1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1371 msgid "&Bypass validation"
1374 # was eerst bijschrift
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1378 msgstr "O&nderschrift:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1386 msgid "Mo&re parameters"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1398 msgid "Show LaTeX preview"
1399 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1402 msgid "&Show preview"
1403 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1406 msgid "File name to include"
1407 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr "&Invoegtype:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1427 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Het bestand laden"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1441 msgid "Document &class:"
1442 msgstr "Documentklasse:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1450 msgid "Postscript &driver:"
1451 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1455 msgid "&Use language's default encoding"
1456 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1464 msgid "&Quote Style:"
1465 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1469 msgid "&Main Settings"
1470 msgstr "Literatuurverwijzing"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1477 msgid "The content's base font size"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1483 msgstr "Lettergrootte"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1486 msgid "The content's base font style"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1491 msgid "Font Famil&y:"
1492 msgstr "Lettertypefamilie"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1495 msgid "Use extended character table"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1499 msgid "&Extended character table"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1503 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1507 msgid "Space i&n string as symbol"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1511 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1517 msgid "S&pace as symbol"
1518 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1521 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1525 msgid "&Break long lines"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1536 msgstr "wiskunde lijn"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1539 msgid "The last line to be printed"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1543 msgid "The first line to be printed"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1548 msgid "Fi&rst line:"
1549 msgstr "Eerste koptekst"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1552 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1566 msgid "Select the programming language"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1571 msgid "Line numbering"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Kies een stijlbestand"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1586 msgstr "Lettergrootte"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1605 msgstr "&Plaatsing:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1613 msgid "Check for floating listings"
1614 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1619 msgstr "drijvende delen"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1622 msgid "Check for inline listings"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1627 msgid "&Inline listing"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1632 msgstr "&Plaatsing:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1641 msgid "More Parameters"
1642 msgstr "Argument ontbreekt"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1645 msgid "Feedback window"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1649 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "De weergave verversen"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "Kop&afstand:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&Kophoogte:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "&Voetafstand:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Aantal rijen"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Aantal kolommen"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1729 msgid "Vertical alignment"
1730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1734 msgstr "&Verticaal:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1738 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1742 msgid "&Horizontal:"
1743 msgstr "&Horizontaal:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1747 msgid "&Use AMS math package automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1752 msgid "Use AMS &math package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1762 msgid "Use &esint package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1772 msgid "&Description:"
1773 msgstr "Beschrijving"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 msgid "LyX internal only"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1801 msgstr "Commentaar:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1805 msgid "Print as grey text"
1806 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1813 msgid "Framed in box"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1819 msgstr "Eerste koptekst"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1823 msgid "Box with shaded background"
1824 msgstr "achtergrond opmerking"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1833 msgid "&List in Table of Contents"
1834 msgstr "Inhoudsopgave"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 msgstr "Papierformaat"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Paginastijl:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "&Tweezijdig document"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1886 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1891 msgid "&Longest label"
1892 msgstr "Lange tabel"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1896 msgid "Indent &Paragraph"
1897 msgstr "Een alinea omhoog"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1900 msgid "L&ine spacing:"
1901 msgstr "R&egelafstand:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1923 msgstr "Eigen papiergrootte"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1964 msgstr "n Centreren|#n"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1968 msgid "E&xtra flag:"
1969 msgstr "EPS-bestand|#E"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1973 msgid "&From format:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1979 msgstr "u Bijwerken|#U"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1996 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2000 msgid "Converter Defi&nitions"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2011 msgstr "&Lange tabel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2053 msgid "Display &Graphics:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2096 msgstr "drijvende delen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2116 msgstr "Extra opties"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2144 msgstr "&Bladeren..."
