
5276 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5279 msgid "Current cell:"
5280 msgstr "Huidige cel:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5283 msgid "Current row position"
5284 msgstr "Huidige rij-positie"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5287 msgid "Current column position"
5288 msgstr "Huidige kolom-positie"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5291 msgid "Close this dialog"
5292 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5295 msgid "Rebuild the file lists"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5299 msgid ""
5300 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5304 msgid "&View"
5305 msgstr "&Beeld"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Selected classes or styles"
5310 msgstr "Volgende regel selecteren"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5313 msgid "LaTeX classes"
5314 msgstr "LaTeX-klassen"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5317 msgid "LaTeX styles"
5318 msgstr "LaTeX-stijlen"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5321 msgid "BibTeX styles"
5322 msgstr "BibTeX-stijlen"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5325 msgid "Toggles view of the file list"
5326 msgstr ""
5327
5328 # weergeven
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5330 msgid "Show &path"
5331 msgstr "&Pad tonen"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Separate paragraphs with"
5336 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5341 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Indentation:"
5346 msgstr "&Inspringen"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Size of the indentation"
5351 msgstr "Literatuurverwijzing"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5354 #, fuzzy
5355 msgid "&Vertical space:"
5356 msgstr "Verticale afstanden"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Size of the vertical space"
5361 msgstr "Verticale afstanden"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Spacing"
5366 msgstr "Regelafstand|#g"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5369 msgid "&Line spacing:"
5370 msgstr "&Regelafstand:"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Spacing type"
5375 msgstr "Regelafstand|#g"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Number of lines"
5380 msgstr "Aantal kopieën"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Format text into two columns"
5385 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5388 msgid "Two-&column document"
5389 msgstr "Twee&koloms document"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Language of the thesaurus"
5394 msgstr "&Taal:"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5397 msgid "Index entry"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Keyword:"
5403 msgstr "k Sleutel:|#K"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5406 msgid "Word to look up"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5410 msgid "L&ookup"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5415 #, fuzzy
5416 msgid "The selected entry"
5417 msgstr "Volgende regel selecteren"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&Selection:"
5422 msgstr "selectie"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5425 msgid "Replace the entry with the selection"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5429 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Filter:"
5435 msgstr "&Bestand:"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5438 msgid "Enter string to filter contents"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5442 msgid ""
5443 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5444 "tables, and others)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5448 msgid "Update navigation tree"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5454 msgid "..."
5455 msgstr "..."
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5458 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5462 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Move selected item down by one"
5468 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Move selected item up by one"
5473 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Sort"
5478 msgstr "Sorteren"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5481 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Keep"
5487 msgstr "Onderschrift"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5490 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5494 msgid "LyX: Enter text"
5495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5498 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5502 msgid "&Do not show this warning again!"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5508 msgstr "Figuur invoegen"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5511 #, fuzzy
5512 msgid "DefSkip"
5513 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5516 #, fuzzy
5517 msgid "SmallSkip"
5518 msgstr "Kleinst"
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5521 #, fuzzy
5522 msgid "MedSkip"
5523 msgstr "Medium"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5526 msgid "BigSkip"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5530 #, fuzzy
5531 msgid "VFill"
5532 msgstr "f Bestand"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5535 #, fuzzy
5536 msgid "&Output Format:"
5537 msgstr "is leeg"
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Select the output format"
5542 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5545 msgid "Complete source"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5549 msgid "Automatic update"
5550 msgstr "Automatisch verversen"
5551
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Unit of width value"
5555 msgstr "Breedte"
5556
5557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5558 #, fuzzy
5559 msgid "number of needed lines"
5560 msgstr "Aantal kopieën"
5561
5562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5563 #, fuzzy
5564 msgid "use number of lines"
5565 msgstr "Aantal kopieën"
5566
5567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5568 #, fuzzy
5569 msgid "&Line span:"
5570 msgstr "&Regelafstand:"
5571
5572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Outer (default)"
5575 msgstr "LaTeX_Titel"
5576
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Inner"
5580 msgstr "B&innen:"
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5583 msgid "use overhang"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5587 msgid "Over&hang:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Overhang value"
5593 msgstr "Breedte"
5594
5595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5596 msgid "Unit of overhang value"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5600 msgid "Check this to allow flexible placement"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5604 msgid "Allow &floating"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5608 msgid "ShortTitle"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5614 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5615 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5616 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5619 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5622 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5624 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5628 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5629 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5630 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5634 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5637 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5639 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5640 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5641 msgid "FrontMatter"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Publication Month"
5647 msgstr "Scheiding"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Publication Month:"
5652 msgstr "Scheiding"
5653
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Publication Year"
5657 msgstr "Scheiding"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Publication Year:"
5662 msgstr "Scheiding"
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Publication Volume"
5667 msgstr "Scheiding"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Publication Volume:"
5672 msgstr "Scheiding"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Publication Issue"
5677 msgstr "Scheiding"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Publication Issue:"
5682 msgstr "Scheiding"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5685 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5686 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5689 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5691 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5692 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5693 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5696 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5698 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5699 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5700 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5702 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5705 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5707 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5708 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5710 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5711 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5712 #: src/output_plaintext.cpp:133
5713 msgid "Abstract"
5714 msgstr ""
5715
5716 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5718 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5719 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5720 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5727 msgid "Acknowledgement"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5734 msgid "Acknowledgement."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5739 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5750 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5754 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5755 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5756 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5757 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5759 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5760 msgid "Theorem"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5764 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Algorithm"
5774 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5783 msgid "Axiom"
5784 msgstr "Axioma"
5785
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5788 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5793 msgid "Case"
5794 msgstr "Casus"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Case \\thecase."
5799 msgstr "Subsectie"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5813 msgid "Claim"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5823 msgid "Conclusion"
5824 msgstr "Conclusie"
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Condition"
5835 msgstr "Voorwaarde"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5849 msgid "Conjecture"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5865 msgid "Corollary"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Criterion"
5877 msgstr "Aanhaling"
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5881 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5886 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5892 msgid "Definition"
5893 msgstr "Definitie"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5905 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5908 msgid "Example"
5909 msgstr "Voorbeeld"
5910
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5921 msgid "Exercise"
5922 msgstr "Oefening"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5925 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5937 msgid "Lemma"
5938 msgstr "Lemma"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Notation"
5951 msgstr "Roteren"
5952
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5963 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Problem"
5966 msgstr "Dubbel"
5967
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5969 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5978 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5980 msgid "Proposition"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5991 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5992 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5994 msgid "Remark"
5995 msgstr "Opmerking"
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6000 msgid "Remark \\theremark."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6004 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Solution"
6007 msgstr "Roteren"
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Solution \\thesolution."
6012 msgstr "Conclusie"
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6021 msgid "Summary"
6022 msgstr "Samenvatting"
6023
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6025 msgid "Caption"
6026 msgstr "Onderschrift"
6027
6028 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6029 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6034 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6035 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:310
6039 #, fuzzy
6040 msgid "MainText"
6041 msgstr "Vervangen"
6042
6043 # was eerst bijschrift
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Caption: "
6047 msgstr "O&nderschrift:"
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6051 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6055 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6056 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6057 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6058 msgid "Proof"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6063 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6065 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6067 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6068 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6072 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6073 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6075 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6080 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6083 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
6085 msgid "Standard"
6086 msgstr "Standaard"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6089 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6095 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6096 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6098 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6101 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6103 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6108 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6111 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6112 msgid "Title"
6113 msgstr "Titel"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6116 msgid "IEEE membership"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6120 #, fuzzy
6121 msgid "lowercase"
6122 msgstr "overset"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6125 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6128 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6129 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6130 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6131 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6133 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6136 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6145 msgid "Author"
6146 msgstr "Auteur"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Special Paper Notice"
6151 msgstr "Speciaal teken|S"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6154 msgid "After Title Text"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Page headings"
6160 msgstr "Toetsenkaarten"
6161
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6163 #, fuzzy
6164 msgid "MarkBoth"
6165 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Publication ID"
6170 msgstr "Scheiding"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6173 msgid "Abstract---"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6180 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Keywords"
6188 msgstr "k Sleutel:|#K"
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6191 msgid "Index Terms---"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6195 msgid "Appendices"
6196 msgstr "Appendices"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6202 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6203 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6207 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6209 msgid "BackMatter"
6210 msgstr ""
6211
6212 # Bijlage
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6217 #: src/rowpainter.cpp:533
6218 msgid "Appendix"
6219 msgstr "Appendix"
6220
6221 # Literatuurlijst?
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6223 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6225 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6226 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6230 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6232 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6233 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6235 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6236 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6237 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6238 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6239 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6242 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6244 msgid "Bibliography"
6245 msgstr "Bibliografie"
6246
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6251 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6257 msgid "References"
6258 msgstr "Referenties"
6259
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6261 msgid "Biography"
6262 msgstr "Biografie"
6263
6264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Biography without photo"
6267 msgstr "Biografie"
6268
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6270 #, fuzzy
6271 msgid "BiographyNoPhoto"
6272 msgstr "Biografie"
6273
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6275 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6278 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6279 msgid "Proof."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6285 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6286 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6295 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6297 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6303 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6304 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6306 msgid "Section"
6307 msgstr "Sectie"
6308
6309 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6310 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6312 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6313 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6314 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6319 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6321 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6323 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6324 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6325 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6326 msgid "Subsection"
6327 msgstr "Subsectie"
6328
6329 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6330 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6332 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6333 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6336 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6337 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6338 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6340 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6341 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6342 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6343 msgid "Subsubsection"
6344 msgstr "Subsubsectie"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6349 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6350 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6351 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6352 msgid "Itemize"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6359 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6360 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6361 msgid "Enumerate"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6366 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6367 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6369 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6370 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6372 msgid "Description"
6373 msgstr "Beschrijving"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6378 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6380 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6381 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6382 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6383 msgid "List"
6384 msgstr "Lijst"
6385
6386 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6387 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6392 msgid "Subtitle"
6393 msgstr "Subtitel"
6394
6395 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6396 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6397 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6399 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6402 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6403 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6405 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6407 msgid "Address"
6408 msgstr "Adres"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6411 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Offprint"
6414 msgstr "Afdrukken"
6415
6416 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6418 msgid "Mail"
6419 msgstr "Mail"
6420
6421 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6425 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6426 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6428 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6434 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6436 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6437 #: lib/external_templates:345
6438 msgid "Date"
6439 msgstr "Datum"
6440
6441 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Offprint Requests to:"
6444 msgstr "Opties"
6445
6446 #: lib/layouts/aa.layout:191
6447 msgid "Correspondence to:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6452 msgid "Acknowledgements."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aa.layout:303
6456 #, fuzzy
6457 msgid "institute mark"
6458 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6459
6460 #: lib/layouts/aa.layout:367
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Key words."
6463 msgstr "k Sleutel:|#K"
6464
6465 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6467 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Institute"
6470 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6471
6472 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6473 msgid "E-Mail"
6474 msgstr "E-mail"
6475
6476 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6477 #, fuzzy
6478 msgid "email"
6479 msgstr "Email"
6480
6481 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6483 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6485 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6487 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6489 msgid "Email"
6490 msgstr "Email"
6491
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6494 msgid "Thesaurus"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6498 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6499 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6501 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6502 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6506 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Paragraph"
6509 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6512 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6513 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Affiliation"
6517 msgstr "Aanhaling"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6520 msgid "And"
6521 msgstr "En"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6524 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6525 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6526 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6528 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6529 msgid "Acknowledgements"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6533 #, fuzzy
6534 msgid "PlaceFigure"
6535 msgstr "Figuur"
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6538 msgid "PlaceTable"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6542 #, fuzzy
6543 msgid "TableComments"
6544 msgstr "Inhoudsopgave"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TableRefs"
6549 msgstr "Tabel%t"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6552 msgid "MathLetters"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6556 msgid "NoteToEditor"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Facility"
6562 msgstr "Feit"
6563
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6565 msgid "Objectname"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Dataset"
6571 msgstr "Datum"
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Altaffilation"
6576 msgstr "Aanhaling"
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Alternative affiliation:"
6581 msgstr "&Alternatieve taal:"
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6584 #, fuzzy
6585 msgid "altaffiliation mark"
6586 msgstr "Aanhaling"
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Subject headings:"
6591 msgstr "Toetsenkaarten"
6592
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6594 msgid "[Acknowledgements]"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6601 #, fuzzy
6602 msgid "and"
6603 msgstr " en "
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Place Figure here:"
6608 msgstr "Figuur"
6609
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6611 msgid "Place Table here:"
6612 msgstr ""
6613
6614 # Bijlage
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6616 #, fuzzy
6617 msgid "[Appendix]"
6618 msgstr "Appendix"
6619
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Note to Editor:"
6623 msgstr "Niets te doen"
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6626 #, fuzzy
6627 msgid "References. ---"
6628 msgstr "Verwijzing invoegen"
6629
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Note. ---"
6633 msgstr "Notitie"
6634
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Table note"
6638 msgstr "tabular lijn"
6639
6640 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Table note:"
6643 msgstr "voetnoot"
6644
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6646 msgid "tablenote mark"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6650 #, fuzzy
6651 msgid "FigCaption"
6652 msgstr "k Bijschrift|#k"
6653
6654 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6655 msgid "Fig. ---"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Facility:"
6661 msgstr "Feit"
6662
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6664 msgid "Obj:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Dataset:"
6670 msgstr "Datum"
6671
6672 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Alt Affiliation"
6675 msgstr "Aanhaling"
6676
6677 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Also Affiliation"
6680 msgstr "Aanhaling"
6681
6682 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6683 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6684 #: lib/configure.py:574
6685 msgid "Fax"
6686 msgstr "Fax"
6687
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6689 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Phone"
6692 msgstr "Telefoongids"
6693
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Scheme"
6697 msgstr "Tweede"
6698
6699 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6700 #, fuzzy
6701 msgid "List of Schemes"
6702 msgstr "Lijst van Tabellen"
6703
6704 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Chart"
6707 msgstr "Hoofdstuk"
6708
6709 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6710 #, fuzzy
6711 msgid "List of Charts"
6712 msgstr "Lijst van Tabellen"
6713
6714 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Graph"
6717 msgstr "Plaatjes"
6718
6719 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6720 #, fuzzy
6721 msgid "List of Graphs"
6722 msgstr "Lijst van Tabellen"
6723
6724 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6725 #, fuzzy
6726 msgid "bibnote"
6727 msgstr "opmerking"
6728
6729 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6730 msgid "chemistry"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Teaser"
6736 msgstr "Koptekst"
6737
6738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Teaser image:"
6741 msgstr "&Wissen"
6742
6743 # was eerst bijschrift
6744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6745 #, fuzzy
6746 msgid "CR category"
6747 msgstr "O&nderschrift:"
6748
6749 # was eerst bijschrift
6750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6751 #, fuzzy
6752 msgid "CR categories"
6753 msgstr "O&nderschrift:"
6754
6755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6756 msgid "Computing Review Categories"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6764 msgid "Acknowledgments"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Authors"
6770 msgstr "Auteur"
6771
6772 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Affiliation Mark"
6775 msgstr "Aanhaling"
6776
6777 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Author affiliation"
6780 msgstr "Aanhaling"
6781
6782 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Author affiliation:"
6785 msgstr "Aanhaling"
6786
6787 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6788 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6789 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6790 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6791 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6792 msgid "Abstract."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Acknowledgments."
6798 msgstr "complement"
6799
6800 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6803 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6806 msgid "Section*"
6807 msgstr "Sectie*"
6808
6809 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6810 #, fuzzy
6811 msgid "SpecialSection"
6812 msgstr "selectie"
6813
6814 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6815 #, fuzzy
6816 msgid "SpecialSection*"
6817 msgstr "selectie"
6818
6819 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6821 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Unnumbered"
6827 msgstr "Nummering"
6828
6829 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6833 msgid "Subsection*"
6834 msgstr "Subsectie*"
6835
6836 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6837 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6839 msgid "Subsubsection*"
6840 msgstr "Subsubsectie*"
6841
6842 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6843 msgid "Chapter Exercises"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:51
6847 msgid "RightHeader"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:60
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Right header:"
6853 msgstr "Koptekst"
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:83
6856 msgid "Abstract:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:100
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Short title:"
6862 msgstr "Korte titel"
6863
6864 #: lib/layouts/apa.layout:129
6865 msgid "TwoAuthors"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/apa.layout:136
6869 msgid "ThreeAuthors"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/apa.layout:143
6873 msgid "FourAuthors"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6877 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Affiliation:"
6880 msgstr "Aanhaling"
6881
6882 #: lib/layouts/apa.layout:171
6883 msgid "TwoAffiliations"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/apa.layout:178
6887 msgid "ThreeAffiliations"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/apa.layout:185
6891 msgid "FourAffiliations"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6895 msgid "Journal"
6896 msgstr "Journaal"
6897
6898 #: lib/layouts/apa.layout:206
6899 #, fuzzy
6900 msgid "CopNum"
6901 msgstr "Kolom"
6902
6903 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6905 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6913 msgid "Note"
6914 msgstr "Notitie"
6915
6916 #: lib/layouts/apa.layout:234
6917 msgid "Acknowledgements:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/apa.layout:248
6921 msgid "ThickLine"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/apa.layout:258
6925 #, fuzzy
6926 msgid "CenteredCaption"
6927 msgstr "Oriëntatie"
6928
6929 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6931 msgid "Senseless!"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/apa.layout:278
6935 #, fuzzy
6936 msgid "FitFigure"
6937 msgstr "Figuur"
6938
6939 #: lib/layouts/apa.layout:284
6940 msgid "FitBitmap"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6945 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Subparagraph"
6950 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6951
6952 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6953 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6954 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6955 msgid "*"
6956 msgstr "*"
6957
6958 #: lib/layouts/apa.layout:399
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Seriate"
6961 msgstr "ert"
6962
6963 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6965 msgid "(\\alph{enumii})"
6966 msgstr "(\\alph{enumii})"
6967
6968 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6969 #, fuzzy
6970 msgid "LatinOn"
6971 msgstr "Roteren"
6972
6973 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Latin on"
6976 msgstr "Roteren"
6977
6978 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6979 #, fuzzy
6980 msgid "LatinOff"
6981 msgstr "Roteren"
6982
6983 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Latin off"
6986 msgstr "Roteren"
6987
6988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6989 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6990 msgid "BeginFrame"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6995 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6996 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6998 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Part"
7002 msgstr "Hoofddocument:"
7003
7004 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7005 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7006 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Part*"
7009 msgstr "Hoofddocument:"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7012 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7013 msgid "MM"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Section \\arabic{section}"
7019 msgstr "Subsectie"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7022 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7023 msgid "\\Alph{section}"
7024 msgstr "\\Alph{section}"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7029 msgstr "Subsubsectie"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7032 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7033 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Frames"
7040 msgstr "Parameters"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Frame"
7045 msgstr "Parameters"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7048 msgid "BeginPlainFrame"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7052 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7053 msgstr ""
7054
7055 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7057 #, fuzzy
7058 msgid "AgainFrame"
7059 msgstr "wiskunde frame"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7062 msgid "Again frame with label"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7066 #, fuzzy
7067 msgid "EndFrame"
7068 msgstr "Afdrukken"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7071 msgid "________________________________"
7072 msgstr "________________________________"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7075 #, fuzzy
7076 msgid "FrameSubtitle"
7077 msgstr "Subtitel"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Column"
7082 msgstr "Kolommen"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7087 msgid "Columns"
7088 msgstr "Kolommen"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7091 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7095 msgid "ColumnsCenterAligned"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7099 msgid "Columns (center aligned)"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7103 msgid "ColumnsTopAligned"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7107 msgid "Columns (top aligned)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Pause"
7113 msgstr "Plakken"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Overlays"
7120 msgstr "Sloveens"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7123 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7124 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Overprint"
7129 msgstr "Afdrukken"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7132 msgid "OverlayArea"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Overlayarea"
7138 msgstr "Sloveens"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Uncover"
7143 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7146 msgid "Uncovered on slides"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Only"
7152 msgstr "Aan"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7155 msgid "Only on slides"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7159 msgid "Block"
7160 msgstr "Blok"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Blocks"
7166 msgstr "Blok"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Block:"
7171 msgstr "Blok"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7174 #, fuzzy
7175 msgid "ExampleBlock"
7176 msgstr "Voorbeeld"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Example Block:"
7181 msgstr "Voorbeeld"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7184 #, fuzzy
7185 msgid "AlertBlock"
7186 msgstr "Blok"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Alert Block:"
7191 msgstr "Blok"
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Titling"
7198 msgstr "Lijst"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7201 msgid "Title (Plain Frame)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Institute mark"
7207 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7211 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Quotation"
7214 msgstr "Roteren"
7215
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7217 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Quote"
7220 msgstr "Aanhalingstekens"
7221
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7224 msgid "Verse"
7225 msgstr "Vers"
7226
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TitleGraphic"
7230 msgstr "Plaatjes"
7231
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Theorems"
7235 msgstr "stelling"
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Corollary."
7241 msgstr "Helaas."
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Definition."
7247 msgstr "Definitie"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Definitions"
7252 msgstr "Definitie"
7253
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Definitions."
7257 msgstr "Definitie"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Example."
7262 msgstr "Voorbeeld"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Examples"
7267 msgstr "Voorbeeld"
7268
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Examples."
7272 msgstr "Voorbeeld"
7273
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7278 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7281 msgid "Fact"
7282 msgstr "Feit"
7283
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Fact."
7287 msgstr "Feit"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Theorem."
7293 msgstr "stelling"
7294
7295 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7296 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7297 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Separator"
7301 msgstr "Nieuwe alinea"
7302
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7304 msgid "___"
7305 msgstr "___"
7306
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7309 msgid "LyX-Code"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7313 #, fuzzy
7314 msgid "NoteItem"
7315 msgstr "Nieuw item"
7316
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Note:"
7320 msgstr "Notitie"
7321
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Alert"
7325 msgstr "Blok"
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7328 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7329 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7330 msgid "Structure"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7334 #, fuzzy
7335 msgid "ArticleMode"
7336 msgstr "&Verticaal:"
7337
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Article"
7341 msgstr "&Verticaal:"
7342
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7344 #, fuzzy
7345 msgid "PresentationMode"
7346 msgstr "Oriëntatie"
7347
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Presentation"
7351 msgstr "Oriëntatie"
7352
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7355 #: src/insets/Inset.cpp:97
7356 msgid "Table"
7357 msgstr "Tabel"
7358
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7362 #, fuzzy
7363 msgid "List of Tables"
7364 msgstr "Lijst van Tabellen"
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7367 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7368 msgid "Figure"
7369 msgstr "Figuur"
7370
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7373 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7374 #, fuzzy
7375 msgid "List of Figures"
7376 msgstr "Lijst van Tabellen"
7377
7378 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7379 msgid "Dialogue"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7383 msgid "Narrative"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7387 msgid "ACT"
7388 msgstr "AKT"
7389
7390 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7391 msgid "ACT \\arabic{act}"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7395 msgid "SCENE"
7396 msgstr "SCÈNE"
7397
7398 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7399 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7403 msgid "SCENE*"
7404 msgstr "SCÈNE*"
7405
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7407 msgid "AT RISE:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Speaker"
7413 msgstr "Spellingscontrole"
7414
7415 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Parenthetical"
7418 msgstr "Matrix"
7419
7420 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7421 msgid "("
7422 msgstr "("
7423
7424 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7425 msgid ")"
7426 msgstr ")"
7427
7428 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7429 msgid "CURTAIN"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7433 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7435 msgid "Right Address"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/chess.layout:35
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mainline"
7441 msgstr "Div."
7442
7443 #: lib/layouts/chess.layout:42
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Mainline:"
7446 msgstr "Div."
7447
7448 #: lib/layouts/chess.layout:61
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Variation"
7451 msgstr "Scheiding"
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:65
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Variation:"
7456 msgstr "Scheiding"
7457
7458 #: lib/layouts/chess.layout:71
7459 #, fuzzy
7460 msgid "SubVariation"
7461 msgstr "Scheiding"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:74
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Subvariation:"
7466 msgstr "Scheiding"
7467
7468 #: lib/layouts/chess.layout:80
7469 #, fuzzy
7470 msgid "SubVariation2"
7471 msgstr "Scheiding"
7472
7473 #: lib/layouts/chess.layout:83
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Subvariation(2):"
7476 msgstr "Scheiding"
7477
7478 #: lib/layouts/chess.layout:89
7479 #, fuzzy
7480 msgid "SubVariation3"
7481 msgstr "Scheiding"
7482
7483 #: lib/layouts/chess.layout:92
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Subvariation(3):"
7486 msgstr "Scheiding"
7487
7488 #: lib/layouts/chess.layout:98
7489 #, fuzzy
7490 msgid "SubVariation4"
7491 msgstr "Scheiding"
7492
7493 #: lib/layouts/chess.layout:101
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Subvariation(4):"
7496 msgstr "Scheiding"
7497
7498 #: lib/layouts/chess.layout:107
7499 #, fuzzy
7500 msgid "SubVariation5"
7501 msgstr "Scheiding"
7502
7503 #: lib/layouts/chess.layout:110
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Subvariation(5):"
7506 msgstr "Scheiding"
7507
7508 #: lib/layouts/chess.layout:117
7509 msgid "HideMoves"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/chess.layout:122
7513 msgid "HideMoves:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/chess.layout:127
7517 msgid "ChessBoard"
7518 msgstr "Schaakbord"
7519
7520 #: lib/layouts/chess.layout:131
7521 #, fuzzy
7522 msgid "[chessboard]"
7523 msgstr "Schaakbord"
7524
7525 #: lib/layouts/chess.layout:140
7526 #, fuzzy
7527 msgid "BoardCentered"
7528 msgstr "n Centreren|#n"
7529
7530 #: lib/layouts/chess.layout:145
7531 msgid "[centered board]"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/chess.layout:155
7535 #, fuzzy
7536 msgid "HighLight"
7537 msgstr "Hoogte"
7538
7539 #: lib/layouts/chess.layout:160
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Highlights:"
7542 msgstr "Hoogte"
7543
7544 #: lib/layouts/chess.layout:175
7545 msgid "Arrow"
7546 msgstr "Pijl"
7547
7548 #: lib/layouts/chess.layout:180
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Arrow:"
7551 msgstr "Pijl"
7552
7553 #: lib/layouts/chess.layout:186
7554 msgid "KnightMove"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/chess.layout:191
7558 msgid "KnightMove:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7562 msgid "DinBrief"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7567 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7568 msgid "Send To Address"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7574 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7577 msgid "Address:"
7578 msgstr "Adres:"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7581 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7582 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7583 msgid "My Address"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Sender Address:"
7589 msgstr "Adres"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Return address"
7594 msgstr "Adres"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Backaddress:"
7600 msgstr "Adres"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Postal comment"
7605 msgstr "Commentaar:"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Postal Remark:"
7610 msgstr "n Centreren|#n"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Handling"
7615 msgstr "marge"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Handling:"
7620 msgstr "marge"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7625 msgid "YourRef"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7630 msgid "Your ref.:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7635 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7636 #, fuzzy
7637 msgid "MyRef"
7638 msgstr "Ref: "
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7642 msgid "Our ref.:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Writer"
7648 msgstr "Printer"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Writer:"
7653 msgstr "Printer"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7659 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Signature"
7662 msgstr "Figuur"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Signature:"
7670 msgstr "Figuur"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Bottomtext"
7675 msgstr "Linksonder"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Bottom text:"
7680 msgstr "Linksonder"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Area code"
7685 msgstr "rood"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Area Code:"
7690 msgstr "rood"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7693 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7695 msgid "Telephone"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7699 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Telephone:"
7702 msgstr "selectie"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7705 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Location"
7709 msgstr "Roteren"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Location:"
7715 msgstr "Roteren"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7719 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Date:"
7724 msgstr "Datum"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7727 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7729 msgid "Subject"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Subject:"
7736 msgstr "selectie"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7740 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7742 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7743 msgid "Opening"
7744 msgstr "Opening"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Opening:"
7751 msgstr "Opening"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7755 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7757 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Closing"
7760 msgstr "Sluiten"
7761
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Closing:"
7767 msgstr "Sluiten"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7770 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7771 #, fuzzy
7772 msgid "encl"
7773 msgstr "Frans"
7774
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7777 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7778 #, fuzzy
7779 msgid "encl:"
7780 msgstr "Frans"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7784 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7785 msgid "cc"
7786 msgstr "cc"
7787
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7791 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7792 #, fuzzy
7793 msgid "cc:"
7794 msgstr "cc"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7798 msgid "PS"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Post Scriptum:"
7804 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7805
7806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7807 msgid "SenderAddress"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7812 msgid "Backaddress"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7816 msgid "RetourAdresse"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7820 msgid "Adresse"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7824 msgid "Postvermerk"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7828 msgid "Zusatz"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7832 msgid "IhrZeichen"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7837 msgid "YourMail"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7841 msgid "IhrSchreiben"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7845 #, fuzzy
7846 msgid "MeinZeichen"
7847 msgstr "n duimen|#n"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7850 msgid "Unterschrift"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Telefon"
7856 msgstr "selectie"
7857
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7859 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Place"
7863 msgstr "Vervangen"
7864
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Stadt"
7868 msgstr "s Opslaan"
7869
7870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Town"
7873 msgstr "Twee|#w"
7874
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Ort"
7878 msgstr "ert"
7879
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7881 msgid "Datum"
7882 msgstr "Datum"
7883
7884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Reference"
7888 msgstr "Verwijzing invoegen"
7889
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7891 msgid "Betreff"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Anrede"
7897 msgstr "rood"
7898
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Letter"
7904 msgstr "e Links|#e"
7905
7906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7907 msgid "Brieftext"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7911 msgid "Gruss"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7915 msgid "ps"
7916 msgstr "ps"
7917
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7920 msgid "Encl."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Anlagen"
7926 msgstr "Uitlijning"
7927
7928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7930 msgid "CC"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7934 msgid "Verteiler"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7938 #, fuzzy
7939 msgid "RunTitle"
7940 msgstr "LaTeX draait..."
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Running Title:"
7945 msgstr "LaTeX draait..."
7946
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7948 #, fuzzy
7949 msgid "RunAuthor"
7950 msgstr "Auteur"
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Running Author:"
7955 msgstr "LaTeX draait..."
7956
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7958 msgid "E-mail:"
7959 msgstr "Email:"
7960
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Web Address"
7964 msgstr "Adres"
7965
7966 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Web address:"
7969 msgstr "Adres"
7970
7971 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Authors Block"
7974 msgstr "Auteur-jaar"
7975
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Authors Block:"
7979 msgstr "Blok"
7980
7981 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7982 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Keyword"
7986 msgstr "k Sleutel:|#K"
7987
7988 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7990 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7991 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Keywords:"
7996 msgstr "k Sleutel:|#K"
7997
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Thanks Text"
8001 msgstr "Vervangen"
8002
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8004 msgid "Thanks \\theThanks:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Emphasize"
8010 msgstr "Nadruk "
8011
8012 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Thanks Ref"
8015 msgstr "Zonder schreef"
8016
8017 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8018 msgid "Internet Addess Ref"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Corresponding Author"
8024 msgstr "Auteur"
8025
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8027 #, fuzzy
8028 msgid "First Name"
8029 msgstr "Eerste koptekst"
8030
8031 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8034 msgid "Surname"
8035 msgstr "Achternaam"
8036
8037 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8038 #, fuzzy
8039 msgid "bysame"
8040 msgstr "Naam"
8041
8042 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8043 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8044 msgid "00.00.0000"
8045 msgstr "00.00.0000"
8046
8047 #: lib/layouts/egs.layout:274
8048 msgid "LaTeX Title"
8049 msgstr "LaTeX_Titel"
8050
8051 #: lib/layouts/egs.layout:308
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Author:"
8054 msgstr "Auteur"
8055
8056 #: lib/layouts/egs.layout:317
8057 msgid "Affil"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/egs.layout:352
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Journal:"
8063 msgstr "Journaal"
8064
8065 #: lib/layouts/egs.layout:361
8066 #, fuzzy
8067 msgid "msnumber"
8068 msgstr "Getal"
8069
8070 #: lib/layouts/egs.layout:375
8071 #, fuzzy
8072 msgid "MS_number:"
8073 msgstr "Getal"
8074
8075 #: lib/layouts/egs.layout:385
8076 msgid "FirstAuthor"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/egs.layout:398
8080 msgid "1st_author_surname:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8085 msgid "Received"
8086 msgstr "Ontvangen"
8087
8088 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Received:"
8092 msgstr "Ontvangen"
8093
8094 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8095 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8096 msgid "Accepted"
8097 msgstr "Geaccepteerd"
8098
8099 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Accepted:"
8103 msgstr "Geaccepteerd"
8104
8105 #: lib/layouts/egs.layout:451
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Offsets"
8108 msgstr "Uit"
8109
8110 #: lib/layouts/egs.layout:464
8111 msgid "reprint_reqs_to:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8115 msgid "Author Address"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8119 msgid "Author Email"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8124 msgid "Email:"
8125 msgstr "Email:"
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8128 msgid "Author URL"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8133 msgid "URL:"
8134 msgstr "URL:"
8135
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8138 msgid "Thanks"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8142 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8146 msgid "PROOF."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8150 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8154 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8158 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8162 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8166 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8170 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8174 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8178 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8182 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8186 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8190 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8194 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8198 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8202 msgid "Case \\arabic{case}"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Titlenote mark"
8208 msgstr "voetnoot"
8209
8210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Title footnote"
8213 msgstr "voetnoot"
8214
8215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Title footnote:"
8218 msgstr "voetnoot"
8219
8220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Author mark"
8223 msgstr "Auteur-jaar"
8224
8225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Author footnote"
8228 msgstr "voetnoot"
8229
8230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Author footnote:"
8233 msgstr "Oostenrijks"
8234
8235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8236 #, fuzzy
8237 msgid "CorAuthor mark"
8238 msgstr "Auteur"
8239
8240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Corresponding author"
8243 msgstr "Auteur"
8244
8245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8246 msgid "Corresponding author text:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Key words:"
8253 msgstr "k Sleutel:|#K"
8254
8255 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Item"
8258 msgstr "em"
8259
8260 # Index
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Item:"
8264 msgstr "Trefwoord"
8265
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8267 #, fuzzy
8268 msgid "BulletedItem"
8269 msgstr "Lijsten"
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Bulleted Item:"
8274 msgstr "Verwij&deren"
8275
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8277 msgid "Begin"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8281 msgid "Begin of CV"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8285 msgid "PersonalInfo"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8289 msgid "Personal Info"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8293 msgid "MotherTongue"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8297 msgid "Mother Tongue:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/foils.layout:42
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Foilhead"
8303 msgstr "f Bestand"
8304
8305 #: lib/layouts/foils.layout:61
8306 msgid "ShortFoilhead"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/foils.layout:67
8310 msgid "Rotatefoilhead"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/foils.layout:73
8314 msgid "ShortRotatefoilhead"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/foils.layout:82
8318 msgid "TickList"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/foils.layout:97
8322 msgid "_/"
8323 msgstr "_/"
8324
8325 #: lib/layouts/foils.layout:101
8326 msgid "CrossList"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:116
8330 msgid "><"
8331 msgstr "><"
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:160
8334 msgid "My Logo"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:168
8338 #, fuzzy
8339 msgid "My Logo:"
8340 msgstr "Logo"
8341
8342 #: lib/layouts/foils.layout:177
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Restriction"
8345 msgstr "Dekoratie"
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:181
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Restriction:"
8350 msgstr "Dekoratie"
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8353 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Left Header"
8356 msgstr "Koptekst"
8357
8358 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Left Header:"
8362 msgstr "Koptekst"
8363
8364 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Right Header"
8368 msgstr "Koptekst"
8369
8370 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Right Header:"
8374 msgstr "Koptekst"
8375
8376 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Right Footer"
8379 msgstr "Koptekst"
8380
8381 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Right Footer:"
8384 msgstr "Koptekst"
8385
8386 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Theorem #."
8390 msgstr "stelling"
8391
8392 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Lemma #."
8396 msgstr "Lemma"
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8400 msgid "Corollary #."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8405 msgid "Proposition #."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Definition #."
8412 msgstr "Definitie"
8413
8414 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8416 msgid "Theorem*"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8421 msgid "Lemma*"
8422 msgstr "Lemma*"
8423
8424 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Lemma."
8427 msgstr "Lemma"
8428
8429 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8431 msgid "Corollary*"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8436 msgid "Proposition*"
8437 msgstr ""
8438
8439 # ??
8440 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Proposition."
8443 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8444
8445 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8447 msgid "Definition*"
8448 msgstr "Definitie*"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Letter:"
8453 msgstr "e Links|#e"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8459 msgid "Name"
8460 msgstr "Naam"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8464 msgid "Name:"
8465 msgstr "Naam:"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8469 msgid "Street"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8473 msgid "Street:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Addition"
8479 msgstr "Aanhaling"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Addition:"
8484 msgstr "Aanhaling"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Town:"
8489 msgstr "Twee|#w"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8493 #, fuzzy
8494 msgid "State"
8495 msgstr "s Opslaan"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8498 #, fuzzy
8499 msgid "State:"
8500 msgstr "s Opslaan"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8503 msgid "ReturnAddress"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8507 #, fuzzy
8508 msgid "ReturnAddress:"
8509 msgstr "Adres"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8513 #, fuzzy
8514 msgid "MyRef:"
8515 msgstr "Ref: "
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8518 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8519 #, fuzzy
8520 msgid "YourRef:"
8521 msgstr "Verw: "
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8524 #, fuzzy
8525 msgid "YourMail:"
8526 msgstr "Normaal"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Phone:"
8531 msgstr "Telefoongids"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8534 msgid "Telefax"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Telefax:"
8540 msgstr "Tekst"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Telex"
8545 msgstr "Tekst"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Telex:"
8550 msgstr "Tekst"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8553 msgid "EMail"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8557 #, fuzzy
8558 msgid "EMail:"
8559 msgstr "E-mail"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8562 msgid "HTTP"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8566 msgid "HTTP:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8570 msgid "Bank"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Bank:"
8576 msgstr "Zwart"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8579 msgid "BankCode"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8583 #, fuzzy
8584 msgid "BankCode:"
8585 msgstr "Sluiten"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8588 msgid "BankAccount"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8592 msgid "BankAccount:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8596 #, fuzzy
8597 msgid "PostalComment"
8598 msgstr "Commentaar:"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8601 #, fuzzy
8602 msgid "PostalComment:"
8603 msgstr "Commentaar:"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Reference:"
8608 msgstr "Ver&wijzing:"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Encl.:"
8613 msgstr "Annuleren"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8616 #, fuzzy
8617 msgid "NameRowA"
8618 msgstr "Naam"
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8621 #, fuzzy
8622 msgid "NameRowA:"
8623 msgstr "Naam"
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8626 #, fuzzy
8627 msgid "NameRowB"
8628 msgstr "Naam"
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8631 #, fuzzy
8632 msgid "NameRowB:"
8633 msgstr "Naam"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8636 #, fuzzy
8637 msgid "NameRowC"
8638 msgstr "Naam"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8641 #, fuzzy
8642 msgid "NameRowC:"
8643 msgstr "Naam"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8646 #, fuzzy
8647 msgid "NameRowD"
8648 msgstr "Naam"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8651 #, fuzzy
8652 msgid "NameRowD:"
8653 msgstr "Naam"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8656 #, fuzzy
8657 msgid "NameRowE"
8658 msgstr "Naam"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8661 #, fuzzy
8662 msgid "NameRowE:"
8663 msgstr "Naam"
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8666 #, fuzzy
8667 msgid "NameRowF"
8668 msgstr "Naam"
8669
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8671 #, fuzzy
8672 msgid "NameRowF:"
8673 msgstr "Naam"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8676 #, fuzzy
8677 msgid "NameRowG"
8678 msgstr "Naam"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8681 #, fuzzy
8682 msgid "NameRowG:"
8683 msgstr "Naam"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8686 #, fuzzy
8687 msgid "AddressRowA"
8688 msgstr "Adres"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8691 #, fuzzy
8692 msgid "AddressRowA:"
8693 msgstr "Adres"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AddressRowB"
8698 msgstr "Adres"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8701 #, fuzzy
8702 msgid "AddressRowB:"
8703 msgstr "Adres"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8706 #, fuzzy
8707 msgid "AddressRowC"
8708 msgstr "Adres"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AddressRowC:"
8713 msgstr "Adres"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8716 #, fuzzy
8717 msgid "AddressRowD"
8718 msgstr "Adres"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8721 #, fuzzy
8722 msgid "AddressRowD:"
8723 msgstr "Adres"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8726 #, fuzzy
8727 msgid "AddressRowE"
8728 msgstr "Adres"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8731 #, fuzzy
8732 msgid "AddressRowE:"
8733 msgstr "Adres"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8736 #, fuzzy
8737 msgid "AddressRowF"
8738 msgstr "Adres"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8741 #, fuzzy
8742 msgid "AddressRowF:"
8743 msgstr "Adres"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8746 #, fuzzy
8747 msgid "TelephoneRowA"
8748 msgstr "selectie"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8751 #, fuzzy
8752 msgid "TelephoneRowA:"
8753 msgstr "selectie"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8756 #, fuzzy
8757 msgid "TelephoneRowB"
8758 msgstr "selectie"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8761 #, fuzzy
8762 msgid "TelephoneRowB:"
8763 msgstr "selectie"
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8766 #, fuzzy
8767 msgid "TelephoneRowC"
8768 msgstr "selectie"
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8771 #, fuzzy
8772 msgid "TelephoneRowC:"
8773 msgstr "selectie"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8776 #, fuzzy
8777 msgid "TelephoneRowD"
8778 msgstr "selectie"
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8781 #, fuzzy
8782 msgid "TelephoneRowD:"
8783 msgstr "selectie"
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8786 #, fuzzy
8787 msgid "TelephoneRowE"
8788 msgstr "selectie"
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8791 #, fuzzy
8792 msgid "TelephoneRowE:"
8793 msgstr "selectie"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8796 #, fuzzy
8797 msgid "TelephoneRowF"
8798 msgstr "selectie"
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8801 #, fuzzy
8802 msgid "TelephoneRowF:"
8803 msgstr "selectie"
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8806 msgid "InternetRowA"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8810 msgid "InternetRowA:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8814 msgid "InternetRowB"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8818 msgid "InternetRowB:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8822 msgid "InternetRowC"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8826 msgid "InternetRowC:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8830 msgid "InternetRowD"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8834 msgid "InternetRowD:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8838 msgid "InternetRowE"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8842 msgid "InternetRowE:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8846 msgid "InternetRowF"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8850 msgid "InternetRowF:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8854 msgid "BankRowA"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8858 msgid "BankRowA:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8862 msgid "BankRowB"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8866 msgid "BankRowB:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8870 msgid "BankRowC"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8874 msgid "BankRowC:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8878 msgid "BankRowD"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8882 msgid "BankRowD:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8886 msgid "BankRowE"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8890 msgid "BankRowE:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8894 msgid "BankRowF"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8898 msgid "BankRowF:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8902 msgid "Claim #."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Remarks"
8908 msgstr "r Opmerking:|#R"
8909
8910 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Remarks #."