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2159 msgstr "&Bladeren..."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2272 msgid "BibTeX command and options"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2308 msgstr "Bladeren..."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2495 msgid "Name of the default printer"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2524 msgstr "Lettergrootte"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2540 msgstr "Gigantisch:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2617 msgstr "B&laderen..."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2693 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2753 msgid "Collate copies"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2767 msgid "Print Destination"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2799 msgstr "<verwijzing>"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2935 msgid "Unknown word:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3021 msgstr "Alle randen"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3063 msgstr "Randen instellen"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3090 msgstr "&Lange tabel"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3103 msgstr "Instellingen"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3131 msgid "Border above"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3309 msgstr "Label invoegen"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3448 msgid "Default (outer)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3491 msgid "TheoremTemplate"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3550 msgid "Corollary #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3564 msgid "Proposition #:"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3577 msgid "Conjecture #:"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3590 msgid "Criterion #:"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3629 msgid "Definition #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3656 msgid "Condition #:"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3785 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3790 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3795 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3798 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3802 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3805 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3808 msgid "Subsubsection"
3809 msgstr "Subsubsectie"
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3812 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3815 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3821 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3829 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3830 msgid "Subsubsection*"
3831 msgstr "Subsubsectie*"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3834 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3837 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3839 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3840 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3842 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3843 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3844 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3845 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3846 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3847 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3848 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3849 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3851 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3853 #: src/output_plaintext.cpp:145
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3864 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3867 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3871 msgstr "k Sleutel:|#K"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3874 msgid "Index Terms---"
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3879 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3883 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3886 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3887 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3888 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3889 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3890 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3891 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3892 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3893 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3897 msgid "Bibliography"
3898 msgstr "Bibliografie"
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3905 #: src/rowpainter.cpp:539
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3919 msgid "BiographyNoPhoto"
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3930 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3932 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3936 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3937 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3941 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3943 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3945 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3946 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3950 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3952 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3955 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3959 msgstr "Beschrijving"
3961 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3964 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3969 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3972 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3973 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3974 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3975 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3977 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3982 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3986 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3993 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3996 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4001 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4004 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4005 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4006 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4007 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4008 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4010 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4012 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4017 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4021 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4023 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4026 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4027 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4029 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4030 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4034 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4040 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4045 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4049 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4051 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4057 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4061 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4062 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4068 msgid "Acknowledgement"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4073 msgid "Offprint Requests to:"
4076 #: lib/layouts/aa.layout:176
4077 msgid "Correspondence to:"
4080 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4082 msgid "Acknowledgements."
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4093 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4103 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4114 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4117 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4118 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4129 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4131 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4133 msgid "Acknowledgements"
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4139 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4140 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4141 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4143 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4144 #: src/output_plaintext.cpp:157
4146 msgstr "Referenties"
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4159 msgid "TableComments"
4160 msgstr "Inhoudsopgave"
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4172 msgid "NoteToEditor"
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4191 msgid "Subject headings:"
4192 msgstr "Toetsenkaarten"
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4195 msgid "[Acknowledgements]"
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4205 msgid "Place Figure here:"
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4209 msgid "Place Table here:"
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4220 msgid "Note to Editor:"
4221 msgstr "Niets te doen"
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4225 msgid "References. ---"
4226 msgstr "Verwijzing invoegen"
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4236 msgstr "k Bijschrift|#k"
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4257 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4264 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4282 msgid "Proposition."
4283 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4296 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4301 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4306 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4320 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4378 msgstr "Samenvatting"
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4383 msgstr "Samenvatting"
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4387 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4388 msgid "Acknowledgement."
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4409 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4413 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4417 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4421 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4425 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4429 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4433 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4437 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4441 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4445 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4449 msgid "Example \\arabic{example}."
4452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4453 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4457 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4461 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4465 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4469 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4473 msgid "Note \\arabic{note}."
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4477 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4481 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4485 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4489 msgid "Case \\arabic{case}."