8913 msgstr "r Opmerking:|#R"
8914
8915 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8916 msgid "Proof:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8920 #, fuzzy
8921 msgid "More"
8922 msgstr "negeren"
8923
8924 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8925 msgid "(MORE)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8929 msgid "FADE IN:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8933 msgid "INT."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8937 msgid "EXT."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Continuing"
8943 msgstr "Aanhaling"
8944
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8946 #, fuzzy
8947 msgid "(continuing)"
8948 msgstr "Aanhaling"
8949
8950 # ??
8951 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Transition"
8954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8955
8956 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8957 msgid "TITLE OVER:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8961 msgid "INTERCUT"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8965 msgid "INTERCUT WITH:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8969 msgid "FADE OUT"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Scene"
8975 msgstr "Tweede"
8976
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8978 msgid "Classification Codes"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Definition \\thedefinition."
8985 msgstr "Definitie"
8986
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Step"
8990 msgstr "s Opslaan"
8991
8992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Step \\thestep."
8995 msgstr "Subsectie"
8996
8997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Example \\theexample."
9001 msgstr "Voorbeeld"
9002
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9005 msgid "Notation \\thenotation."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9010 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Theorem \\thetheorem."
9013 msgstr "Subsectie"
9014
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9017 msgid "Corollary \\thecorollary."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9022 msgid "Lemma \\thelemma."
9023 msgstr ""
9024
9025 # ??
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Proposition \\theproposition."
9030 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9031
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Prop"
9035 msgstr "Kopiëren"
9036
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9038 msgid "Prop \\theprop."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9042 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Question"
9050 msgstr "Oostenrijks"
9051
9052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Question \\thequestion."
9055 msgstr "Subsubsectie"
9056
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9059 msgid "Claim \\theclaim."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9064 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Appendices Section"
9070 msgstr "Appendices"
9071
9072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9073 #, fuzzy
9074 msgid "--- Appendices ---"
9075 msgstr "Appendices"
9076
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9078 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Review"
9084 msgstr "Voorbeeld|#V"
9085
9086 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Topical"
9089 msgstr "t Boven|#T"
9090
9091 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Comment"
9094 msgstr "Commentaar:"
9095
9096 # invoegen?
9097 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Paper"
9100 msgstr "Plakken"
9101
9102 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Prelim"
9105 msgstr "Voorbeeld|#V"
9106
9107 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9108 msgid "Rapid"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9113 msgid "PACS"
9114 msgstr "PACS"
9115
9116 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9117 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9121 msgid "MSC"
9122 msgstr "MSC"
9123
9124 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9127 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9128
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9130 msgid "submitto"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9134 msgid "submit to paper:"
9135 msgstr ""
9136
9137 # Literatuurlijst?
9138 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Bibliography (plain)"
9141 msgstr "Bibliografie"
9142
9143 # Literatuurlijst?
9144 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Bibliography heading"
9147 msgstr "Bibliografie"
9148
9149 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9150 msgid "ABSTRACT:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9154 msgid "KEY WORDS:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Commission"
9160 msgstr "Voorwaarde"
9161
9162 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9163 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9167 #, fuzzy
9168 msgid "AddressForOffprints"
9169 msgstr "Opties"
9170
9171 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Address for Offprints:"
9174 msgstr "Opties"
9175
9176 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9177 #, fuzzy
9178 msgid "RunningTitle"
9179 msgstr "LaTeX draait..."
9180
9181 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9182 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Running title:"
9185 msgstr "LaTeX draait..."
9186
9187 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9188 msgid "RunningAuthor"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9192 msgid "Running author:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9196 #, fuzzy
9197 msgid "NoTelephone"
9198 msgstr "selectie"
9199
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9202 #, fuzzy
9203 msgid "NoFax"
9204 msgstr "Fax"
9205
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9208 #, fuzzy
9209 msgid "NoPlace"
9210 msgstr "Vervangen"
9211
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9214 #, fuzzy
9215 msgid "NoDate"
9216 msgstr "Datum"
9217
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Post Scriptum"
9221 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9222
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9224 msgid "EndOfMessage"
9225 msgstr ""
9226
9227 # Liggend
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9229 #, fuzzy
9230 msgid "EndOfFile"
9231 msgstr "&Liggend"
9232
9233 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9236 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9237 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9238 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Headings"
9241 msgstr "Toetsenkaarten"
9242
9243 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9244 #, fuzzy
9245 msgid "City:"
9246 msgstr "Minuscuul"
9247
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Office:"
9251 msgstr "Uit"
9252
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Tel:"
9256 msgstr "Tekst"
9257
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9259 #, fuzzy
9260 msgid "NoTel"
9261 msgstr "Geen"
9262
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Fax:"
9266 msgstr "Fax"
9267
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9269 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Closings"
9272 msgstr "Sluiten"
9273
9274 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9275 msgid "EndOfMessage."
9276 msgstr ""
9277
9278 # Liggend
9279 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9280 #, fuzzy
9281 msgid "EndOfFile."
9282 msgstr "&Liggend"
9283
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9285 msgid "P.S.:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9293 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9294 msgid "Chapter"
9295 msgstr "Hoofdstuk"
9296
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Running LaTeX Title"
9300 msgstr "LaTeX draait..."
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9303 msgid "TOC Title"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9307 #, fuzzy
9308 msgid "TOC title:"
9309 msgstr "Titel"
9310
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9312 msgid "Author Running"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Author Running:"
9318 msgstr "Oostenrijks"
9319
9320 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9321 msgid "TOC Author"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9325 #, fuzzy
9326 msgid "TOC Author:"
9327 msgstr "Auteur"
9328
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9332 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Case #."
9335 msgstr "Casus"
9336
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9339 msgid "Claim."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9343 msgid "Conjecture #."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Example #."
9349 msgstr "Voorbeeld"
9350
9351 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Exercise #."
9354 msgstr "Oefening"
9355
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Note #."
9359 msgstr "Notitie"
9360
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9362 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Problem #."
9365 msgstr "Dubbel"
9366
9367 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9368 msgid "Property"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9372 msgid "Property #."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Question #."
9378 msgstr "Oostenrijks"
9379
9380 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Remark #."
9383 msgstr "Opmerking"
9384
9385 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9386 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Solution #."
9389 msgstr "Roteren"
9390
9391 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9392 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9394 msgid "Chapter*"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Chapterprecis"
9400 msgstr "Hoofdstuk"
9401
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Epigraph"
9405 msgstr "Biografie"
9406
9407 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Maintext"
9410 msgstr "Vervangen"
9411
9412 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Poemtitle"
9415 msgstr "Korte titel"
9416
9417 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9418 msgid "Poemtitle*"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9422 msgid "Legend"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Entry"
9428 msgstr "Label invoegen"
9429
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Entry:"
9433 msgstr "Label invoegen"
9434
9435 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9436 #, fuzzy
9437 msgid "ListItem"
9438 msgstr "Lijst"
9439
9440 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9441 #, fuzzy
9442 msgid "List Item:"
9443 msgstr "Laatste voettekst:"
9444
9445 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9446 #, fuzzy
9447 msgid "DoubleItem"
9448 msgstr "Dubbel"
9449
9450 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Double Item:"
9453 msgstr "Dubbel"
9454
9455 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Space"
9458 msgstr "&Vervangen"
9459
9460 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Space:"
9463 msgstr "&Vervangen"
9464
9465 #: lib/layouts/paper.layout:147
9466 msgid "SubTitle"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/paper.layout:159
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Institution"
9472 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9473
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9475 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9476 msgid "Slide"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9480 msgid "    "
9481 msgstr "    "
9482
9483 # Liggend
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9485 #, fuzzy
9486 msgid "EndSlide"
9487 msgstr "&Liggend"
9488
9489 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9490 msgid "~=~"
9491 msgstr "~=~"
9492
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9494 msgid "WideSlide"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9498 #, fuzzy
9499 msgid "EmptySlide"
9500 msgstr "Sectie"
9501
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Empty slide:"
9505 msgstr "leeg"
9506
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9508 msgid "\\arabic{section}"
9509 msgstr "\\arabic{section}"
9510
9511 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9512 msgid "ItemizeType1"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9516 msgid "EnumerateType1"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9520 #, fuzzy
9521 msgid "List of Algorithms"
9522 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9523
9524 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9525 msgid "\\thechapter"
9526 msgstr "\\thechapter"
9527
9528 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Recipe"
9531 msgstr "Ontvangen"
9532
9533 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Recipe:"
9536 msgstr "Ontvangen"
9537
9538 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Ingredients"
9541 msgstr "Met dank aan"
9542
9543 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Ingredients:"
9546 msgstr "Met dank aan"
9547
9548 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Preprint"
9551 msgstr "Afdrukken"
9552
9553 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9554 #, fuzzy
9555 msgid "AltAffiliation"
9556 msgstr "Aanhaling"
9557
9558 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9559 msgid "Thanks:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9563 msgid "Electronic Address:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9567 msgid "acknowledgments"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9571 #, fuzzy
9572 msgid "PACS number:"
9573 msgstr "Bladzijde"
9574
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9576 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9577 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Labeling"
9580 msgstr "tabel lijn"
9581
9582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9583 msgid "L"
9584 msgstr "L"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9587 msgid "O"
9588 msgstr "O"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Encl"
9593 msgstr "Annuleren"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Place:"
9598 msgstr "Vervangen"
9599
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Specialmail"
9603 msgstr "Speciale cel"
9604
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Specialmail:"
9608 msgstr "Speciale cel"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Title:"
9613 msgstr "Titel"
9614
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9616 msgid "Yourref"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Yourmail"
9622 msgstr "Normaal"
9623
9624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9625 msgid "Your letter of:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9629 msgid "Myref"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Customer"
9635 msgstr "Eigen papiergrootte"
9636
9637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Customer no.:"
9640 msgstr "Eigen papiergrootte"
9641
9642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Invoice"
9645 msgstr "Negeren"
9646
9647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Invoice no.:"
9650 msgstr "Negeren"
9651
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9653 msgid "NextAddress"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Next Address:"
9659 msgstr "Adres"
9660
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Sender Name:"
9664 msgstr "Afdrukken"
9665
9666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9667 msgid "Sender Phone:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9671 msgid "Sender Fax:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Sender E-Mail:"
9677 msgstr "E-mail"
9678
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Sender URL:"
9682 msgstr "Label invoegen"
9683
9684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9685 msgid "Logo"
9686 msgstr "Logo"
9687
9688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Logo:"
9691 msgstr "Logo"
9692
9693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9694 #, fuzzy
9695 msgid "EndLetter"
9696 msgstr "e Links|#e"
9697
9698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9699 #, fuzzy
9700 msgid "End of letter"
9701 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9702
9703 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9704 msgid "LandscapeSlide"
9705 msgstr ""
9706
9707 # Liggend
9708 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Landscape Slide:"
9711 msgstr "&Liggend"
9712
9713 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9714 msgid "PortraitSlide"
9715 msgstr ""
9716
9717 # Staand
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Portrait Slide:"
9721 msgstr "&Staand"
9722
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9724 msgid "Slide*"
9725 msgstr ""
9726
9727 # Liggend
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9729 #, fuzzy
9730 msgid "EndOfSlide"
9731 msgstr "&Liggend"
9732
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9734 msgid "SlideHeading"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9738 msgid "SlideSubHeading"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9742 #, fuzzy
9743 msgid "ListOfSlides"
9744 msgstr "Lijst van Tabellen"
9745
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9747 #, fuzzy
9748 msgid "[List Of Slides]"
9749 msgstr "Lijst van Tabellen"
9750
9751 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9752 #, fuzzy
9753 msgid "SlideContents"
9754 msgstr "Inhoudsopgave"
9755
9756 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9757 #, fuzzy
9758 msgid "[Slide Contents]"
9759 msgstr "Inhoudsopgave"
9760
9761 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9762 msgid "ProgressContents"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9766 #, fuzzy
9767 msgid "[Progress Contents]"
9768 msgstr "Inhoud"
9769
9770 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9772 msgid "Conjecture*"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Algorithm*"
9780 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9781
9782 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9783 msgid "AMS"
9784 msgstr "AMS"
9785
9786 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9787 msgid "Subjectclass"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9791 #, fuzzy
9792 msgid "AMS subject classifications:"
9793 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9794
9795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Conference"
9798 msgstr "Verwijzing invoegen"
9799
9800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Conference:"
9803 msgstr "Ver&wijzing:"
9804
9805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9806 #, fuzzy
9807 msgid "CopyrightYear"
9808 msgstr "Copyright"
9809
9810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Copyright year:"
9813 msgstr "Copyright"
9814
9815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Copyrightdata"
9818 msgstr "Copyright"
9819
9820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Copyright data:"
9823 msgstr "Copyright"
9824
9825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Terms"
9828 msgstr "stelling"
9829
9830 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Terms:"
9833 msgstr "stelling"
9834
9835 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Topic"
9838 msgstr "t Boven|#T"
9839
9840 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9841 msgid "MMMMM"
9842 msgstr "MMMMM"
9843
9844 #: lib/layouts/slides.layout:105
9845 msgid "New Slide:"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/slides.layout:127
9849 msgid "Overlay"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/slides.layout:142
9853 msgid "New Overlay:"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/slides.layout:182
9857 #, fuzzy
9858 msgid "New Note:"
9859 msgstr "Nieuw item"
9860
9861 #: lib/layouts/slides.layout:207
9862 msgid "InvisibleText"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/slides.layout:214
9866 msgid "<Invisible Text Follows>"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/slides.layout:231
9870 msgid "VisibleText"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/slides.layout:238
9874 msgid "<Visible Text Follows>"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/spie.layout:55
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Authorinfo"
9880 msgstr "Oostenrijks"
9881
9882 #: lib/layouts/spie.layout:67
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Authorinfo:"
9885 msgstr "Oostenrijks"
9886
9887 #: lib/layouts/spie.layout:80
9888 msgid "ABSTRACT"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/spie.layout:95
9892 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9896 msgid "Subclass"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Petit"
9902 msgstr "Korte titel"
9903
9904 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Front Matter"
9907 msgstr "Vorm van lettertype"
9908
9909 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9910 msgid "--- Front Matter ---"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Main Matter"
9916 msgstr "Matrix"
9917
9918 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9919 msgid "--- Main Matter ---"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9923 msgid "Back Matter"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9927 msgid "--- Back Matter ---"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Preface"
9933 msgstr "Vervangen"
9934
9935 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Preface:"
9938 msgstr "Vervangen"
9939
9940 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9941 msgid "Proof(QED)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9945 msgid "Proof(smartQED)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9949 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Title*"
9955 msgstr "Titel"
9956
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Institute and e-mail: "
9960 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9961
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9963 msgid "MiniTOC"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9967 msgid "TOC depth (provide a number):"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9971 #, fuzzy
9972 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9973 msgstr "Lijst van Tabellen"
9974
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9979 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9980 #, fuzzy
9981 msgid "For editors"
9982 msgstr "Met dank aan"
9983
9984 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9985 #, fuzzy
9986 msgid "List of Contributors"
9987 msgstr "Lijst van Tabellen"
9988
9989 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Institute #"
9992 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9993
9994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9995 #, fuzzy
9996 msgid "sidenote"
9997 msgstr "opmerking"
9998
9999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10000 #, fuzzy
10001 msgid "marginnote"
10002 msgstr "marge"
10003
10004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10005 msgid "new thought"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10009 #, fuzzy
10010 msgid "allcaps"
10011 msgstr "Kapiteel"
10012
10013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10014 #, fuzzy
10015 msgid "smallcaps"
10016 msgstr "Kapiteel"
10017
10018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Full Width"
10021 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10022
10023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10024 #, fuzzy
10025 msgid "MarginTable"
10026 msgstr "marge"
10027
10028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10029 #, fuzzy
10030 msgid "MarginFigure"
10031 msgstr "Figuur"
10032
10033 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10034 #, fuzzy
10035 msgid "email:"
10036 msgstr "Email"
10037
10038 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10039 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Firstname"
10046 msgstr "Eerste koptekst"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Fname"
10051 msgstr "Parameters"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10055 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10056 msgid "Literal"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Emph"
10063 msgstr "Nadruk "
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Abbrev"
10068 msgstr "Voorbeeld|#V"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Citation-number"
10074 msgstr "Literatuurverwijzing"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Volume"
10079 msgstr "Kolommen"
10080
10081 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Day"
10085 msgstr "Weergave"
10086
10087 # Paden
10088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Month"
10091 msgstr "Locaties"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Year"
10096 msgstr "&Wissen"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Issue-number"
10101 msgstr "Getal"
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10104 msgid "Issue-day"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10108 msgid "Issue-months"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Subsubparagraph"
10114 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10117 msgid "Header"
10118 msgstr "Koptekst"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10121 #, fuzzy
10122 msgid "-- Header --"
10123 msgstr "Koptekst"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Special-section"
10128 msgstr "selectie"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Special-section:"
10133 msgstr "selectie"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10136 #, fuzzy
10137 msgid "AGU-journal"
10138 msgstr "Journaal"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10141 #, fuzzy
10142 msgid "AGU-journal:"
10143 msgstr "Journaal"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Citation-number:"
10148 msgstr "Literatuurverwijzing"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10151 msgid "AGU-volume"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10155 msgid "AGU-volume:"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10159 msgid "AGU-issue"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10163 msgid "AGU-issue:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Copyright:"
10169 msgstr "Copyright"
10170
10171 # Index
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Index-terms"
10175 msgstr "Trefwoord"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Index-terms..."
10180 msgstr "Inspringen"
10181
10182 # Index
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Index-term"
10186 msgstr "Trefwoord"
10187
10188 # Index
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Index-term:"
10192 msgstr "Trefwoord"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10195 msgid "Cross-term"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10199 msgid "Cross-term:"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Supplementary"
10205 msgstr "Samenvatting"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10208 msgid "Supplementary..."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Supp-note"
10214 msgstr "opmerking"
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10217 msgid "Sup-mat-note:"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Cite-other"
10223 msgstr "Midden"
10224
10225 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Cite-other:"
10229 msgstr "Citaat-&stijl:"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10232 msgid "Revised"
10233 msgstr "Gereviseerd"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Revised:"
10238 msgstr "Gereviseerd"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Ident-line"
10243 msgstr "&Ingevoegd"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Ident-line:"
10248 msgstr "&Ingevoegd"
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Runhead"
10253 msgstr "Rood"
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10256 msgid "Runhead:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10260 msgid "Published-online:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10264 msgid "Citation"
10265 msgstr "Literatuurverwijzing"
10266
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Citation:"
10270 msgstr "Literatuurverwijzing"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10273 msgid "Posting-order"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10277 msgid "Posting-order:"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10281 msgid "AGU-pages"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10285 #, fuzzy
10286 msgid "AGU-pages:"
10287 msgstr "Oneven pagina's:"
10288
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Words"
10292 msgstr "Randen"
10293
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Words:"
10297 msgstr "Randen"
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Figures"
10302 msgstr "Figuur"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Figures:"
10307 msgstr "Figuur"
10308
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Tables"
10312 msgstr "Tabel"
10313
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Tables:"
10317 msgstr "Tabel"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Datasets"
10322 msgstr "Datum"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Datasets:"
10327 msgstr "Datum"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10330 msgid "ISSN"
10331 msgstr "ISSN"
10332
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10334 #, fuzzy
10335 msgid "CODEN"
10336 msgstr "SCÈNE"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10339 #, fuzzy
10340 msgid "SS-Code"
10341 msgstr "Sluiten"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10344 #, fuzzy
10345 msgid "SS-Title"
10346 msgstr "Titel"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10349 #, fuzzy
10350 msgid "CCC-Code"
10351 msgstr "Sluiten"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10354 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Code"
10357 msgstr "Sluiten"
10358
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10360 msgid "Dscr"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10364 msgid "Orgdiv"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Orgname"
10370 msgstr "Achternaam"
10371
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10373 #, fuzzy
10374 msgid "City"
10375 msgstr "Minuscuul"
10376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Postcode"
10380 msgstr "Plakken"
10381
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Country"
10385 msgstr "Label invoegen"
10386
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Paragraph*"
10391 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10392
10393 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10394 msgid "CCC"
10395 msgstr "CCC"
10396
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10398 #, fuzzy
10399 msgid "CCC code:"
10400 msgstr "Sluiten"
10401
10402 # invoegen?
10403 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10404 #, fuzzy
10405 msgid "PaperId"
10406 msgstr "Plakken"
10407
10408 # invoegen?
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Paper Id:"
10412 msgstr "Plakken"
10413
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10415 msgid "AuthorAddr"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Author Address:"
10421 msgstr "Adres"
10422
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10424 #, fuzzy
10425 msgid "SlugComment"
10426 msgstr "Commentaar:"
10427
10428 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Slug Comment:"
10431 msgstr "Commentaar:"
10432
10433 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Plate"
10436 msgstr "Vervangen"
10437
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10439 msgid "Planotable"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Table Caption"
10445 msgstr "k Bijschrift|#k"
10446
10447 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10448 #, fuzzy
10449 msgid "TableCaption"
10450 msgstr "k Bijschrift|#k"
10451
10452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10453 msgid "Current Address"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Current address:"
10459 msgstr "Huidige cel:"
10460
10461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10462 msgid "E-mail address:"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10466 msgid "Key words and phrases:"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Dedicatory"
10472 msgstr "Woordenlijst"
10473
10474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Dedication:"
10477 msgstr "Dekoratie"
10478
10479 # ??
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Translator"
10483 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10484
10485 # ??
10486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Translator:"
10489 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10490
10491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10492 #, fuzzy
10493 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10494 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10495
10496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Directory"
10499 msgstr "Mappen"
10500
10501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10502 #, fuzzy
10503 msgid "KeyCombo"
10504 msgstr "Toetsenbord"
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10507 #, fuzzy
10508 msgid "KeyCap"
10509 msgstr "Onderschrift"
10510
10511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10512 msgid "GuiMenu"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10516 msgid "GuiMenuItem"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10520 msgid "GuiButton"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10524 msgid "MenuChoice"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10528 msgid "SGML"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10532 msgid "Subparagraph*"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10536 msgid "Authorgroup"
10537 msgstr "Auteursgroep"
10538
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10540 msgid "RevisionHistory"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Revision History"
10546 msgstr "Revisie"
10547
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10549 msgid "Revision"
10550 msgstr "Revisie"
10551
10552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10553 #, fuzzy
10554 msgid "RevisionRemark"
10555 msgstr "r Opmerking:|#R"
10556
10557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10558 #, fuzzy
10559 msgid "FirstName"
10560 msgstr "Eerste koptekst"
10561
10562 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10563 #: lib/layouts/sweave.module:48
10564 msgid "Scrap"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10568 msgid "\\arabic{chapter}"
10569 msgstr "\\arabic{chapter}"
10570
10571 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10572 msgid "\\Alph{chapter}"
10573 msgstr "\\Alph{chapter}"
10574
10575 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10576 msgid "\\arabic{footnote}"
10577 msgstr "\\arabic{footnote}"
10578
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10580 msgid "\\Roman{section}."
10581 msgstr "\\Roman{section}."
10582
10583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10584 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10588 msgid "\\Alph{subsection}."
10589 msgstr "\\Alph{subsection}."
10590
10591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10592 msgid "\\arabic{subsection}."
10593 msgstr "\\arabic{subsection}."
10594
10595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10596 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10597 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10598
10599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10600 msgid "\\alph{subsubsection}."
10601 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10602
10603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10604 msgid "\\alph{paragraph}."
10605 msgstr "\\alph{paragraph}."
10606
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Addpart"
10610 msgstr "Toevoegen|#t"
10611
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10613 msgid "Addchap"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10617 msgid "Addsec"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10621 msgid "Addchap*"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10625 msgid "Addsec*"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Minisec"
10631 msgstr "Div."
10632
10633 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Publishers"
10636 msgstr "Pools"
10637
10638 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Dedication"
10641 msgstr "Dekoratie"
10642
10643 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10644 msgid "Titlehead"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10648 msgid "Uppertitleback"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10652 msgid "Lowertitleback"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Extratitle"
10658 msgstr "Extra opties"
10659
10660 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Captionabove"
10663 msgstr "k Bijschrift|#k"
10664
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Captionbelow"
10668 msgstr "k Bijschrift|#k"
10669
10670 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10671 msgid "Dictum"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10675 msgid "UNDEFINED"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10679 msgid "pp."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10683 #, fuzzy
10684 msgid "ed."
10685 msgstr "rood"
10686
10687 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10688 msgid "vol."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10692 #, fuzzy
10693 msgid "no."
10694 msgstr "nee"
10695
10696 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10697 msgid "in"
10698 msgstr "in"
10699
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10701 msgid "\\Roman{part}"
10702 msgstr "\\Roman{part}"
10703
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Part \\Roman{part}"
10707 msgstr "\\Roman{part}"
10708
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Chapter ##"
10712 msgstr "Hoofdstuk"
10713
10714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Section ##"
10718 msgstr "Sectie"
10719
10720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Paragraph ##"
10723 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10724
10725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10726 msgid "\\arabic{enumi}."
10727 msgstr "\\arabic{enumi}."
10728
10729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10730 msgid "\\roman{enumiii}."
10731 msgstr "\\roman{enumiii}."
10732
10733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10734 msgid "\\Alph{enumiv}."
10735 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10736
10737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Equation ##"
10740 msgstr "Roteren"
10741
10742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Footnote ##"
10745 msgstr "voetnoot"
10746
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10748 msgid "margin"
10749 msgstr "marge"
10750
10751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10752 msgid "foot"
10753 msgstr "voettekst"
10754
10755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Greyedout"
10758 msgstr "Vervaagd"
10759
10760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10761 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10762 msgid "ERT"
10763 msgstr "ERT"
10764
10765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Listings"
10768 msgstr "Lijst"
10769
10770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Idx"
10773 msgstr "Index"
10774
10775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10776 #, fuzzy
10777 msgid "opt"
10778 msgstr "t Boven|#T"
10779
10780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Preview"
10783 msgstr "Voorbeeld|#V"
10784
10785 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10786 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10787 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10789 #, fuzzy
10790 msgid "--Separator--"
10791 msgstr "Nieuwe alinea"
10792
10793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10794 #, fuzzy
10795 msgid "--- Separate Environment ---"
10796 msgstr "Uitlijning"
10797
10798 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10799 msgid "Part \\thepart"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10803 msgid "Chapter \\thechapter"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Appendix \\thechapter"
10809 msgstr "bijlage lijn"
10810
10811 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Headnote"
10814 msgstr "Koptekst"
10815
10816 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10817 msgid "Headnote (optional):"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Corr Author:"
10823 msgstr "Auteur"
10824
10825 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Offprints"
10828 msgstr "Opties"
10829
10830 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Offprints:"
10833 msgstr "Opties"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10836 msgid "Fact \\thefact."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Problem \\theproblem."
10842 msgstr "Dubbel"
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Exercise \\theexercise."
10847 msgstr "Oefening"
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Corollary \\thetheorem."
10852 msgstr "Helaas."
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10855 msgid "Lemma \\thetheorem."
10856 msgstr ""
10857
10858 # ??
10859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Proposition \\thetheorem."
10862 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10865 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10869 msgid "Fact \\thetheorem."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Definition \\thetheorem."
10875 msgstr "Definitie"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Example \\thetheorem."
10880 msgstr "Voorbeeld"
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Problem \\thetheorem."
10885 msgstr "Dubbel"
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Exercise \\thetheorem."
10890 msgstr "Oefening"
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10893 msgid "Remark \\thetheorem."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10897 msgid "Claim \\thetheorem."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10901 msgid "Example*"
10902 msgstr "Voorbeeld*"
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Problem*"
10907 msgstr "Dubbel"
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Exercise*"
10912 msgstr "Oefening"
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10915 msgid "Remark*"
10916 msgstr "Opmerking*"
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10919 msgid "Claim*"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10923 msgid "Conjecture."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10927 msgid "Fact*"
10928 msgstr "Feit*"
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Problem."
10933 msgstr "Dubbel"
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Exercise."
10938 msgstr "Oefening"
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Remark."
10943 msgstr "Opmerking"
10944
10945 #: lib/layouts/braille.module:2
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Braille"
10948 msgstr "tabular lijn"
10949
10950 #: lib/layouts/braille.module:6
10951 msgid ""
10952 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10953 "in examples."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/braille.module:22
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Braille (default)"
10959 msgstr "LaTeX_Titel"
10960
10961 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Braille:"
10964 msgstr "Kleiner:"
10965
10966 #: lib/layouts/braille.module:45
10967 msgid "Braille (textsize)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/braille.module:68
10971 msgid "Braille (dots on)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/braille.module:83
10975 msgid "Braille_dots_on"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/braille.module:92
10979 msgid "Braille (dots off)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/braille.module:107
10983 msgid "Braille_dots_off"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/braille.module:116
10987 msgid "Braille (mirror on)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/braille.module:131
10991 msgid "Braille_mirror_on"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/braille.module:140
10995 msgid "Braille (mirror off)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/braille.module:155
10999 msgid "Braille_mirror_off"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/braille.module:167
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Braille box"
11005 msgstr "tabular lijn"
11006
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11008 msgid "Custom Header/Footerlines"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11012 msgid ""
11013 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11014 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11015 "Page Layout to 'fancy'!"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Center Header"
11021 msgstr "Koptekst"
11022
11023 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Center Header:"
11026 msgstr "Koptekst"
11027
11028 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Left Footer"
11031 msgstr "e Links|#e"
11032
11033 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Left Footer:"
11036 msgstr "Laatste voettekst:"
11037
11038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Center Footer"
11041 msgstr "Koptekst"
11042
11043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Center Footer:"
11046 msgstr "Voettekst:"
11047
11048 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Endnote"
11051 msgstr "opmerking"
11052
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11054 msgid ""
11055 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11056 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11060 #, fuzzy
11061 msgid "endnote"
11062 msgstr "Koptekst"
11063
11064 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11065 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11069 msgid ""
11070 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11071 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11072 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11076 msgid "Enumerate-Resume"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11080 msgid "Number Equations by Section"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11084 msgid ""
11085 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11086 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11090 #, fuzzy
11091 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11092 msgstr "Subsectie"
11093
11094 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Number Figures by Section"
11097 msgstr "stelling"
11098
11099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11100 msgid ""
11101 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11102 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11106 msgid "Fix cm"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11110 msgid ""
11111 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11112 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11113 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Fix LaTeX"
11119 msgstr "LaTeX"
11120
11121 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11122 msgid ""
11123 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11124 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11125 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11126 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11127 "may provide more bugfixes in future versions."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Foot to End"
11133 msgstr "Niets te doen"
11134
11135 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11136 msgid ""
11137 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11138 "code where you want the endnotes to appear."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Hanging"
11144 msgstr "marge"
11145
11146 #: lib/layouts/hanging.module:6
11147 msgid ""
11148 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11149 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11150 "are indented."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/initials.module:2
11154 msgid "Initials"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/initials.module:6
11158 msgid ""
11159 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11160 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11164 #, fuzzy
11165 msgid "charstyles"
11166 msgstr "Stijl"
11167
11168 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Initial"
11171 msgstr "Cursief"
11172
11173 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11174 msgid "LilyPond Book"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11178 msgid ""
11179 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11180 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11184 msgid "LilyPond"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Linguistics"
11190 msgstr "Lijst"
11191
11192 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11193 msgid ""
11194 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11195 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11196 "examples."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11200 msgid "Numbered Example (multiline)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Example:"
11206 msgstr "Voorbeeld"
11207
11208 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11209 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Examples:"
11215 msgstr "Voorbeeld"
11216
11217 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Subexample"
11220 msgstr "Voorbeeld"
11221
11222 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Subexample:"
11225 msgstr "Voorbeeld"
11226
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Glosse"
11230 msgstr "Sluiten"
11231
11232 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11233 msgid "Tri-Glosse"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Expression"
11239 msgstr "Versie"
11240
11241 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11242 #, fuzzy
11243 msgid "expr."
11244 msgstr "ex"
11245
11246 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Concepts"
11249 msgstr "&Accepteren"
11250
11251 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11252 #, fuzzy
11253 msgid "concept"
11254 msgstr "&Accepteren"
11255
11256 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Meaning"
11259 msgstr "Opening"
11260
11261 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11262 #, fuzzy
11263 msgid "meaning"
11264 msgstr "Opening"
11265
11266 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Tableau"
11269 msgstr "Tabel"
11270
11271 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11272 #, fuzzy
11273 msgid "List of Tableaux"
11274 msgstr "Lijst van Tabellen"
11275
11276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Logical Markup"
11279 msgstr "Teruggaan"
11280
11281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11282 msgid ""
11283 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11284 "code."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Noun"
11290 msgstr "Eigennaam "
11291
11292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11293 #, fuzzy
11294 msgid "noun"
11295 msgstr "geen"
11296
11297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11298 #, fuzzy
11299 msgid "emph"
11300 msgstr "Nadruk "
11301
11302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Strong"
11305 msgstr "Lijst"
11306
11307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11308 #, fuzzy
11309 msgid "strong"
11310 msgstr "Lijst"
11311
11312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11313 #, fuzzy
11314 msgid "code"
11315 msgstr "Sluiten"
11316
11317 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Minimalistic"
11320 msgstr "Div."
11321
11322 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11323 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/noweb.module:2
11327 msgid "Noweb"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/noweb.module:5
11331 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11335 #, fuzzy
11336 msgid "literate"
11337 msgstr "ert"
11338
11339 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11340 #: lib/configure.py:506
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Sweave"
11343 msgstr "Op&slaan"
11344
11345 #: lib/layouts/sweave.module:6
11346 msgid ""
11347 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11348 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/sweave.module:28
11352 msgid "Chunk"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/sweave.module:53
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Sweave opts"
11358 msgstr "Schermopties"
11359
11360 #: lib/layouts/sweave.module:75
11361 #, fuzzy
11362 msgid "S/R expr"
11363 msgstr "ex"
11364
11365 #: lib/layouts/sweave.module:97
11366 msgid "Sweave Input File"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Number Tables by Section"
11372 msgstr "stelling"
11373
11374 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11375 msgid ""
11376 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11377 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11383 msgstr "stelling"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11386 msgid ""
11387 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11388 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11389 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11390 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11391 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11392 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11393 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11394 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11398 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11402 msgid ""
11403 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11404 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11405 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11406 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11407 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11408 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11409 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Criterion \\thecriterion."
11415 msgstr "Aanhaling"
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Criterion*"
11421 msgstr "Aanhaling"
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Criterion."
11427 msgstr "Aanhaling"
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11432 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Algorithm."
11438 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11441 msgid "Axiom \\theaxiom."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Axiom*"
11448 msgstr "Axioma"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Axiom."
11454 msgstr "Axioma"
11455
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Condition \\thecondition."
11459 msgstr "Voorwaarde"
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Condition*"
11465 msgstr "Voorwaarde"
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Condition."
11471 msgstr "Voorwaarde"
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Note \\thenote."
11476 msgstr "Subsectie"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Note*"
11482 msgstr "Notitie"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Note."
11488 msgstr "Notitie"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Notation*"
11494 msgstr "Roteren"
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Notation."
11500 msgstr "Roteren"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11503 msgid "Summary \\thesummary."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Summary*"
11510 msgstr "Samenvatting"
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Summary."
11516 msgstr "Samenvatting"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11519 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11524 msgid "Acknowledgement*"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11530 msgstr "Conclusie"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11534 msgid "Conclusion*"
11535 msgstr "Conclusie*"
11536
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Conclusion."
11541 msgstr "Conclusie"
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11549 msgid "Assumption"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Assumption \\theassumption."
11555 msgstr "Subsubsectie"
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11559 msgid "Assumption*"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Assumption."
11566 msgstr "Onderschrift"
11567
11568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11569 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11573 msgid ""
11574 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11575 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11576 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11577 "in both numbered and non-numbered forms."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11581 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11583 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11584 #, fuzzy
11585 msgid "theorems"
11586 msgstr "stelling"
11587
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Criterion \\thetheorem."
11591 msgstr "Aanhaling"
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11596 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11599 msgid "Axiom \\thetheorem."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Condition \\thetheorem."
11605 msgstr "Voorwaarde"
11606
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11608 msgid "Note \\thetheorem."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Notation \\thetheorem."
11614 msgstr "Roteren"
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11617 msgid "Summary \\thetheorem."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11621 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11627 msgstr "Conclusie"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Assumption \\thetheorem."
11632 msgstr "Onderschrift"
11633
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Question \\thetheorem."
11637 msgstr "Definitie"
11638
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Question*"
11642 msgstr "Oostenrijks"
11643
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Question."
11647 msgstr "Oostenrijks"
11648
11649 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Theorems (AMS)"
11652 msgstr "stelling"
11653
11654 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11655 msgid ""
11656 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11657 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11658 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11659 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11665 msgstr "stelling"
11666
11667 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11668 msgid ""
11669 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11670 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11671 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11672 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11673 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11674 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11675 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11681 msgstr "stelling"
11682
11683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11684 msgid ""
11685 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11686 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11687 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11688 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11689 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11695 msgstr "stelling"
11696
11697 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11698 msgid ""
11699 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11700 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11701 "chapter environment."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Named Theorems"
11707 msgstr "stelling"
11708
11709 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11710 msgid ""
11711 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11712 "'Short Title' inset."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Named Theorem"
11718 msgstr "stelling"
11719
11720 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Named Theorem."