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4493 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4499 msgid "\\arabic{section}"
4502 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4503 msgid "Chapter Exercises"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:50
4510 #: lib/layouts/apa.layout:59
4512 msgid "Right header:"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:83
4519 #: lib/layouts/apa.layout:92
4523 #: lib/layouts/apa.layout:100
4525 msgid "Short title:"
4526 msgstr "Korte titel"
4528 #: lib/layouts/apa.layout:129
4532 #: lib/layouts/apa.layout:136
4533 msgid "ThreeAuthors"
4536 #: lib/layouts/apa.layout:143
4540 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4543 msgid "Affiliation:"
4546 #: lib/layouts/apa.layout:171
4547 msgid "TwoAffiliations"
4550 #: lib/layouts/apa.layout:178
4551 msgid "ThreeAffiliations"
4554 #: lib/layouts/apa.layout:185
4555 msgid "FourAffiliations"
4558 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4562 #: lib/layouts/apa.layout:206
4567 #: lib/layouts/apa.layout:234
4568 msgid "Acknowledgements:"
4571 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4573 #: lib/layouts/spie.layout:88
4574 msgid "Acknowledgments"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:248
4581 #: lib/layouts/apa.layout:258
4583 msgid "CenteredCaption"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4587 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4591 #: lib/layouts/apa.layout:280
4596 #: lib/layouts/apa.layout:286
4600 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4601 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4602 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4607 #: lib/layouts/apa.layout:344
4612 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4613 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4614 msgid "(\\alph{enumii})"
4617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4622 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4627 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4637 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4639 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4640 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4642 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4643 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4646 msgstr "Hoofddocument:"
4648 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4649 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4650 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4653 msgstr "Hoofddocument:"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4656 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4662 msgid "Section \\arabic{section}"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4666 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4668 msgid "\\Alph{section}"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4673 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4674 msgstr "Subsubsectie"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4678 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4679 msgstr "Subsubsectie"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4691 msgid "BeginPlainFrame"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4695 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4698 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4702 msgstr "wiskunde frame"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4705 msgid "Again frame with label"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4714 msgid "________________________________"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4719 msgid "FrameSubtitle"
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4728 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4736 msgid "ColumnsCenterAligned"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4740 msgid "Columns (center aligned)"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4744 msgid "ColumnsTopAligned"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4748 msgid "Columns (top aligned)"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4757 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4780 msgid "Uncovered on slides"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4789 msgid "Only on slides"
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4797 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4802 msgid "ExampleBlock"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4806 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4815 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4819 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4822 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4826 msgid "TitleGraphic"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4836 msgid "Definitions."
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4856 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4857 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4858 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4862 msgstr "Nieuwe alinea"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4869 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4891 msgid "List of Tables"
4892 msgstr "Lijst van Tabellen"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4895 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4902 msgid "List of Figures"
4903 msgstr "Lijst van Tabellen"
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4918 msgid "ACT \\arabic{act}"
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4940 msgstr "Spellingscontrole"
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4944 msgid "Parenthetical"
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4960 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4961 msgid "Right Address"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:33
4969 #: lib/layouts/chess.layout:40
4974 #: lib/layouts/chess.layout:58
4979 #: lib/layouts/chess.layout:62
4984 #: lib/layouts/chess.layout:68
4986 msgid "SubVariation"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:71
4991 msgid "Subvariation:"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:77
4996 msgid "SubVariation2"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:80
5001 msgid "Subvariation(2):"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:86
5006 msgid "SubVariation3"
5009 #: lib/layouts/chess.layout:89
5011 msgid "Subvariation(3):"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:95
5016 msgid "SubVariation4"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:98
5021 msgid "Subvariation(4):"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:104
5026 msgid "SubVariation5"
5029 #: lib/layouts/chess.layout:107
5031 msgid "Subvariation(5):"
5034 #: lib/layouts/chess.layout:114
5038 #: lib/layouts/chess.layout:119
5042 #: lib/layouts/chess.layout:124
5046 #: lib/layouts/chess.layout:128
5048 msgid "[chessboard]"
5051 #: lib/layouts/chess.layout:137
5053 msgid "BoardCentered"
5054 msgstr "n Centreren|#n"
5056 #: lib/layouts/chess.layout:142
5057 msgid "[centered board]"
5060 #: lib/layouts/chess.layout:152
5065 #: lib/layouts/chess.layout:157
5070 #: lib/layouts/chess.layout:172
5074 #: lib/layouts/chess.layout:177
5079 #: lib/layouts/chess.layout:183
5083 #: lib/layouts/chess.layout:188
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5097 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5098 msgid "Send To Address"
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5125 msgid "Unterschrift:"
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5159 #: src/lengthcommon.cpp:38
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5166 msgstr "&Verticaal:"
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5194 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5196 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5201 msgid "Subparagraph"
5202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5204 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5205 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5210 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5211 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5214 msgstr "Aanhalingstekens"
5216 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5220 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5225 #: lib/layouts/egs.layout:269
5227 msgstr "LaTeX_Titel"
5229 #: lib/layouts/egs.layout:304
5234 #: lib/layouts/egs.layout:313
5238 #: lib/layouts/egs.layout:327
5243 #: lib/layouts/egs.layout:350
5248 #: lib/layouts/egs.layout:359
5253 #: lib/layouts/egs.layout:374
5258 #: lib/layouts/egs.layout:384
5262 #: lib/layouts/egs.layout:398
5263 msgid "1st_author_surname:"
5266 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5271 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5277 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5280 msgstr "Geaccepteerd"
5282 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5286 msgstr "Geaccepteerd"