11723 msgstr "stelling"
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11728 msgstr "stelling"
11729
11730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11731 msgid ""
11732 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11733 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11736 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11742 msgstr "stelling"
11743
11744 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11745 msgid ""
11746 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11747 "section start)."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11753 msgstr "Nummering"
11754
11755 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11756 msgid ""
11757 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11758 "using the extended AMS machinery."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11762 msgid ""
11763 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11764 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11765 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11769 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11770 msgid "Ignore"
11771 msgstr "Negeren"
11772
11773 #: lib/languages:79
11774 msgid "Afrikaans"
11775 msgstr "Afrikaans"
11776
11777 #: lib/languages:86
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Albanian"
11780 msgstr "Amerikaans"
11781
11782 #: lib/languages:94
11783 #, fuzzy
11784 msgid "English (USA)"
11785 msgstr "Engels"
11786
11787 #: lib/languages:113
11788 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/languages:122
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Arabic (Arabi)"
11794 msgstr "Arabisch"
11795
11796 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Armenian"
11799 msgstr "Amerikaans"
11800
11801 #: lib/languages:138
11802 msgid "German (Austria, old spelling)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/languages:145
11806 msgid "German (Austria)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/languages:152
11810 msgid "Indonesian"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/languages:160
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Malay"
11816 msgstr "Mail"
11817
11818 #: lib/languages:168
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Basque"
11821 msgstr "blauw"
11822
11823 #: lib/languages:176
11824 msgid "Belarusian"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/languages:183
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Portuguese (Brazil)"
11830 msgstr "Portugees"
11831
11832 #: lib/languages:191
11833 msgid "Breton"
11834 msgstr "Bretons"
11835
11836 #: lib/languages:199
11837 #, fuzzy
11838 msgid "English (UK)"
11839 msgstr "Engels"
11840
11841 #: lib/languages:208
11842 msgid "Bulgarian"
11843 msgstr "Bulgaars"
11844
11845 #: lib/languages:217
11846 #, fuzzy
11847 msgid "English (Canada)"
11848 msgstr "Engels"
11849
11850 #: lib/languages:227
11851 #, fuzzy
11852 msgid "French (Canada)"
11853 msgstr "Canadees"
11854
11855 #: lib/languages:236
11856 msgid "Catalan"
11857 msgstr "Catalaans"
11858
11859 #: lib/languages:246
11860 msgid "Chinese (simplified)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/languages:253
11864 msgid "Chinese (traditional)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/languages:266
11868 msgid "Croatian"
11869 msgstr "Kroatisch"
11870
11871 #: lib/languages:274
11872 msgid "Czech"
11873 msgstr "Tsjechisch"
11874
11875 #: lib/languages:282
11876 msgid "Danish"
11877 msgstr "Deens"
11878
11879 #: lib/languages:297
11880 msgid "Dutch"
11881 msgstr "Nederlands"
11882
11883 #: lib/languages:306
11884 msgid "English"
11885 msgstr "Engels"
11886
11887 #: lib/languages:315
11888 msgid "Esperanto"
11889 msgstr "Esperanto"
11890
11891 #: lib/languages:323
11892 msgid "Estonian"
11893 msgstr "Ests"
11894
11895 #: lib/languages:334
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Farsi"
11898 msgstr "marge"
11899
11900 #: lib/languages:347
11901 msgid "Finnish"
11902 msgstr "Fins"
11903
11904 #: lib/languages:356
11905 msgid "French"
11906 msgstr "Frans"
11907
11908 #: lib/languages:370
11909 msgid "Galician"
11910 msgstr "Galicisch"
11911
11912 #: lib/languages:379
11913 msgid "German (old spelling)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/languages:389
11917 msgid "German"
11918 msgstr "Duits"
11919
11920 #: lib/languages:400
11921 msgid "German (Switzerland)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11926 msgid "Greek"
11927 msgstr "Grieks"
11928
11929 #: lib/languages:418
11930 msgid "Greek (polytonic)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11934 msgid "Hebrew"
11935 msgstr "Hebreeuws"
11936
11937 #: lib/languages:456
11938 msgid "Icelandic"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/languages:465
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Interlingua"
11944 msgstr "Tabel invoegen"
11945
11946 #: lib/languages:473
11947 msgid "Irish"
11948 msgstr "Iers"
11949
11950 #: lib/languages:481
11951 msgid "Italian"
11952 msgstr "Italiaans"
11953
11954 #: lib/languages:492
11955 msgid "Japanese"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/languages:501
11959 msgid "Japanese (CJK)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/languages:507
11963 msgid "Kazakh"
11964 msgstr "Kazachs"
11965
11966 #: lib/languages:515
11967 msgid "Korean"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/languages:536
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Latin"
11973 msgstr "Roteren"
11974
11975 #: lib/languages:546
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Latvian"
11978 msgstr "Roteren"
11979
11980 #: lib/languages:557
11981 msgid "Lithuanian"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/languages:566
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Lower Sorbian"
11987 msgstr "Servisch"
11988
11989 #: lib/languages:574
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Hungarian"
11992 msgstr "Bulgaars"
11993
11994 #: lib/languages:591
11995 msgid "Mongolian"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/languages:599
11999 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/languages:607
12003 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/languages:632
12007 msgid "Polish"
12008 msgstr "Pools"
12009
12010 #: lib/languages:640
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Portuguese"
12013 msgstr "Portugees"
12014
12015 #: lib/languages:648
12016 msgid "Romanian"
12017 msgstr "Roemeens"
12018
12019 #: lib/languages:656
12020 msgid "Russian"
12021 msgstr "Russisch"
12022
12023 #: lib/languages:664
12024 msgid "North Sami"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/languages:679
12028 msgid "Scottish"
12029 msgstr "Schots"
12030
12031 #: lib/languages:687
12032 msgid "Serbian"
12033 msgstr "Servisch"
12034
12035 #: lib/languages:695
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Serbian (Latin)"
12038 msgstr "Servisch"
12039
12040 #: lib/languages:704
12041 msgid "Slovak"
12042 msgstr "Slowaaks"
12043
12044 #: lib/languages:712
12045 msgid "Slovene"
12046 msgstr "Sloveens"
12047
12048 #: lib/languages:720
12049 msgid "Spanish"
12050 msgstr "Spaans"
12051
12052 #: lib/languages:732
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Spanish (Mexico)"
12055 msgstr "Spaans"
12056
12057 #: lib/languages:743
12058 msgid "Swedish"
12059 msgstr "Zweeds"
12060
12061 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12062 msgid "Thai"
12063 msgstr "Thais"
12064
12065 #: lib/languages:783
12066 msgid "Turkish"
12067 msgstr "Turks"
12068
12069 #: lib/languages:793
12070 msgid "Turkmen"
12071 msgstr ""
12072
12073 # ??
12074 #: lib/languages:802
12075 msgid "Ukrainian"
12076 msgstr "Oekrains"
12077
12078 #: lib/languages:810
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Upper Sorbian"
12081 msgstr "Servisch"
12082
12083 #: lib/languages:828
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Vietnamese"
12086 msgstr "Bestandsnaam"
12087
12088 #: lib/languages:837
12089 msgid "Welsh"
12090 msgstr "Welsh"
12091
12092 #: lib/encodings:14
12093 msgid "Unicode (utf8)"
12094 msgstr "Unicode (utf8)"
12095
12096 #: lib/encodings:19
12097 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:23
12101 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/encodings:26
12105 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/encodings:29
12109 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/encodings:32
12113 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/encodings:35
12117 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12118 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12119
12120 #: lib/encodings:38
12121 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12122 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12123
12124 #: lib/encodings:42
12125 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/encodings:45
12129 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/encodings:48
12133 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:51
12137 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:55
12141 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/encodings:58
12145 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/encodings:61
12149 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/encodings:64
12153 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/encodings:67
12157 msgid "DOS (CP 437)"
12158 msgstr "DOS (CP 437)"
12159
12160 #: lib/encodings:71
12161 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12162 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12163
12164 #: lib/encodings:74
12165 msgid "Western European (CP 850)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/encodings:77
12169 msgid "Central European (CP 852)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/encodings:80
12173 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/encodings:83
12177 msgid "Western European (CP 858)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/encodings:86
12181 msgid "Hebrew (CP 862)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/encodings:89
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12187 msgstr "taal"
12188
12189 #: lib/encodings:92
12190 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/encodings:95
12194 msgid "Central European (CP 1250)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/encodings:98
12198 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/encodings:102
12202 msgid "Western European (CP 1252)"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/encodings:105
12206 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/encodings:109
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Arabic (CP 1256)"
12212 msgstr "Arabisch"
12213
12214 #: lib/encodings:112
12215 msgid "Baltic (CP 1257)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/encodings:115
12219 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/encodings:118
12223 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/encodings:121
12227 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/encodings:124
12231 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/encodings:149
12235 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12236 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12237
12238 #: lib/encodings:153
12239 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12240 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12241
12242 #: lib/encodings:157
12243 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12244 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12245
12246 #: lib/encodings:161
12247 msgid "Korean (EUC-KR)"
12248 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12249
12250 #: lib/encodings:165
12251 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12252 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12253
12254 #: lib/encodings:169
12255 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12256 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12257
12258 #: lib/encodings:173
12259 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12260 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12261
12262 #: lib/encodings:180
12263 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12264 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12265
12266 #: lib/encodings:182
12267 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12268 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12269
12270 #: lib/encodings:184
12271 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12272 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12273
12274 #: lib/encodings:191
12275 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12276 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12277
12278 #: lib/encodings:196
12279 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12280 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12281
12282 #: lib/encodings:200
12283 msgid "ASCII"
12284 msgstr "ASCII"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12287 msgid "File|F"
12288 msgstr "Bestand|B"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12291 msgid "Edit|E"
12292 msgstr "Bewerken|w"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12295 msgid "Insert|I"
12296 msgstr "Invoegen|I"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:37
12299 msgid "Layout|L"
12300 msgstr "Opmaak|O"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12303 msgid "View|V"
12304 msgstr "Beeld|e"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12307 msgid "Navigate|N"
12308 msgstr "Navigeren|N"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:40
12311 msgid "Documents|D"
12312 msgstr "Documenten|D"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12315 msgid "Help|H"
12316 msgstr "Hulp|H"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12319 msgid "New|N"
12320 msgstr "Nieuw|N"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:50
12323 msgid "New from Template...|T"
12324 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12327 msgid "Open...|O"
12328 msgstr "Openen...|O"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12331 msgid "Close|C"
12332 msgstr "Sluiten|u"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12335 msgid "Save|S"
12336 msgstr "Opslaan|s"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12339 msgid "Save As...|A"
12340 msgstr "Opslaan als...|a"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:56
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Revert|R"
12345 msgstr "Registreren"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12348 msgid "Version Control|V"
12349 msgstr "Versiebeheer|V"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12352 msgid "Import|I"
12353 msgstr "Importeren|I"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12356 msgid "Export|E"
12357 msgstr "Exporteren|x"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12360 msgid "Print...|P"
12361 msgstr "Afdrukken...|d"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12364 msgid "Fax...|F"
12365 msgstr "Faxen...|F"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12368 msgid "Exit|x"
12369 msgstr "Afsluiten|f"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12372 msgid "Register...|R"
12373 msgstr "Registreren...|R"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Check In Changes...|I"
12378 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Check Out for Edit|O"
12383 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Revert to Repository Version|v"
12388 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Undo Last Check In|U"
12393 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Show History...|H"
12398 msgstr "Geschiedenis tonen"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:84
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Custom...|C"
12403 msgstr "Eigen papiergrootte"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Undo|U"
12408 msgstr "Ongedaan maken"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:93
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Redo|d"
12413 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:95
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Cut|C"
12418 msgstr "Knippen"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:96
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Copy|o"
12423 msgstr "Kopiëren"
12424
12425 # invoegen?
12426 #: lib/ui/classic.ui:97
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Paste|a"
12429 msgstr "Plakken"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:98
12432 msgid "Paste External Selection|x"
12433 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12434
12435 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12436 #: lib/ui/classic.ui:100
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Find & Replace...|F"
12439 msgstr "Zoeken en vervangen"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:102
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Tabular|T"
12444 msgstr "Tabelformaat"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Math|M"
12449 msgstr "Wisk.|#M"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Spellchecker...|S"
12454 msgstr "Spellingscontrole"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:107
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Thesaurus..."
12459 msgstr "Tabelformaat"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:108
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Statistics...|i"
12464 msgstr "Status"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Check TeX|h"
12469 msgstr "Controleren TeX"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:110
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Change Tracking|g"
12474 msgstr "Taal veranderen"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12477 msgid "Preferences...|P"
12478 msgstr "Voorkeuren...|V"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12481 msgid "Reconfigure|R"
12482 msgstr "Herconfigureren|r"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:117
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Selection as Lines|L"
12487 msgstr "Als regels|g"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:118
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12492 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12495 msgid "Multicolumn|M"
12496 msgstr "Meerkolom|M"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:124
12499 msgid "Line Top|T"
12500 msgstr "Bovenlijn|B"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:125
12503 msgid "Line Bottom|B"
12504 msgstr "Onderlijn|O"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:126
12507 msgid "Line Left|L"
12508 msgstr "Linkerlijn|L"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:127
12511 msgid "Line Right|R"
12512 msgstr "Rechterlijn|R"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:129
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Alignment|i"
12517 msgstr "Uitlijning"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12520 msgid "Add Row|A"
12521 msgstr "Rij toevoegen|j"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:132
12524 msgid "Delete Row|w"
12525 msgstr "Rij verwijderen|w"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12528 msgid "Copy Row"
12529 msgstr "Rij kopiëren"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12532 msgid "Swap Rows"
12533 msgstr "Rijen verwisselen"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Add Column|u"
12538 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:137
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Delete Column|D"
12543 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Copy Column"
12548 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Swap Columns"
12553 msgstr "Kolommen"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Left|L"
12558 msgstr "Links|#L"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Center|C"
12563 msgstr "Midden"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Right|R"
12568 msgstr "Rechts|#R"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Top|T"
12573 msgstr "Boven|#B"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Middle|M"
12578 msgstr "d Midden|#d"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Bottom|B"
12583 msgstr "Onder|#O"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:161
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Toggle Numbering|N"
12588 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:162
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12593 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12596 msgid "Change Limits Type|L"
12597 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12600 msgid "Change Formula Type|F"
12601 msgstr "Verander Formuletype|F"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12604 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12605 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:170
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Alignment|A"
12610 msgstr "Uitlijning"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:172
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Add Row|R"
12615 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Delete Row|D"
12620 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:177
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Add Column|C"
12625 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Delete Column|e"
12630 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Default|t"
12635 msgstr "Standaard"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Display|D"
12640 msgstr "[niet getoond]"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Inline|I"
12645 msgstr "Invoegen"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:190
12648 msgid "Octave"
12649 msgstr "Octave"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:191
12652 msgid "Maxima"
12653 msgstr "Maxima"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:192
12656 msgid "Mathematica"
12657 msgstr "Mathematica"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:194
12660 msgid "Maple, simplify"
12661 msgstr "Maple, simplify"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:195
12664 msgid "Maple, factor"
12665 msgstr "Maple, factor"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:196
12668 msgid "Maple, evalm"
12669 msgstr "Maple, evalm"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:197
12672 msgid "Maple, evalf"
12673 msgstr "Maple, evalf"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Inline Formula|I"
12679 msgstr "Figuur invoegen"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Displayed Formula|D"
12684 msgstr "f Venster tonen|#F"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:203
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Eqnarray Environment|q"
12689 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:204
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Align Environment|A"
12694 msgstr "Uitlijning"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:205
12697 #, fuzzy
12698 msgid "AlignAt Environment"
12699 msgstr "Uitlijning"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:206
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Flalign Environment|F"
12704 msgstr "Uitlijning"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:209
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Gather Environment"
12709 msgstr "Uitlijning"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:210
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Multline Environment"
12714 msgstr "Uitlijning"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12717 msgid "Math|h"
12718 msgstr "Wisk.|W"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:218
12721 msgid "Special Character|S"
12722 msgstr "Speciaal teken|S"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Citation...|C"
12727 msgstr "Literatuurverwijzing"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:220
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Cross-reference...|r"
12732 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12735 msgid "Label...|L"
12736 msgstr "Label...|L"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12739 msgid "Footnote|F"
12740 msgstr "Voetnoot|V"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12743 msgid "Marginal Note|M"
12744 msgstr "Kanttekening|K"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:224
12747 msgid "Short Title"
12748 msgstr "Korte titel"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:225
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Index Entry|I"
12753 msgstr "Inspringen"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:226
12756 msgid "Nomenclature Entry"
12757 msgstr "Nomenclatuur Item"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:227
12760 msgid "URL...|U"
12761 msgstr "URL...|U"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Note|N"
12766 msgstr "andere"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:229
12769 msgid "Lists & TOC|O"
12770 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:231
12773 #, fuzzy
12774 msgid "TeX Code|T"
12775 msgstr "TeX|T"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:232
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Minipage|p"
12780 msgstr "Minipagina|#m"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Graphics...|G"
12785 msgstr "Plaatjes"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:234
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Tabular Material...|b"
12790 msgstr "Tabelformaat"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:235
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Floats|a"
12795 msgstr "drijvende delen"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:237
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Include File...|d"
12800 msgstr "Include"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:238
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Insert File|e"
12805 msgstr "Figuur invoegen"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:239
12808 msgid "External Material...|x"
12809 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Symbols...|b"
12814 msgstr "Symbool"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Superscript|S"
12819 msgstr "Postscript|#P"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Subscript|u"
12824 msgstr "Postscript|#P"
12825
12826 # (woord)afbreekpunt
12827 #: lib/ui/classic.ui:246
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Hyphenation Point|P"
12830 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Protected Hyphen|y"
12835 msgstr "Harde spatie invoegen"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Ligature Break|k"
12840 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:249
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Protected Space|r"
12845 msgstr "Harde spatie invoegen"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Interword Space|w"
12850 msgstr "op pagina <pagina>"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12854 msgid "Thin Space|T"
12855 msgstr "Smalle Spatie|S"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Horizontal Space...|o"
12860 msgstr "Verticale afstanden"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:253
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Vertical Space..."
12865 msgstr "Verticale afstanden"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:254
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Line Break|L"
12870 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12873 msgid "Ellipsis|i"
12874 msgstr "Ellipsis|i"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12877 #, fuzzy
12878 msgid "End of Sentence|E"
12879 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:257
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Protected Dash|D"
12884 msgstr "Harde spatie invoegen"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12887 msgid "Breakable Slash|a"
12888 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12889
12890 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12891 #: lib/ui/classic.ui:259
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Single Quote|Q"
12894 msgstr "Enkele|#E"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:260
12897 msgid "Ordinary Quote|O"
12898 msgstr "Standaard Quotes|S"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Menu Separator|M"
12903 msgstr "Scheiding"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:262
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Horizontal Line"
12908 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Page Break"
12913 msgstr "Paginascheidingen"
12914
12915 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Display Formula|D"
12918 msgstr "f Venster tonen|#F"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Eqnarray Environment|E"
12924 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12925
12926 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12928 #, fuzzy
12929 msgid "AMS align Environment|a"
12930 msgstr "Uitlijning"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12934 #, fuzzy
12935 msgid "AMS alignat Environment|t"
12936 msgstr "Uitlijning"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12940 #, fuzzy
12941 msgid "AMS flalign Environment|f"
12942 msgstr "Uitlijning"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12946 #, fuzzy
12947 msgid "AMS gather Environment|g"
12948 msgstr "Uitlijning"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12952 #, fuzzy
12953 msgid "AMS multline Environment|m"
12954 msgstr "Uitlijning"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Array Environment|y"
12959 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Cases Environment|C"
12964 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Split Environment|S"
12969 msgstr "Uitlijning"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:282
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Font Change|o"
12974 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:286
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Math Normal Font"
12979 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:288
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Math Calligraphic Family"
12984 msgstr "Familie:|F"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:289
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Math Fraktur Family"
12989 msgstr "Familie:|F"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:290
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Math Roman Family"
12994 msgstr "Familie:|F"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:291
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Math Sans Serif Family"
12999 msgstr "Familie:|F"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:293
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Math Bold Series"
13004 msgstr "Wiskundemodus"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:295
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Text Normal Font"
13009 msgstr "' na "
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Text Roman Family"
13014 msgstr "Familie:|F"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Text Sans Serif Family"
13019 msgstr "Familie:|F"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Text Typewriter Family"
13024 msgstr "Schrijfmachine"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Text Bold Series"
13029 msgstr "Tekst mode"
13030
13031 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Text Medium Series"
13034 msgstr "Tekst mode"
13035
13036 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13037 msgid "Text Italic Shape"
13038 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Text Small Caps Shape"
13043 msgstr "Kapiteel"
13044
13045 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13046 msgid "Text Slanted Shape"
13047 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13050 msgid "Text Upright Shape"
13051 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:312
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Floatflt Figure"
13056 msgstr "Figuur"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Table of Contents|C"
13061 msgstr "Inhoudsopgave"
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Index List|I"
13066 msgstr "i Inspringen|#I"
13067
13068 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Nomenclature|N"
13071 msgstr "andere"
13072
13073 # Literatuurlijst?
13074 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13075 #, fuzzy
13076 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13077 msgstr "Bibliografie"
13078
13079 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13080 msgid "LyX Document...|X"
13081 msgstr "LyX-document...|X"
13082
13083 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Plain Text...|T"
13086 msgstr "Vervangen"
13087
13088 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13091 msgstr "Regels"
13092
13093 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Track Changes|T"
13096 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Merge Changes...|M"
13101 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13102
13103 #: lib/ui/classic.ui:332
13104 msgid "Accept All Changes|A"
13105 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13106
13107 #: lib/ui/classic.ui:333
13108 msgid "Reject All Changes|R"
13109 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13110
13111 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Show Changes in Output|S"
13114 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13115
13116 #: lib/ui/classic.ui:341
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Character...|C"
13119 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13120
13121 #: lib/ui/classic.ui:342
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Paragraph...|P"
13124 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:343
13127 msgid "Document...|D"
13128 msgstr "Document...|D"
13129
13130 #: lib/ui/classic.ui:344
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Tabular...|T"
13133 msgstr "Tabelformaat"
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:346
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Emphasize Style|E"
13138 msgstr "Nadruk "
13139
13140 #: lib/ui/classic.ui:347
13141 msgid "Noun Style|N"
13142 msgstr "Naam Stijl|N"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:348
13145 msgid "Bold Style|B"
13146 msgstr "Vette Stijl|V"
13147
13148 #: lib/ui/classic.ui:351
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13151 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13152
13153 #: lib/ui/classic.ui:352
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Increase Environment Depth|i"
13156 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13157
13158 #: lib/ui/classic.ui:353
13159 msgid "Start Appendix Here|S"
13160 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13161
13162 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Build Program|B"
13165 msgstr "Aanmaken programma"
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:363
13168 msgid "Update|U"
13169 msgstr "Bijwerken|w"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13172 #, fuzzy
13173 msgid "LaTeX Log|L"
13174 msgstr "LaTeX-logboek"
13175
13176 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13177 msgid "Outline|O"
13178 msgstr "Bladwijzers|B"
13179
13180 #: lib/ui/classic.ui:367
13181 msgid "TeX Information|X"
13182 msgstr "TeX-informatie|X"
13183
13184 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Next Note|N"
13187 msgstr "andere"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Go to Label|L"
13192 msgstr "Lange tabel"
13193
13194 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Bookmarks|B"
13197 msgstr "b Onder|#B"
13198
13199 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13200 msgid "Save Bookmark 1|S"
13201 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13202
13203 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13204 msgid "Save Bookmark 2"
13205 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13206
13207 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13208 msgid "Save Bookmark 3"
13209 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13210
13211 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Save Bookmark 4"
13214 msgstr "b Onder|#B"
13215
13216 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Save Bookmark 5"
13219 msgstr "b Onder|#B"
13220
13221 #: lib/ui/classic.ui:392
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13224 msgstr "b Onder|#B"
13225
13226 #: lib/ui/classic.ui:393
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13229 msgstr "b Onder|#B"
13230
13231 #: lib/ui/classic.ui:394
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13234 msgstr "b Onder|#B"
13235
13236 #: lib/ui/classic.ui:395
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13239 msgstr "b Onder|#B"
13240
13241 #: lib/ui/classic.ui:396
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13244 msgstr "b Onder|#B"
13245
13246 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13247 msgid "Introduction|I"
13248 msgstr "Inleiding|I"
13249
13250 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13251 msgid "Tutorial|T"
13252 msgstr "Tutorial|T"
13253
13254 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13255 msgid "User's Guide|U"
13256 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13257
13258 #: lib/ui/classic.ui:414
13259 msgid "Extended Features|E"
13260 msgstr "Voortgezette Features|V"
13261
13262 #: lib/ui/classic.ui:415
13263 msgid "Embedded Objects|m"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Customization|C"
13269 msgstr "Aanhaling"
13270
13271 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13272 msgid "LaTeX Configuration|L"
13273 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13274
13275 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13276 msgid "About LyX|X"
13277 msgstr "Over LyX|X"
13278
13279 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13280 msgid "About LyX"
13281 msgstr "Over LyX"
13282
13283 #: lib/ui/classic.ui:428
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Preferences..."
13286 msgstr "Voorkeuren...|V"
13287
13288 #: lib/ui/classic.ui:429
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Quit LyX"
13291 msgstr "Over LyX"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Aligned Environment|l"
13296 msgstr "Uitlijning"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13299 #, fuzzy
13300 msgid "AlignedAt Environment|v"
13301 msgstr "Uitlijning"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Gathered Environment|h"
13306 msgstr "Uitlijning"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Delimiters...|r"
13311 msgstr "Begrenzing"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Matrix...|x"
13316 msgstr "Matrix"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13319 msgid "Macro|o"
13320 msgstr "Macro|o"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13323 #, fuzzy
13324 msgid "AMS Environment|A"
13325 msgstr "Uitlijning"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Number Whole Formula|N"
13330 msgstr " Getal "
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Number This Line|u"
13335 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Equation Label|L"
13340 msgstr "Lange tabel"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Copy as Reference|R"
13345 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Split Cell|C"
13350 msgstr "Speciale cel"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Insert|s"
13355 msgstr "Invoegen|I"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Add Line Above|o"
13360 msgstr "Rand boven"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Add Line Below|B"
13365 msgstr "Rand onder"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Delete Line Above|v"
13370 msgstr "Deze rij verwijderen"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Delete Line Below|w"
13375 msgstr "Deze rij verwijderen"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Add Line to Left"
13380 msgstr "Linkerlijn|L"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Add Line to Right"
13385 msgstr "Rechterlijn|R"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Delete Line to Left"
13390 msgstr "Kies document ter invoeging"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Delete Line to Right"
13395 msgstr "Kies document ter invoeging"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Show Math Toolbar"
13400 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13405 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Show Table Toolbar"
13410 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13413 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13414 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Next Cross-Reference|N"
13419 msgstr "Verwijzing invoegen"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Go to Label|G"
13424 msgstr "Lange tabel"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13427 #, fuzzy
13428 msgid "<Reference>|R"
13429 msgstr "<verwijzing>"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13432 #, fuzzy
13433 msgid "(<Reference>)|e"
13434 msgstr "<verwijzing>"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13437 #, fuzzy
13438 msgid "<Page>|P"
13439 msgstr "<pagina>"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13442 #, fuzzy
13443 msgid "On Page <Page>|O"
13444 msgstr "op pagina <pagina>"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13447 #, fuzzy
13448 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13449 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Formatted Reference|t"
13454 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Textual Reference|x"
13459 msgstr "Verwijzing invoegen"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Settings...|S"
13476 msgstr "Instellingen"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Go Back|G"
13481 msgstr "Terug&gaan"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Copy as Reference|C"
13486 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13491 msgstr "Bestand extern bewerken"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Open Inset|O"
13496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Close Inset|C"
13501 msgstr "Sluiten|u"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13505 msgid "Dissolve Inset|D"
13506 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Show Label|L"
13511 msgstr "Lange tabel"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Frameless|l"
13516 msgstr "Parameters"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Simple Frame|F"
13521 msgstr "inzet frame"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13524 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13525 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13528 msgid "Oval, Thin|a"
13529 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13530
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13532 msgid "Oval, Thick|v"
13533 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13536 msgid "Drop Shadow|w"
13537 msgstr "Met Schaduw|w"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Shaded Background|B"
13542 msgstr "achtergrond opmerking"
13543
13544 # dubbel
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Double Frame|u"
13548 msgstr "dubbele"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13551 #, fuzzy
13552 msgid "LyX Note|N"
13553 msgstr "andere"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Comment|m"
13558 msgstr "Commentaar:"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13561 msgid "Greyed Out|G"
13562 msgstr "Vervaagd|g"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Open All Notes|A"
13567 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13570 msgid "Close All Notes|l"
13571 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Phantom|P"
13576 msgstr "Esperanto"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Horizontal Phantom|H"
13581 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Vertical Phantom|V"
13586 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Protected Space|o"
13591 msgstr "Harde spatie invoegen"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Negative Thin Space|N"
13596 msgstr "Medium"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13599 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13605 msgstr "Harde spatie invoegen"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Quad Space|Q"
13610 msgstr "&Vervangen"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Double Quad Space|u"
13615 msgstr "&Vervangen"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Horizontal Fill|F"
13620 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13625 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Custom Length|C"
13660 msgstr "Commentaar:"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Medium Space|M"
13665 msgstr "Medium"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Thick Space|h"
13670 msgstr "Medium"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Negative Medium Space|u"
13675 msgstr "Medium"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Negative Thick Space|i"
13680 msgstr "Medium"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13683 #, fuzzy
13684 msgid "DefSkip|D"
13685 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13688 #, fuzzy
13689 msgid "SmallSkip|S"
13690 msgstr "Kleinst"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13693 #, fuzzy
13694 msgid "MedSkip|M"
13695 msgstr "Medium"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13698 msgid "BigSkip|B"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13702 #, fuzzy
13703 msgid "VFill|F"
13704 msgstr "f Bestand"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Custom|C"
13709 msgstr "Eigen papiergrootte"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Settings...|e"
13714 msgstr "Instellingen"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Include|c"
13719 msgstr "Invoegen"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Input|p"
13724 msgstr "Invoer"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Verbatim|V"
13729 msgstr "Letterlijk"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13733 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Listing|L"
13738 msgstr "Lijst"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Edit Included File...|E"
13743 msgstr "Include"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13746 #, fuzzy
13747 msgid "New Page|N"
13748 msgstr "Nieuw|N"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Page Break|a"
13753 msgstr "Paginascheidingen"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Clear Page|C"
13758 msgstr "b Onder|#B"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13761 msgid "Clear Double Page|D"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Ragged Line Break|R"
13767 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Justified Line Break|J"
13772 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13775 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13776 msgid "Cut"
13777 msgstr "Knippen"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13780 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13781 msgid "Copy"
13782 msgstr "Kopiëren"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13785 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13787 msgid "Paste"
13788 msgstr "Plakken"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Paste Recent|e"
13793 msgstr "Uitlijning"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13798 msgstr "b Onder|#B"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13801 msgid "Forward search|F"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Move Paragraph Up|o"
13807 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Move Paragraph Down|v"
13812 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Promote Section|r"
13817 msgstr "Sectie"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Demote Section|m"
13822 msgstr "Sectie"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Move Section Down|D"
13827 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Move Section Up|U"
13832 msgstr "selectie"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Insert Short Title|T"
13837 msgstr "Korte titel"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Accept Change|c"
13842 msgstr "Accepteren|#A"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Reject Change|j"
13847 msgstr "Herlezen|#l"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Apply Last Text Style|A"
13852 msgstr "Document"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Text Style|S"
13857 msgstr "Document"
13858
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Paragraph Settings...|P"
13862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13863
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13865 msgid "Fullscreen Mode"
13866 msgstr "Volledig Scherm"
13867
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Anything|A"
13871 msgstr "varnothing"
13872
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13874 msgid "Anything Non-Empty|o"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Any Word|W"
13880 msgstr "MS Word|W"
13881
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Any Number|N"
13885 msgstr "Getal"
13886
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13888 #, fuzzy
13889 msgid "User Defined|U"
13890 msgstr "P&rinter"
13891
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Append Argument"
13895 msgstr "Argument ontbreekt"
13896
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Remove Last Argument"
13900 msgstr "Argument ontbreekt"
13901
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13905 msgstr "Argument ontbreekt"
13906
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13910 msgstr "Argument ontbreekt"
13911
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Insert Optional Argument"
13915 msgstr "Argument ontbreekt"
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Remove Optional Argument"
13920 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13925 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13930 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13931
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13935 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13936
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Reload|R"
13940 msgstr "&Vervangen"
13941
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Edit Externally...|x"
13946 msgstr "Bestand extern bewerken"
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Multicolumn|u"
13951 msgstr "Meerkolom|M"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Multirow|w"
13956 msgstr "Meerkolom|M"
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Top Line|n"
13961 msgstr "Boven|#B"
13962
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Bottom Line|i"
13966 msgstr "Onder|#O"
13967
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Left Line|L"
13971 msgstr "tabel lijn"
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Right Line|R"
13976 msgstr "Rechts|#R"
13977
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Left|f"
13981 msgstr "Links|#L"
13982
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Right|h"
13986 msgstr "Rechts|#R"
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Decimal"
13991 msgstr "Email"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Append Row|A"
13996 msgstr "Rij toevoegen|j"
13997
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Copy Row|o"
14001 msgstr "Rij kopiëren"
14002
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Append Column|p"
14006 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Copy Column|y"
14011 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Settings...|g"
14016 msgstr "Instellingen"
14017
14018 # Paden
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Path|P"
14022 msgstr "Locaties"
14023
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Class|C"
14027 msgstr "Sluiten|u"
14028
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14030 #, fuzzy
14031 msgid "File Revision|R"
14032 msgstr "Revisie"
14033
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Tree Revision|T"
14037 msgstr "Revisie"
14038
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Revision Author|A"
14042 msgstr "Revisie"
14043
14044 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Revision Date|D"
14047 msgstr "Revisie"
14048
14049 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Revision Time|i"
14052 msgstr "Revisie"
14053
14054 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14055 #, fuzzy
14056 msgid "LyX Version|X"
14057 msgstr "Versie"
14058
14059 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Document Info|D"
14062 msgstr "Documenten|D"
14063
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Copy Text|o"
14067 msgstr "Kopiëren"
14068
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
14070 msgid "Activate Branch|A"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Deactivate Branch|e"
14076 msgstr "Verwijzing invoegen"
14077
14078 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
14079 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
14083 #, fuzzy
14084 msgid "All Indexes|A"
14085 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14086
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
14088 msgid "Subindex|b"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Reject Change|R"
14094 msgstr "Herlezen|#l"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Promote Section|P"
14099 msgstr "Sectie"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Demote Section|D"
14104 msgstr "Sectie"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Move Section Down|w"
14109 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Select Section|S"
14114 msgstr "selectie"
14115
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Wrap by Preview|P"
14119 msgstr "Voorbeeld|#V"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Document|D"
14124 msgstr "Documenten|D"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Tools|T"
14129 msgstr "Tweezijdig|#T"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14132 #, fuzzy
14133 msgid "New from Template...|m"
14134 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Open Recent|t"
14139 msgstr "Document openen "
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Close All"
14144 msgstr "Sluiten"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Save All|l"
14149 msgstr "Opslaan als...|a"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Revert to Saved|R"
14154 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14157 msgid "New Window|W"
14158 msgstr "Nieuw Venster|V"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14161 msgid "Close Window|d"
14162 msgstr "Sluit Venster|s"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14165 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14169 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14170 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14173 msgid "Use Locking Property|L"
14174 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
14177 msgid "More Formats & Options...|F"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Redo|R"
14183 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14184
14185 # invoegen?
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Paste Special"
14189 msgstr "Plakken"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Select All"
14194 msgstr "Selecteer een bestand"
14195
14196 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14200 msgstr "Zoeken en vervangen"
14201
14202 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14206 msgstr "Zoeken en vervangen"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Table|T"
14211 msgstr "Tabel"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Rows & Columns|C"
14216 msgstr "Kolommen"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Increase List Depth|I"
14221 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Decrease List Depth|D"
14226 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Dissolve Inset"
14231 msgstr "Pagina: "
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14234 #, fuzzy
14235 msgid "TeX Code Settings...|C"
14236 msgstr "Extra opties"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Float Settings...|a"
14241 msgstr "Opties"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14244 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14245 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Note Settings...|N"
14250 msgstr "Opties"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Phantom Settings...|h"
14255 msgstr "Opties"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Branch Settings...|B"
14260 msgstr "Literatuurverwijzing"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Box Settings...|x"
14265 msgstr "Opties"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Index Entry Settings...|y"
14270 msgstr "Opties"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Index Settings...|x"
14275 msgstr "Opties"
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Info Settings...|n"
14280 msgstr "Opties"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Listings Settings...|g"
14285 msgstr "streep minipagina"
14286
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Table Settings...|a"
14290 msgstr "Tabelinstellingen"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Plain Text|T"
14295 msgstr "Vervangen"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14300 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Selection|S"
14305 msgstr "selectie"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Selection, Join Lines|i"
14310 msgstr "Als regels|g"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14313 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14314 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14315
14316 # invoegen?
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Paste as PDF"
14320 msgstr "Plakken"
14321
14322 # invoegen?
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Paste as PNG"
14326 msgstr "Plakken"
14327
14328 # invoegen?
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Paste as JPEG"
14332 msgstr "Plakken"
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Dissolve Text Style"
14337 msgstr "Pagina: "
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Customized...|C"
14342 msgstr "Eigen papiergrootte"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Capitalize|a"
14347 msgstr "Catalaans"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Uppercase|U"
14352 msgstr "Bijwerken|w"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14355 msgid "Lowercase|L"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Multirow|u"
14361 msgstr "Meerkolom|M"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Top Line|T"
14366 msgstr "Boven|#B"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Bottom Line|B"
14371 msgstr "Onder|#O"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Top|p"
14376 msgstr "Boven|#B"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Middle|i"
14381 msgstr "d Midden|#d"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Bottom|o"
14386 msgstr "Onder|#O"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Copy Column|p"
14391 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Macro Definition"
14396 msgstr "Definitie"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Text Style|T"
14401 msgstr "Document"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Add Line Above|A"
14406 msgstr "Rand boven"
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Delete Line Above|D"
14411 msgstr "Deze rij verwijderen"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Delete Line Below|e"
14416 msgstr "Deze rij verwijderen"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14419 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14423 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Math Normal Font|N"
14429 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14434 msgstr "Familie:|F"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Math Formal Script Family|o"
14439 msgstr "Familie:|F"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Math Fraktur Family|F"
14444 msgstr "Familie:|F"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Math Roman Family|R"
14449 msgstr "Familie:|F"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14454 msgstr "Familie:|F"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Math Bold Series|B"
14459 msgstr "Wiskundemodus"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Text Normal Font|T"
14464 msgstr "' na "
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14467 msgid "Octave|O"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Maxima|M"
14473 msgstr "Maxima"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Mathematica|a"
14478 msgstr "Mathematica"
14479
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Maple, Simplify|S"
14483 msgstr "Maple, simplify"
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Maple, Factor|F"
14488 msgstr "Maple, factor"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Maple, Evalm|E"
14493 msgstr "Maple, evalm"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Maple, Evalf|v"
14498 msgstr "Maple, evalf"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Open All Insets|O"
14503 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14506 msgid "Close All Insets|C"
14507 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Unfold Math Macro|n"
14512 msgstr "achtergrond wiskunde"
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Fold Math Macro|d"
14517 msgstr "achtergrond wiskunde"
14518
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14520 #, fuzzy
14521 msgid "View Source|S"
14522 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14523
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14525 msgid "View Messages|g"
14526 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14529 #, fuzzy
14530 msgid "View Master Document|M"
14531 msgstr "Document opslaan?"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Update Master Document|a"
14536 msgstr "Document opslaan?"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14539 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14540 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14543 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14544 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14547 msgid "Close Current View|w"
14548 msgstr "Sluit deze Split|s"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14551 msgid "Fullscreen|l"
14552 msgstr "Volledig Scherm|V"
14553
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Toolbars|b"
14557 msgstr "Tweezijdig|#T"
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Special Character|p"
14562 msgstr "Speciaal teken|S"
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Formatting|o"
14567 msgstr "drijvende delen"
14568
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14570 #, fuzzy
14571 msgid "List / TOC|i"
14572 msgstr "Lijst van Tabellen"
14573
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Float|a"
14577 msgstr "drijvende delen"
14578
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14580 msgid "Branch|B"
14581 msgstr "Branch|B"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Custom Insets"
14586 msgstr "Eigen papiergrootte"
14587
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14589 #, fuzzy
14590 msgid "File|e"
14591 msgstr "Bestand|B"
14592
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14594 msgid "Box[[Menu]]"
14595 msgstr "Box"
14596
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Cross-Reference...|R"
14600 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14601
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14605 msgstr "Index item invoegen"
14606
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Table...|T"
14610 msgstr "Tabelformaat"
14611
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14613 #, fuzzy
14614 msgid "URL|U"
14615 msgstr "URL...|U"
14616
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Hyperlink...|k"
14620 msgstr "Spatiering invoegen"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Short Title|S"
14625 msgstr "Korte titel"
14626
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14628 msgid "TeX Code|X"
14629 msgstr "TeX Code|X"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14634 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14635
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Preview|w"
14639 msgstr "Voorbeeld|#V"
14640
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14642 msgid "Ordinary Quote|Q"
14643 msgstr "Normale Quote|Q"
14644
14645 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Single Quote|S"
14649 msgstr "Enkele|#E"
14650
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14652 msgid "Phonetic Symbols|P"
14653 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Protected Space|P"
14658 msgstr "Harde spatie invoegen"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Horizontal Line...|L"
14663 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Vertical Space...|V"
14668 msgstr "Verticale afstanden"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Phantom|m"
14673 msgstr "Esperanto"
14674
14675 # (woord)afbreekpunt
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Hyphenation Point|H"
14679 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14680
14681 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Numbered Formula|N"
14684 msgstr " Getal "
14685
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Figure Wrap Float|F"
14689 msgstr "Tabel invoegen"
14690
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Table Wrap Float|T"
14694 msgstr "Tabel invoegen"
14695
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14697 #, fuzzy
14698 msgid "External Material...|M"
14699 msgstr "Extern materiaal"
14700
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Child Document...|d"
14704 msgstr "Document...|D"
14705
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Comment|C"
14709 msgstr "Commentaar:"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14712 msgid "Insert New Branch...|I"
14713 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Change Tracking|C"
14718 msgstr "Taal veranderen"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14721 msgid "Start Appendix Here|A"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14725 msgid "Save in Bundled Format|F"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14729 msgid "Compressed|m"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Accept Change|A"
14735 msgstr "Accepteren|#A"
14736
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Accept All Changes|c"
14740 msgstr "Accepteren|#A"
14741
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Reject All Changes|e"
14745 msgstr "Herlezen|#l"
14746
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Next Change|C"
14750 msgstr " (Veranderd)"
14751
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Next Cross-Reference|R"
14755 msgstr "Verwijzing invoegen"
14756
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Clear Bookmarks|C"
14760 msgstr "b Onder|#B"
14761
14762 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Navigate Back|B"
14765 msgstr "Navigeren|N"
14766
14767 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Thesaurus...|T"
14770 msgstr "Tabelformaat"
14771
14772 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Statistics...|a"
14775 msgstr "Status"
14776
14777 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14778 #, fuzzy
14779 msgid "TeX Information|I"
14780 msgstr "TeX-informatie|X"
14781
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Compare...|C"
14785 msgstr "Eigen papiergrootte"
14786
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Additional Features|F"
14790 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14791
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14793 msgid "Embedded Objects|O"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Shortcuts|S"
14799 msgstr "Helaas."
14800
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14802 #, fuzzy
14803 msgid "LyX Functions|y"
14804 msgstr "&Functies"
14805
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Specific Manuals|p"
14809 msgstr "Speciale cel"
14810
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Linguistics Manual|L"
14814 msgstr "Lijst"
14815
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Braille Manual|B"
14819 msgstr "LaTeX_Titel"
14820
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14822 msgid "XY-pic Manual|X"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Multicolumn Manual|M"
14828 msgstr "Meerkolom|M"
14829
14830 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14831 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14835 msgid "New document"
14836 msgstr "Nieuw document"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Open document"
14841 msgstr "Document openen "
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Save document"
14846 msgstr "Document opslaan?"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Print document"
14851 msgstr "Document importeren"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Check spelling"
14856 msgstr "Controleren TeX"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14859 msgid "Undo"
14860 msgstr "Herstellen"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14863 msgid "Redo"
14864 msgstr "Opnieuw"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Find and replace"
14869 msgstr "Zoeken en vervangen"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Find and replace (advanced)"
14874 msgstr "Zoeken en vervangen"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Navigate back"
14879 msgstr "Navigeren|N"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Toggle emphasis"
14884 msgstr "Nadruk aan/uit"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Toggle noun"
14889 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Apply last"
14894 msgstr "&Toepassen"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Insert math"
14899 msgstr "Matrix invoegen"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Insert graphics"
14904 msgstr "Figuur invoegen"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14907 msgid "Insert table"
14908 msgstr "Tabel invoegen"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Toggle outline"
14913 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Toggle math toolbar"
14918 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Toggle table toolbar"
14923 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14926 #, fuzzy
14927 msgid "View/Update"
14928 msgstr "Document opslaan?"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14931 #, fuzzy
14932 msgid "View"
14933 msgstr "&Beeld"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Update"
14938 msgstr "Bij&werken"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14941 #, fuzzy
14942 msgid "View master document"
14943 msgstr "Document opslaan?"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Update master document"
14948 msgstr "Document opslaan?"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14951 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14955 #, fuzzy
14956 msgid "View other formats"
14957 msgstr "drijvende delen"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Update other formats"
14962 msgstr "u Bijwerken|#U"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Extra"
14967 msgstr "Extra"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Numbered list"
14972 msgstr " Getal "
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Itemized list"
14977 msgstr "Index lijst invoegen"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Increase depth"
14982 msgstr "Vergroot"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Decrease depth"
14987 msgstr "Verklein"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Insert figure float"
14992 msgstr "Index lijst invoegen"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Insert table float"
14997 msgstr "Tabel invoegen"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Insert label"
15002 msgstr "Label invoegen"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Insert cross-reference"
15007 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15010 msgid "Insert citation"
15011 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Insert index entry"
15016 msgstr "Index item invoegen"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Insert nomenclature entry"
15021 msgstr "Index item invoegen"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Insert footnote"
15026 msgstr "Voetnoot invoegen"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Insert margin note"
15031 msgstr "Kanttekening invoegen"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Insert note"
15036 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Insert box"
15041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Insert hyperlink"
15046 msgstr "Spatiering invoegen"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Insert TeX code"
15051 msgstr "Bibtex invoegen"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Insert math macro"
15056 msgstr "Matrix invoegen"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Include file"
15061 msgstr "Include"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Text style"
15066 msgstr "LaTeX-stijlen"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Paragraph settings"
15071 msgstr "streep minipagina"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15074 msgid "Add row"
15075 msgstr "Rij toevoegen"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Add column"
15080 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Delete row"
15085 msgstr "Rij verwijderen|w"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Delete column"
15090 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Set top line"
15095 msgstr "Volgende regel selecteren"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Set bottom line"
15100 msgstr "boven/onder lijn"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Set left line"
15105 msgstr "Volgende regel selecteren"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Set right line"
15110 msgstr "Volgende regel selecteren"
15111
15112 # aanzetten
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Set border lines"
15116 msgstr "Randen instellen"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Set all lines"
15121 msgstr "Alle randen aanzetten"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Unset all lines"
15126 msgstr "u Randen uit|#U"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Align left"
15131 msgstr "Links uitlijnen"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Align center"
15136 msgstr "Uitlijning"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Align right"
15141 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15144 msgid "Align on decimal"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Align top"
15150 msgstr "t Lijn boven"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Align middle"
15155 msgstr "Uitlijning"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Align bottom"
15160 msgstr "b Lijn onder"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Rotate cell"
15165 msgstr "&Cel roteren"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Rotate table"
15170 msgstr "Tabel &Roteren"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Set multi-column"
15175 msgstr "Meerkolom speciaal"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Set multi-row"
15180 msgstr "Meerkolom speciaal"
15181
15182 # Paden
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Math"
15186 msgstr "Locaties"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Set display mode"
15191 msgstr "Schermweergave"
15192
15193 # Subscript
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15195 msgid "Subscript"
15196 msgstr "Onderschrift"
15197
15198 # Superscript
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15200 msgid "Superscript"
15201 msgstr "Bovenschrift"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Insert square root"
15206 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Insert root"
15211 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Insert standard fraction"
15216 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Insert sum"
15221 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Insert integral"
15226 msgstr "Tabel invoegen"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Insert product"
15231 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Insert ( )"
15236 msgstr "&Invoegen"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Insert [ ]"
15241 msgstr "&Invoegen"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Insert { }"
15246 msgstr "&Invoegen"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Insert delimiters"
15251 msgstr "Begrenzing"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15254 msgid "Insert matrix"
15255 msgstr "Matrix invoegen"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Insert cases environment"
15260 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Toggle math panels"
15265 msgstr "Wiskundepaneel"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Math Macros"
15270 msgstr "achtergrond wiskunde"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Remove last argument"
15275 msgstr "Argument ontbreekt"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Append argument"
15280 msgstr "Argument ontbreekt"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15283 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15287 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Remove optional argument"
15293 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Insert optional argument"
15298 msgstr "Argument ontbreekt"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15301 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Append argument eating from the right"
15307 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Append optional argument eating from the right"
15312 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Command Buffer"
15317 msgstr "Opdracht:|#C"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15320 msgid "Review[[Toolbar]]"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Track changes"
15326 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Show changes in output"
15331 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Next change"
15336 msgstr " (Veranderd)"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Accept change inside selection"
15341 msgstr "Accepteren|#A"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Reject change inside selection"
15346 msgstr "Herlezen|#l"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Merge changes"
15351 msgstr "Cellen samenvoegen"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Accept all changes"
15356 msgstr "Accepteren|#A"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Reject all changes"
15361 msgstr "Herlezen|#l"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Next note"
15366 msgstr "andere"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15369 #, fuzzy
15370 msgid "View Other Formats"
15371 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Update Other Formats"
15376 msgstr "Verwijzing invoegen"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Version Control"
15381 msgstr "Versiebeheer|V"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Register"
15386 msgstr "Registreren...|R"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Check-out for edit"
15391 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Check-in changes"
15396 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15399 #, fuzzy
15400 msgid "View revision log"
15401 msgstr "Versieboekhouding%t"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Revert changes"
15406 msgstr "Herlezen|#l"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15409 msgid "Compare with older revision"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15413 msgid "Compare with last revision"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Insert Version Info"
15419 msgstr "Kanttekening invoegen"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15422 msgid "Use SVN file locking property"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15426 msgid "Update local directory from repository"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Math Panels"
15432 msgstr "Wiskundepaneel"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Math spacings"
15437 msgstr "Wit"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Styles"
15442 msgstr "Stijl"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Fractions"
15447 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Fonts"
15453 msgstr "Lettertype: "
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Functions"
15458 msgstr "&Functies"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Frame decorations"
15463 msgstr "Dekoratie"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Big operators"
15468 msgstr "Grote operanden"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15471 msgid "Miscellaneous"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15476 msgid "Arrows"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15480 #, fuzzy
15481 msgid "AMS arrows"
15482 msgstr "AMS pijlen"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15485 msgid "Operators"
15486 msgstr "Operanden"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15489 msgid "Relations"
15490 msgstr "Relaties"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15493 #, fuzzy
15494 msgid "AMS relations"
15495 msgstr "AMS relaties"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15498 #, fuzzy
15499 msgid "AMS negative relations"
15500 msgstr "AMS negaties"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15503 msgid "Dots"
15504 msgstr "Punten"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15507 #, fuzzy
15508 msgid "AMS operators"
15509 msgstr "AMS operanden"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15512 #, fuzzy
15513 msgid "AMS miscellaneous"
15514 msgstr "AMS overig"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15517 msgid "arccos"
15518 msgstr "arccos"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15521 msgid "arcsin"
15522 msgstr "arcsin"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15525 msgid "arctan"
15526 msgstr "arctan"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15529 msgid "arg"
15530 msgstr "arg"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15533 msgid "bmod"
15534 msgstr "bmod"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15537 msgid "cos"
15538 msgstr "cos"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15541 msgid "cosh"
15542 msgstr "cosh"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15545 msgid "cot"
15546 msgstr "cot"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15549 msgid "coth"
15550 msgstr "coth"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15553 msgid "csc"
15554 msgstr "csc"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15557 msgid "deg"
15558 msgstr "deg"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15561 msgid "det"
15562 msgstr "det"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15565 msgid "dim"
15566 msgstr "dim"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15569 msgid "exp"
15570 msgstr "exp"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15573 msgid "gcd"
15574 msgstr "gcd"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15577 msgid "hom"
15578 msgstr "hom"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15581 msgid "inf"
15582 msgstr "inf"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15585 msgid "ker"
15586 msgstr "ker"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15589 msgid "lg"
15590 msgstr "lg"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15593 msgid "lim"
15594 msgstr "lim"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15597 msgid "liminf"
15598 msgstr "liminf"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15601 msgid "limsup"
15602 msgstr "limsup"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15605 msgid "ln"
15606 msgstr "ln"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15609 msgid "log"
15610 msgstr "log"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15613 msgid "max"
15614 msgstr "max"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15617 msgid "min"
15618 msgstr "min"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15621 msgid "sec"
15622 msgstr "sec"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15625 msgid "sin"
15626 msgstr "sin"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15629 msgid "sinh"
15630 msgstr "sinh"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15633 msgid "sup"
15634 msgstr "sup"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15637 msgid "tan"
15638 msgstr "tan"
15639
15640 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15642 msgid "tanh"
15643 msgstr "tanh"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15646 msgid "Pr"
15647 msgstr "Pr"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Spacings"
15652 msgstr "Regelafstand|#g"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Thin space\t\\,"
15657 msgstr "Medium"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Medium space\t\\:"
15662 msgstr "Medium"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Thick space\t\\;"
15667 msgstr "Medium"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15670 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15674 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Negative space\t\\!"
15680 msgstr "Medium"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Phantom\t\\phantom"
15685 msgstr "Esperanto"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15690 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15695 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Roots"
15700 msgstr "voettekst"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15703 msgid "Square root\t\\sqrt"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15707 msgid "Other root\t\\root"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15711 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15715 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15719 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15723 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Standard\t\\frac"
15729 msgstr "Standaard"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15732 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15736 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15740 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15744 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15748 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15754 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15759 msgstr "Plaatjes"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15762 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15766 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15770 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15774 msgid "Binomial\t\\binom"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15778 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15782 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15786 msgid "Roman\t\\mathrm"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15790 msgid "Bold\t\\mathbf"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15794 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15800 msgstr "Zonder schreef"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Italic\t\\mathit"
15805 msgstr "Cursief"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15810 msgstr "Schrijfmachine"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15813 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15817 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15823 msgstr "Familie:|F"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15826 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15830 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15834 msgid "ldots"
15835 msgstr "ldots"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15838 msgid "cdots"
15839 msgstr "cdots"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15842 msgid "vdots"
15843 msgstr "vdots"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15846 msgid "ddots"
15847 msgstr "ddots"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15850 #, fuzzy
15851 msgid "iddots"
15852 msgstr "ddots"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Frame Decorations"
15857 msgstr "Dekoratie"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15860 msgid "hat"
15861 msgstr "hat"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15864 msgid "tilde"
15865 msgstr "tilde"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15868 msgid "bar"
15869 msgstr "bar"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15872 msgid "grave"
15873 msgstr "grave"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15876 msgid "dot"
15877 msgstr "dot"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15880 msgid "check"
15881 msgstr "check"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15884 msgid "widehat"
15885 msgstr "widehat"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15888 msgid "widetilde"
15889 msgstr "widetilde"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15892 msgid "vec"
15893 msgstr "vec"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15896 msgid "acute"
15897 msgstr "acute"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15900 msgid "ddot"
15901 msgstr "ddot"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15904 #, fuzzy
15905 msgid "dddot"
15906 msgstr "ddot"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15909 #, fuzzy
15910 msgid "ddddot"
15911 msgstr "ddot"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15914 msgid "breve"
15915 msgstr "breve"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15918 msgid "overline"
15919 msgstr "overline"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15922 msgid "overbrace"
15923 msgstr "overbrace"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15926 msgid "overleftarrow"
15927 msgstr "overleftarrow"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15930 msgid "overrightarrow"
15931 msgstr "overrightarrow"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15934 msgid "overleftrightarrow"
15935 msgstr "overleftrightarrow"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15938 msgid "overset"
15939 msgstr "overset"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15942 msgid "underline"
15943 msgstr "underline"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15946 msgid "underbrace"
15947 msgstr "underbrace"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15950 msgid "underleftarrow"
15951 msgstr "underleftarrow"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15954 msgid "underrightarrow"
15955 msgstr "underrightarrow"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15958 msgid "underleftrightarrow"
15959 msgstr "underleftrightarrow"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15962 msgid "underset"
15963 msgstr "underset"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15966 msgid "leftarrow"
15967 msgstr "leftarrow"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15970 msgid "rightarrow"
15971 msgstr "rightarrow"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15974 msgid "downarrow"
15975 msgstr "downarrow"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15978 msgid "uparrow"
15979 msgstr "uparrow"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15982 msgid "updownarrow"
15983 msgstr "updownarrow"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15986 msgid "leftrightarrow"
15987 msgstr "leftrightarrow"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15990 msgid "Leftarrow"
15991 msgstr "Leftarrow"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15994 msgid "Rightarrow"
15995 msgstr "Rightarrow"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15998 msgid "Downarrow"
15999 msgstr "Downarrow"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16002 msgid "Uparrow"
16003 msgstr "Uparrow"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16006 msgid "Updownarrow"
16007 msgstr "Updownarrow"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16010 msgid "Leftrightarrow"
16011 msgstr "Leftrightarrow"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16014 msgid "Longleftrightarrow"
16015 msgstr "Longleftrightarrow"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16018 msgid "Longleftarrow"
16019 msgstr "Longleftarrow"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16022 msgid "Longrightarrow"
16023 msgstr "Longrightarrow"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16026 msgid "longleftrightarrow"
16027 msgstr "longleftrightarrow"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16030 msgid "longleftarrow"
16031 msgstr "longleftarrow"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16034 msgid "longrightarrow"
16035 msgstr "longrightarrow"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16038 msgid "leftharpoondown"
16039 msgstr "leftharpoondown"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16042 msgid "rightharpoondown"
16043 msgstr "rightharpoondown"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16046 msgid "mapsto"
16047 msgstr "mapsto"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16050 msgid "longmapsto"
16051 msgstr "longmapsto"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16054 msgid "nwarrow"
16055 msgstr "nwarrow"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16058 msgid "nearrow"
16059 msgstr "nearrow"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16062 msgid "leftharpoonup"
16063 msgstr "leftharpoonup"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16066 msgid "rightharpoonup"
16067 msgstr "rightharpoonup"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16070 msgid "hookleftarrow"
16071 msgstr "hookleftarrow"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16074 msgid "hookrightarrow"
16075 msgstr "hookrightarrow"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16078 msgid "swarrow"
16079 msgstr "swarrow"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16082 msgid "searrow"
16083 msgstr "searrow"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16086 msgid "rightleftharpoons"
16087 msgstr "rightleftharpoons"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16090 msgid "pm"
16091 msgstr "pm"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16094 msgid "cap"
16095 msgstr "cap"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16098 msgid "diamond"
16099 msgstr "diamond"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16102 msgid "oplus"
16103 msgstr "oplus"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16106 msgid "mp"
16107 msgstr "mp"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16110 msgid "cup"
16111 msgstr "cup"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16114 msgid "bigtriangleup"
16115 msgstr "bigtriangleup"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16118 msgid "ominus"
16119 msgstr "ominus"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16122 msgid "times"
16123 msgstr "times"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16126 msgid "uplus"
16127 msgstr "uplus"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16130 msgid "bigtriangledown"
16131 msgstr "bigtriangledown"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16134 msgid "otimes"
16135 msgstr "otimes"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16138 msgid "div"
16139 msgstr "div"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16142 msgid "sqcap"
16143 msgstr "sqcap"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16146 msgid "triangleright"
16147 msgstr "triangleright"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16150 msgid "oslash"
16151 msgstr "oslash"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16154 msgid "cdot"
16155 msgstr "cdot"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16158 msgid "sqcup"
16159 msgstr "sqcup"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16162 msgid "triangleleft"
16163 msgstr "triangleleft"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16166 msgid "odot"
16167 msgstr "odot"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16170 msgid "star"
16171 msgstr "star"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16174 msgid "vee"
16175 msgstr "vee"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16178 msgid "amalg"
16179 msgstr "amalg"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16182 msgid "bigcirc"
16183 msgstr "bigcirc"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16186 msgid "setminus"
16187 msgstr "setminus"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16190 msgid "wedge"
16191 msgstr "wedge"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16194 msgid "dagger"
16195 msgstr "dagger"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16198 msgid "circ"
16199 msgstr "circ"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16202 msgid "bullet"
16203 msgstr "bullet"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16206 msgid "wr"
16207 msgstr "wr"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16210 msgid "ddagger"
16211 msgstr "ddagger"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16214 msgid "leq"
16215 msgstr "leq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16218 msgid "geq"
16219 msgstr "geq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16222 msgid "equiv"
16223 msgstr "equiv"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16226 msgid "models"
16227 msgstr "models"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16230 msgid "prec"
16231 msgstr "prec"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16234 msgid "succ"
16235 msgstr "succ"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16238 msgid "sim"
16239 msgstr "sim"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16242 msgid "perp"
16243 msgstr "perp"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16246 msgid "preceq"
16247 msgstr "preceq"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16250 msgid "succeq"
16251 msgstr "succeq"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16254 msgid "simeq"
16255 msgstr "simeq"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16258 msgid "mid"
16259 msgstr "mid"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16262 msgid "ll"
16263 msgstr "ll"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16266 msgid "gg"
16267 msgstr "gg"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16270 msgid "asymp"
16271 msgstr "asymp"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16274 msgid "parallel"
16275 msgstr "parallel"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16278 msgid "subset"
16279 msgstr "subset"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16282 msgid "supset"
16283 msgstr "supset"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16286 msgid "approx"
16287 msgstr "approx"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16290 msgid "smile"
16291 msgstr "smile"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16294 msgid "subseteq"
16295 msgstr "subseteq"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16298 msgid "supseteq"
16299 msgstr "supseteq"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16302 msgid "cong"
16303 msgstr "cong"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16306 msgid "frown"
16307 msgstr "frown"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16310 msgid "sqsubseteq"
16311 msgstr "sqsubseteq"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16314 msgid "sqsupseteq"
16315 msgstr "sqsupseteq"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16318 msgid "doteq"
16319 msgstr "doteq"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16322 msgid "neq"
16323 msgstr "neq"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16326 msgid "in[[math relation]]"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16330 msgid "ni"
16331 msgstr "ni"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16334 msgid "propto"
16335 msgstr "propto"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16338 msgid "notin"
16339 msgstr "notin"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16342 msgid "vdash"
16343 msgstr "vdash"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16346 msgid "dashv"
16347 msgstr "dashv"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16350 msgid "bowtie"
16351 msgstr "bowtie"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16354 msgid "alpha"
16355 msgstr "alpha"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16358 msgid "beta"
16359 msgstr "beta"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16362 msgid "gamma"
16363 msgstr "gamma"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16366 msgid "delta"
16367 msgstr "delta"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16370 msgid "epsilon"
16371 msgstr "epsilon"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16374 msgid "varepsilon"
16375 msgstr "varepsilon"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16378 msgid "zeta"
16379 msgstr "zeta"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16382 msgid "eta"
16383 msgstr "eta"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16386 msgid "theta"
16387 msgstr "theta"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16390 msgid "vartheta"
16391 msgstr "vartheta"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16394 msgid "iota"
16395 msgstr "iota"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16398 msgid "kappa"
16399 msgstr "kappa"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16402 msgid "lambda"
16403 msgstr "lambda"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16406 msgid "mu"
16407 msgstr "mu"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16410 msgid "nu"
16411 msgstr "nu"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16414 msgid "xi"
16415 msgstr "xi"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16418 msgid "pi"
16419 msgstr "pi"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16422 msgid "varpi"
16423 msgstr "varpi"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16426 msgid "rho"
16427 msgstr "rho"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16430 msgid "varrho"
16431 msgstr "varrho"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16434 msgid "sigma"
16435 msgstr "sigma"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16438 msgid "varsigma"
16439 msgstr "varsigma"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16442 msgid "tau"
16443 msgstr "tau"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16446 msgid "upsilon"
16447 msgstr "upsilon"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16450 msgid "phi"
16451 msgstr "phi"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16454 msgid "varphi"
16455 msgstr "varphi"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16458 msgid "chi"
16459 msgstr "chi"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16462 msgid "psi"
16463 msgstr "psi"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16466 msgid "omega"
16467 msgstr "omega"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16470 msgid "Gamma"
16471 msgstr "Gamma"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16474 msgid "Delta"
16475 msgstr "Delta"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16478 msgid "Theta"
16479 msgstr "Theta"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16482 msgid "Lambda"
16483 msgstr "Lambda"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16486 msgid "Xi"
16487 msgstr "Xi"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16490 msgid "Pi"
16491 msgstr "Pi"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16494 msgid "Sigma"
16495 msgstr "Sigma"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16498 msgid "Upsilon"
16499 msgstr "Upsilon"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16502 msgid "Phi"
16503 msgstr "Phi"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16506 msgid "Psi"
16507 msgstr "Psi"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16510 msgid "Omega"
16511 msgstr "Omega"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16514 msgid "nabla"
16515 msgstr "nabla"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16518 msgid "partial"
16519 msgstr "partial"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16522 msgid "infty"
16523 msgstr "infty"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16526 msgid "prime"
16527 msgstr "prime"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16530 msgid "ell"
16531 msgstr "ell"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16534 msgid "emptyset"
16535 msgstr "emptyset"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16538 msgid "exists"
16539 msgstr "exists"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16542 msgid "forall"
16543 msgstr "forall"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16546 msgid "imath"
16547 msgstr "imath"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16550 msgid "jmath"
16551 msgstr "jmath"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16554 msgid "Re"
16555 msgstr "Re"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16558 msgid "Im"
16559 msgstr "Im"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16562 msgid "aleph"
16563 msgstr "aleph"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16566 msgid "wp"
16567 msgstr "wp"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16570 msgid "hbar"
16571 msgstr "hbar"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16574 msgid "angle"
16575 msgstr "angle"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16578 msgid "top"
16579 msgstr "top"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16582 msgid "bot"
16583 msgstr "bot"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16586 msgid "Vert"
16587 msgstr "Vert"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16590 msgid "neg"
16591 msgstr "neg"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16594 msgid "flat"
16595 msgstr "flat"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16598 msgid "natural"
16599 msgstr "natural"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16602 msgid "sharp"
16603 msgstr "sharp"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16606 msgid "surd"
16607 msgstr "surd"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16610 msgid "triangle"
16611 msgstr "triangle"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16614 msgid "diamondsuit"
16615 msgstr "diamondsuit"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16618 msgid "heartsuit"
16619 msgstr "heartsuit"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16622 msgid "clubsuit"
16623 msgstr "clubsuit"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16626 msgid "spadesuit"
16627 msgstr "spadesuit"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16630 msgid "textrm \\AA"
16631 msgstr "textrm \\AA"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16634 msgid "textrm \\O"
16635 msgstr "textrm \\O"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16638 msgid "mathcircumflex"
16639 msgstr "mathcircumflex"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16642 msgid "_"
16643 msgstr "_"
16644
16645 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16647 msgid "mathrm T"
16648 msgstr "mathrm T"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16651 msgid "mathbb N"
16652 msgstr "mathbb N"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16655 msgid "mathbb Z"
16656 msgstr "mathbb Z"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16659 msgid "mathbb Q"
16660 msgstr "mathbb Q"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16663 msgid "mathbb R"
16664 msgstr "mathbb R"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16667 msgid "mathbb C"
16668 msgstr "mathbb C"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16671 msgid "mathbb H"
16672 msgstr "mathbb H"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16675 msgid "mathcal F"
16676 msgstr "mathcal F"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16679 msgid "mathcal L"
16680 msgstr "mathcal L"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16683 msgid "mathcal H"
16684 msgstr "mathcal H"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16687 msgid "mathcal O"
16688 msgstr "mathcal O"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Big Operators"
16693 msgstr "Grote operanden"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16696 msgid "intop"
16697 msgstr "intop"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16700 msgid "int"
16701 msgstr "int"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16704 msgid "iint"
16705 msgstr "iint"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16708 msgid "iintop"
16709 msgstr "iintop"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16712 msgid "iiint"
16713 msgstr "iiint"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16716 msgid "iiintop"
16717 msgstr "iiintop"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16720 msgid "iiiint"
16721 msgstr "iiiint"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16724 msgid "iiiintop"
16725 msgstr "iiiintop"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16728 msgid "dotsint"
16729 msgstr "dotsint"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16732 msgid "dotsintop"
16733 msgstr "dotsintop"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16736 msgid "oint"
16737 msgstr "oint"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16740 msgid "ointop"
16741 msgstr "ointop"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16744 msgid "oiint"
16745 msgstr "oiint"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16748 msgid "oiintop"
16749 msgstr "oiintop"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16752 msgid "ointctrclockwiseop"
16753 msgstr "ointctrclockwiseop"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16756 msgid "ointctrclockwise"
16757 msgstr "ointctrclockwise"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16760 msgid "ointclockwiseop"
16761 msgstr "ointclockwiseop"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16764 msgid "ointclockwise"
16765 msgstr "ointclockwise"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16768 msgid "sqint"
16769 msgstr "sqint"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16772 msgid "sqintop"
16773 msgstr "sqintop"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16776 msgid "sqiint"
16777 msgstr "sqiint"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16780 msgid "sqiintop"
16781 msgstr "sqiintop"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16784 msgid "fint"
16785 msgstr "fint"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16788 msgid "fintop"
16789 msgstr "fintop"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16792 msgid "landupint"
16793 msgstr "landupint"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16796 msgid "landupintop"
16797 msgstr "landupintop"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16800 msgid "landdownint"
16801 msgstr "landdownint"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16804 msgid "landdownintop"
16805 msgstr "landdownintop"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16808 msgid "sum"
16809 msgstr "sum"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16812 msgid "prod"
16813 msgstr "prod"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16816 msgid "coprod"
16817 msgstr "coprod"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16820 msgid "bigsqcup"
16821 msgstr "bigsqcup"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16824 msgid "bigotimes"
16825 msgstr "bigotimes"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16828 msgid "bigodot"
16829 msgstr "bigodot"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16832 msgid "bigoplus"
16833 msgstr "bigoplus"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16836 msgid "bigcap"
16837 msgstr "bigcap"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16840 msgid "bigcup"
16841 msgstr "bigcup"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16844 msgid "biguplus"
16845 msgstr "biguplus"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16848 msgid "bigvee"
16849 msgstr "bigvee"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16852 msgid "bigwedge"
16853 msgstr "bigwedge"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16856 msgid "AMS Miscellaneous"
16857 msgstr "AMS overig"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16860 msgid "digamma"
16861 msgstr "digamma"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16864 msgid "varkappa"
16865 msgstr "varkappa"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16868 msgid "beth"
16869 msgstr "beth"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16872 msgid "daleth"
16873 msgstr "daleth"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16876 msgid "gimel"
16877 msgstr "gimel"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16880 msgid "ulcorner"
16881 msgstr "ulcorner"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16884 msgid "urcorner"
16885 msgstr "urcorner"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16888 msgid "llcorner"
16889 msgstr "llcorner"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16892 msgid "lrcorner"
16893 msgstr "lrcorner"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16896 msgid "hslash"
16897 msgstr "hslash"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16900 msgid "vartriangle"
16901 msgstr "vartriangle"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16904 msgid "triangledown"
16905 msgstr "triangledown"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16908 msgid "square"
16909 msgstr "square"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16912 msgid "lozenge"
16913 msgstr "lozenge"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16916 msgid "circledS"
16917 msgstr "circledS"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16920 msgid "measuredangle"
16921 msgstr "measuredangle"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16924 msgid "nexists"
16925 msgstr "nexists"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16928 msgid "mho"
16929 msgstr "mho"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16932 msgid "Finv"
16933 msgstr "Finv"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16936 msgid "Game"
16937 msgstr "Game"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16940 msgid "Bbbk"
16941 msgstr "Bbbk"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16944 msgid "backprime"
16945 msgstr "backprime"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16948 msgid "varnothing"
16949 msgstr "varnothing"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Diamond"
16954 msgstr "diamond"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16957 msgid "blacktriangle"
16958 msgstr "blacktriangle"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16961 msgid "blacktriangledown"
16962 msgstr "blacktriangledown"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16965 msgid "blacksquare"
16966 msgstr "blacksquare"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16969 msgid "blacklozenge"
16970 msgstr "blacklozenge"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16973 msgid "bigstar"
16974 msgstr "bigstar"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16977 msgid "sphericalangle"
16978 msgstr "sphericalangle"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16981 msgid "complement"
16982 msgstr "complement"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16985 msgid "eth"
16986 msgstr "eth"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16989 msgid "diagup"
16990 msgstr "diagup"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16993 msgid "diagdown"
16994 msgstr "diagdown"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16997 #, fuzzy
16998 msgid "AMS Arrows"
16999 msgstr "AMS pijlen"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17002 msgid "dashleftarrow"
17003 msgstr "dashleftarrow"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17006 msgid "dashrightarrow"
17007 msgstr "dashrightarrow"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17010 msgid "leftleftarrows"
17011 msgstr "leftleftarrows"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17014 msgid "leftrightarrows"
17015 msgstr "leftrightarrows"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17018 msgid "rightrightarrows"
17019 msgstr "rightrightarrows"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17022 msgid "rightleftarrows"
17023 msgstr "rightleftarrows"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17026 msgid "Lleftarrow"
17027 msgstr "Lleftarrow"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17030 msgid "Rrightarrow"
17031 msgstr "Rrightarrow"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17034 msgid "twoheadleftarrow"
17035 msgstr "twoheadleftarrow"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17038 msgid "twoheadrightarrow"
17039 msgstr "twoheadrightarrow"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17042 msgid "leftarrowtail"
17043 msgstr "leftarrowtail"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17046 msgid "rightarrowtail"
17047 msgstr "rightarrowtail"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17050 msgid "looparrowleft"
17051 msgstr "looparrowleft"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17054 msgid "looparrowright"
17055 msgstr "looparrowright"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17058 msgid "curvearrowleft"
17059 msgstr "curvearrowleft"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17062 msgid "curvearrowright"
17063 msgstr "curvearrowright"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17066 msgid "circlearrowleft"
17067 msgstr "circlearrowleft"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17070 msgid "circlearrowright"
17071 msgstr "circlearrowright"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17074 msgid "Lsh"
17075 msgstr "Lsh"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17078 msgid "Rsh"
17079 msgstr "Rsh"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17082 msgid "upuparrows"
17083 msgstr "upuparrows"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17086 msgid "downdownarrows"
17087 msgstr "downdownarrows"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17090 msgid "upharpoonleft"
17091 msgstr "upharpoonleft"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17094 msgid "upharpoonright"
17095 msgstr "upharpoonright"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17098 msgid "downharpoonleft"
17099 msgstr "downharpoonleft"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17102 msgid "downharpoonright"
17103 msgstr "downharpoonright"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17106 msgid "leftrightharpoons"
17107 msgstr "leftrightharpoons"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17110 msgid "rightsquigarrow"
17111 msgstr "rightsquigarrow"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17114 msgid "leftrightsquigarrow"
17115 msgstr "leftrightsquigarrow"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17118 msgid "nleftarrow"
17119 msgstr "nleftarrow"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17122 msgid "nrightarrow"
17123 msgstr "nrightarrow"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17126 msgid "nleftrightarrow"
17127 msgstr "nleftrightarrow"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17130 msgid "nLeftarrow"
17131 msgstr "nLeftarrow"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17134 msgid "nRightarrow"
17135 msgstr "nRightarrow"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17138 msgid "nLeftrightarrow"
17139 msgstr "nLeftrightarrow"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17142 msgid "multimap"
17143 msgstr "multimap"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17146 #, fuzzy
17147 msgid "AMS Relations"
17148 msgstr "AMS relaties"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17151 msgid "leqq"
17152 msgstr "leqq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17155 msgid "geqq"
17156 msgstr "geqq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17159 msgid "leqslant"
17160 msgstr "leqslant"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17163 msgid "geqslant"
17164 msgstr "geqslant"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17167 msgid "eqslantless"
17168 msgstr "eqslantless"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17171 msgid "eqslantgtr"
17172 msgstr "eqslantgtr"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17175 msgid "lesssim"
17176 msgstr "lesssim"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17179 msgid "gtrsim"
17180 msgstr "gtrsim"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17183 msgid "lessapprox"
17184 msgstr "lessapprox"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17187 msgid "gtrapprox"
17188 msgstr "gtrapprox"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17191 msgid "approxeq"
17192 msgstr "approxeq"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17195 msgid "triangleq"
17196 msgstr "triangleq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17199 msgid "lessdot"
17200 msgstr "lessdot"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17203 msgid "gtrdot"
17204 msgstr "gtrdot"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17207 msgid "lll"
17208 msgstr "lll"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17211 msgid "ggg"
17212 msgstr "ggg"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17215 msgid "lessgtr"
17216 msgstr "lessgtr"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17219 msgid "gtrless"
17220 msgstr "gtrless"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17223 msgid "lesseqgtr"
17224 msgstr "lesseqgtr"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17227 msgid "gtreqless"
17228 msgstr "gtreqless"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17231 msgid "lesseqqgtr"
17232 msgstr "lesseqqgtr"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17235 msgid "gtreqqless"
17236 msgstr "gtreqqless"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17239 msgid "eqcirc"
17240 msgstr "eqcirc"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17243 msgid "circeq"
17244 msgstr "circeq"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17247 msgid "thicksim"
17248 msgstr "thicksim"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17251 msgid "thickapprox"
17252 msgstr "thickapprox"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17255 msgid "backsim"
17256 msgstr "backsim"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17259 msgid "backsimeq"
17260 msgstr "backsimeq"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17263 msgid "subseteqq"
17264 msgstr "subseteqq"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17267 msgid "supseteqq"
17268 msgstr "supseteqq"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17271 msgid "Subset"
17272 msgstr "Subset"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17275 msgid "Supset"
17276 msgstr "Supset"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17279 msgid "sqsubset"
17280 msgstr "sqsubset"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17283 msgid "sqsupset"
17284 msgstr "sqsupset"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17287 msgid "preccurlyeq"
17288 msgstr "preccurlyeq"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17291 msgid "succcurlyeq"
17292 msgstr "succcurlyeq"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17295 msgid "curlyeqprec"
17296 msgstr "curlyeqprec"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17299 msgid "curlyeqsucc"
17300 msgstr "curlyeqsucc"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17303 msgid "precsim"
17304 msgstr "precsim"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17307 msgid "succsim"
17308 msgstr "succsim"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17311 msgid "precapprox"
17312 msgstr "precapprox"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17315 msgid "succapprox"
17316 msgstr "succapprox"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17319 msgid "vartriangleleft"
17320 msgstr "vartriangleleft"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17323 msgid "vartriangleright"
17324 msgstr "vartriangleright"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17327 msgid "trianglelefteq"
17328 msgstr "trianglelefteq"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17331 msgid "trianglerighteq"
17332 msgstr "trianglerighteq"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17335 msgid "bumpeq"
17336 msgstr "bumpeq"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17339 msgid "Bumpeq"
17340 msgstr "Bumpeq"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17343 msgid "doteqdot"
17344 msgstr "doteqdot"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17347 msgid "risingdotseq"
17348 msgstr "risingdotseq"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17351 msgid "fallingdotseq"
17352 msgstr "fallingdotseq"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17355 msgid "vDash"
17356 msgstr "vDash"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17359 msgid "Vvdash"
17360 msgstr "Vvdash"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17363 msgid "Vdash"
17364 msgstr "Vdash"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17367 msgid "shortmid"
17368 msgstr "shortmid"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17371 msgid "shortparallel"
17372 msgstr "shortparallel"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17375 msgid "smallsmile"
17376 msgstr "smallsmile"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17379 msgid "smallfrown"
17380 msgstr "smallfrown"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17383 msgid "blacktriangleleft"
17384 msgstr "blacktriangleleft"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17387 msgid "blacktriangleright"
17388 msgstr "blacktriangleright"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17391 msgid "because"
17392 msgstr "because"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17395 msgid "therefore"
17396 msgstr "therefore"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17399 msgid "backepsilon"
17400 msgstr "backepsilon"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17403 msgid "varpropto"
17404 msgstr "varpropto"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17407 msgid "between"
17408 msgstr "between"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17411 msgid "pitchfork"
17412 msgstr "pitchfork"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17415 #, fuzzy
17416 msgid "AMS Negative Relations"
17417 msgstr "AMS negaties"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17420 msgid "nless"
17421 msgstr "nless"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17424 msgid "ngtr"
17425 msgstr "ngtr"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17428 msgid "nleq"
17429 msgstr "nleq"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17432 msgid "ngeq"
17433 msgstr "ngeq"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17436 msgid "nleqslant"
17437 msgstr "nleqslant"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17440 msgid "ngeqslant"
17441 msgstr "ngeqslant"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17444 msgid "nleqq"
17445 msgstr "nleqq"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17448 msgid "ngeqq"
17449 msgstr "ngeqq"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17452 msgid "lneq"
17453 msgstr "lneq"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17456 msgid "gneq"
17457 msgstr "gneq"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17460 msgid "lneqq"
17461 msgstr "lneqq"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17464 msgid "gneqq"
17465 msgstr "gneqq"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17468 msgid "lvertneqq"
17469 msgstr "lvertneqq"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17472 msgid "gvertneqq"
17473 msgstr "gvertneqq"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17476 msgid "lnsim"
17477 msgstr "lnsim"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17480 msgid "gnsim"
17481 msgstr "gnsim"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17484 msgid "lnapprox"
17485 msgstr "lnapprox"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17488 msgid "gnapprox"
17489 msgstr "gnapprox"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17492 msgid "nprec"
17493 msgstr "nprec"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17496 msgid "nsucc"
17497 msgstr "nsucc"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17500 msgid "npreceq"
17501 msgstr "npreceq"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17504 msgid "nsucceq"
17505 msgstr "nsucceq"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17508 msgid "precnsim"
17509 msgstr "precnsim"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17512 msgid "succnsim"
17513 msgstr "succnsim"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17516 msgid "precnapprox"
17517 msgstr "precnapprox"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17520 msgid "succnapprox"
17521 msgstr "succnapprox"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17524 msgid "subsetneq"
17525 msgstr "subsetneq"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17528 msgid "supsetneq"
17529 msgstr "supsetneq"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17532 msgid "subsetneqq"
17533 msgstr "subsetneqq"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17536 msgid "supsetneqq"
17537 msgstr "supsetneqq"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17540 msgid "nsubseteq"
17541 msgstr "nsubseteq"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17544 msgid "nsupseteq"
17545 msgstr "nsupseteq"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17548 msgid "nsupseteqq"
17549 msgstr "nsupseteqq"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17552 msgid "nvdash"
17553 msgstr "nvdash"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17556 msgid "nvDash"
17557 msgstr "nvDash"
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17560 msgid "nVDash"
17561 msgstr "nVDash"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17564 msgid "varsubsetneq"
17565 msgstr "varsubsetneq"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17568 msgid "varsupsetneq"
17569 msgstr "varsupsetneq"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17572 msgid "varsubsetneqq"
17573 msgstr "varsubsetneqq"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17576 msgid "varsupsetneqq"
17577 msgstr "varsupsetneqq"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17580 msgid "ntriangleleft"
17581 msgstr "ntriangleleft"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17584 msgid "ntriangleright"
17585 msgstr "ntriangleright"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17588 msgid "ntrianglelefteq"
17589 msgstr "ntrianglelefteq"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17592 msgid "ntrianglerighteq"
17593 msgstr "ntrianglerighteq"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17596 msgid "ncong"
17597 msgstr "ncong"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17600 msgid "nsim"
17601 msgstr "nsim"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17604 msgid "nmid"
17605 msgstr "nmid"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17608 msgid "nshortmid"
17609 msgstr "nshortmid"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17612 msgid "nparallel"
17613 msgstr "nparallel"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17616 msgid "nshortparallel"
17617 msgstr "nshortparallel"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17620 #, fuzzy
17621 msgid "AMS Operators"
17622 msgstr "AMS operanden"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17625 msgid "dotplus"
17626 msgstr "dotplus"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17629 msgid "smallsetminus"
17630 msgstr "smallsetminus"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17633 msgid "Cap"
17634 msgstr "Cap"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17637 msgid "Cup"
17638 msgstr "Cup"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17641 msgid "barwedge"
17642 msgstr "barwedge"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17645 msgid "veebar"
17646 msgstr "veebar"
17647
17648 # dubbel
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17650 msgid "doublebarwedge"
17651 msgstr "doublebarwedge"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17654 msgid "boxminus"
17655 msgstr "boxminus"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17658 msgid "boxtimes"
17659 msgstr "boxtimes"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17662 msgid "boxdot"
17663 msgstr "boxdot"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17666 msgid "boxplus"
17667 msgstr "boxplus"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17670 msgid "divideontimes"
17671 msgstr "divideontimes"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17674 msgid "ltimes"
17675 msgstr "ltimes"
17676
17677 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17679 msgid "rtimes"
17680 msgstr "rtimes"
17681
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17683 msgid "leftthreetimes"
17684 msgstr "leftthreetimes"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17687 msgid "rightthreetimes"
17688 msgstr "rightthreetimes"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17691 msgid "curlywedge"
17692 msgstr "curlywedge"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17695 msgid "curlyvee"
17696 msgstr "curlyvee"
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17699 msgid "circleddash"
17700 msgstr "circleddash"
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17703 msgid "circledast"
17704 msgstr "circledast"
17705
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17707 msgid "circledcirc"
17708 msgstr "circledcirc"
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17711 msgid "centerdot"
17712 msgstr "centerdot"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17715 msgid "intercal"
17716 msgstr "intercal"
17717
17718 #: lib/external_templates:36
17719 msgid "GnumericSpreadsheet"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17723 msgid "Spreadsheet"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/external_templates:39
17727 msgid ""
17728 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17729 "It imports as a long table, so any length\n"
17730 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17731 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17732 "both for gnumeric and excel files.\n"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/external_templates:76
17736 msgid "RasterImage"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17740 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/external_templates:84
17744 msgid "A bitmap file.\n"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/external_templates:148
17748 msgid "XFig"
17749 msgstr "XFig"
17750
17751 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17752 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/external_templates:151
17756 #, fuzzy
17757 msgid "An Xfig figure.\n"
17758 msgstr "\"configure\" draait..."