5288 #: lib/layouts/egs.layout:453
5293 #: lib/layouts/egs.layout:467
5294 msgid "reprint_reqs_to:"
5297 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5299 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5305 msgid "Author Address"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5317 msgid "Author Email"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5341 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5349 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5353 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5357 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5361 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5365 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5369 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5373 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5377 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5380 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5381 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5385 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5389 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5393 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5397 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5401 msgid "Case \\arabic{case}"
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5405 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5408 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5412 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5415 msgstr "k Sleutel:|#K"
5417 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5420 msgstr "k Sleutel:|#K"
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5435 msgid "BulletedItem"
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5440 msgid "Bulleted Item:"
5441 msgstr "Verwij&deren"
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5452 msgid "PersonalInfo"
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5456 msgid "Personal Info"
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5460 msgid "MotherTongue"
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5464 msgid "Mother Tongue:"
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5474 msgid "Language Header:"
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5484 msgid "LastLanguage"
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5489 msgid "Last Language:"
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5499 msgid "Language Footer:"
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5511 #: lib/layouts/foils.layout:42
5516 #: lib/layouts/foils.layout:61
5517 msgid "ShortFoilhead"
5520 #: lib/layouts/foils.layout:67
5521 msgid "Rotatefoilhead"
5524 #: lib/layouts/foils.layout:73
5525 msgid "ShortRotatefoilhead"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:82
5532 #: lib/layouts/foils.layout:97
5536 #: lib/layouts/foils.layout:103
5540 #: lib/layouts/foils.layout:118
5544 #: lib/layouts/foils.layout:164
5548 #: lib/layouts/foils.layout:173
5553 #: lib/layouts/foils.layout:182
5558 #: lib/layouts/foils.layout:186
5560 msgid "Restriction:"
5563 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5569 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5571 msgid "Left Header:"
5574 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5577 msgid "Right Header"
5580 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5582 msgid "Right Header:"
5585 #: lib/layouts/foils.layout:206
5587 msgid "Right Footer"
5590 #: lib/layouts/foils.layout:210
5592 msgid "Right Footer:"
5595 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5602 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5609 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5612 msgid "Corollary #."
5615 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5617 msgid "Proposition #."
5620 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5624 msgid "Definition #."
5627 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5632 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5637 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5642 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5644 msgid "Proposition*"
5647 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5674 msgid "Unterschrift"
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5715 msgid "RetourAdresse"
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5719 msgid "RetourAdresse:"
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5725 msgstr "n duimen|#n"
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5729 msgid "MeinZeichen:"
5730 msgstr "n duimen|#n"
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5739 msgstr "n duimen|#n"
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5742 msgid "IhrSchreiben"
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5746 msgid "IhrSchreiben:"
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5821 msgstr "Lettertype: "
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5829 msgid "Postvermerk:"
5830 msgstr "n Centreren|#n"
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5911 msgid "ReturnAddress"
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5916 msgid "ReturnAddress:"
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5950 msgstr "Telefoongids"
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5955 msgstr "Telefoongids"
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5971 msgid "BankAccount:"
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5976 msgid "PostalComment"
5977 msgstr "Commentaar:"
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5981 msgid "PostalComment:"
5982 msgstr "Commentaar:"
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5985 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5995 msgstr "Verwijzing invoegen"
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6000 msgstr "Ver&wijzing:"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6107 msgid "AddressRowA:"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6117 msgid "AddressRowB:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6127 msgid "AddressRowC:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6137 msgid "AddressRowD:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6147 msgid "AddressRowE:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6157 msgid "AddressRowF:"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6162 msgid "TelephoneRowA"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6167 msgid "TelephoneRowA:"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6172 msgid "TelephoneRowB"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6177 msgid "TelephoneRowB:"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6182 msgid "TelephoneRowC"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6187 msgid "TelephoneRowC:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6192 msgid "TelephoneRowD"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6197 msgid "TelephoneRowD:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6202 msgid "TelephoneRowE"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6207 msgid "TelephoneRowE:"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6212 msgid "TelephoneRowF"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6217 msgid "TelephoneRowF:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6221 msgid "InternetRowA"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6225 msgid "InternetRowA:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6229 msgid "InternetRowB"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6233 msgid "InternetRowB:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6237 msgid "InternetRowC"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6241 msgid "InternetRowC:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6245 msgid "InternetRowD"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6249 msgid "InternetRowD:"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6253 msgid "InternetRowE"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6257 msgid "InternetRowE:"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6261 msgid "InternetRowF"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6265 msgid "InternetRowF:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6323 msgstr "r Opmerking:|#R"
6325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6328 msgstr "r Opmerking:|#R"
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6358 msgid "(continuing)"
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6376 msgid "INTERCUT WITH:"
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6394 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6395 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6396 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6399 msgstr "k Sleutel:|#K"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6402 msgid "Classification Codes"
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6412 msgid "Step \\arabic{step}."