17759
17760 #: lib/external_templates:201
17761 #, fuzzy
17762 msgid "ChessDiagram"
17763 msgstr "Schaakbord"
17764
17765 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17766 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/external_templates:204
17770 msgid ""
17771 "A chess position diagram.\n"
17772 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17773 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17774 "the position that you want to display.\n"
17775 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17776 "and remember to type in a relative path\n"
17777 "to the LyX document location.\n"
17778 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17779 "to enable general editing of the board.\n"
17780 "You might also check out the\n"
17781 "'Options->Test legality' option, and\n"
17782 "remember to middle and right click to\n"
17783 "insert new material in the board.\n"
17784 "In order for this to work, you have to\n"
17785 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17786 "that TeX will find it, and you will need\n"
17787 "to install the skak package from CTAN.\n"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17791 msgid "Lilypond typeset music"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/external_templates:254
17795 msgid ""
17796 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17797 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17798 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17799 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/external_templates:300
17803 #, fuzzy
17804 msgid "PDFPages"
17805 msgstr "Pagina's"
17806
17807 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17808 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: lib/external_templates:303
17812 msgid ""
17813 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17814 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17815 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17816 "Examples:\n"
17817 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17818 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17819 "* pages=- (to include all pages)\n"
17820 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17821 "for further options and details.\n"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: lib/external_templates:343
17825 msgid ""
17826 "Today's date.\n"
17827 "Read 'info date' for more information.\n"
17828 msgstr ""
17829
17830 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17831 #: lib/external_templates:372
17832 msgid "Dia"
17833 msgstr "Dia"
17834
17835 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17836 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: lib/external_templates:375
17840 msgid "Dia diagram.\n"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: lib/configure.py:444
17844 msgid "Tgif"
17845 msgstr "Tgif"
17846
17847 #: lib/configure.py:447
17848 msgid "FIG"
17849 msgstr "FIG"
17850
17851 #: lib/configure.py:450
17852 msgid "DIA"
17853 msgstr "DIA"
17854
17855 # Zwart-wit beter?
17856 #: lib/configure.py:453
17857 msgid "Grace"
17858 msgstr "Grace"
17859
17860 #: lib/configure.py:456
17861 msgid "FEN"
17862 msgstr "FEN"
17863
17864 #: lib/configure.py:459
17865 msgid "SVG"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17869 msgid "BMP"
17870 msgstr "BMP"
17871
17872 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17873 msgid "GIF"
17874 msgstr "GIF"
17875
17876 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17878 msgid "JPEG"
17879 msgstr "JPEG"
17880
17881 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17882 msgid "PBM"
17883 msgstr "PBM"
17884
17885 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17886 msgid "PGM"
17887 msgstr "PGM"
17888
17889 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17891 msgid "PNG"
17892 msgstr "PNG"
17893
17894 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17895 msgid "PPM"
17896 msgstr "PPM"
17897
17898 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17899 msgid "TIFF"
17900 msgstr "TIFF"
17901
17902 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17903 msgid "XBM"
17904 msgstr "XBM"
17905
17906 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17907 msgid "XPM"
17908 msgstr "XPM"
17909
17910 #: lib/configure.py:497
17911 msgid "Plain text (chess output)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: lib/configure.py:498
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Plain text (image)"
17917 msgstr "Vervangen"
17918
17919 #: lib/configure.py:499
17920 msgid "Plain text (Xfig output)"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/configure.py:500
17924 #, fuzzy
17925 msgid "date (output)"
17926 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17927
17928 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17929 msgid "DocBook"
17930 msgstr "DocBook"
17931
17932 #: lib/configure.py:501
17933 msgid "DocBook|B"
17934 msgstr "DocBook|B"
17935
17936 #: lib/configure.py:502
17937 msgid "Docbook (XML)"
17938 msgstr "Docbook (XML)"
17939
17940 #: lib/configure.py:503
17941 msgid "Graphviz Dot"
17942 msgstr "Graphviz Dot"
17943
17944 #: lib/configure.py:504
17945 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17946 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17947
17948 #: lib/configure.py:505
17949 msgid "NoWeb"
17950 msgstr "NoWeb"
17951
17952 #: lib/configure.py:505
17953 msgid "NoWeb|N"
17954 msgstr "NoWeb|N"
17955
17956 #: lib/configure.py:506
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Sweave|S"
17959 msgstr "Opslaan|s"
17960
17961 #: lib/configure.py:507
17962 msgid "LilyPond music"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: lib/configure.py:508
17966 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: lib/configure.py:509
17970 #, fuzzy
17971 msgid "LaTeX (plain)"
17972 msgstr "LaTeX &opties:"
17973
17974 #: lib/configure.py:509
17975 #, fuzzy
17976 msgid "LaTeX (plain)|L"
17977 msgstr "LaTeX-logboek"
17978
17979 #: lib/configure.py:510
17980 #, fuzzy
17981 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17982 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17983
17984 #: lib/configure.py:511
17985 #, fuzzy
17986 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17987 msgstr "LaTeX tekst"
17988
17989 #: lib/configure.py:512
17990 #, fuzzy
17991 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17992 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17993
17994 #: lib/configure.py:513
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Plain text"
17997 msgstr "Vervangen"
17998
17999 #: lib/configure.py:513
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Plain text|a"
18002 msgstr "Vervangen"
18003
18004 #: lib/configure.py:514
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Plain text (pstotext)"
18007 msgstr "Vervangen"
18008
18009 #: lib/configure.py:515
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18012 msgstr "Vervangen"
18013
18014 #: lib/configure.py:516
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Plain text (catdvi)"
18017 msgstr "Vervangen"
18018
18019 #: lib/configure.py:517
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Plain Text, Join Lines"
18022 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18023
18024 #: lib/configure.py:520
18025 msgid "Gnumeric spreadsheet"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: lib/configure.py:521
18029 msgid "Excel spreadsheet"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: lib/configure.py:522
18033 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18037 #, fuzzy
18038 msgid "LyXHTML"
18039 msgstr "HTML"
18040
18041 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18042 #, fuzzy
18043 msgid "LyXHTML|y"
18044 msgstr "HTML|H"
18045
18046 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18047 msgid "BibTeX"
18048 msgstr "BibTeX"
18049
18050 #: lib/configure.py:539
18051 msgid "EPS"
18052 msgstr "EPS"
18053
18054 #: lib/configure.py:540
18055 msgid "Postscript"
18056 msgstr "Postscript"
18057
18058 #: lib/configure.py:540
18059 msgid "Postscript|t"
18060 msgstr "Postscript|t"
18061
18062 #: lib/configure.py:544
18063 msgid "PDF (ps2pdf)"
18064 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18065
18066 #: lib/configure.py:544
18067 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18068 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18069
18070 #: lib/configure.py:545
18071 msgid "PDF (pdflatex)"
18072 msgstr "PDF (pdflatex)"
18073
18074 #: lib/configure.py:545
18075 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18076 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18077
18078 #: lib/configure.py:546
18079 msgid "PDF (dvipdfm)"
18080 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18081
18082 #: lib/configure.py:546
18083 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18084 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18085
18086 #: lib/configure.py:547
18087 msgid "PDF (XeTeX)"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/configure.py:547
18091 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: lib/configure.py:548
18095 #, fuzzy
18096 msgid "PDF (LuaTeX)"
18097 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18098
18099 #: lib/configure.py:548
18100 #, fuzzy
18101 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18102 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18103
18104 #: lib/configure.py:551
18105 msgid "DVI"
18106 msgstr "DVI"
18107
18108 #: lib/configure.py:551
18109 msgid "DVI|D"
18110 msgstr "DVI|D"
18111
18112 #: lib/configure.py:552
18113 #, fuzzy
18114 msgid "DVI (LuaTeX)"
18115 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18116
18117 #: lib/configure.py:552
18118 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/configure.py:555
18122 #, fuzzy
18123 msgid "DraftDVI"
18124 msgstr "&Kladmodus"
18125
18126 #: lib/configure.py:558
18127 msgid "HTML|H"
18128 msgstr "HTML|H"
18129
18130 #: lib/configure.py:561
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Noteedit"
18133 msgstr "Notitie"
18134
18135 #: lib/configure.py:564
18136 msgid "OpenDocument"
18137 msgstr "OpenDocument"
18138
18139 #: lib/configure.py:565
18140 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18141 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18142
18143 #: lib/configure.py:568
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Rich Text Format"
18146 msgstr "' na "
18147
18148 #: lib/configure.py:569
18149 msgid "MS Word"
18150 msgstr "MS Word"
18151
18152 #: lib/configure.py:569
18153 msgid "MS Word|W"
18154 msgstr "MS Word|W"
18155
18156 #: lib/configure.py:572
18157 #, fuzzy
18158 msgid "date command"
18159 msgstr "Volgende opdracht"
18160
18161 #: lib/configure.py:573
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Table (CSV)"
18164 msgstr "Tabel"
18165
18166 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18168 msgid "LyX"
18169 msgstr "LyX"
18170
18171 #: lib/configure.py:576
18172 msgid "LyX 1.3.x"
18173 msgstr "LyX 1.3.x"
18174
18175 #: lib/configure.py:577
18176 msgid "LyX 1.4.x"
18177 msgstr "LyX 1.4.x"
18178
18179 #: lib/configure.py:578
18180 msgid "LyX 1.5.x"
18181 msgstr "LyX 1.5.x"
18182
18183 #: lib/configure.py:579
18184 #, fuzzy
18185 msgid "LyX 1.6.x"
18186 msgstr "LyX 1.3.x"
18187
18188 #: lib/configure.py:580
18189 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18190 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18191
18192 #: lib/configure.py:581
18193 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18194 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18195
18196 #: lib/configure.py:582
18197 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18198 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18199
18200 #: lib/configure.py:583
18201 #, fuzzy
18202 msgid "LyX Preview"
18203 msgstr "Voorbeeld|#V"
18204
18205 #: lib/configure.py:584
18206 #, fuzzy
18207 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18208 msgstr "Voorbeeld|#V"
18209
18210 #: lib/configure.py:585
18211 #, fuzzy
18212 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18213 msgstr "Voorbeeld|#V"
18214
18215 #: lib/configure.py:586
18216 msgid "PDFTEX"
18217 msgstr "PDFTEX"
18218
18219 #: lib/configure.py:587
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Program"
18222 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18223
18224 #: lib/configure.py:588
18225 msgid "PSTEX"
18226 msgstr "PSTEX"
18227
18228 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Windows Metafile"
18231 msgstr "Afdrukken op"
18232
18233 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18234 msgid "Enhanced Metafile"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/configure.py:591
18238 msgid "HTML (MS Word)"
18239 msgstr "HTML (MS Word)"
18240
18241 #: lib/configure.py:675
18242 msgid "LyXBlogger"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/configure.py:876
18246 msgid "LyX Archive (zip)"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/configure.py:879
18250 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18254 #, c-format
18255 msgid "%1$s and %2$s"
18256 msgstr "%1$s en %2$s"
18257
18258 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18259 #, c-format
18260 msgid "%1$s et al."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18264 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18265 msgid "ERROR!"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18269 msgid "No year"
18270 msgstr "Geen jaar"
18271
18272 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Add to bibliography only."
18275 msgstr "Literatuurverwijzing"
18276
18277 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18278 #, fuzzy
18279 msgid "before"
18280 msgstr "Tekst voor:"
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:137
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Could not print the document %1$s.\n"
18286 "Check that your printer is set up correctly."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:140
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Print document failed"
18292 msgstr "Afdrukken op"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:318
18295 msgid "Disk Error: "
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:319
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid ""
18301 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:401
18305 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:403
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Attempting to close changed document!"
18311 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:411
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Could not remove temporary directory"
18316 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:412
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18321 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:722
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Unknown document class"
18326 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:723
18329 #, c-format
18330 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18336 msgstr "Onbekende handeling"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Document header error"
18341 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:737
18344 msgid "\\begin_header is missing"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:760
18348 msgid "\\begin_document is missing"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18352 #: src/BufferView.cpp:1424
18353 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18357 msgid ""
18358 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18359 "xcolor/ulem are installed.\n"
18360 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18361 "LaTeX preamble."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18365 msgid ""
18366 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18367 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18368 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18369 "LaTeX preamble."
18370 msgstr ""
18371
18372 # Index
18373 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18375 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18376 msgid "Index"
18377 msgstr "Trefwoord"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Document format failure"
18382 msgstr "Document"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:892
18385 #, c-format
18386 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/Buffer.cpp:936
18390 #, fuzzy, c-format
18391 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18392 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18393
18394 #: src/Buffer.cpp:961
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Conversion failed"
18397 msgstr "Conversiefouten!"
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:962
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18403 "it could not be created."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:972
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Conversion script not found"
18409 msgstr "Geen waarschuwingen."
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:973
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18415 "could not be found."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18419 msgid "Conversion script failed"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:997
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18426 "convert it."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:1004
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18433 "it."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
18437 #, fuzzy
18438 msgid "File is read-only"
18439 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:1026
18442 #, c-format
18443 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:1035
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18450 "overwrite this file?"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:1037
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Overwrite modified file?"
18456 msgstr "Het bestand bekijken"
18457
18458 # Schrijfmachine
18459 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
18461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
18462 #, fuzzy
18463 msgid "&Overwrite"
18464 msgstr "T&ypemachine:"
18465
18466 #: src/Buffer.cpp:1067
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Backup failure"
18469 msgstr "Backup locatie"
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:1068
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18475 "Please check whether the directory exists and is writable."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Buffer.cpp:1094
18479 #, fuzzy, c-format
18480 msgid "Saving document %1$s..."
18481 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18482
18483 #: src/Buffer.cpp:1109
18484 #, fuzzy
18485 msgid " could not write file!"
18486 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:1117
18489 #, fuzzy
18490 msgid " done."
18491 msgstr " klaar."
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:1132
18494 #, fuzzy, c-format
18495 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18496 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18497
18498 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18499 #, fuzzy, c-format
18500 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18501 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18502
18503 #: src/Buffer.cpp:1145
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18506 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:1159
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18511 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:1173
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18516 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:1260
18519 msgid "Iconv software exception Detected"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:1260
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18526 "installed"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/Buffer.cpp:1283
18530 #, c-format
18531 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/Buffer.cpp:1286
18535 msgid ""
18536 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18537 "chosen encoding.\n"
18538 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/Buffer.cpp:1293
18542 #, fuzzy
18543 msgid "iconv conversion failed"
18544 msgstr "Conversiefouten!"
18545
18546 #: src/Buffer.cpp:1298
18547 #, fuzzy
18548 msgid "conversion failed"
18549 msgstr "Conversiefouten!"
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:1391
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Uncodable character in file path"
18554 msgstr "speciaal teken"
18555
18556 #: src/Buffer.cpp:1392
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "The path of your document\n"
18560 "(%1$s)\n"
18561 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18562 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18563 "This will likely result in incomplete output.\n"
18564 "\n"
18565 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18566 "or change the file path name."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/Buffer.cpp:1670
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Running chktex..."
18572 msgstr "chktex draait..."
18573
18574 #: src/Buffer.cpp:1684
18575 msgid "chktex failure"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/Buffer.cpp:1685
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Could not run chktex successfully."
18581 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18582
18583 #: src/Buffer.cpp:1944
18584 #, c-format
18585 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
18589 #, fuzzy, c-format
18590 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18591 msgstr "Fout tijdens lezen "
18592
18593 #: src/Buffer.cpp:2099
18594 #, c-format
18595 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/Buffer.cpp:2129
18599 #, c-format
18600 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:2189
18604 #, fuzzy, c-format
18605 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18606 msgstr "Tabelformaat"
18607
18608 #: src/Buffer.cpp:2196
18609 #, fuzzy, c-format
18610 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18611 msgstr "Tabelformaat"
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:2206
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Error exporting to DVI."
18616 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "The file %1$s already exists.\n"
18622 "\n"
18623 "Do you want to overwrite that file?"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Overwrite file?"
18629 msgstr "Het bestand bekijken"
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:2288
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Error running external commands."
18634 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:3093
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Preview source code"
18639 msgstr "Voorbeeld|#V"
18640
18641 #: src/Buffer.cpp:3111
18642 #, fuzzy, c-format
18643 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18644 msgstr "Voorbeeld|#V"
18645
18646 #: src/Buffer.cpp:3115
18647 #, c-format
18648 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/Buffer.cpp:3228
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid "Auto-saving %1$s"
18654 msgstr "Auto-opslaan"
18655
18656 #: src/Buffer.cpp:3282
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Autosave failed!"
18659 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18660
18661 #: src/Buffer.cpp:3343
18662 msgid "Autosaving current document..."
18663 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18664
18665 #: src/Buffer.cpp:3496
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Couldn't export file"
18668 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18669
18670 #: src/Buffer.cpp:3497
18671 #, c-format
18672 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3565
18676 #, fuzzy
18677 msgid "File name error"
18678 msgstr "Bestandsnaam"
18679
18680 #: src/Buffer.cpp:3566
18681 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/Buffer.cpp:3651
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Document export cancelled."
18687 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18688
18689 #: src/Buffer.cpp:3661
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18693
18694 #: src/Buffer.cpp:3667
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "Document exported as %1$s"
18697 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18698
18699 #: src/Buffer.cpp:3764
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid ""
18702 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18703 "\n"
18704 "Recover emergency save?"
18705 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:3767
18708 msgid "Load emergency save?"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:3768
18712 #, fuzzy
18713 msgid "&Recover"
18714 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18715
18716 #: src/Buffer.cpp:3768
18717 msgid "&Load Original"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/Buffer.cpp:3779
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18724 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/Buffer.cpp:3785
18728 msgid "Document was successfully recovered."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/Buffer.cpp:3787
18732 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:3788
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid ""
18738 "Remove emergency file now?\n"
18739 "(%1$s)"
18740 msgstr "Volgende regel selecteren"
18741
18742 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Delete emergency file?"
18745 msgstr "Volgende regel selecteren"
18746
18747 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18748 #, fuzzy
18749 msgid "&Keep"
18750 msgstr "Onderschrift"
18751
18752 #: src/Buffer.cpp:3797
18753 msgid "Emergency file deleted"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/Buffer.cpp:3798
18757 msgid "Do not forget to save your file now!"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/Buffer.cpp:3805
18761 msgid "Remove emergency file now?"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/Buffer.cpp:3828
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18768 "\n"
18769 "Load the backup instead?"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/Buffer.cpp:3830
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Load backup?"
18775 msgstr "Teruggaan"
18776
18777 #: src/Buffer.cpp:3831
18778 #, fuzzy
18779 msgid "&Load backup"
18780 msgstr "Terug&gaan"
18781
18782 #: src/Buffer.cpp:3831
18783 msgid "Load &original"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/Buffer.cpp:3841
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18790 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18794 msgid "Senseless!!! "
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/Buffer.cpp:4293
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "Document %1$s reloaded."
18800 msgstr "Document %1$s geopend."
18801
18802 #: src/Buffer.cpp:4296
18803 #, fuzzy, c-format
18804 msgid "Could not reload document %1$s."
18805 msgstr "Kon document niet openen"
18806
18807 #: src/Buffer.cpp:4362
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Included File Invalid"
18810 msgstr "Include"
18811
18812 #: src/Buffer.cpp:4363
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18816 "  %1$s\n"
18817 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/BufferParams.cpp:570
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "The selected document class\n"
18824 "\t%1$s\n"
18825 "requires external files that are not available.\n"
18826 "The document class can still be used, but the\n"
18827 "document cannot be compiled until the following\n"
18828 "prerequisites are installed:\n"
18829 "\t%2$s\n"
18830 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18831 "User's Guide for more information."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/BufferParams.cpp:579
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Document class not available"
18837 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18838
18839 #: src/BufferParams.cpp:1977
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The layout file:\n"
18843 "%1$s\n"
18844 "could not be found. A default textclass with default\n"
18845 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18846 "correct output."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/BufferParams.cpp:1983
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Document class not found"
18852 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18853
18854 #: src/BufferParams.cpp:1990
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18858 "%1$s\n"
18859 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18860 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18861 "correct output."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Could not load class"
18867 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18868
18869 #: src/BufferParams.cpp:2030
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Error reading internal layout information"
18872 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18873
18874 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Read Error"
18877 msgstr "Zoeken"
18878
18879 #: src/BufferView.cpp:188
18880 #, fuzzy
18881 msgid "No more insets"
18882 msgstr "Geen verdere notities"
18883
18884 #: src/BufferView.cpp:729
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Save bookmark"
18887 msgstr "b Onder|#B"
18888
18889 #: src/BufferView.cpp:938
18890 msgid "Converting document to new document class..."
18891 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18892
18893 #: src/BufferView.cpp:981
18894 msgid "Document is read-only"
18895 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:990
18898 msgid "This portion of the document is deleted."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18904 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18905
18906 #: src/BufferView.cpp:1316
18907 #, fuzzy
18908 msgid "No further undo information"
18909 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18910
18911 #: src/BufferView.cpp:1326
18912 msgid "No further redo information"
18913 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18914
18915 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18916 msgid "String not found!"
18917 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18918
18919 #: src/BufferView.cpp:1556
18920 msgid "Mark off"
18921 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18922
18923 #: src/BufferView.cpp:1562
18924 msgid "Mark on"
18925 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:1569
18928 msgid "Mark removed"
18929 msgstr "Merkteken verwijderd"
18930
18931 #: src/BufferView.cpp:1572
18932 msgid "Mark set"
18933 msgstr "Merkteken geplaatst"
18934
18935 #: src/BufferView.cpp:1627
18936 msgid "Statistics for the selection:"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/BufferView.cpp:1629
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Statistics for the document:"
18942 msgstr "Selecteren tot einde document"
18943
18944 #: src/BufferView.cpp:1632
18945 #, fuzzy, c-format
18946 msgid "%1$d words"
18947 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18948
18949 #: src/BufferView.cpp:1634
18950 #, fuzzy
18951 msgid "One word"
18952 msgstr "k Sleutel:|#K"
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:1637
18955 #, c-format
18956 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/BufferView.cpp:1640
18960 msgid "One character (including blanks)"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/BufferView.cpp:1643
18964 #, c-format
18965 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/BufferView.cpp:1646
18969 msgid "One character (excluding blanks)"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/BufferView.cpp:1648
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Statistics"
18975 msgstr "Status"
18976
18977 #: src/BufferView.cpp:1778
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/BufferView.cpp:1780
18984 #, c-format
18985 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18986 msgstr ""
18987
18988 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18989 #: src/BufferView.cpp:1788
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Branch name"
18992 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18993
18994 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18995 msgid "Branch already exists"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/BufferView.cpp:2517
18999 #, c-format
19000 msgid "Inserting document %1$s..."
19001 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19002
19003 #: src/BufferView.cpp:2528
19004 #, c-format
19005 msgid "Document %1$s inserted."
19006 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19007
19008 #: src/BufferView.cpp:2530
19009 #, c-format
19010 msgid "Could not insert document %1$s"
19011 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19012
19013 #: src/BufferView.cpp:2795
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "Could not read the specified document\n"
19017 "%1$s\n"
19018 "due to the error: %2$s"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/BufferView.cpp:2797
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Could not read file"
19024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19025
19026 #: src/BufferView.cpp:2804
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid ""
19029 "%1$s\n"
19030 " is not readable."
19031 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19032
19033 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Could not open file"
19036 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19037
19038 #: src/BufferView.cpp:2812
19039 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/BufferView.cpp:2813
19043 msgid ""
19044 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19045 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19046 "If this does not give the correct result\n"
19047 "then please change the encoding of the file\n"
19048 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
19052 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19053 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19054 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
19055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19056 #, fuzzy
19057 msgid "LyX Warning: "
19058 msgstr "LyX-versie"
19059
19060 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19062 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19063 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19064 #, fuzzy
19065 msgid "uncodable character"
19066 msgstr "speciaal teken"
19067
19068 #: src/Changes.cpp:379
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Uncodable character in author name"
19071 msgstr "speciaal teken"
19072
19073 #: src/Changes.cpp:380
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "The author name '%1$s',\n"
19077 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19078 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19079 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19080 "\n"
19081 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19082 "or change the spelling of the author name."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/Chktex.cpp:63
19086 #, c-format
19087 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19088 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19089
19090 #: src/Chktex.cpp:65
19091 msgid "ChkTeX warning id # "
19092 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19093
19094 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19096 msgid "none"
19097 msgstr "geen"
19098
19099 #: src/Color.cpp:202
19100 msgid "black"
19101 msgstr "zwart"
19102
19103 #: src/Color.cpp:203
19104 msgid "white"
19105 msgstr "wit"
19106
19107 #: src/Color.cpp:204
19108 msgid "red"
19109 msgstr "rood"
19110
19111 #: src/Color.cpp:205
19112 msgid "green"
19113 msgstr "groen"
19114
19115 #: src/Color.cpp:206
19116 msgid "blue"
19117 msgstr "blauw"
19118
19119 #: src/Color.cpp:207
19120 msgid "cyan"
19121 msgstr "cyaan"
19122
19123 #: src/Color.cpp:208
19124 msgid "magenta"
19125 msgstr "magenta"
19126
19127 #: src/Color.cpp:209
19128 msgid "yellow"
19129 msgstr "geel"
19130
19131 #: src/Color.cpp:210
19132 msgid "cursor"
19133 msgstr "cursor"
19134
19135 #: src/Color.cpp:211
19136 msgid "background"
19137 msgstr "achtergrond"
19138
19139 #: src/Color.cpp:212
19140 msgid "text"
19141 msgstr "tekst"
19142
19143 #: src/Color.cpp:213
19144 msgid "selection"
19145 msgstr "selectie"
19146
19147 #: src/Color.cpp:214
19148 #, fuzzy
19149 msgid "selected text"
19150 msgstr "Verwij&deren"
19151
19152 #: src/Color.cpp:216
19153 msgid "LaTeX text"
19154 msgstr "LaTeX tekst"
19155
19156 #: src/Color.cpp:217
19157 #, fuzzy
19158 msgid "inline completion"
19159 msgstr "&Ingevoegd"
19160
19161 #: src/Color.cpp:219
19162 msgid "non-unique inline completion"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/Color.cpp:221
19166 msgid "previewed snippet"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/Color.cpp:222
19170 #, fuzzy
19171 msgid "note label"
19172 msgstr "voetnoot"
19173
19174 #: src/Color.cpp:223
19175 msgid "note background"
19176 msgstr "achtergrond opmerking"
19177
19178 #: src/Color.cpp:224
19179 #, fuzzy
19180 msgid "comment label"
19181 msgstr "Commentaar:"
19182
19183 #: src/Color.cpp:225
19184 #, fuzzy
19185 msgid "comment background"
19186 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19187
19188 #: src/Color.cpp:226
19189 #, fuzzy
19190 msgid "greyedout inset label"
19191 msgstr "Inzet geopend"
19192
19193 #: src/Color.cpp:227
19194 #, fuzzy
19195 msgid "greyedout inset text"
19196 msgstr "Inzet geopend"
19197
19198 #: src/Color.cpp:228
19199 #, fuzzy
19200 msgid "greyedout inset background"
19201 msgstr "achtergrond inzet"
19202
19203 #: src/Color.cpp:229
19204 msgid "phantom inset text"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/Color.cpp:230
19208 msgid "shaded box"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/Color.cpp:231
19212 #, fuzzy
19213 msgid "listings background"
19214 msgstr "achtergrond inzet"
19215
19216 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19217 #: src/Color.cpp:232
19218 #, fuzzy
19219 msgid "branch label"
19220 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19221
19222 #: src/Color.cpp:233
19223 #, fuzzy
19224 msgid "footnote label"
19225 msgstr "voetnoot"
19226
19227 #: src/Color.cpp:234
19228 #, fuzzy
19229 msgid "index label"
19230 msgstr "Label invoegen"
19231
19232 #: src/Color.cpp:235
19233 #, fuzzy
19234 msgid "margin note label"
19235 msgstr "Lange tabel"
19236
19237 #: src/Color.cpp:236
19238 #, fuzzy
19239 msgid "URL label"
19240 msgstr "&Label"
19241
19242 #: src/Color.cpp:237
19243 #, fuzzy
19244 msgid "URL text"
19245 msgstr "tekst"
19246
19247 #: src/Color.cpp:238
19248 msgid "depth bar"
19249 msgstr "dieptestreep"
19250
19251 #: src/Color.cpp:239
19252 msgid "language"
19253 msgstr "taal"
19254
19255 #: src/Color.cpp:240
19256 msgid "command inset"
19257 msgstr "opdracht-inzet"
19258
19259 #: src/Color.cpp:241
19260 msgid "command inset background"
19261 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19262
19263 #: src/Color.cpp:242
19264 msgid "command inset frame"
19265 msgstr "frame opdracht-inzet"
19266
19267 #: src/Color.cpp:243
19268 msgid "special character"
19269 msgstr "speciaal teken"
19270
19271 #: src/Color.cpp:244
19272 msgid "math"
19273 msgstr "wiskunde"
19274
19275 #: src/Color.cpp:245
19276 msgid "math background"
19277 msgstr "achtergrond wiskunde"
19278
19279 #: src/Color.cpp:246
19280 #, fuzzy
19281 msgid "graphics background"
19282 msgstr "achtergrond wiskunde"
19283
19284 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19285 #, fuzzy
19286 msgid "math macro background"
19287 msgstr "achtergrond wiskunde"
19288
19289 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19290 #: src/Color.cpp:248
19291 msgid "math frame"
19292 msgstr "wiskunde frame"
19293
19294 #: src/Color.cpp:249
19295 #, fuzzy
19296 msgid "math corners"
19297 msgstr "wiskunde lijn"
19298
19299 #: src/Color.cpp:250
19300 msgid "math line"
19301 msgstr "wiskunde lijn"
19302
19303 #: src/Color.cpp:252
19304 #, fuzzy
19305 msgid "math macro hovered background"
19306 msgstr "achtergrond wiskunde"
19307
19308 #: src/Color.cpp:253
19309 #, fuzzy
19310 msgid "math macro label"
19311 msgstr "achtergrond wiskunde"
19312
19313 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19314 #: src/Color.cpp:254
19315 #, fuzzy
19316 msgid "math macro frame"
19317 msgstr "wiskunde frame"
19318
19319 #: src/Color.cpp:255
19320 #, fuzzy
19321 msgid "math macro blended out"
19322 msgstr "achtergrond wiskunde"
19323
19324 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19325 #: src/Color.cpp:256
19326 #, fuzzy
19327 msgid "math macro old parameter"
19328 msgstr "wiskunde frame"
19329
19330 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19331 #: src/Color.cpp:257
19332 #, fuzzy
19333 msgid "math macro new parameter"
19334 msgstr "wiskunde frame"
19335
19336 #: src/Color.cpp:258
19337 msgid "collapsable inset text"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/Color.cpp:259
19341 #, fuzzy
19342 msgid "collapsable inset frame"
19343 msgstr "commando-inzet"
19344
19345 #: src/Color.cpp:260
19346 msgid "inset background"
19347 msgstr "achtergrond inzet"
19348
19349 #: src/Color.cpp:261
19350 msgid "inset frame"
19351 msgstr "inzet frame"
19352
19353 #: src/Color.cpp:262
19354 #, fuzzy
19355 msgid "LaTeX error"
19356 msgstr "LaTeX-fout"
19357
19358 #: src/Color.cpp:263
19359 msgid "end-of-line marker"
19360 msgstr "bestandseinde marker"
19361
19362 #: src/Color.cpp:264
19363 #, fuzzy
19364 msgid "appendix marker"
19365 msgstr "bijlage lijn"
19366
19367 #: src/Color.cpp:265
19368 #, fuzzy
19369 msgid "change bar"
19370 msgstr " (Veranderd)"
19371
19372 #: src/Color.cpp:266
19373 #, fuzzy
19374 msgid "deleted text"
19375 msgstr "Verwij&deren"
19376
19377 #: src/Color.cpp:267
19378 #, fuzzy
19379 msgid "added text"
19380 msgstr "LaTeX tekst"
19381
19382 #: src/Color.cpp:268
19383 msgid "changed text 1st author"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/Color.cpp:269
19387 msgid "changed text 2nd author"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/Color.cpp:270
19391 msgid "changed text 3rd author"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/Color.cpp:271
19395 msgid "changed text 4th author"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/Color.cpp:272
19399 msgid "changed text 5th author"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/Color.cpp:273
19403 #, fuzzy
19404 msgid "deleted text modifier"
19405 msgstr "Verwij&deren"
19406
19407 #: src/Color.cpp:274
19408 msgid "added space markers"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/Color.cpp:275
19412 #, fuzzy
19413 msgid "table line"
19414 msgstr "tabular lijn"
19415
19416 #: src/Color.cpp:276
19417 #, fuzzy
19418 msgid "table on/off line"
19419 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19420
19421 #: src/Color.cpp:278
19422 msgid "bottom area"
19423 msgstr "onderkant"
19424
19425 #: src/Color.cpp:279
19426 #, fuzzy
19427 msgid "new page"
19428 msgstr "op pagina <pagina>"
19429
19430 #: src/Color.cpp:280
19431 #, fuzzy
19432 msgid "page break / line break"
19433 msgstr "paginascheiding"
19434
19435 #: src/Color.cpp:281
19436 #, fuzzy
19437 msgid "frame of button"
19438 msgstr "linkerkant van knop"
19439
19440 #: src/Color.cpp:282
19441 msgid "button background"
19442 msgstr "achtergrond van knop"
19443
19444 #: src/Color.cpp:283
19445 #, fuzzy
19446 msgid "button background under focus"
19447 msgstr "achtergrond van knop"
19448
19449 #: src/Color.cpp:284
19450 #, fuzzy
19451 msgid "paragraph marker"
19452 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19453
19454 #: src/Color.cpp:285
19455 #, fuzzy
19456 msgid "preview frame"
19457 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19458
19459 #: src/Color.cpp:286
19460 msgid "inherit"
19461 msgstr "erven"
19462
19463 #: src/Color.cpp:287
19464 #, fuzzy
19465 msgid "regexp frame"
19466 msgstr "inzet frame"
19467
19468 #: src/Color.cpp:288
19469 msgid "ignore"
19470 msgstr "negeren"
19471
19472 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19473 #: src/Converter.cpp:543
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Cannot convert file"
19476 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19477
19478 #: src/Converter.cpp:323
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19482 "Define a converter in the preferences."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Executing command: "
19488 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19489
19490 #: src/Converter.cpp:472
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Build errors"
19493 msgstr "Aanmaken programma"
19494
19495 #: src/Converter.cpp:473
19496 #, fuzzy
19497 msgid "There were errors during the build process."