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6421 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6428 msgstr "Oostenrijks"
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6432 msgid "Question \\arabic{question}."
6433 msgstr "Subsubsectie"
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6437 msgid "Appendices Section"
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6442 msgid "--- Appendices ---"
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6450 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6454 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6462 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6466 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6482 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6486 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6490 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6494 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6500 msgstr "Voorbeeld|#V"
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6510 msgstr "Commentaar:"
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6521 msgstr "Voorbeeld|#V"
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6527 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6532 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6542 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6543 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6549 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6550 msgid "submit to paper:"
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6556 msgid "Bibliography (plain)"
6557 msgstr "Bibliografie"
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6562 msgid "Bibliography heading"
6563 msgstr "Bibliografie"
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6569 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6573 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6578 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6579 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6584 msgid "AddressForOffprints"
6587 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6589 msgid "Address for Offprints:"
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6594 msgid "RunningTitle"
6595 msgstr "LaTeX draait..."
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6598 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6600 msgid "Running title:"
6601 msgstr "LaTeX draait..."
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6604 msgid "RunningAuthor"
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6608 msgid "Running author:"
6611 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6625 msgid "Running LaTeX Title"
6626 msgstr "LaTeX draait..."
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6638 msgid "Author Running"
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6643 msgid "Author Running:"
6644 msgstr "Oostenrijks"
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6661 msgid "Conjecture #."
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6695 msgstr "Oostenrijks"
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6712 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6717 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6723 msgid "Chapterprecis"
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6734 msgstr "Korte titel"
6736 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6740 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6744 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6747 msgstr "Label invoegen"
6749 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6757 msgstr "Laatste voettekst:"
6759 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6764 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6766 msgid "Double Item:"
6769 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6791 msgid "EmptySection"
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6796 msgid "Empty Section"
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6801 msgid "CloseSection"
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6806 msgid "Close Section"
6809 #: lib/layouts/paper.layout:152
6813 #: lib/layouts/paper.layout:163
6816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6818 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6819 #: lib/layouts/slides.layout:88
6823 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6837 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6841 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6848 msgid "Empty slide:"
6851 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6852 msgid "ItemizeType1"
6855 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6856 msgid "EnumerateType1"
6859 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6861 msgid "List of Algorithms"
6862 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6864 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6869 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6871 msgid "AltAffiliation"
6874 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6878 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6879 msgid "Electronic Address:"
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6883 msgid "acknowledgments"
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6888 msgid "PACS number:"
6891 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6892 msgid "\\arabic{chapter}"
6895 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6896 msgid "\\Alph{chapter}"
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6928 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6959 msgid "Backaddress:"
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6965 msgstr "Speciale cel"
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6969 msgid "Specialmail:"
6970 msgstr "Speciale cel"
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6973 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6979 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7013 msgid "Your letter of:"
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7027 msgstr "Eigen papiergrootte"
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7031 msgid "Customer no.:"
7032 msgstr "Eigen papiergrootte"
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7041 msgid "Invoice no.:"
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7050 msgid "Next Address:"
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7055 msgid "Post Scriptum:"
7056 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7060 msgid "Sender Name:"
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7064 msgid "SenderAddress"
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7069 msgid "Sender Address:"
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7073 msgid "Sender Phone:"
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7090 msgid "Sender E-Mail:"
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7096 msgstr "Label invoegen"
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7107 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7108 msgid "LandscapeSlide"
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7114 msgid "Landscape Slide"
7117 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7118 msgid "PortraitSlide"
7122 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7124 msgid "Portrait Slide"
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7132 msgid "SlideHeading"
7135 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7136 msgid "SlideSubHeading"
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7141 msgid "ListOfSlides"
7142 msgstr "Lijst van Tabellen"
7144 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7146 msgid "List Of Slides"
7147 msgstr "Lijst van Tabellen"
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7151 msgid "SlideContents"
7152 msgstr "Inhoudsopgave"
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7156 msgid "Slidecontents"
7157 msgstr "Inhoudsopgave"
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7160 msgid "ProgressContents"
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7165 msgid "Progress Contents"
7168 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7178 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7181 msgstr "k Sleutel:|#K"
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7189 msgid "AMS subject classifications."
7190 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7201 #: lib/layouts/slides.layout:104
7205 #: lib/layouts/slides.layout:126
7209 #: lib/layouts/slides.layout:142
7210 msgid "New Overlay:"
7213 #: lib/layouts/slides.layout:183
7218 #: lib/layouts/slides.layout:208
7219 msgid "InvisibleText"
7222 #: lib/layouts/slides.layout:216
7223 msgid "<Invisible Text Follows>"
7226 #: lib/layouts/slides.layout:233
7230 #: lib/layouts/slides.layout:241
7231 msgid "<Visible Text Follows>"
7234 #: lib/layouts/spie.layout:53
7237 msgstr "Oostenrijks"
7239 #: lib/layouts/spie.layout:65
7242 msgstr "Oostenrijks"
7244 #: lib/layouts/spie.layout:78
7248 #: lib/layouts/spie.layout:93
7249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7252 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7257 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7263 msgid "Subsubparagraph"
7264 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7272 msgid "-- Header --"
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7277 msgid "Special-section"
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7282 msgid "Special-section:"
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7292 msgid "AGU-journal:"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7297 msgid "Citation-number"
7298 msgstr "Literatuurverwijzing"
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7302 msgid "Citation-number:"
7303 msgstr "Literatuurverwijzing"
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7334 msgid "Index-terms..."
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7359 msgid "Supplementary"
7360 msgstr "Samenvatting"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7363 msgid "Supplementary..."
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7372 msgid "Sup-mat-note:"
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7380 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7384 msgstr "Citaat-&stijl:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7388 msgstr "Gereviseerd"
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7393 msgstr "Gereviseerd"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7415 msgid "Published-online:"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7420 msgstr "Literatuurverwijzing"
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7425 msgstr "Literatuurverwijzing"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7428 msgid "Posting-order"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7432 msgid "Posting-order:"
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7442 msgstr "Oneven pagina's:"
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7511 msgid "Author Address:"
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7517 msgstr "Commentaar:"
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7521 msgid "Slug Comment:"
7522 msgstr "Commentaar:"
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7533 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7535 msgid "Table Caption"
7536 msgstr "k Bijschrift|#k"
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7540 msgid "TableCaption"
7541 msgstr "k Bijschrift|#k"
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7544 msgid "Current Address"
7547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7549 msgid "Current address:"
7550 msgstr "Huidige cel:"
7552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7553 msgid "E-mail address:"
7556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7557 msgid "Key words and phrases:"
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7563 msgstr "Woordenlijst"
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7574 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7580 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7583 msgid "Subjectclass"
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7587 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7592 msgid "Algorithm #."
7593 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7596 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7600 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7604 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7608 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7616 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7620 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7624 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7632 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7636 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7640 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7648 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7657 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7666 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7683 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7691 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7717 msgid "Acknowledgement*"
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7741 msgid "Subparagraph*"
7744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7746 msgstr "Auteursgroep"
7748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7749 msgid "RevisionHistory"
7752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7754 msgid "Revision History"
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7763 msgid "RevisionRemark"
7764 msgstr "r Opmerking:|#R"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7769 msgstr "Eerste koptekst"
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7780 msgid "Part \\Roman{part}"
7783 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7784 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7787 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7788 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7791 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7792 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7795 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7796 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7800 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7803 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7804 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7808 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7811 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7812 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7816 msgid "\\Roman{section}."
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7820 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7825 msgid "\\Alph{subsection}."
7826 msgstr "Subsubsectie"
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7830 msgid "\\arabic{subsection}."
7831 msgstr "Subsubsectie"
7833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7836 msgstr "Subsubsectie"
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7840 msgid "\\alph{subsubsection}."
7841 msgstr "Subsubsectie"
7843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7845 msgid "\\alph{paragraph}."