19498 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19499
19500 #: src/Converter.cpp:478
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid ""
19503 "An error occurred while running:\n"
19504 "%1$s"
19505 msgstr "Fout tijdens lezen "
19506
19507 #: src/Converter.cpp:501
19508 #, fuzzy, c-format
19509 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19510 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19511
19512 #: src/Converter.cpp:545
19513 #, fuzzy, c-format
19514 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19515 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19516
19517 #: src/Converter.cpp:546
19518 #, fuzzy, c-format
19519 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19520 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19521
19522 #: src/Converter.cpp:602
19523 msgid "Running LaTeX..."
19524 msgstr "LaTeX draait..."
19525
19526 #: src/Converter.cpp:620
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19530 "log %1$s."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/Converter.cpp:623
19534 #, fuzzy
19535 msgid "LaTeX failed"
19536 msgstr "LaTeX_Titel"
19537
19538 #: src/Converter.cpp:625
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Output is empty"
19541 msgstr "is leeg"
19542
19543 #: src/Converter.cpp:626
19544 msgid "An empty output file was generated."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19551 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Unknown branch"
19557 msgstr "Onbekende handeling"
19558
19559 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19560 msgid "&Don't Add"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19567 "%2$s to %3$s"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Undefined flex inset"
19573 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19574
19575 #: src/Exporter.cpp:50
19576 #, fuzzy
19577 msgid "&Keep file"
19578 msgstr "Onderschrift"
19579
19580 #: src/Exporter.cpp:51
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Overwrite &all"
19583 msgstr "Het bestand bekijken"
19584
19585 #: src/Exporter.cpp:51
19586 #, fuzzy
19587 msgid "&Cancel export"
19588 msgstr "&Annuleren"
19589
19590 #: src/Exporter.cpp:96
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Couldn't copy file"
19593 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19594
19595 #: src/Exporter.cpp:97
19596 #, c-format
19597 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19603 msgid "Roman"
19604 msgstr "Romeins"
19605
19606 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19609 msgid "Sans Serif"
19610 msgstr "Zonder schreef"
19611
19612 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19615 msgid "Typewriter"
19616 msgstr "Schrijfmachine"
19617
19618 #: src/Font.cpp:59
19619 msgid "Symbol"
19620 msgstr "Symbool"
19621
19622 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19623 #: src/Font.cpp:76
19624 msgid "Inherit"
19625 msgstr "Erven"
19626
19627 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19628 msgid "Medium"
19629 msgstr "Medium"
19630
19631 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19632 msgid "Bold"
19633 msgstr "Vet"
19634
19635 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19636 msgid "Upright"
19637 msgstr "Staand"
19638
19639 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19640 msgid "Italic"
19641 msgstr "Cursief"
19642
19643 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19644 msgid "Slanted"
19645 msgstr "Hellend"
19646
19647 #: src/Font.cpp:67
19648 msgid "Smallcaps"
19649 msgstr "Kapiteel"
19650
19651 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19652 msgid "Increase"
19653 msgstr "Vergroot"
19654
19655 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19656 msgid "Decrease"
19657 msgstr "Verklein"
19658
19659 #: src/Font.cpp:76
19660 msgid "Toggle"
19661 msgstr "Aan/Uit"
19662
19663 #: src/Font.cpp:160
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Emphasis %1$s, "
19666 msgstr "Nadruk "
19667
19668 #: src/Font.cpp:163
19669 #, fuzzy, c-format
19670 msgid "Underline %1$s, "
19671 msgstr "Onderstreept "
19672
19673 #: src/Font.cpp:166
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "Strikeout %1$s, "
19676 msgstr "Eigennaam "
19677
19678 #: src/Font.cpp:169
19679 #, fuzzy, c-format
19680 msgid "Double underline %1$s, "
19681 msgstr "Onderstreept "
19682
19683 #: src/Font.cpp:172
19684 #, fuzzy, c-format
19685 msgid "Wavy underline %1$s, "
19686 msgstr "Onderstreept "
19687
19688 #: src/Font.cpp:175
19689 #, fuzzy, c-format
19690 msgid "Noun %1$s, "
19691 msgstr "Eigennaam "
19692
19693 #: src/Font.cpp:189
19694 #, c-format
19695 msgid "Language: %1$s, "
19696 msgstr "Taal: %1$s, "
19697
19698 #: src/Font.cpp:192
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "Number %1$s"
19701 msgstr "  Getal %1$s"
19702
19703 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Cannot view file"
19706 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19707
19708 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
19709 #, fuzzy, c-format
19710 msgid "File does not exist: %1$s"
19711 msgstr "Bestand bestaat al:"
19712
19713 #: src/Format.cpp:281
19714 #, c-format
19715 msgid "No information for viewing %1$s"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/Format.cpp:291
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19721 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19722
19723 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Cannot edit file"
19726 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19727
19728 #: src/Format.cpp:346
19729 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/Format.cpp:359
19733 #, c-format
19734 msgid "No information for editing %1$s"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/Format.cpp:370
19738 #, c-format
19739 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Could not find bind file"
19745 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19746
19747 #: src/KeyMap.cpp:228
19748 #, c-format
19749 msgid ""
19750 "Unable to find the bind file\n"
19751 "%1$s.\n"
19752 "Please check your installation."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/KeyMap.cpp:235
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19758 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19759
19760 #: src/KeyMap.cpp:236
19761 msgid ""
19762 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19763 "Please check your installation."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/KeyMap.cpp:243
19767 #, c-format
19768 msgid ""
19769 "Unable to find the bind file\n"
19770 "%1$s.\n"
19771 "Falling back to default."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/KeySequence.cpp:182
19775 msgid "   options: "
19776 msgstr "   opties: "
19777
19778 #: src/LaTeX.cpp:58
19779 #, fuzzy, c-format
19780 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19781 msgstr "LaTeX sessienummer"
19782
19783 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Running Index Processor."
19786 msgstr "MakeIndex is bezig."
19787
19788 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19789 msgid "Running BibTeX."
19790 msgstr "BibTeX is bezig."
19791
19792 #: src/LaTeX.cpp:460
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19795 msgstr "MakeIndex is bezig."
19796
19797 #: src/LyX.cpp:121
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Could not read configuration file"
19800 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19801
19802 #: src/LyX.cpp:122
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "Error while reading the configuration file\n"
19806 "%1$s.\n"
19807 "Please check your installation."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyX.cpp:131
19811 #, fuzzy
19812 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19813 msgstr "LyX: Maak map aan "
19814
19815 #: src/LyX.cpp:135
19816 msgid "Done!"
19817 msgstr "Klaar!"
19818
19819 #: src/LyX.cpp:402
19820 #, fuzzy
19821 msgid "The following files could not be loaded:"
19822 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19823
19824 #: src/LyX.cpp:439
19825 #, fuzzy, c-format
19826 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19827 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19828
19829 #: src/LyX.cpp:441
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Cannot remove temporary directory"
19832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19833
19834 #: src/LyX.cpp:447
19835 #, fuzzy, c-format
19836 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19837 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19838
19839 #: src/LyX.cpp:449
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Unable to remove temporary directory"
19842 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19843
19844 #: src/LyX.cpp:478
19845 #, c-format
19846 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/LyX.cpp:552
19850 msgid "No textclass is found"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/LyX.cpp:553
19854 msgid ""
19855 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19856 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19857 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyX.cpp:557
19861 #, fuzzy
19862 msgid "&Reconfigure"
19863 msgstr "Herconfigureren|r"
19864
19865 #: src/LyX.cpp:558
19866 #, fuzzy
19867 msgid "&Without LaTeX"
19868 msgstr "LaTeX"
19869
19870 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19871 #, fuzzy
19872 msgid "&Continue"
19873 msgstr "Aanhaling"
19874
19875 #: src/LyX.cpp:662
19876 msgid ""
19877 "SIGHUP signal caught!\n"
19878 "Bye."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/LyX.cpp:666
19882 msgid ""
19883 "SIGFPE signal caught!\n"
19884 "Bye."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyX.cpp:669
19888 msgid ""
19889 "SIGSEGV signal caught!\n"
19890 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19891 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19892 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19893 "Bye."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyX.cpp:685
19897 msgid "LyX crashed!"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19901 msgid "LyX: "
19902 msgstr "LyX: "
19903
19904 #: src/LyX.cpp:859
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Could not create temporary directory"
19907 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19908
19909 #: src/LyX.cpp:860
19910 #, c-format
19911 msgid ""
19912 "Could not create a temporary directory in\n"
19913 "\"%1$s\"\n"
19914 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyX.cpp:943
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Missing user LyX directory"
19920 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19921
19922 #: src/LyX.cpp:944
19923 #, fuzzy, c-format
19924 msgid ""
19925 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19926 "It is needed to keep your own configuration."
19927 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19928
19929 #: src/LyX.cpp:949
19930 #, fuzzy
19931 msgid "&Create directory"
19932 msgstr "LyX: Maak map aan "
19933
19934 #: src/LyX.cpp:950
19935 #, fuzzy
19936 msgid "&Exit LyX"
19937 msgstr "Afsluiten"
19938
19939 #: src/LyX.cpp:951
19940 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyX.cpp:955
19944 #, fuzzy, c-format
19945 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19946 msgstr "LyX: Maak map aan "
19947
19948 #: src/LyX.cpp:960
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19951 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19952
19953 #: src/LyX.cpp:1033
19954 msgid "List of supported debug flags:"
19955 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19956
19957 #: src/LyX.cpp:1037
19958 #, fuzzy, c-format
19959 msgid "Setting debug level to %1$s"
19960 msgstr "Zet debugniveau op "
19961
19962 #: src/LyX.cpp:1048
19963 #, fuzzy
19964 msgid ""
19965 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19966 "Command line switches (case sensitive):\n"
19967 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19968 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19969 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19970 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19971 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19972 "                  select the features to debug.\n"
19973 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19974 "\t-x [--execute] command\n"
19975 "                  where command is a lyx command.\n"
19976 "\t-e [--export] fmt\n"
19977 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19978 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19979 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19980 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19981 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19982 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19983 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19984 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19985 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19986 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19987 "files,\n"
19988 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19989 "export.\n"
19990 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19991 "consumed.\n"
19992 "\t-n [--no-remote]\n"
19993 "                  open documents in a new instance\n"
19994 "\t-r [--remote]\n"
19995 "                  open documents in an already running instance\n"
19996 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19997 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19998 "\t-version  summarize version and build info\n"
19999 "Check the LyX man page for more details."
20000 msgstr ""
20001 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20002 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20003 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
20004 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20005 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20006 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20007 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20008 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20009 "        -dbg optie[,optie]...\n"
20010 "                          selecteer de debugopties.\n"
20011 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20012 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20013
20014 #: src/LyX.cpp:1100
20015 #, fuzzy
20016 msgid "No system directory"
20017 msgstr "Gebruikersmap:"
20018
20019 #: src/LyX.cpp:1101
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20022 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20023
20024 #: src/LyX.cpp:1112
20025 #, fuzzy
20026 msgid "No user directory"
20027 msgstr "Gebruikersmap:"
20028
20029 #: src/LyX.cpp:1113
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20032 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20033
20034 #: src/LyX.cpp:1124
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Incomplete command"
20037 msgstr "Volgende opdracht"
20038
20039 #: src/LyX.cpp:1125
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Missing command string after --execute switch"
20042 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20043
20044 #: src/LyX.cpp:1136
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20047 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20048
20049 #: src/LyX.cpp:1149
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20052 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20053
20054 #: src/LyX.cpp:1154
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Missing filename for --import"
20057 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3021
20060 msgid ""
20061 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20062 "legal words?"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3025
20066 msgid ""
20067 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20068 "document."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3033
20072 msgid ""
20073 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20074 "automatically by what you type."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3037
20078 msgid ""
20079 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20080 "class change."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3041
20084 msgid ""
20085 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3048
20089 msgid ""
20090 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20091 "the backup file in the same directory as the original file."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3052
20095 msgid ""
20096 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20097 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3056
20101 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3060
20105 msgid ""
20106 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20107 "its global and local bind/ directories."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3064
20111 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3068
20115 msgid ""
20116 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20117 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3078
20121 msgid ""
20122 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20123 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3082
20127 msgid ""
20128 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20129 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20130 "the top of the screen"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3086
20134 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3090
20138 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3094
20142 msgid ""
20143 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20144 "inside."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/LyXRC.cpp:3099
20148 #, no-c-format
20149 msgid ""
20150 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20151 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3103
20155 msgid ""
20156 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20157 "look in its global and local commands/ directories."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3107
20161 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3111
20165 msgid "New documents will be assigned this language."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3115
20169 msgid "Specify the default paper size."
20170 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3119
20173 msgid ""
20174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20175 "shown after the change has been made.)"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3123
20179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3127
20183 msgid ""
20184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20185 "LyX was started from."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/LyXRC.cpp:3131
20189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3135
20193 msgid ""
20194 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20195 "value selects the directory LyX was started from."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3139
20199 msgid ""
20200 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20201 "recommended for non-English languages."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3143
20205 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3150
20209 msgid ""
20210 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20211 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20212 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3154
20216 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3158
20220 msgid ""
20221 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20222 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/LyXRC.cpp:3167
20226 msgid ""
20227 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20228 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3171
20232 msgid ""
20233 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20234 "document."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/LyXRC.cpp:3175
20238 msgid ""
20239 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3179
20243 msgid ""
20244 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20245 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20246 "name of the second language."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3183
20250 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20251 msgstr ""
20252 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3187
20255 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20256 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3191
20259 msgid ""
20260 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20261 "\\documentclass."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/LyXRC.cpp:3195
20265 msgid ""
20266 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20267 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/LyXRC.cpp:3199
20271 msgid ""
20272 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20273 "document is the default language."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/LyXRC.cpp:3203
20277 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3207
20281 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3211
20285 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3215
20289 msgid ""
20290 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20291 "of the document."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/LyXRC.cpp:3219
20295 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/LyXRC.cpp:3224
20299 msgid "The completion popup delay."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3228
20303 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3232
20307 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/LyXRC.cpp:3236
20311 msgid ""
20312 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3240
20316 msgid ""
20317 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20318 "available."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/LyXRC.cpp:3244
20322 msgid "The inline completion delay."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/LyXRC.cpp:3248
20326 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3252
20330 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3256
20334 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3260
20338 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3264
20342 #, c-format
20343 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3269
20347 msgid ""
20348 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20349 "variable. Use the OS native format."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3275
20353 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/LyXRC.cpp:3279
20357 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/LyXRC.cpp:3283
20361 msgid "Scale the preview size to suit."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/LyXRC.cpp:3287
20365 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/LyXRC.cpp:3291
20369 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/LyXRC.cpp:3295
20373 msgid ""
20374 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20375 "environment variable PRINTER."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/LyXRC.cpp:3299
20379 msgid "The option to print only even pages."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/LyXRC.cpp:3303
20383 msgid ""
20384 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20385 "the filename of the DVI file to be printed."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/LyXRC.cpp:3307
20389 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/LyXRC.cpp:3311
20393 msgid "The option to print out in landscape."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/LyXRC.cpp:3315
20397 msgid "The option to print only odd pages."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/LyXRC.cpp:3319
20401 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/LyXRC.cpp:3323
20405 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/LyXRC.cpp:3327
20409 msgid "The option to specify paper type."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3331
20413 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3335
20417 msgid ""
20418 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20419 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20420 "arguments."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/LyXRC.cpp:3339
20424 msgid ""
20425 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20426 "prepended along with the printer name after the spool command."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/LyXRC.cpp:3343
20430 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/LyXRC.cpp:3347
20434 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/LyXRC.cpp:3351
20438 msgid ""
20439 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20440 "command."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/LyXRC.cpp:3355
20444 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/LyXRC.cpp:3363
20448 msgid ""
20449 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/LyXRC.cpp:3367
20453 msgid ""
20454 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20455 "wrong, override the setting here."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:3373
20459 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/LyXRC.cpp:3382
20463 msgid ""
20464 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20465 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20466 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/LyXRC.cpp:3386
20470 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/LyXRC.cpp:3391
20474 #, no-c-format
20475 msgid ""
20476 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20477 "roughly the same size as on paper."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/LyXRC.cpp:3395
20481 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/LyXRC.cpp:3399
20485 msgid ""
20486 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20487 "\".out\". Only for advanced users."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/LyXRC.cpp:3406
20491 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/LyXRC.cpp:3410
20495 msgid ""
20496 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20497 "when you quit LyX."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/LyXRC.cpp:3414
20501 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/LyXRC.cpp:3418
20505 msgid ""
20506 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20507 "value selects the directory LyX was started from."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/LyXRC.cpp:3428
20511 msgid ""
20512 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20513 "will look in its global and local ui/ directories."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/LyXRC.cpp:3438
20517 msgid ""
20518 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20519 "selection."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/LyXRC.cpp:3442
20523 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/LyXRC.cpp:3446
20527 msgid ""
20528 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/LyXRC.cpp:3450
20532 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/LyXVC.cpp:86
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20538 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20539
20540 #: src/LyXVC.cpp:88
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Retrieve from version control?"
20543 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20544
20545 #: src/LyXVC.cpp:89
20546 #, fuzzy
20547 msgid "&Retrieve"
20548 msgstr "&Herstellen"
20549
20550 #: src/LyXVC.cpp:115
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Document not saved"
20553 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20554
20555 #: src/LyXVC.cpp:116
20556 #, fuzzy
20557 msgid "You must save the document before it can be registered."
20558 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20559
20560 #: src/LyXVC.cpp:148
20561 msgid "LyX VC: Initial description"
20562 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20563
20564 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20565 msgid "(no initial description)"
20566 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20567
20568 #: src/LyXVC.cpp:165
20569 msgid "(no log message)"
20570 msgstr "(geen logbericht)"
20571
20572 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
20573 msgid "LyX VC: Log Message"
20574 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20575
20576 #: src/LyXVC.cpp:216
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20580 "changes.\n"
20581 "\n"
20582 "Do you want to revert to the older version?"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/LyXVC.cpp:221
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Revert to stored version of document?"
20588 msgstr "Selecteren tot einde document"
20589
20590 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
20591 #, fuzzy
20592 msgid "&Revert"
20593 msgstr "Registreren"
20594
20595 # met deze opmaak
20596 #: src/Paragraph.cpp:1953
20597 msgid "Senseless with this layout!"
20598 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20599
20600 #: src/Paragraph.cpp:2015
20601 msgid "Alignment not permitted"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/Paragraph.cpp:2016
20605 msgid ""
20606 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20607 "Setting to default."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/Paragraph.cpp:3072
20611 msgid "Memory problem"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/Paragraph.cpp:3072
20615 msgid "Paragraph not properly initialized"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/Text.cpp:383
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Unknown Inset"
20621 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20622
20623 #: src/Text.cpp:464
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Change tracking error"
20626 msgstr "Taal veranderen"
20627
20628 #: src/Text.cpp:465
20629 #, c-format
20630 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/Text.cpp:476
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Unknown token"
20636 msgstr "Onbekende handeling"
20637
20638 #: src/Text.cpp:939
20639 #, fuzzy
20640 msgid ""
20641 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20642 "Tutorial."
20643 msgstr ""
20644 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20645 "Tutorial."
20646
20647 #: src/Text.cpp:947
20648 #, fuzzy
20649 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20650 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20651
20652 #: src/Text.cpp:1767
20653 #, fuzzy
20654 msgid "[Change Tracking] "
20655 msgstr "Taal veranderen"
20656
20657 #: src/Text.cpp:1773
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Change: "
20660 msgstr "Pagina: "
20661
20662 #: src/Text.cpp:1777
20663 #, fuzzy
20664 msgid " at "
20665 msgstr " naar "
20666
20667 #: src/Text.cpp:1787
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "Font: %1$s"
20670 msgstr "Lettertype:"
20671
20672 #: src/Text.cpp:1792
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid ", Depth: %1$d"
20675 msgstr ", Diepte:"
20676
20677 #: src/Text.cpp:1798
20678 msgid ", Spacing: "
20679 msgstr ", Wit: "
20680
20681 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20682 #, fuzzy
20683 msgid "OneHalf"
20684 msgstr "Een-half"
20685
20686 #: src/Text.cpp:1810
20687 msgid "Other ("
20688 msgstr "Overig ("
20689
20690 #: src/Text.cpp:1819
20691 #, fuzzy
20692 msgid ", Inset: "
20693 msgstr ", Diepte: "
20694
20695 #: src/Text.cpp:1820
20696 #, fuzzy
20697 msgid ", Paragraph: "
20698 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20699
20700 #: src/Text.cpp:1821
20701 msgid ", Id: "
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/Text.cpp:1822
20705 #, fuzzy
20706 msgid ", Position: "
20707 msgstr "   opties: "
20708
20709 #: src/Text.cpp:1828
20710 msgid ", Char: 0x"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/Text.cpp:1830
20714 msgid ", Boundary: "
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/Text2.cpp:384
20718 #, fuzzy
20719 msgid "No font change defined."
20720 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20721
20722 #: src/Text2.cpp:424
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Nothing to index!"
20725 msgstr "Niets te doen"
20726
20727 #: src/Text2.cpp:426
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20730 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20731
20732 #: src/Text3.cpp:193
20733 msgid "Math editor mode"
20734 msgstr "Wiskunde editor modus"
20735
20736 #: src/Text3.cpp:195
20737 msgid "No valid math formula"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20741 msgid "Already in regular expression mode"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/Text3.cpp:216
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Regexp editor mode"
20747 msgstr "Wiskunde editor modus"
20748
20749 #: src/Text3.cpp:1287
20750 msgid "Layout "
20751 msgstr "Opmaak "
20752
20753 #: src/Text3.cpp:1288
20754 msgid " not known"
20755 msgstr " onbekend"
20756
20757 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20758 msgid "Missing argument"
20759 msgstr "Argument ontbreekt"
20760
20761 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Character set"
20764 msgstr "Codering"
20765
20766 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20767 msgid "Paragraph layout set"
20768 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20769
20770 #: src/TextClass.cpp:155
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Plain Layout"
20773 msgstr "Extra alinea opmaak"
20774
20775 #: src/TextClass.cpp:741
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Missing File"
20778 msgstr "Argument ontbreekt"
20779
20780 #: src/TextClass.cpp:742
20781 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/TextClass.cpp:745
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Corrupt File"
20787 msgstr "Korte titel"
20788
20789 #: src/TextClass.cpp:746
20790 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/TextClass.cpp:1323
20794 #, c-format
20795 msgid ""
20796 "The module %1$s has been requested by\n"
20797 "this document but has not been found in the list of\n"
20798 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20799 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/TextClass.cpp:1327
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Module not available"
20805 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20806
20807 #: src/TextClass.cpp:1333
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20811 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20812 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20813 "Missing prerequisites:\n"
20814 "\t%2$s\n"
20815 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/TextClass.cpp:1340
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Package not available"
20821 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20822
20823 #: src/TextClass.cpp:1345
20824 #, c-format
20825 msgid "Error reading module %1$s\n"
20826 msgstr ""
20827
20828 # was eerst Versieboekhouding
20829 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20830 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20831 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20832 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Revision control error."
20836 msgstr "Versiebeheer"
20837
20838 #: src/VCBackend.cpp:61
20839 #, fuzzy, c-format
20840 msgid ""
20841 "Some problem occured while running the command:\n"
20842 "'%1$s'."
20843 msgstr "Fout tijdens lezen "
20844
20845 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20846 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20847 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Error: Could not generate logfile."
20850 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20851
20852 #: src/VCBackend.cpp:498
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Up-to-date"
20855 msgstr "Bij&werken"
20856
20857 #: src/VCBackend.cpp:500
20858 msgid "Locally Modified"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/VCBackend.cpp:502
20862 msgid "Locally Added"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/VCBackend.cpp:504
20866 msgid "Needs Merge"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/VCBackend.cpp:506
20870 msgid "Needs Checkout"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/VCBackend.cpp:508
20874 #, fuzzy
20875 msgid "No CVS file"
20876 msgstr "Naar &bestand:"
20877
20878 #: src/VCBackend.cpp:510
20879 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/VCBackend.cpp:694
20883 msgid ""
20884 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20885 "You have to update from repository first or revert your changes."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/VCBackend.cpp:699
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "Bad status when checking in changes.\n"
20892 "\n"
20893 "'%1$s'\n"
20894 "\n"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "Error when updating from repository.\n"
20901 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20902 "'%1$s'.\n"
20903 "\n"
20904 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/VCBackend.cpp:781
20908 #, c-format
20909 msgid ""
20910 "There were detected changes in the working directory:\n"
20911 "%1$s\n"
20912 "\n"
20913 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20914 "revert back to the repository version."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20918 #: src/VCBackend.cpp:1250
20919 msgid "Changes detected"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20923 #, fuzzy
20924 msgid "&Abort"
20925 msgstr "ingevoerd."
20926
20927 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20928 msgid "View &Log ..."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/VCBackend.cpp:808
20932 #, c-format
20933 msgid ""
20934 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20935 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20936 "'%2$s'.\n"
20937 "\n"
20938 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/VCBackend.cpp:869
20942 #, c-format
20943 msgid ""
20944 "The document %1$s is not in repository.\n"
20945 "You have to check in the first revision before you can revert."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/VCBackend.cpp:877
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20952 "The status '%2$s' is unexpected."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/VCBackend.cpp:1085
20956 msgid ""
20957 "Error when committing to repository.\n"
20958 "You have to manually resolve the problem.\n"
20959 "LyX will reopen the document after you press OK."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/VCBackend.cpp:1178
20963 msgid ""
20964 "Error while acquiring write lock.\n"
20965 "Another user is most probably editing\n"
20966 "the current document now!\n"
20967 "Also check the access to the repository."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/VCBackend.cpp:1184
20971 msgid ""
20972 "Error while releasing write lock.\n"
20973 "Check the access to the repository."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/VCBackend.cpp:1241
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "There were detected changes in the working directory:\n"
20980 "%1$s\n"
20981 "\n"
20982 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20983 "preferred.\n"
20984 "\n"
20985 "Continue?"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20990 #, fuzzy
20991 msgid "&Yes"
20992 msgstr "Ja"
20993
20994 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20996 #, fuzzy
20997 msgid "&No"
20998 msgstr "Nee"
20999
21000 #: src/VCBackend.cpp:1313
21001 msgid "VCN File Locking"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/VCBackend.cpp:1314
21005 msgid "Locking property unset."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21009 msgid "Locking property set."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/VCBackend.cpp:1315
21013 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/VSpace.cpp:468
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Default skip"
21019 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21020
21021 #: src/VSpace.cpp:471
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Small skip"
21024 msgstr "Kleinst"
21025
21026 #: src/VSpace.cpp:474
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Medium skip"
21029 msgstr "Medium"
21030
21031 #: src/VSpace.cpp:477
21032 msgid "Big skip"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/VSpace.cpp:480
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Vertical fill"
21038 msgstr "&Verticaal:"
21039
21040 #: src/VSpace.cpp:487
21041 #, fuzzy
21042 msgid "protected"
21043 msgstr " fouten gevonden."
21044
21045 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21049 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Reload saved document?"
21055 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21056
21057 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21058 #, fuzzy
21059 msgid "&Reload"
21060 msgstr "&Vervangen"
21061
21062 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21063 #, fuzzy
21064 msgid "&Keep Changes"
21065 msgstr "Cellen samenvoegen"
21066
21067 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21068 #, c-format
21069 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21073 #, fuzzy
21074 msgid "File not readable!"
21075 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21076
21077 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21081 "\n"
21082 "Do you want to create a new document?"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Create new document?"
21088 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21089
21090 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21091 #, fuzzy
21092 msgid "&Create"
21093 msgstr "latex"
21094
21095 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "The specified document template\n"
21099 "%1$s\n"
21100 "could not be read."
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Could not read template"
21106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21109 msgid "Standard[[Bullets]]"
21110 msgstr ""
21111
21112 # Paden
21113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Maths"
21116 msgstr "Locaties"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21119 msgid "Dings 1"
21120 msgstr "Dings 1"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21123 msgid "Dings 2"
21124 msgstr "Dings 2"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21127 msgid "Dings 3"
21128 msgstr "Dings 3"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21131 msgid "Dings 4"
21132 msgstr "Dings 4"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21135 msgid "Directories"
21136 msgstr "Mappen"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
21139 #, fuzzy
21140 msgid "File"
21141 msgstr "&Bestand:"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Master document"
21146 msgstr "Document opslaan?"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Open files"
21151 msgstr "Voorbeeld"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Manuals"
21156 msgstr "Alle &help bestanden"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21162 "Continue searching from the beginning?"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21166 #, c-format
21167 msgid ""
21168 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21169 "Continue searching from the end?"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
21173 msgid "Wrap search?"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Nothing to search"
21179 msgstr "Niets te doen"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
21182 #, fuzzy
21183 msgid "No open document(s) in which to search"
21184 msgstr "Document openen "
21185
21186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Advanced Find and Replace"
21189 msgstr "Zoeken en vervangen"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21192 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21193 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21196 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21197 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21200 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21201 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21204 #, c-format
21205 msgid ""
21206 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21207 "1995--%1$s LyX Team"
21208 msgstr ""
21209 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21210 "1995--%1$s het LyX Team"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21213 msgid ""
21214 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21215 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21216 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21217 "any later version."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21221 #, fuzzy
21222 msgid ""
21223 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21224 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21225 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21226 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21227 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21228 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21229 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21230 msgstr ""
21231 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21232 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21233 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21234 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21235 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21236 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21237 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21240 #, fuzzy
21241 msgid "not released yet"
21242 msgstr "Vergroot"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21245 #, fuzzy, c-format
21246 msgid ""
21247 "LyX Version %1$s\n"
21248 "(%2$s)"
21249 msgstr "LyX-versie"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Library directory: "
21254 msgstr "Gebruiker's directory: "
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21257 msgid "User directory: "
21258 msgstr "Gebruikersmap:"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21263 #, fuzzy, c-format
21264 msgid "LyX: %1$s"
21265 msgstr "LyX: %1$s"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21268 #, fuzzy
21269 msgid "About %1"
21270 msgstr "Over LyX"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21274 msgid "Preferences"
21275 msgstr "Voorkeuren"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Reconfigure"
21280 msgstr "Herconfigureren|r"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Quit %1"
21285 msgstr "Over LyX"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Nothing to do"
21290 msgstr "Niets te doen"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21293 msgid "Unknown action"
21294 msgstr "Onbekende handeling"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Command not handled"
21299 msgstr "commando-inzet"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Command disabled"
21304 msgstr "commando-inzet"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21307 msgid "Running configure..."
21308 msgstr "\"configure\" draait..."
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21311 msgid "Reloading configuration..."
21312 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21315 #, fuzzy
21316 msgid "System reconfiguration failed"
21317 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21320 msgid ""
21321 "The system reconfiguration has failed.\n"
21322 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21323 "Please reconfigure again if needed."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21327 #, fuzzy
21328 msgid "System reconfigured"
21329 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21332 msgid ""
21333 "The system has been reconfigured.\n"
21334 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21335 "updated document class specifications."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Exiting."
21341 msgstr "Afsluiten|f"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Opening help file %1$s..."
21346 msgstr "Openen helpbestand"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21349 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21353 #, c-format
21354 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21360 msgstr "Documentstandaard|#D"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Unable to save document defaults"
21365 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Unknown function."
21370 msgstr "Onbekende handeling"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
21373 #, fuzzy
21374 msgid "The current document was closed."
21375 msgstr "Afdrukken op"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21378 msgid ""
21379 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21380 "documents and exit.\n"
21381 "\n"
21382 "Exception: "
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
21387 msgid "Software exception Detected"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
21391 msgid ""
21392 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21393 "unsaved documents and exit."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
21397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Could not find UI definition file"
21400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21403 #, c-format
21404 msgid ""
21405 "Error while reading the included file\n"
21406 "%1$s\n"
21407 "Please check your installation."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Could not find default UI file"
21413 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21416 msgid ""
21417 "LyX could not find the default UI file!\n"
21418 "Please check your installation."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
21422 #, c-format
21423 msgid ""
21424 "Error while reading the configuration file\n"
21425 "%1$s\n"
21426 "Falling back to default.\n"
21427 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21428 "check which User Interface file you are using."
21429 msgstr ""
21430
21431 # Literatuurlijst?
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21433 #, fuzzy
21434 msgid "BibTeX Bibliography"
21435 msgstr "Bibliografie"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
21444 msgid "Documents|#o#O"
21445 msgstr "Documenten|#o#O"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21448 #, fuzzy
21449 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21450 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Select a BibTeX database to add"
21455 msgstr "Database:"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21458 #, fuzzy
21459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21460 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21463 msgid "Select a BibTeX style"
21464 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21467 #, fuzzy
21468 msgid "No frame"
21469 msgstr "Naam"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21472 msgid "Simple rectangular frame"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21476 msgid "Oval frame, thin"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21480 msgid "Oval frame, thick"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21484 msgid "Drop shadow"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Shaded background"
21490 msgstr "achtergrond opmerking"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21493 msgid "Double rectangular frame"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Height"
21499 msgstr "&Hoogte"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Depth"
21504 msgstr ", Diepte: "
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Total Height"
21509 msgstr "Rechtsboven"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21512 msgid "Width"
21513 msgstr "Breedte"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21516 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Makebox"
21519 msgstr "Hoofddocument:"
21520
21521 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Branch"
21525 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21528 msgid "Activated"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21532 msgid "Color"
21533 msgstr "Kleur"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Filename Suffix"
21538 msgstr "Bestandsnaam"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21545 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21546 msgid "Yes"
21547 msgstr "Ja"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21555 msgid "No"
21556 msgstr "Nee"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Enter new branch name"
21561 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21567 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21571 #, fuzzy
21572 msgid "&Merge"
21573 msgstr "Groot:"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Renaming failed"
21578 msgstr "Conversiefouten!"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21581 #, fuzzy
21582 msgid "The branch could not be renamed."
21583 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Merge Changes"
21588 msgstr "Cellen samenvoegen"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21591 #, c-format
21592 msgid ""
21593 "Change by %1$s\n"
21594 "\n"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21598 #, c-format
21599 msgid "Change made at %1$s\n"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21607 #, fuzzy
21608 msgid "No change"
21609 msgstr " (Veranderd)"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Small Caps"
21614 msgstr "Kapiteel"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21622 msgid "Reset"
21623 msgstr "Resetten"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21626 msgid "Underbar"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Double underbar"
21632 msgstr "Dubbel"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Wavy underbar"
21637 msgstr "underbrace"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Strikeout"
21642 msgstr "Zoeken"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21645 msgid "No color"
21646 msgstr "Geen kleur"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21649 msgid "Black"
21650 msgstr "Zwart"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21653 msgid "White"
21654 msgstr "Wit"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21657 msgid "Red"
21658 msgstr "Rood"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21661 msgid "Green"
21662 msgstr "Groen"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21665 msgid "Blue"
21666 msgstr "Blauw"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21669 msgid "Cyan"
21670 msgstr "Cyaan"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21673 msgid "Magenta"
21674 msgstr "Magenta"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21677 msgid "Yellow"
21678 msgstr "Geel"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Text Style"
21683 msgstr "Document"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Keys"
21688 msgstr "&Sleutel"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21691 msgid "LinkBack PDF"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21695 msgid "PDF"
21696 msgstr "PDF"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21699 #, fuzzy
21700 msgid "pasted"
21701 msgstr "Plakken"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21704 #, c-format
21705 msgid "%1$s Files"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21711 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21717 msgid "Canceled."
21718 msgstr "Afgebroken."
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Overwrite external file?"
21723 msgstr "Het bestand bekijken"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21726 #, c-format
21727 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21731 #, fuzzy
21732 msgid "List of previous commands"
21733 msgstr "Vorige opdracht"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21736 msgid "Next command"
21737 msgstr "Volgende opdracht"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21740 msgid "Compare LyX files"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Select document"
21746 msgstr "Document opslaan?"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21751 #, fuzzy
21752 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21753 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Error"
21760 msgstr "Pijl"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Error while comparing documents."
21765 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Aborted"
21770 msgstr "ingevoerd."
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Finished"
21775 msgstr "Fins"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Aborting process..."
21780 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21783 #, fuzzy
21784 msgid "differences"
21785 msgstr "Referenties"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21788 msgid "Compare different revisions"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21792 msgid "big[[delimiter size]]"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21796 msgid "Big[[delimiter size]]"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21800 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21804 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Math Delimiter"
21810 msgstr "Begrenzing"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21814 #, fuzzy
21815 msgid "(None)"
21816 msgstr "Geen"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Variable"
21821 msgstr "tabular lijn"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21824 msgid "Computer Modern Roman"
21825 msgstr "Computer Modern Roman"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21828 msgid "Latin Modern Roman"
21829 msgstr "Latin Modern Roman"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21832 msgid "AE (Almost European)"
21833 msgstr "AE (Almost European)"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21836 msgid "Times Roman"
21837 msgstr "Times Roman"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21840 msgid "Palatino"
21841 msgstr "Palatino"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21844 msgid "Bitstream Charter"
21845 msgstr "Bitstream Charter"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21848 msgid "New Century Schoolbook"
21849 msgstr "New Century Schoolbook"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21852 msgid "Bookman"
21853 msgstr "Bookman"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21856 msgid "Utopia"
21857 msgstr "Utopia"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21860 msgid "Bera Serif"
21861 msgstr "Bera Serif"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21864 msgid "Concrete Roman"
21865 msgstr "Concrete Roman"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21868 msgid "Zapf Chancery"
21869 msgstr "Zapf Chancery"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21872 msgid "Computer Modern Sans"
21873 msgstr "Computer Modern Sans"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21876 msgid "Latin Modern Sans"
21877 msgstr "Latin Modern Sans"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21880 msgid "Helvetica"
21881 msgstr "Helvetica"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21884 msgid "Avant Garde"
21885 msgstr "Avant Garde"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21888 msgid "Bera Sans"
21889 msgstr "Bera Sans"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21892 msgid "CM Bright"
21893 msgstr "CM Bright"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21896 msgid "Computer Modern Typewriter"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Latin Modern Typewriter"
21902 msgstr "Schrijfmachine"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21905 msgid "Courier"
21906 msgstr "Courier"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21909 msgid "Bera Mono"
21910 msgstr "Bera Mono"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21913 msgid "LuxiMono"
21914 msgstr "LuxiMono"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21917 #, fuzzy
21918 msgid "CM Typewriter Light"
21919 msgstr "Schrijfmachine"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Page"
21924 msgstr "Pagina's"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Module not found!"
21929 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Layout is valid!"
21934 msgstr "Opmaak "
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21937 msgid "Layout is invalid!"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21941 msgid "Document Settings"
21942 msgstr "Document-instellingen"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Child Document"
21948 msgstr "Document"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Include to Output"
21953 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21956 msgid "10"
21957 msgstr "10"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21960 msgid "11"
21961 msgstr "11"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21964 msgid "12"
21965 msgstr "12"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21968 msgid "None (no fontenc)"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21972 msgid ""
21973 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21974 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21978 msgid "empty"
21979 msgstr "leeg"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21982 #, fuzzy
21983 msgid "plain"
21984 msgstr "Wit"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21987 #, fuzzy
21988 msgid "headings"
21989 msgstr "Toetsenkaarten"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21992 msgid "fancy"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21996 msgid "A0"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22000 #, fuzzy
22001 msgid "A1"
22002 msgstr "10"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22005 msgid "A2"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22009 msgid "A6"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
22013 msgid "B0"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22017 #, fuzzy
22018 msgid "B1"
22019 msgstr "10"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22022 msgid "B2"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22026 msgid "B3"
22027 msgstr "B3"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22030 msgid "B4"
22031 msgstr "B4"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22034 msgid "B6"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22038 msgid "C0"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22042 #, fuzzy
22043 msgid "C1"
22044 msgstr "10"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22047 msgid "C2"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22051 msgid "C3"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22055 msgid "C4"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22059 msgid "C5"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22063 msgid "C6"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22067 msgid "JIS B0"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22071 msgid "JIS B1"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
22075 msgid "JIS B2"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
22079 msgid "JIS B3"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22083 msgid "JIS B4"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22087 msgid "JIS B5"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
22091 msgid "JIS B6"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Language Default (no inputenc)"
22097 msgstr "Koptekst"
22098
22099 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22100 # Moet misschien in bugzilla
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22102 msgid "``text''"
22103 msgstr "``citaat''"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22106 msgid "''text''"
22107 msgstr "''citaat''"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22110 msgid ",,text``"
22111 msgstr ",,citaat``"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
22114 msgid ",,text''"
22115 msgstr ",,citaat''"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
22118 #, fuzzy
22119 msgid "<<text>>"
22120 msgstr "«citaat»"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
22123 #, fuzzy
22124 msgid ">>text<<"
22125 msgstr "»citaat«"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Numbered"
22130 msgstr "Nummering"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
22133 msgid "Appears in TOC"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22137 msgid "Author-year"
22138 msgstr "Auteur-jaar"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22141 msgid "Numerical"
22142 msgstr "Numeriek"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
22145 #, fuzzy, c-format
22146 msgid "Unavailable: %1$s"
22147 msgstr "Beschikbaar"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
22151 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Document Class"
22159 msgstr "Documentklasse:"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Child Documents"
22167 msgstr "Document"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Modules"
22172 msgstr "d Midden|#d"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Local Layout"
22177 msgstr "Opmaak"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Text Layout"
22182 msgstr "Opmaak"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Page Margins"
22187 msgstr "Marges"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Colors"
22192 msgstr "Sluiten"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Numbering & TOC"
22197 msgstr "Nummering"
22198
22199 # Index
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Indexes"
22203 msgstr "Trefwoord"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22206 msgid "PDF Properties"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Math Options"
22212 msgstr "Zwever-opties"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Float Placement"
22217 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22220 msgid "Bullets"
22221 msgstr "Lijsten"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22224 msgid "Branches"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22228 #, fuzzy
22229 msgid "LaTeX Preamble"
22230 msgstr "LaTeX preamble"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22235 msgid " (not installed)"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Layouts|#o#O"
22241 msgstr "Opmaak|O"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22244 #, fuzzy
22245 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22246 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22250 msgid "Local layout file"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22254 msgid ""
22255 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22256 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22257 "document may not work with this layout if you do not\n"
22258 "keep the layout file in the document directory."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22262 #, fuzzy
22263 msgid "&Set Layout"
22264 msgstr "Opmaak"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Unable to read local layout file."
22269 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Select master document"
22274 msgstr "Document opslaan?"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22277 #, fuzzy
22278 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22279 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Unapplied changes"
22285 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22289 msgid ""
22290 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22291 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22296 msgid "&Dismiss"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Unable to set document class."
22303 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22306 #, c-format
22307 msgid "%1$s, %2$s"
22308 msgstr "%1$s, %2$s"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22313 msgstr "%1$s en %2$s"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22316 #, c-format
22317 msgid "%1$s (unavailable)"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Module provided by document class."
22323 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22326 #, c-format
22327 msgid "Package(s) required: %1$s."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22331 #, fuzzy
22332 msgid "or"
22333 msgstr "drijvende delen"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22336 #, c-format
22337 msgid "Modules required: %1$s."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22341 #, c-format
22342 msgid "Modules excluded: %1$s."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22346 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22350 #, fuzzy
22351 msgid "[No options predefined]"
22352 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22353
22354 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22355 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22356 # Font-knop op de werkbalk.
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Can't set layout!"
22360 msgstr "Tekenstijl definieren"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22363 #, fuzzy, c-format
22364 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22365 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Not Found"
22370 msgstr " onbekend"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22373 msgid "Assigned master does not include this file"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22377 #, c-format
22378 msgid ""
22379 "You must include this file in the document\n"
22380 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22381 "feature."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Could not load master"
22387 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22390 #, fuzzy, c-format
22391 msgid ""
22392 "The master document '%1$s'\n"
22393 "could not be loaded."
22394 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Literate"
22399 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22402 #, fuzzy
22403 msgid "pLaTeX"
22404 msgstr "LaTeX"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Error List"
22409 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22412 #, fuzzy, c-format
22413 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22414 msgstr "%1$s en %2$s"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22417 msgid "Top left"
22418 msgstr "Linksboven"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22421 msgid "Bottom left"
22422 msgstr "Linksonder"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22425 msgid "Baseline left"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Top center"
22431 msgstr "n Centreren|#n"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Bottom center"
22436 msgstr "n Centreren|#n"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Baseline center"
22441 msgstr "Uitlijning"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22444 msgid "Top right"
22445 msgstr "Rechtsboven"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22448 msgid "Bottom right"
22449 msgstr "Rechtsonder"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Baseline right"
22454 msgstr "Rechterlijn|R"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22457 msgid "External Material"
22458 msgstr "Extern materiaal"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Scale%"
22463 msgstr "Kleiner"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Select external file"
22468 msgstr "Volgende regel selecteren"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22471 #, fuzzy
22472 msgid "automatically"
22473 msgstr "Mathematica"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22476 msgid "Graphics"
22477 msgstr "Plaatjes"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22480 msgid "Dissolve previous group?"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22484 #, c-format
22485 msgid ""
22486 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22487 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22488 "because this graphic was its only member.\n"
22489 "How do you want to proceed?"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22493 #, c-format
22494 msgid "Stick with group '%1$s'"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22498 #, c-format
22499 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22503 #, c-format
22504 msgid ""
22505 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22506 "the group will be dissolved,\n"
22507 "because this graphic was its only member.\n"
22508 "How do you want to proceed?"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22512 #, c-format
22513 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22517 msgid "Enter unique group name:"
22518 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Group already defined!"
22523 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22526 #, c-format
22527 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22531 msgid "bp"
22532 msgstr "bp"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22535 msgid "cm"
22536 msgstr "cm"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22539 msgid "mm"
22540 msgstr "mm"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22543 #, fuzzy
22544 msgid "in[[unit of measure]]"
22545 msgstr "cc"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Select graphics file"
22550 msgstr "Volgende regel selecteren"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Clipart|#C#c"
22555 msgstr "Prentenboek"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Thin Space"
22561 msgstr "Medium"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Medium Space"
22566 msgstr "Medium"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Thick Space"
22571 msgstr "Medium"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Negative Thin Space"
22577 msgstr "Medium"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Negative Medium Space"
22582 msgstr "Medium"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Negative Thick Space"
22587 msgstr "Medium"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22590 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22594 msgid "Quad (1 em)"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Double Quad (2 em)"
22600 msgstr "Dubbel"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Interword Space"
22605 msgstr "op pagina <pagina>"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Horizontal Fill"
22610 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22613 msgid ""
22614 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22615 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22616 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22620 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22622 msgid ""
22623 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Select document to include"
22629 msgstr "Kies document ter invoeging"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22632 #, fuzzy
22633 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22634 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Index Entry Settings"
22639 msgstr "Inspringen"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Label Color"
22644 msgstr "Kleur"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Cannot remove standard index"
22649 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22652 msgid "The default index cannot be removed."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Enter new index name"
22658 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22661 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22665 #, fuzzy
22666 msgid "unknown"
22667 msgstr " onbekend"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22670 #, fuzzy
22671 msgid "shortcut"
22672 msgstr "Helaas."
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22675 #, fuzzy
22676 msgid "shortcuts"
22677 msgstr "Helaas."
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22680 msgid "lyxrc"
22681 msgstr "lyxrc"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22684 #, fuzzy
22685 msgid "package"
22686 msgstr "&Vervangen"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22689 #, fuzzy
22690 msgid "textclass"
22691 msgstr "tekst"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22694 #, fuzzy
22695 msgid "menu"
22696 msgstr "mu"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22699 #, fuzzy
22700 msgid "icon"
22701 msgstr "aan"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22704 #, fuzzy
22705 msgid "buffer"
22706 msgstr "blauw"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22709 #, fuzzy
22710 msgid "lyxinfo"
22711 msgstr "liminf"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22714 msgid "Shift-"
22715 msgstr "Shift-"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Control-"
22720 msgstr "Label invoegen"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Option-"
22725 msgstr "Opties"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Command-"
22730 msgstr "&Opdracht:"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22733 #, fuzzy
22734 msgid "No language"
22735 msgstr "taal"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Program Listing Settings"
22740 msgstr "streep minipagina"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22743 #, fuzzy
22744 msgid "No dialect"
22745 msgstr "Geen afbeelding"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22748 msgid "LaTeX Log"
22749 msgstr "LaTeX-logboek"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22752 #, fuzzy
22753 msgid "LyX2LyX"
22754 msgstr "LyX"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Literate Programming Build Log"
22759 msgstr "Geen waarschuwingen."
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22762 msgid "lyx2lyx Error Log"
22763 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Version Control Log"
22768 msgstr "Versieboekhouding%t"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Log file not found."
22773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22776 #, fuzzy
22777 msgid "No literate programming build log file found."
22778 msgstr "Geen waarschuwingen."
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22781 #, fuzzy
22782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22783 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22786 #, fuzzy
22787 msgid "No version control log file found."
22788 msgstr "Geen waarschuwingen."
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Math Matrix"
22793 msgstr "Matrix"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Note Settings"
22798 msgstr "Opties"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Paragraph Settings"
22803 msgstr "Literatuurverwijzing"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22806 msgid ""
22807 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22808 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22809 "\n"
22810 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22811 "the items is used."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Phantom Settings"
22817 msgstr "Literatuurverwijzing"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22820 #, fuzzy
22821 msgid "System files|#S#s"
22822 msgstr "u Gebruik Include|#"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22825 #, fuzzy
22826 msgid "User files|#U#u"
22827 msgstr "u Gebruik Include|#"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22830 msgid "Look & Feel"
22831 msgstr "Look & Feel"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Language Settings"
22836 msgstr "streep minipagina"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22839 #, fuzzy
22840 msgid "File Handling"
22841 msgstr "marge"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Keyboard/Mouse"
22846 msgstr "Toetsenbord"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Input Completion"
22851 msgstr "Onderschrift"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Co&mmand:"
22857 msgstr "&Opdracht:"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Screen Fonts"
22862 msgstr "Schermopties"
22863
22864 # Paden
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22866 msgid "Paths"
22867 msgstr "Locaties"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Select directory for example files"
22872 msgstr "Volgende regel selecteren"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Select a document templates directory"
22877 msgstr "Kies document ter invoeging"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Select a temporary directory"
22882 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22885 msgid "Select a backups directory"
22886 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Select a document directory"
22891 msgstr "Kies document ter invoeging"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22894 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22895 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22898 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22899 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22902 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22903 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22907 msgid "Spellchecker"
22908 msgstr "Spellingscontrole"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Native"
22913 msgstr "Datum"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Aspell"
22918 msgstr "aspell"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Enchant"
22923 msgstr "Hoofdstuk"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Hunspell"
22928 msgstr "ispell"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Converters"
22933 msgstr "n Centreren|#n"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22936 #, fuzzy
22937 msgid "File Formats"
22938 msgstr "drijvende delen"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Format in use"
22943 msgstr "drijvende delen"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22946 msgid ""
22947 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22948 "converter. Please remove the converter first."
22949 msgstr ""
22950 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22951 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22954 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22958 msgid "LyX needs to be restarted!"
22959 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22962 msgid ""
22963 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22964 "restart."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22968 msgid "Printer"
22969 msgstr "Printer"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22972 #, fuzzy
22973 msgid "User Interface"
22974 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Control"
22979 msgstr "Label invoegen"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Shortcuts"
22984 msgstr "Helaas."
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Function"
22989 msgstr "&Functies"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Shortcut"
22994 msgstr "Helaas."
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22997 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22998 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Mathematical Symbols"
23003 msgstr "Mathematica"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Document and Window"
23008 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
23011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23012 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
23015 #, fuzzy
23016 msgid "System and Miscellaneous"
23017 msgstr "AMS overig"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Res&tore"
23022 msgstr "&Herstellen"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Failed to create shortcut"
23028 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23033 msgstr "Onbekende handeling"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
23036 msgid "Invalid or empty key sequence"
23037 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
23040 #, c-format
23041 msgid ""
23042 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23043 "%2$s\n"
23044 "You need to remove that binding before creating a new one."
23045 msgstr ""
23046 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23047 "%2$s\n"
23048 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
23051 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23052 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Identity"
23057 msgstr "&Inspringen"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Choose bind file"
23062 msgstr "Kies sjabloon"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
23065 #, fuzzy
23066 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23067 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Choose UI file"
23072 msgstr "Kies sjabloon"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
23075 #, fuzzy
23076 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23077 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Choose keyboard map"
23082 msgstr "k Sleutel:|#K"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
23085 #, fuzzy
23086 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23087 msgstr "k Sleutel:|#K"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Print Document"
23092 msgstr "Document"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Print to file"
23097 msgstr "Afdrukken op"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23100 msgid "PostScript files (*.ps)"
23101 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Longest label width"
23106 msgstr "Lange tabel"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Index Settings"
23111 msgstr "Instellingen"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23114 #, fuzzy
23115 msgid "<All indexes>"
23116 msgstr "Alle bestanden (*)"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23119 msgid "Progress/Debug Messages"
23120 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23123 msgid "Debug Level"
23124 msgstr "Debug Level"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Set"
23129 msgstr "Op&slaan"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Cross-reference"
23134 msgstr "Kruisverwijzing"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23137 #, fuzzy
23138 msgid "&Go Back"
23139 msgstr "Terug&gaan"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Jump back"
23144 msgstr "Teruggaan"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Jump to label"
23149 msgstr "Lange tabel"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23152 msgid "<No prefix>"
23153 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23156 msgid "Find and Replace"
23157 msgstr "Zoeken en vervangen"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Export or Send Document"
23162 msgstr "OpenDocument"
23163
23164 # Tonen
23165 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23166 msgid "Show File"
23167 msgstr "Bestand weergeven"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Error -> Cannot load file!"
23172 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23175 #, fuzzy, c-format
23176 msgid "%1$d words checked."
23177 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23180 msgid "One word checked."
23181 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Spelling check completed"
23186 msgstr "Controle compleet!"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Basic Latin"
23191 msgstr "BibTeX-stijlen"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Latin-1 Supplement"
23196 msgstr "Samenvatting"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23199 msgid "Latin Extended-A"
23200 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23203 msgid "Latin Extended-B"
23204 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23207 #, fuzzy
23208 msgid "IPA Extensions"
23209 msgstr "Extra opties"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23212 msgid "Spacing Modifier Letters"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23216 msgid "Combining Diacritical Marks"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23220 msgid "Cyrillic"
23221 msgstr "Cyrillisch"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Arabic"
23226 msgstr "Arabisch"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23229 msgid "Devanagari"
23230 msgstr "Devanagari"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23233 msgid "Bengali"
23234 msgstr "Bengaals"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23237 msgid "Gurmukhi"
23238 msgstr "Gurmukhi"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Gujarati"
23243 msgstr "Scheiding"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23246 msgid "Oriya"
23247 msgstr "Oriya"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Tamil"
23252 msgstr "Mail"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23255 msgid "Telugu"
23256 msgstr "Telugu"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Kannada"
23261 msgstr "Canadees"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23264 msgid "Malayalam"
23265 msgstr "Malayalam"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Lao"
23270 msgstr "Opmaak "
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Tibetan"
23275 msgstr "Thais"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Georgian"
23280 msgstr "Duits"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23283 msgid "Hangul Jamo"
23284 msgstr "Hangul Jamo"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Phonetic Extensions"
23289 msgstr "Extra opties"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23292 msgid "Latin Extended Additional"
23293 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23296 msgid "Greek Extended"
23297 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23300 #, fuzzy
23301 msgid "General Punctuation"
23302 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Superscripts and Subscripts"
23307 msgstr "Postscript|#P"
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23310 msgid "Currency Symbols"
23311 msgstr "Valutasymbolen"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23314 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23318 msgid "Letterlike Symbols"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Number Forms"
23324 msgstr "Aantal rijen"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Mathematical Operators"
23329 msgstr "Mathematica"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Miscellaneous Technical"
23334 msgstr "AMS overig"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23337 msgid "Control Pictures"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23341 msgid "Optical Character Recognition"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23345 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Box Drawing"
23351 msgstr "Instellingen"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Block Elements"
23356 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23359 msgid "Geometric Shapes"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Miscellaneous Symbols"
23365 msgstr "AMS overig"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Dingbats"
23370 msgstr "Ding 1|#D"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23373 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23377 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23381 msgid "Hiragana"
23382 msgstr "Hiragana"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Katakana"
23387 msgstr "Catalaans"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Bopomofo"
23392 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23395 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23396 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23399 msgid "Kanbun"
23400 msgstr "Kanbun"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23403 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23407 msgid "CJK Compatibility"
23408 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23411 msgid "CJK Unified Ideographs"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23415 msgid "Hangul Syllables"
23416 msgstr "Hangul lettergrepen"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23419 msgid "High Surrogates"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23423 msgid "Private Use High Surrogates"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23427 msgid "Low Surrogates"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23431 msgid "Private Use Area"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23435 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23439 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23443 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23447 msgid "Combining Half Marks"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23451 msgid "CJK Compatibility Forms"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23455 msgid "Small Form Variants"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23459 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23463 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Specials"
23469 msgstr "Speciale cel"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23472 msgid "Linear B Syllabary"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23476 msgid "Linear B Ideograms"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Aegean Numbers"
23482 msgstr "Bladzijde"
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23485 msgid "Ancient Greek Numbers"
23486 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Old Italic"
23491 msgstr "Cursief"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Gothic"
23496 msgstr "Schots"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23499 msgid "Ugaritic"
23500 msgstr "Ugaritisch"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23503 msgid "Old Persian"
23504 msgstr "Oud-Perzisch"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Deseret"
23509 msgstr "Resetten"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Shavian"
23514 msgstr "Roteren"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23517 msgid "Osmanya"
23518 msgstr "Osmaans"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23521 msgid "Cypriot Syllabary"
23522 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23525 msgid "Kharoshthi"
23526 msgstr "Kharoshthi"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23529 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23530 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23533 msgid "Musical Symbols"
23534 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23537 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23538 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23541 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23542 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23545 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23546 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23549 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23550 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23553 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23554 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Tags"
23559 msgstr "Pagina's"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23562 msgid "Variation Selectors Supplement"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23566 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23570 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Character: "
23576 msgstr "Codering"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23579 msgid "Code Point: "
23580 msgstr "Codepunt:"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Symbols"
23585 msgstr "Symbool"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Insert Table"
23590 msgstr "Tabel invoegen"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23593 #, fuzzy
23594 msgid "TeX Information"
23595 msgstr "TeX-informatie|X"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23598 msgid "No thesaurus available for this language!"
23599 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Outline"
23604 msgstr "Overig ("
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23607 #, fuzzy
23608 msgid "auto"
23609 msgstr "Datum"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23612 #, fuzzy
23613 msgid "off"
23614 msgstr "Uit"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23617 #, c-format
23618 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23619 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23622 #, fuzzy
23623 msgid "version "
23624 msgstr "Versie"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23627 #, fuzzy
23628 msgid "unknown version"
23629 msgstr "Onbekende handeling"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23632 msgid "Small-sized icons"
23633 msgstr "Kleine iconen"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23636 msgid "Normal-sized icons"
23637 msgstr "Normale iconen"
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
23640 msgid "Big-sized icons"
23641 msgstr "Grote iconen"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Exit LyX"
23646 msgstr "Afsluiten"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
23649 #, fuzzy
23650 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23651 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
23654 msgid "Welcome to LyX!"
23655 msgstr "Welkom in LyX!"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23658 msgid "Automatic save done."
23659 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Automatic save failed!"
23664 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23665
23666 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23668 msgid "Command not allowed without any document open"
23669 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
23672 #, fuzzy, c-format
23673 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23674 msgstr "Tabelformaat"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Select template file"
23679 msgstr "Volgende regel selecteren"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
23682 msgid "Templates|#T#t"
23683 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23684
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Document not loaded."
23688 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Select document to open"
23693 msgstr "Kies document ter opening"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23697 msgid "Examples|#E#e"
23698 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23701 #, fuzzy
23702 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23703 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
23706 #, fuzzy
23707 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23708 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
23711 #, fuzzy
23712 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23713 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
23716 #, fuzzy
23717 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23718 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23721 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23722 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Invalid filename"
23725 msgstr "Ongeldige lengte!"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23728 #, c-format
23729 msgid ""
23730 "The directory in the given path\n"
23731 "%1$s\n"
23732 "does not exist."
23733 msgstr ""
23734 "De directory in het gegeven pad\n"
23735 "%1$s\n"
23736 "bestaat niet"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23739 #, c-format
23740 msgid "Opening document %1$s..."
23741 msgstr "Document %1$s openen... "
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23744 #, c-format
23745 msgid "Document %1$s opened."
23746 msgstr "Document %1$s geopend."
23747
23748 # was eerst Versieboekhouding
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Version control detected."
23752 msgstr "Versiebeheer"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23755 #, fuzzy, c-format
23756 msgid "Could not open document %1$s"
23757 msgstr "Kon document niet openen"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Couldn't import file"
23762 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23765 #, c-format
23766 msgid "No information for importing the format %1$s."
23767 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23770 #, fuzzy, c-format
23771 msgid "Select %1$s file to import"
23772 msgstr "Kies document ter invoeging"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23775 #, c-format
23776 msgid ""
23777 "The document %1$s already exists.\n"
23778 "\n"
23779 "Do you want to overwrite that document?"
23780 msgstr ""
23781 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23782 "\n"
23783 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Overwrite document?"
23788 msgstr "Document opslaan?"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23791 #, fuzzy, c-format
23792 msgid "Importing %1$s..."
23793 msgstr "Importeren%m"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
23796 msgid "imported."
23797 msgstr "ingevoerd."
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
23800 #, fuzzy
23801 msgid "file not imported!"
23802 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23805 #, fuzzy
23806 msgid "newfile"
23807 msgstr "Include"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Select LyX document to insert"
23812 msgstr "Kies document ter invoeging"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
23815 msgid "Absolute filename expected."
23816 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Select file to insert"
23821 msgstr "Kies document ter invoeging"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
23824 #, fuzzy
23825 msgid "All Files (*)"
23826 msgstr "Alle bestanden (*)"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Choose a filename to save document as"
23831 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23834 #, fuzzy
23835 msgid "&Rename"
23836 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "The document %1$s could not be saved.\n"
23842 "\n"
23843 "Do you want to rename the document and try again?"
23844 msgstr ""
23845 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23846 "\n"
23847 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
23850 msgid "Rename and save?"
23851 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23854 #, fuzzy
23855 msgid "&Retry"
23856 msgstr "&Herstellen"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Close document"
23861 msgstr "Nieuw document"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23866 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23867
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
23869 #, c-format
23870 msgid ""
23871 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23872 "\n"
23873 "Do you want to save the document?"
23874 msgstr ""
23875 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23876 "\n"
23877 "Wilt U het nu opslaan?"
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Save new document?"
23882 msgstr "Document opslaan?"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23885 #, c-format
23886 msgid ""
23887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23888 "\n"
23889 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23890 msgstr ""
23891 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23892 "\n"
23893 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23894
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23896 msgid "Save changed document?"
23897 msgstr "Document opslaan?"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23900 msgid "&Discard"
23901 msgstr "&Weggooien"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23904 #, c-format
23905 msgid ""
23906 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23907 "\n"
23908 "Do you want to save the document?"
23909 msgstr ""
23910 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23911 "\n"
23912 "Wilt U het document nu opslaan?"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23915 #, c-format
23916 msgid ""
23917 "Document \n"
23918 "%1$s\n"
23919 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23920 msgstr ""
23921 "Het document %1$s\n"
23922 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23923 "zullen verloren gaan."
23924
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Reload externally changed document?"
23928 msgstr "Document opslaan?"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23931 msgid "Error when setting the locking property."
23932 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23933
23934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23935 msgid "Directory is not accessible."
23936 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23937
23938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23939 #, fuzzy, c-format
23940 msgid "Opening child document %1$s..."
23941 msgstr "Document %1$s openen... "
23942
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23944 #, fuzzy, c-format
23945 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23946 msgstr "Fout tijdens lezen "
23947
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23951 msgstr "Fout tijdens lezen "
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "Successful export to format: %1$s"
23956 msgstr "Fout tijdens lezen "
23957
23958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23959 #, fuzzy, c-format
23960 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23961 msgstr "Fout tijdens lezen "
23962
23963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Exporting ..."
23966 msgstr "Importeren%m"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Previewing ..."
23971 msgstr "Voorbeeld|#V"
23972
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Document not loaded"
23976 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23977
23978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23979 #, c-format
23980 msgid ""
23981 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23982 "version of the document %1$s?"
23983 msgstr ""
23984 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23985 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Revert to saved document?"
23990 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Saving all documents..."
23995 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23998 #, fuzzy
23999 msgid "All documents saved."
24000 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24001
24002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
24003 #, c-format
24004 msgid "%1$s unknown command!"
24005 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
24006
24007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Please, preview the document first."
24010 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24011
24012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Couldn't proceed."
24015 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24016
24017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
24018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
24019 #, fuzzy
24020 msgid "LaTeX Source"
24021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24022
24023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
24024 msgid "DocBook Source"
24025 msgstr "DocBook broncode"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Literate Source"
24030 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24031
24032 # was eerst Versieboekhouding
24033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
24034 #, fuzzy
24035 msgid " (version control, locking)"
24036 msgstr "Versiebeheer"
24037
24038 # was eerst Versieboekhouding
24039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
24040 #, fuzzy
24041 msgid " (version control)"
24042 msgstr "Versiebeheer"
24043
24044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
24045 msgid " (changed)"
24046 msgstr " (veranderd)"
24047
24048 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
24050 msgid " (read only)"
24051 msgstr " (alleen lezen)"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Close File"
24056 msgstr "Sluiten"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Hide tab"
24061 msgstr "standaard"
24062
24063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Close tab"
24066 msgstr "Sluiten"
24067
24068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Wrap Float Settings"
24071 msgstr "Opties"
24072
24073 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24074 msgid "Click to detach"
24075 msgstr "Klik om los te maken"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24078 #, c-format
24079 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24083 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24087 #, fuzzy
24088 msgid " (unknown)"
24089 msgstr " onbekend"
24090
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
24092 msgid "No Group"
24093 msgstr "Geen groep"
24094
24095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
24096 msgid "More Spelling Suggestions"
24097 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Add to personal dictionary|n"
24102 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Ignore all|I"
24107 msgstr "Negeren"
24108
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24112 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24113
24114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Language|L"
24117 msgstr "Taal"
24118
24119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
24120 #, fuzzy
24121 msgid "More Languages ...|M"
24122 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24123
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
24125 msgid "Hidden|H"
24126 msgstr "Verborgen|V"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
24129 #, fuzzy
24130 msgid "<No Documents Open>"
24131 msgstr "Geen geopende documenten!"
24132
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
24134 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24135 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24136
24137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
24138 msgid "View (Other Formats)|F"
24139 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Update (Other Formats)|p"
24144 msgstr "De weergave verversen"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "View [%1$s]|V"
24149 msgstr "Beeld|e"
24150
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
24152 #, fuzzy, c-format
24153 msgid "Update [%1$s]|U"
24154 msgstr "Bijwerken|w"
24155
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
24157 #, fuzzy
24158 msgid "No Custom Insets Defined!"
24159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24160
24161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24162 #, fuzzy
24163 msgid "<No Document Open>"
24164 msgstr "Geen geopende documenten!"
24165
24166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Master Document"
24169 msgstr "Document opslaan?"
24170
24171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
24172 msgid "Open Navigator..."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Other Lists"
24178 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24179
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
24181 #, fuzzy
24182 msgid "<Empty Table of Contents>"
24183 msgstr "Inhoudsopgave"
24184
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Other Toolbars"
24188 msgstr "Tweezijdig|#T"
24189
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24191 #, fuzzy
24192 msgid "No Branches Set for Document!"
24193 msgstr "Document"
24194
24195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Index Entry|d"
24198 msgstr "Inspringen"
24199
24200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
24201 #, fuzzy, c-format
24202 msgid "Index: %1$s"
24203 msgstr "Lettertype:"
24204
24205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
24206 #, fuzzy, c-format
24207 msgid "Index Entry (%1$s)"
24208 msgstr "Inspringen"
24209
24210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
24211 #, fuzzy
24212 msgid "No Citation in Scope!"
24213 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24214
24215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
24216 #, fuzzy
24217 msgid "No Action Defined!"
24218 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24219
24220 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "Export %1$s"
24223 msgstr "Lettertype:"
24224
24225 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24226 #, fuzzy, c-format
24227 msgid "Import %1$s"
24228 msgstr "Importeren%m"
24229
24230 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24231 #, fuzzy, c-format
24232 msgid "Update %1$s"
24233 msgstr "Bij&werken"
24234
24235 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24236 #, c-format
24237 msgid "View %1$s"
24238 msgstr "Bekijk %1$s"
24239
24240 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24241 #, fuzzy
24242 msgid "space"
24243 msgstr "&Vervangen"
24244
24245 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24246 #, fuzzy
24247 msgid ""
24248 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24249 "characters:\n"
24250 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24251
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Could not update TeX information"
24255 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24256
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24258 #, c-format
24259 msgid "The script `%1$s' failed."
24260 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24261
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24263 #, fuzzy
24264 msgid "All Files "
24265 msgstr "Alle bestanden (*)"
24266
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24268 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24269 msgid "Table of Contents"
24270 msgstr "Inhoudsopgave"
24271
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24273 #, fuzzy
24274 msgid "List of Graphics"
24275 msgstr "Lijst van Tabellen"
24276
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24278 #, fuzzy
24279 msgid "List of Equations"
24280 msgstr "Lijst van Tabellen"
24281
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24283 #, fuzzy
24284 msgid "List of Footnotes"
24285 msgstr "Lijst van Tabellen"
24286
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24288 #, fuzzy
24289 msgid "List of Listings"
24290 msgstr "Lijst van Tabellen"
24291
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24293 #, fuzzy
24294 msgid "List of Indexes"
24295 msgstr "Lijst van Tabellen"
24296
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24298 #, fuzzy
24299 msgid "List of Marginal notes"
24300 msgstr "Lijst van Tabellen"
24301
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24303 #, fuzzy
24304 msgid "List of Notes"
24305 msgstr "Lijst van Tabellen"
24306
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24308 #, fuzzy
24309 msgid "List of Citations"
24310 msgstr "Lijst van Tabellen"
24311
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Labels and References"
24315 msgstr "Verwijzing invoegen"
24316
24317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24318 #, fuzzy
24319 msgid "List of Branches"
24320 msgstr "Lijst van Tabellen"
24321
24322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24323 #, fuzzy
24324 msgid "List of Changes"
24325 msgstr "Lijst van Tabellen"
24326
24327 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24328 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24329 msgid ""
24330 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24331 "through LaTeX: "
24332 msgstr ""
24333 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24334 "gebruikt wordt:"
24335
24336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24338 msgid "Problematic filename for DVI"
24339 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24340
24341 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24342 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24343 msgid ""
24344 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24345 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24346 msgstr ""
24347 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24348 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24349
24350 # Literatuurlijst?
24351 #: src/insets/Inset.cpp:88
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Bibliography Entry"
24354 msgstr "Bibliografie"
24355
24356 #: src/insets/Inset.cpp:91
24357 #, fuzzy
24358 msgid "TeX Code"
24359 msgstr "TeX|T"
24360
24361 #: src/insets/Inset.cpp:94
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Float"
24364 msgstr "drijvende delen"
24365
24366 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24367 msgid "Box"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/insets/Inset.cpp:111
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Horizontal Space"
24373 msgstr "Verticale afstanden"
24374
24375 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Vertical Space"
24378 msgstr "Verticale afstanden"
24379
24380 #: src/insets/Inset.cpp:115
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Info"
24383 msgstr "Herstellen"
24384
24385 #: src/insets/Inset.cpp:158
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Horizontal Math Space"
24388 msgstr "Verticale afstanden"
24389
24390 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24391 msgid "Keys must be unique!"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24395 #, c-format
24396 msgid ""
24397 "The key %1$s already exists,\n"
24398 "it will be changed to %2$s."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24405 "If you proceed, all of them will be opened."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Open Databases?"
24411 msgstr "Databa&ses"
24412
24413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24414 msgid "&Proceed"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24418 #, fuzzy
24419 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24420 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24421
24422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Databases:"
24425 msgstr "Databa&ses"
24426
24427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Style File:"
24430 msgstr "Sluiten"
24431
24432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Lists:"
24435 msgstr "Lijst"
24436
24437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24438 msgid "included in TOC"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Export Warning!"
24444 msgstr "Waarschuwing!"
24445
24446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24447 msgid ""
24448 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24449 "BibTeX will be unable to find them."
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24453 msgid ""
24454 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24455 "BibTeX will be unable to find it."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24459 #, fuzzy
24460 msgid "simple frame"
24461 msgstr "inzet frame"
24462
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24464 #, fuzzy
24465 msgid "frameless"
24466 msgstr "Parameters"
24467
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24469 msgid "simple frame, page breaks"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24473 msgid "oval, thin"
24474 msgstr "afgerond, dun"
24475
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24477 msgid "oval, thick"
24478 msgstr "afgerond, dik"
24479
24480 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24481 msgid "drop shadow"
24482 msgstr "met schaduw"
24483
24484 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24485 #, fuzzy
24486 msgid "shaded background"
24487 msgstr "achtergrond opmerking"
24488
24489 # dubbel
24490 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24491 #, fuzzy
24492 msgid "double frame"
24493 msgstr "dubbele"
24494
24495 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24496 #, c-format
24497 msgid "%1$s (%2$s)"
24498 msgstr "%1$s (%2$s)"
24499
24500 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24501 #, c-format
24502 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24503 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24504
24505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24506 #, fuzzy
24507 msgid "active"
24508 msgstr "Datum"
24509
24510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24511 msgid "non-active"
24512 msgstr "inactief"
24513
24514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24515 #, fuzzy, c-format
24516 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24517 msgstr "%1$s en %2$s"
24518
24519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24520 msgid "Branch: "
24521 msgstr "Branch:"
24522
24523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24524 msgid "Branch (child only): "
24525 msgstr "Branch (alleen kind):"
24526
24527 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Branch (undefined): "
24530 msgstr "Onderstreept "
24531
24532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Undef: "
24535 msgstr "Verw: "
24536
24537 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24539 #, fuzzy
24540 msgid "branch"
24541 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24542
24543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24544 #, c-format
24545 msgid "Sub-%1$s"
24546 msgstr "Sub-%1$s"
24547
24548 # Het label was te lang
24549 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24550 #, fuzzy
24551 msgid "No bibliography defined!"
24552 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24553
24554 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24555 #, fuzzy
24556 msgid "No citations selected!"
24557 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24558
24559 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24560 #, fuzzy
24561 msgid "not cited"
24562 msgstr " fouten gevonden."
24563
24564 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24565 #, fuzzy
24566 msgid "LaTeX Command: "
24567 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24568
24569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24570 #, fuzzy
24571 msgid "InsetCommand Error: "
24572 msgstr "Volgende opdracht"
24573
24574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Incompatible command name."
24577 msgstr "Volgende opdracht"
24578
24579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24580 #, fuzzy
24581 msgid "InsetCommandParams Error: "
24582 msgstr "Volgende opdracht"
24583
24584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24585 #, fuzzy
24586 msgid "InsetCommandParams: "
24587 msgstr "Volgende opdracht"
24588
24589 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Unknown parameter name: "
24592 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24593
24594 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24595 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24596 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24597
24598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Uncodable characters"
24601 msgstr "speciaal teken"
24602
24603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24604 #, c-format
24605 msgid ""
24606 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24607 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24608 "%2$s."
24609 msgstr ""
24610 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24611 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24612 "daarom weggelaten: %2$s."
24613
24614 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24615 #, c-format
24616 msgid "External template %1$s is not installed"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24620 #, fuzzy
24621 msgid "float: "
24622 msgstr "drijvende delen"
24623
24624 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24625 #, fuzzy, c-format
24626 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24627 msgstr "Onbekende handeling"
24628
24629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24630 #, fuzzy
24631 msgid "float"
24632 msgstr "drijvende delen"
24633
24634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24635 #, fuzzy
24636 msgid "subfloat: "
24637 msgstr "drijvende delen"
24638
24639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24640 msgid " (sideways)"
24641 msgstr "(geroteerd)"
24642
24643 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24644 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24648 #, c-format
24649 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24653 #, fuzzy, c-format
24654 msgid "List of %1$s"
24655 msgstr "Lijst van Tabellen"
24656
24657 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24658 #, fuzzy
24659 msgid "footnote"
24660 msgstr "voetnoot"
24661
24662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
24663 #, fuzzy, c-format
24664 msgid ""
24665 "Could not copy the file\n"
24666 "%1$s\n"
24667 "into the temporary directory."
24668 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24669
24670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24671 #, c-format
24672 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24676 #, fuzzy, c-format
24677 msgid "Graphics file: %1$s"
24678 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24679
24680 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24681 msgid "www"
24682 msgstr "www"
24683
24684 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24685 #, fuzzy
24686 msgid "file"
24687 msgstr "Include"
24688
24689 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24690 #, fuzzy, c-format
24691 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24692 msgstr "%1$s en %2$s"
24693
24694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24695 msgid "Verbatim Input"
24696 msgstr "Verbatim-input"
24697
24698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Verbatim Input*"
24701 msgstr "Verbatim-input"
24702
24703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Include (excluded)"
24706 msgstr "Include"
24707
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
24709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
24710 msgid "Recursive input"
24711 msgstr "Recursieve invoer"
24712
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
24714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
24715 #, c-format
24716 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24717 msgstr ""
24718 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24719
24720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24721 #, c-format
24722 msgid ""
24723 "Included file `%1$s'\n"
24724 "has textclass `%2$s'\n"
24725 "while parent file has textclass `%3$s'."
24726 msgstr ""
24727 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24728 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24729 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24730
24731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24732 msgid "Different textclasses"
24733 msgstr "Verschillende documentklassen"
24734
24735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24736 #, c-format
24737 msgid ""
24738 "Included file `%1$s'\n"
24739 "uses module `%2$s'\n"
24740 "which is not used in parent file."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Module not found"
24746 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24747
24748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
24749 #, c-format
24750 msgid ""
24751 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24752 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Export failure"
24758 msgstr "Backup locatie"
24759
24760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
24761 msgid "Unsupported Inclusion"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
24765 #, c-format
24766 msgid ""
24767 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24768 "Offending file:\n"
24769 "%1$s"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Index sorting failed"
24775 msgstr "Conversiefouten!"
24776
24777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24778 #, c-format
24779 msgid ""
24780 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24781 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24782 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24783 "explained in the User Guide."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Index Entry"
24789 msgstr "Inspringen"
24790
24791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24792 #, fuzzy
24793 msgid "unknown type!"
24794 msgstr "Onbekende handeling"
24795
24796 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Unknown index type!"
24799 msgstr "Onbekende handeling"
24800
24801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24802 #, fuzzy
24803 msgid "All indexes"
24804 msgstr "Alle bestanden (*)"
24805
24806 # Index
24807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24808 #, fuzzy
24809 msgid "subindex"
24810 msgstr "Trefwoord"
24811
24812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24813 #, c-format
24814 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24815 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24816
24817 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24818 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24819 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24820
24821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24822 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24823 #, fuzzy
24824 msgid "undefined"
24825 msgstr "Onderstreept "
24826
24827 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24828 msgid "yes"
24829 msgstr "ja"
24830
24831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24832 msgid "no"
24833 msgstr "nee"
24834
24835 # was eerst Versieboekhouding
24836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24837 #, fuzzy
24838 msgid "No version control"
24839 msgstr "Versiebeheer"
24840
24841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24842 #, fuzzy, c-format
24843 msgid "%1$s unknown"
24844 msgstr " onbekend"
24845
24846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24847 msgid "Label names must be unique!"
24848 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24849
24850 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24851 #, c-format
24852 msgid ""
24853 "The label %1$s already exists,\n"
24854 "it will be changed to %2$s."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24858 msgid "DUPLICATE: "
24859 msgstr "DUBBEL:"
24860
24861 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Horizontal line"
24864 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24865
24866 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24867 msgid "no more lstline delimiters available"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Running out of delimiters"
24873 msgstr "Begrenzing"
24874
24875 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24876 msgid ""
24877 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24878 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24879 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24880 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24881 "must investigate!"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24887 msgstr "speciaal teken"
24888
24889 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24890 #, c-format
24891 msgid ""
24892 "The following characters in one of the program listings are\n"
24893 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24894 "%1$s."
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24898 msgid "A value is expected."
24899 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24900
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24907 msgid "Unbalanced braces!"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24911 msgid "Please specify true or false."
24912 msgstr "Vul in: true of false."
24913
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24915 msgid "Only true or false is allowed."
24916 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24917
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24919 msgid "Please specify an integer value."
24920 msgstr "Voer een gehel getal in."
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24923 msgid "An integer is expected."
24924 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24925
24926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24927 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24928 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24929
24930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24931 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24932 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24933
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24935 #, c-format
24936 msgid "Please specify one of %1$s."
24937 msgstr "Kies een uit %1$s."
24938
24939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24940 #, c-format
24941 msgid "Try one of %1$s."
24942 msgstr "Probeer een van %1$s."
24943
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24945 #, c-format
24946 msgid "I guess you mean %1$s."
24947 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24948
24949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24950 #, c-format
24951 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24952 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24953
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24955 #, c-format
24956 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24960 msgid ""
24961 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24965 msgid ""
24966 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24967 "trblTRBL"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24971 msgid ""
24972 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24973 "right, bottom left and top left corner."
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24977 msgid "Enter something like \\color{white}"
24978 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24979
24980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24981 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24985 msgid "auto, last or a number"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24989 msgid ""
24990 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24991 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24992 "defining a listing inset)"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24996 msgid ""
24997 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24998 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24999 "a listing inset)"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
25003 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25004 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
25005
25006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
25007 #, fuzzy, c-format
25008 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25009 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25010
25011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
25012 #, fuzzy, c-format
25013 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25014 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25015
25016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
25017 #, fuzzy, c-format
25018 msgid "Parameter %1$s: "
25019 msgstr " Macro: %s: "
25020
25021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
25022 #, fuzzy, c-format
25023 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25024 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25025
25026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
25027 #, c-format
25028 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25029 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
25030
25031 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25032 #, fuzzy
25033 msgid "New Page"
25034 msgstr "&Wissen"
25035
25036 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Clear Page"
25039 msgstr "&Wissen"
25040
25041 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25042 msgid "Clear Double Page"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Nom: "
25048 msgstr "&Nee"
25049
25050 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Nomenclature Symbol: "
25053 msgstr "andere"
25054
25055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Description: "
25058 msgstr "Beschrijving"
25059
25060 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Sorting: "
25063 msgstr "drijvende delen"
25064
25065 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
25066 msgid "note"
25067 msgstr "opmerking"
25068
25069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Phantom"
25072 msgstr "Esperanto"
25073
25074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25075 #, fuzzy
25076 msgid "HPhantom"
25077 msgstr "Esperanto"
25078
25079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25080 #, fuzzy
25081 msgid "VPhantom"
25082 msgstr "Esperanto"
25083
25084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25085 #, fuzzy
25086 msgid "phantom"
25087 msgstr "Esperanto"
25088
25089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25090 #, fuzzy
25091 msgid "hphantom"
25092 msgstr "Esperanto"
25093
25094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25095 #, fuzzy
25096 msgid "vphantom"
25097 msgstr "Esperanto"
25098
25099 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
25100 #, fuzzy
25101 msgid "elsewhere"
25102 msgstr "Resetten"
25103
25104 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
25105 msgid "BROKEN: "
25106 msgstr "ONGELDIG:"
25107
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25109 msgid "Ref: "
25110 msgstr "Verw: "
25111
25112 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Equation"
25115 msgstr "Roteren"
25116
25117 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25118 #, fuzzy
25119 msgid "EqRef: "
25120 msgstr "Verw: "
25121
25122 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Page Number"
25125 msgstr "Bladzijde"
25126
25127 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25128 msgid "Page: "
25129 msgstr "Pagina: "
25130
25131 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Textual Page Number"
25134 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25135
25136 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25137 msgid "TextPage: "
25138 msgstr "TekstPagina: "
25139
25140 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25141 msgid "Standard+Textual Page"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25145 msgid "Ref+Text: "
25146 msgstr "Verw+Tekst: "
25147
25148 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Formatted"
25151 msgstr "drijvende delen"
25152
25153 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Format: "
25156 msgstr "drijvende delen"
25157
25158 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Reference to Name"
25161 msgstr "Verwijzing invoegen"
25162
25163 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25164 #, fuzzy
25165 msgid "NameRef:"
25166 msgstr "Naam:"
25167
25168 # Subscript
25169 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25170 #, fuzzy
25171 msgid "subscript"
25172 msgstr "Onderschrift"
25173
25174 # Superscript
25175 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25176 #, fuzzy
25177 msgid "superscript"
25178 msgstr "Bovenschrift"
25179
25180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Protected Space"
25183 msgstr "Harde spatie invoegen"
25184
25185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Quad Space"
25188 msgstr "&Vervangen"
25189
25190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Double Quad Space"
25193 msgstr "&Vervangen"
25194
25195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Enspace"
25198 msgstr "&Vervangen"
25199
25200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25201 msgid "Enskip"
25202 msgstr "En-witruimte"
25203
25204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Protected Horizontal Fill"
25207 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25208
25209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25213
25214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25217 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25218
25219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25222 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25223
25224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25227 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25228
25229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25232 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25233
25234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25237 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25238
25239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25240 #, fuzzy, c-format
25241 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25242 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25243
25244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25247 msgstr "Harde spatie invoegen"
25248
25249 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Unknown TOC type"
25252 msgstr "Onbekende handeling"
25253
25254 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
25255 msgid "Selection size should match clipboard content."
25256 msgstr ""
25257 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25258 "het klembord."
25259
25260 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25261 msgid "wrap: "
25262 msgstr "wrap: "
25263
25264 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25265 msgid "wrap"
25266 msgstr "wrap"
25267
25268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Not shown."
25271 msgstr " onbekend"
25272
25273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25274 msgid "Loading..."
25275 msgstr "Laad..."
25276
25277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25278 msgid "Converting to loadable format..."
25279 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25280
25281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25282 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25283 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25284
25285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Scaling etc..."
25288 msgstr "Fout tijdens lezen "
25289
25290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Ready to display"
25293 msgstr "[niet getoond]"
25294
25295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25296 msgid "No file found!"
25297 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25298
25299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Error converting to loadable format"
25302 msgstr "Fout tijdens lezen "
25303
25304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25305 msgid "Error loading file into memory"
25306 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25307
25308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25309 msgid "Error generating the pixmap"
25310 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25311
25312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25313 msgid "No image"
25314 msgstr "Geen afbeelding"
25315
25316 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25317 msgid "Preview loading"
25318 msgstr "Laad de preview"
25319
25320 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Preview ready"
25323 msgstr "Voorbeeld|#V"
25324
25325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Preview failed"
25328 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25329
25330 #: src/lengthcommon.cpp:37
25331 msgid "cc[[unit of measure]]"
25332 msgstr "cc"
25333
25334 #: src/lengthcommon.cpp:37
25335 msgid "dd"
25336 msgstr "dd"
25337
25338 #: src/lengthcommon.cpp:37
25339 msgid "em"
25340 msgstr "em"
25341
25342 #: src/lengthcommon.cpp:38
25343 msgid "ex"
25344 msgstr "ex"
25345
25346 #: src/lengthcommon.cpp:38
25347 msgid "mu[[unit of measure]]"
25348 msgstr "mu"
25349
25350 #: src/lengthcommon.cpp:38
25351 msgid "pc"
25352 msgstr "pc"
25353
25354 #: src/lengthcommon.cpp:39
25355 msgid "pt"
25356 msgstr "pt"
25357
25358 #: src/lengthcommon.cpp:39
25359 msgid "sp"
25360 msgstr "sp"
25361
25362 #: src/lengthcommon.cpp:39
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Text Width %"
25365 msgstr "Vaste breedte"
25366
25367 #: src/lengthcommon.cpp:40
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Column Width %"
25370 msgstr "Kolombreedte"
25371
25372 #: src/lengthcommon.cpp:40
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Page Width %"
25375 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25376
25377 #: src/lengthcommon.cpp:40
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Line Width %"
25380 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25381
25382 #: src/lengthcommon.cpp:41
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Text Height %"
25385 msgstr "Rechtsboven"
25386
25387 #: src/lengthcommon.cpp:41
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Page Height %"
25390 msgstr "Rechtsboven"
25391
25392 #: src/lyxfind.cpp:143
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Search error"
25395 msgstr "Zoeken"
25396
25397 #: src/lyxfind.cpp:143
25398 msgid "Search string is empty"
25399 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25400
25401 #: src/lyxfind.cpp:377
25402 #, fuzzy
25403 msgid "String found."
25404 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25405
25406 #: src/lyxfind.cpp:379
25407 msgid "String has been replaced."
25408 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25409
25410 #: src/lyxfind.cpp:382
25411 #, fuzzy, c-format
25412 msgid "%1$d strings have been replaced."
25413 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25414
25415 #: src/lyxfind.cpp:1364
25416 msgid "Invalid regular expression!"
25417 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25418
25419 #: src/lyxfind.cpp:1369
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Match not found!"
25422 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25423
25424 #: src/lyxfind.cpp:1373
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Match found!"
25427 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25428
25429 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25430 #, fuzzy, c-format
25431 msgid " Macro: %1$s: "
25432 msgstr " Macro: %s: "
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25435 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25436 #, c-format
25437 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25438 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25439
25440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25441 #, c-format
25442 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25446 #, c-format
25447 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25448 msgstr ""
25449 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25450 "omgeving: %1$s"
25451
25452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Cursor not in table"
25455 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25458 msgid "Only one row"
25459 msgstr "Een enkele rij"
25460
25461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25462 msgid "Only one column"
25463 msgstr "Een enkele kolom"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25466 #, fuzzy
25467 msgid "No hline to delete"
25468 msgstr "Niets te doen"
25469
25470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25471 msgid "No vline to delete"
25472 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25473
25474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25475 #, fuzzy, c-format
25476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25477 msgstr "Tabelformaat"
25478
25479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Bad math environment"
25482 msgstr "Uitlijning"
25483
25484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25485 msgid ""
25486 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25487 "Change the math formula type and try again."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25491 #, fuzzy
25492 msgid "No number"
25493 msgstr "Getal"
25494
25495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Number"
25498 msgstr "Nummering"
25499
25500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25501 #, c-format
25502 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25503 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25504
25505 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25506 #, c-format
25507 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25508 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25509
25510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25511 #, c-format
25512 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25513 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25514
25515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25516 msgid "create new math text environment ($...$)"
25517 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25518
25519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25520 msgid "entered math text mode (textrm)"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25524 msgid "Regular expression editor mode"
25525 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25526
25527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25528 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25529 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25530
25531 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25532 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25533 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25534
25535 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25536 msgid "Standard[[mathref]]"
25537 msgstr "Standaard"
25538
25539 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25540 #, fuzzy
25541 msgid "PrettyRef"
25542 msgstr "Ref: "
25543
25544 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25545 #, fuzzy
25546 msgid "FormatRef: "
25547 msgstr "drijvende delen"
25548
25549 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25550 #, fuzzy, c-format
25551 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25552 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25553
25554 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25555 #, fuzzy
25556 msgid "optional"
25557 msgstr "&Horizontaal:"
25558
25559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25560 msgid "TeX"
25561 msgstr "TeX"
25562
25563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25564 #, fuzzy
25565 msgid "math macro"
25566 msgstr "achtergrond wiskunde"
25567
25568 #: src/output.cpp:37
25569 #, fuzzy, c-format
25570 msgid ""
25571 "Could not open the specified document\n"
25572 "%1$s."
25573 msgstr "Kon document niet openen"
25574
25575 #: src/output_plaintext.cpp:136
25576 msgid "Abstract: "
25577 msgstr "Samenvatting:"
25578
25579 #: src/output_plaintext.cpp:148
25580 #, fuzzy
25581 msgid "References: "
25582 msgstr "Verwijzing invoegen"
25583
25584 #: src/support/debug.cpp:40
25585 #, fuzzy
25586 msgid "No debugging messages"
25587 msgstr "(geen logbericht)"
25588
25589 #: src/support/debug.cpp:41
25590 #, fuzzy
25591 msgid "General information"
25592 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25593
25594 #: src/support/debug.cpp:42
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Program initialisation"
25597 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25598
25599 #: src/support/debug.cpp:43
25600 msgid "Keyboard events handling"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/support/debug.cpp:44
25604 msgid "GUI handling"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: src/support/debug.cpp:45
25608 msgid "Lyxlex grammar parser"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:46
25612 msgid "Configuration files reading"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/support/debug.cpp:47
25616 msgid "Custom keyboard definition"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/support/debug.cpp:48
25620 msgid "LaTeX generation/execution"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/support/debug.cpp:49
25624 msgid "Math editor"
25625 msgstr "Wiskunde editor"
25626
25627 #: src/support/debug.cpp:50
25628 msgid "Font handling"
25629 msgstr "Lettertype behandeling"
25630
25631 #: src/support/debug.cpp:51
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Textclass files reading"
25634 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25635
25636 # was eerst Versieboekhouding
25637 #: src/support/debug.cpp:52
25638 msgid "Version control"
25639 msgstr "Versiebeheer"
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:53
25642 msgid "External control interface"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/support/debug.cpp:54
25646 msgid "Undo/Redo mechanism"
25647 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:55
25650 #, fuzzy
25651 msgid "User commands"
25652 msgstr "commando-inzet"
25653
25654 #: src/support/debug.cpp:56
25655 #, fuzzy
25656 msgid "The LyX Lexer"
25657 msgstr "De LyX-lexxer"
25658
25659 #: src/support/debug.cpp:57
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Dependency information"
25662 msgstr "Dekoratie"
25663
25664 #: src/support/debug.cpp:58
25665 #, fuzzy
25666 msgid "LyX Insets"
25667 msgstr "Trefwoord"
25668
25669 #: src/support/debug.cpp:59
25670 msgid "Files used by LyX"
25671 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25672
25673 #: src/support/debug.cpp:60
25674 msgid "Workarea events"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: src/support/debug.cpp:61
25678 msgid "Insettext/tabular messages"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: src/support/debug.cpp:62
25682 msgid "Graphics conversion and loading"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: src/support/debug.cpp:63
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Change tracking"
25688 msgstr "Taal veranderen"
25689
25690 #: src/support/debug.cpp:64
25691 #, fuzzy
25692 msgid "External template/inset messages"
25693 msgstr "Externe toepassingen"
25694
25695 #: src/support/debug.cpp:65
25696 msgid "RowPainter profiling"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/support/debug.cpp:66
25700 msgid "Scrolling debugging"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/support/debug.cpp:67
25704 #, fuzzy
25705 msgid "Math macros"
25706 msgstr "achtergrond wiskunde"
25707
25708 #: src/support/debug.cpp:68
25709 msgid "RTL/Bidi"
25710 msgstr "RTL/Bidi"
25711
25712 #: src/support/debug.cpp:69
25713 msgid "Locale/Internationalisation"
25714 msgstr "Internationalisatie"
25715
25716 #: src/support/debug.cpp:70
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25719 msgstr "Als regels|g"
25720
25721 #: src/support/debug.cpp:71
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Find and replace mechanism"
25724 msgstr "Zoeken en vervangen"
25725
25726 #: src/support/debug.cpp:72
25727 msgid "Developers' general debug messages"
25728 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25729
25730 #: src/support/debug.cpp:73
25731 msgid "All debugging messages"
25732 msgstr "Alle berichten"
25733
25734 #: src/support/debug.cpp:152
25735 #, c-format
25736 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25740 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25741 msgstr "nl"
25742
25743 #: src/support/os_win32.cpp:444
25744 #, fuzzy
25745 msgid "System file not found"
25746 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25747
25748 #: src/support/os_win32.cpp:445
25749 msgid ""
25750 "Unable to load shfolder.dll\n"
25751 "Please install."
25752 msgstr ""
25753 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25754 "Installeer deze om verder te gaan."
25755
25756 #: src/support/os_win32.cpp:450
25757 #, fuzzy
25758 msgid "System function not found"
25759 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25760
25761 #: src/support/os_win32.cpp:451
25762 msgid ""
25763 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25764 "Don't know how to proceed. Sorry."
25765 msgstr ""
25766 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25767 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25768
25769 #: src/support/userinfo.cpp:45
25770 #, fuzzy
25771 msgid "Unknown user"
25772 msgstr "Onbekend:"
25773
25774 #~ msgid "Basi&c"
25775 #~ msgstr "S&tandaard"
25776
25777 #~ msgid "&Command:"
25778 #~ msgstr "&Opdracht:"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Search text is empty!"
25782 #~ msgstr "is leeg"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "LyX binary not found"
25786 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid ""
25790 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25791 #~ "\t%1$s\n"
25792 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25793 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25794 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "File not found"
25798 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25799
25800 #~ msgid ""
25801 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25802 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25803 #~ msgstr ""
25804 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25805 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25806
25807 #~ msgid ""
25808 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25809 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25810 #~ msgstr ""
25811 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25812 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25813
25814 #~ msgid ""
25815 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25816 #~ "%2$s is not a directory."
25817 #~ msgstr ""
25818 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25819 #~ "%2$s is niet een directory."
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Directory not found"
25823 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Affilation:"
25827 #~ msgstr "Aanhaling"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "varGamma"
25831 #~ msgstr "Gamma"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "varDelta"
25835 #~ msgstr "Delta"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "varTheta"
25839 #~ msgstr "vartheta"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "varLambda"
25843 #~ msgstr "Lambda"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "varSigma"
25847 #~ msgstr "varsigma"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "varUpsilon"
25851 #~ msgstr "varepsilon"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "varOmega"
25855 #~ msgstr "Omega"
25856
25857 #~ msgid "X; "
25858 #~ msgstr "X; "
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25862 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "comment"
25866 #~ msgstr "Commentaar:"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "greyedout"
25870 #~ msgstr "Inzet geopend"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Open Target...|O"
25874 #~ msgstr "Openen...|O"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "&Use Defaults"
25878 #~ msgstr "Standaard"
25879
25880 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25881 #~ msgstr "Notitie"
25882
25883 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25884 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25885
25886 #~ msgid "Use &XeTeX"
25887 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "&Use babel"
25891 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "&Global"
25895 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "institutemark"
25899 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Flex:Institute"
25903 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25907 #~ msgstr "E-mail"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "tablenotemark"
25911 #~ msgstr "tabular lijn"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "chart"
25915 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "graph"
25919 #~ msgstr "Biografie"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Bibnote"
25923 #~ msgstr "opmerking"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Chemistry"
25927 #~ msgstr "Minuscuul"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "CRcat"
25931 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "InstituteMark"
25935 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Flex:Alert"
25939 #~ msgstr "Blok"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25943 #~ msgstr "&Verticaal:"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25947 #~ msgstr "Oriëntatie"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Thanks Reference"
25951 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Internet Address Reference"
25955 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Name (First Name)"
25959 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Name (Surname)"
25963 #~ msgstr "Achternaam"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Titlenotemark"
25967 #~ msgstr "voetnoot"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Authormark"
25971 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "CorAuthormark"
25975 #~ msgstr "Auteur"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Lowercase"
25979 #~ msgstr "overset"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Inst"
25983 #~ msgstr "&Invoegen"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Sidenote"
25987 #~ msgstr "opmerking"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Marginnote"
25991 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "AllCaps"
25995 #~ msgstr "Kapiteel"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "SmallCaps"
25999 #~ msgstr "Kapiteel"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Flex:Firstname"
26003 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Flex:Fname"
26007 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Flex:Surname"
26011 #~ msgstr "Achternaam"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Flex:Filename"
26015 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Flex:Literal"
26019 #~ msgstr "ert"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Flex:Emph"
26023 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26027 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26031 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Flex:Volume"
26035 #~ msgstr "Kolommen"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Flex:Day"
26039 #~ msgstr "Samenvatting"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Flex:Month"
26043 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Flex:Year"
26047 #~ msgstr "Samenvatting"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26051 #~ msgstr "Getal"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Flex:ISSN"
26055 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Flex:CODEN"
26059 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26063 #~ msgstr "Sluiten"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26067 #~ msgstr "Titel"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26071 #~ msgstr "Sluiten"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Flex:Code"
26075 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Flex:Dscr"
26079 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Flex:Keyword"
26083 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Flex:Orgname"
26087 #~ msgstr "Achternaam"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Flex:City"
26091 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Flex:State"
26095 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Flex:Postcode"
26099 #~ msgstr "Plakken"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Flex:Country"
26103 #~ msgstr "Label invoegen"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Flex:Directory"
26107 #~ msgstr "Mappen"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Flex:Email"
26111 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26115 #~ msgstr "Toetsenbord"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26119 #~ msgstr "Onderschrift"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Flex"
26123 #~ msgstr "Bestand"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Marginal"
26127 #~ msgstr "marge"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Foot"
26131 #~ msgstr "voettekst"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Note:Comment"
26135 #~ msgstr "Commentaar:"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Note:Note"
26139 #~ msgstr "Notitie"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Note:Greyedout"
26143 #~ msgstr "Inzet geopend"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Box:Shaded"
26147 #~ msgstr "&Vorm:"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Wrap"
26151 #~ msgstr "Plaatjes"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Argument"
26155 #~ msgstr "Uitlijning"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Info:menu"
26159 #~ msgstr "mu"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Info:shortcut"
26163 #~ msgstr "Helaas."
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Info:shortcuts"
26167 #~ msgstr "Helaas."
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Braillebox"
26171 #~ msgstr "tabular lijn"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Flex:Endnote"
26175 #~ msgstr "opmerking"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Flex:Initial"
26179 #~ msgstr "Cursief"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Flex:Glosse"
26183 #~ msgstr "Sluiten"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26187 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Flex:Expression"
26191 #~ msgstr "Versie"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Flex:Concepts"
26195 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Flex:Meaning"
26199 #~ msgstr "marge"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Flex:Noun"
26203 #~ msgstr "Eigennaam "
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Noweb literate programming"
26207 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Sweave Options"
26211 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "S/R expression"
26215 #~ msgstr "Versie"
26216
26217 #~ msgid "Norsk"
26218 #~ msgstr "Noors"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Nynorsk"
26222 #~ msgstr "Noors"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "master document[[scope]]"
26226 #~ msgstr "Document opslaan?"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Keywordsr"
26230 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "&Ok"
26234 #~ msgstr "&OK"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Current paragraph"
26238 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Current &paragraph"
26242 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "A&vailable indices:"
26246 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Width:"
26250 #~ msgstr "&Breedte:"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Vert. Phantom"
26254 #~ msgstr "Esperanto"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Error "
26258 #~ msgstr "Pijl"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "All indices"
26262 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Cust&om:"
26266 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Could not read document"
26270 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "&Keep it"
26274 #~ msgstr "Onderschrift"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Cannot view URL"
26278 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Label"
26282 #~ msgstr "&Label"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Invisible"
26286 #~ msgstr "Negeren"
26287
26288 # DPI
26289 #~ msgid "Screen &DPI:"
26290 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26294 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Element:Firstname"
26298 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Element:Fname"
26302 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Element:Filename"
26306 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Element:Citation-number"
26310 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Element:Issue-number"
26314 #~ msgstr "Getal"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Element:SS-Title"
26318 #~ msgstr "Titel"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26322 #~ msgstr "Sluiten"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Element:Postcode"
26326 #~ msgstr "Plakken"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Element:Directory"
26330 #~ msgstr "Mappen"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26334 #~ msgstr "Toetsenbord"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "CharStyle"
26338 #~ msgstr "Stijl"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Custom:Endnote"
26342 #~ msgstr "opmerking"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26346 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Middle|d"
26350 #~ msgstr "d Midden|#d"
26351
26352 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "caption frame"
26355 #~ msgstr "wiskunde frame"
26356
26357 #~ msgid "top/bottom line"
26358 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "FrmtRef: "
26362 #~ msgstr "drijvende delen"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "ColorUi"
26366 #~ msgstr "Kleur"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Publisher ID"
26370 #~ msgstr "Pools"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Options"
26374 #~ msgstr "Op&ties:"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Find LyX Text"
26378 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "&Replace with..."
26382 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Ne&xt"
26386 #~ msgstr "tekst"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Pre&vious"
26390 #~ msgstr " (Veranderd)"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "&Keep case"
26394 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "&Find..."
26398 #~ msgstr "&Zoeken:"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "&Next"
26402 #~ msgstr "latex"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "&Previous"
26406 #~ msgstr " (Veranderd)"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "&Advanced"
26410 #~ msgstr "&Annuleren"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "TheoremTemplate"
26414 #~ msgstr "Sjablonen"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Theorem #:"
26418 #~ msgstr "stelling"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Lemma #:"
26422 #~ msgstr "Lemma"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Criterion #:"
26426 #~ msgstr "Aanhaling"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Fact #:"
26430 #~ msgstr "Feit"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Axiom #:"
26434 #~ msgstr "Axioma"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Definition #:"
26438 #~ msgstr "Definitie"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Example #:"
26442 #~ msgstr "Voorbeeld"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Condition #:"
26446 #~ msgstr "Voorwaarde"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Problem #:"
26450 #~ msgstr "Dubbel"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Exercise #:"
26454 #~ msgstr "Oefening"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Remark #:"
26458 #~ msgstr "Opmerking"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Note #:"
26462 #~ msgstr "Notitie"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Notation #:"
26466 #~ msgstr "Roteren"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Case #:"
26470 #~ msgstr "Casus"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Footernote"
26474 #~ msgstr "voetnoot"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26478 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26482 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Any &word"
26486 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Thin space"
26490 #~ msgstr "Medium"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Medium space"
26494 #~ msgstr "Medium"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Thick space"
26498 #~ msgstr "Medium"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Negative thin space"
26502 #~ msgstr "Medium"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Negative medium space"
26506 #~ msgstr "Medium"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Negative thick space"
26510 #~ msgstr "Medium"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Date format"
26514 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Unknown buffer info"
26518 #~ msgstr "Onbekend:"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "QQuad Space"
26522 #~ msgstr "&Vervangen"
26523
26524 #~ msgid "&Dummy"
26525 #~ msgstr "&Dummy"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "F&ind:"
26529 #~ msgstr "&Zoeken:"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "D&elete"
26533 #~ msgstr "Verwij&deren"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "&Default language:"
26537 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26541 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "&BibTeX command:"
26545 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26549 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26553 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26557 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Use input encod&ing"
26561 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Jump to the label"
26565 #~ msgstr "Lange tabel"
26566
26567 #~ msgid "Merge cells"
26568 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Listing settings"
26572 #~ msgstr "streep minipagina"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Absender:"
26576 #~ msgstr "Koptekst:"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26580 #~ msgstr "n duimen|#n"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26584 #~ msgstr "n duimen|#n"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Vorwahl:"
26588 #~ msgstr "Normaal:"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Telefon:"
26592 #~ msgstr "selectie"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Ort:"
26596 #~ msgstr "ert"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Datum:"
26600 #~ msgstr "Datum"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Anrede:"
26604 #~ msgstr "rood"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Anlage(n):"
26608 #~ msgstr "Uitlijning"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Verteiler:"
26612 #~ msgstr "&Verticaal:"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "LangHeader"
26616 #~ msgstr "Koptekst"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Language Header:"
26620 #~ msgstr "Koptekst"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Language:"
26624 #~ msgstr "&Taal:"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "LastLanguage"
26628 #~ msgstr "Taal"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Last Language:"
26632 #~ msgstr "&Taal:"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "LangFooter"
26636 #~ msgstr "Voettekst:"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "End"
26640 #~ msgstr " en "
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Text:"
26644 #~ msgstr "Tekst"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Strasse:"
26648 #~ msgstr "s Opslaan"
26649
26650 # Landschap
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Land:"
26653 #~ msgstr "Liggend:"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "MeinZeichen:"
26657 #~ msgstr "n duimen|#n"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "IhrZeichen:"
26661 #~ msgstr "n duimen|#n"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Konto:"
26665 #~ msgstr "Lettertype: "
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Adresse:"
26669 #~ msgstr "Adres"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Anlagen:"
26673 #~ msgstr "Uitlijning"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Computer"
26677 #~ msgstr "Kopiën"
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Computer:"
26681 #~ msgstr "Kopiën:"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "EmptySection"
26685 #~ msgstr "Sectie"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Empty Section"
26689 #~ msgstr "Sectie"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "CloseSection"
26693 #~ msgstr "selectie"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Close Section"
26697 #~ msgstr "selectie"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Insert|n"
26701 #~ msgstr "Invoegen|I"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "View DVI"
26705 #~ msgstr "Beeld|e"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Update DVI"
26709 #~ msgstr "Bij&werken"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "View PostScript"
26713 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Update PostScript"
26717 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26721 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26725 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26729 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26733 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26737 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26738
26739 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26740 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26744 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Branch Settings"
26748 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26749
26750 #~ msgid "Length"
26751 #~ msgstr "Lengte"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "TeX Code Settings"
26755 #~ msgstr "Extra opties"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Float Settings"
26759 #~ msgstr "Opties"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26763 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26764
26765 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26766 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26767
26768 #~ msgid "ispell"
26769 #~ msgstr "ispell"
26770
26771 #~ msgid "*.pws"
26772 #~ msgstr "*.pws"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "*.ispell"
26776 #~ msgstr "ispell"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Spellchecker error"
26780 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26784 #~ msgstr ""
26785 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26786 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid ""
26790 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26791 #~ "Maybe it has been killed."
26792 #~ msgstr ""
26793 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26794 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26795
26796 #~ msgid "No Table of contents"
26797 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26798
26799 #~ msgid "Opened inset"
26800 #~ msgstr "Inzet geopend"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Opened Box Inset"
26804 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26808 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26809
26810 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26811 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26815 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Opened Float Inset"
26819 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26820
26821 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26822 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26826 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26830 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Opened Note Inset"
26834 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26838 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Opened table"
26842 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26843
26844 #~ msgid "Opened Text Inset"
26845 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26849 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26850
26851 #~ msgid "Latex"
26852 #~ msgstr "Latex"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26856 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Toggle Label|L"
26860 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "No file open!"
26864 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26865
26866 #~ msgid "B&rowse..."
26867 #~ msgstr "B&laderen..."
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26871 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26872
26873 # onvertaald laten?
26874 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26875 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Ne&w"
26879 #~ msgstr "latex"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "&Postscript driver:"
26883 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Append Parameter"
26887 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26891 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26895 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26899 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "figure"
26903 #~ msgstr "Figuur"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "table"
26907 #~ msgstr "Tabel"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "algorithm"
26911 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "tableau"
26915 #~ msgstr "Tabel"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "keywords"
26919 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26920
26921 #~ msgid "Table of Contents|a"
26922 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Slidecontents"
26926 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26930 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26931
26932 #~ msgid "American"
26933 #~ msgstr "Amerikaans"
26934
26935 #~ msgid "Austrian"
26936 #~ msgstr "Oostenrijks"
26937
26938 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26939 #~ msgid "British"
26940 #~ msgstr "Brits"
26941
26942 #~ msgid "Canadian"
26943 #~ msgstr "Canadees"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Reference\t"
26947 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26951 #~ msgstr "Adres"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26955 #~ msgstr "Adres"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26959 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26963 #~ msgstr "n duimen|#n"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "LaTeX default"
26967 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26971 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26975 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Class not found"
26979 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26980
26981 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26982 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26983 # Font-knop op de werkbalk.
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Changed Layout"
26986 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Unknown layout"
26990 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26994 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26995
26996 #~ msgid "Display image in LyX"
26997 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26998
26999 #~ msgid "Screen display"
27000 #~ msgstr "Schermweergave"
27001
27002 #~ msgid "Monochrome"
27003 #~ msgstr "Monochroom"
27004
27005 # Zwart-wit beter?
27006 #~ msgid "Grayscale"
27007 #~ msgstr "Grijstinten"
27008
27009 #~ msgid "%"
27010 #~ msgstr "%"
27011
27012 # Is dit goed?
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "&Display:"
27015 #~ msgstr "Weergave:"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Sca&le:"
27019 #~ msgstr "Schaal:"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Scr&een Display:"
27023 #~ msgstr "Schermweergave"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Do not display"
27027 #~ msgstr "[niet getoond]"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Unknown Info: "
27031 #~ msgstr "Onbekend:"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "<- C&lear"
27035 #~ msgstr "&Wissen"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "A&pply"
27039 #~ msgstr "&Toepassen"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Add"
27043 #~ msgstr "&Toevoegen"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "E&mbed"
27047 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27048
27049 #~ msgid "Edit the file externally"
27050 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "&Edit File..."
27054 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27055
27056 #~ msgid "LyX View"
27057 #~ msgstr "LyX weergave"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "&Center"
27061 #~ msgstr "Midden"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27065 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27069 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "Clear"
27073 #~ msgstr "&Wissen"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27077 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid " writing embedded files."
27081 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid " could not write embedded files!"
27085 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Failed to extract file"
27089 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Copy file failure"
27093 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Failed to embed file"
27097 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27101 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Failed to open file"
27105 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "Sync file failure"
27109 #~ msgstr "Include"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Packing all files"
27113 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Failed to write file"
27117 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Save failure"
27121 #~ msgstr "Backup locatie"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Extra embedded file"
27125 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Plain Text"
27129 #~ msgstr "Vervangen"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Enspace|E"
27133 #~ msgstr "&Vervangen"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Document could not be read"
27137 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27141 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Properties...|P"
27145 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "New Line|e"
27149 #~ msgstr "tabel lijn"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Line Break|B"
27153 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "line break"
27157 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27161 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Links"
27165 #~ msgstr "Lijst"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27169 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Swap Rows|S"
27173 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Swap Columns|w"
27177 #~ msgstr "Kolommen"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "false"
27181 #~ msgstr "Casus"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "&float"
27185 #~ msgstr "drijvende delen"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "S&ubfigure"
27189 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27190
27191 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27192 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27193
27194 # was eerst bijschrift
27195 #~ msgid "Ca&ption:"
27196 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27197
27198 #~ msgid "Show ERT inline"
27199 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27200
27201 #~ msgid "&Inline"
27202 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27206 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "&Shaded"
27210 #~ msgstr "Op&slaan"
27211
27212 #~ msgid "Paper Size"
27213 #~ msgstr "Papierformaat"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "&Colors"
27217 #~ msgstr "Sluiten"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "C&opiers"
27221 #~ msgstr "Kopiën"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "&File formats"
27225 #~ msgstr "drijvende delen"
27226
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "F&ormat:"
27229 #~ msgstr "drijvende delen"
27230
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "&GUI name:"
27233 #~ msgstr "Naam"
27234
27235 #~ msgid "External Applications"
27236 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27240 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Save/restore window position"
27244 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27245
27246 #~ msgid " every"
27247 #~ msgstr " elke"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "&URL:"
27251 #~ msgstr "&URL"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Default (outer)"
27255 #~ msgstr "Standaard"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Outer"
27259 #~ msgstr "Overig ("
27260
27261 #~ msgid "&Units:"
27262 #~ msgstr "&Eenheid:"
27263
27264 #~ msgid "Bahasa"
27265 #~ msgstr "Indonesisch"
27266
27267 #~ msgid "Magyar"
27268 #~ msgstr "Hongaars"
27269
27270 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27271 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Framed|F"
27275 #~ msgstr "Parameters"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Shaded|S"
27279 #~ msgstr "&Vorm:"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Insert URL"
27283 #~ msgstr "Label invoegen"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Can't load document class"
27287 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid ""
27291 #~ "The document could not be converted\n"
27292 #~ "into the document class %1$s."
27293 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "&Switch to document"
27297 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27298
27299 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27300 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27304 #~ msgstr "Trefwoord"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Copiers"
27308 #~ msgstr "Kopiën"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27312 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Boxed"
27316 #~ msgstr "Vet"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Doublebox"
27320 #~ msgstr "Dubbel"
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Unknown inset name: "
27324 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "Program Listing "
27328 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "Framed"
27332 #~ msgstr "Parameters"
27333
27334 #~ msgid "Url: "
27335 #~ msgstr "Url: "
27336
27337 #~ msgid "HtmlUrl: "
27338 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "%1$d words in selection."
27342 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "%1$d words in document."
27346 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "One word in selection."
27350 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "One word in document."
27354 #~ msgstr "Document invoegen "
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Count words"
27358 #~ msgstr "Huidige woord"
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "Encoding error"
27362 #~ msgstr "Teken&set:"
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "&Right"
27366 #~ msgstr "Rechts"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Case."
27370 #~ msgstr "Casus"
27371
27372 #~ msgid "&Load"
27373 #~ msgstr "&Laden"
27374
27375 #~ msgid "Co&pies:"
27376 #~ msgstr "Ko&piën:"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Printer &name:"
27380 #~ msgstr "Afdrukken"
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Columns "
27384 #~ msgstr "Kolommen"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Overprint "
27388 #~ msgstr "Afdrukken"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Font st&yle:"
27392 #~ msgstr "Lettergrootte"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Part "
27396 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "columns "
27400 #~ msgstr "Kolommen"
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "overprint "
27404 #~ msgstr "Afdrukken"
27405
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Corollary_"
27408 #~ msgstr "Helaas."
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Definition. "
27412 #~ msgstr "Definitie"
27413
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Example. "
27416 #~ msgstr "Voorbeeld"
27417
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Fact. "
27420 #~ msgstr "Feit"
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "note: "
27424 #~ msgstr "opmerking"
27425
27426 #~ msgid "default"
27427 #~ msgstr "standaard"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "common"
27431 #~ msgstr "Commentaar:"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27435 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Toc"
27439 #~ msgstr "t Boven|#T"
27440
27441 #~ msgid "Table of Contents|T"
27442 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "OK"
27446 #~ msgstr "&OK"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Chinese"
27450 #~ msgstr "Kopiën"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Upper"
27454 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27455
27456 #~ msgid "Table of contents"
27457 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27458
27459 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27460 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Number style"
27464 #~ msgstr " Getal "
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Error closing file"
27468 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "block "
27472 #~ msgstr "Blok"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Corollary.  "
27476 #~ msgstr "Helaas."
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "&Caption"
27480 #~ msgstr "Onderschrift"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27484 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27485
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "&Label"
27488 #~ msgstr "&Label"
27489
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "A Label for the caption"
27492 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27493
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "<- P&romote"
27496 #~ msgstr "Helaas."
27497
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "D&own"
27500 #~ msgstr "Klaar"
27501
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Upd&ate"
27504 #~ msgstr "Bij&werken"
27505
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "SubSection"
27508 #~ msgstr "Subsectie"
27509
27510 #~ msgid ""
27511 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27512 #~ "font change."
27513 #~ msgstr ""
27514 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27515 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27516
27517 #~ msgid "Unknown toc list"
27518 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27519
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "Insert glossary entry"
27522 #~ msgstr "Index item invoegen"
27523
27524 #, fuzzy
27525 #~ msgid "Glo"
27526 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27527
27528 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27529 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27530
27531 # Vrijmaken
27532 #~ msgid "&Detach panel"
27533 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27534
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Set math font"
27537 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27538
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Math Panel|l"
27541 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27542
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Math Panel|P"
27545 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27546
27547 # weergeven
27548 #, fuzzy
27549 #~ msgid "Show math panel"
27550 #~ msgstr "&Pad tonen"
27551
27552 #, fuzzy
27553 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27554 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27555
27556 #, fuzzy
27557 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27558 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27559
27560 #, fuzzy
27561 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27562 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27563
27564 #, fuzzy
27565 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27566 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27567
27568 #~ msgid "E&xtra options"
27569 #~ msgstr "E&xtra opties"
27570
27571 #~ msgid "Alig&nment:"
27572 #~ msgstr "Uit&lijning"
27573
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "&From:"
27576 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "&Converters"
27580 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "#*"
27584 #~ msgstr "*"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "PrettyRef: "
27588 #~ msgstr "Ref: "
27589
27590 #~ msgid "Opening child document "
27591 #~ msgstr "Open subdocument "
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Special Insets|S"
27595 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27596
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Insets|n"
27599 #~ msgstr "Invoegen|I"