7846 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7851 msgstr "Toevoegen|#t"
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7879 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7884 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7888 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7889 msgid "Uppertitleback"
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7893 msgid "Lowertitleback"
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7899 msgstr "Extra opties"
7901 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7903 msgid "Captionabove"
7904 msgstr "k Bijschrift|#k"
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7908 msgid "Captionbelow"
7909 msgstr "k Bijschrift|#k"
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7915 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7916 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7917 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7920 msgid "--Separator--"
7921 msgstr "Nieuwe alinea"
7923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7925 msgid "--- Separate Environment ---"
7928 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7933 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7934 msgid "Headnote (optional):"
7937 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7939 msgid "Corr Author:"
7942 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7947 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7971 msgstr "Oostenrijks"
7974 msgid "Austrian (new spelling)"
7979 msgstr "Indonesisch"
7992 msgid "Portuguese (Brazil)"
7999 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8014 msgid "French Canadian"
8022 msgid "Chinese (simplified)"
8026 msgid "Chinese (traditional)"
8079 msgid "German (new spelling)"
8082 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8162 msgid "Serbo-Croatian"
8163 msgstr "Servo-kroatisch"
8196 msgid "Upper Sorbian"
8203 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8207 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8211 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8215 #: lib/ui/classic.ui:35
8219 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8223 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8225 msgstr "Navigeren|N"
8227 #: lib/ui/classic.ui:38
8229 msgstr "Documenten|D"
8231 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8235 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8239 #: lib/ui/classic.ui:48
8240 msgid "New from Template...|T"
8241 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8243 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8245 msgstr "Openen...|O"
8247 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8251 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8255 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8256 msgid "Save As...|A"
8257 msgstr "Opslaan als...|a"
8259 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8262 msgstr "Registreren"
8264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8265 msgid "Version Control|V"
8266 msgstr "Versiebeheer|V"
8268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8270 msgstr "Importeren|I"
8272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8274 msgstr "Exporteren|x"
8276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8278 msgstr "Afdrukken...|P"
8280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8286 msgstr "Afsluiten|f"
8288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8289 msgid "Register...|R"
8290 msgstr "Registreren...|R"
8292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8294 msgid "Check In Changes...|I"
8295 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8297 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8299 msgid "Check Out for Edit|O"
8300 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8302 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8304 msgid "Revert to Last Version|L"
8305 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8307 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8309 msgid "Undo Last Check In|U"
8310 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8312 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8314 msgid "Show History|H"
8315 msgstr "Geschiedenis tonen"
8317 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8320 msgstr "Eigen papiergrootte"
8322 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8325 msgstr "Ongedaan maken"
8327 #: lib/ui/classic.ui:91
8330 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8332 #: lib/ui/classic.ui:93
8337 #: lib/ui/classic.ui:94
8343 #: lib/ui/classic.ui:95
8348 #: lib/ui/classic.ui:96
8349 msgid "Paste External Selection|x"
8352 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8353 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8355 msgid "Find & Replace...|F"
8356 msgstr "Zoeken en vervangen"
8358 #: lib/ui/classic.ui:100
8361 msgstr "Tabelformaat"
8363 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8368 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8370 msgid "Spellchecker...|S"
8371 msgstr "Spellingscontrole"
8373 #: lib/ui/classic.ui:105
8375 msgid "Thesaurus..."
8376 msgstr "Tabelformaat"
8378 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8380 msgid "Count Words|W"
8381 msgstr "Huidige woord"
8383 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8386 msgstr "Controleren TeX"
8388 #: lib/ui/classic.ui:108
8390 msgid "Change Tracking|g"
8391 msgstr "Taal veranderen"
8393 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8394 msgid "Preferences...|P"
8395 msgstr "Voorkeuren...|V"
8397 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8398 msgid "Reconfigure|R"
8399 msgstr "Herconfigureren|r"
8401 #: lib/ui/classic.ui:115
8403 msgid "Selection as Lines|L"
8404 msgstr "Als regels|g"
8406 #: lib/ui/classic.ui:116
8408 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8409 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8411 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8412 msgid "Multicolumn|M"
8413 msgstr "Meerkolom|M"
8415 #: lib/ui/classic.ui:122
8417 msgstr "Bovenlijn|B"
8419 #: lib/ui/classic.ui:123
8420 msgid "Line Bottom|B"
8421 msgstr "Onderlijn|O"
8423 #: lib/ui/classic.ui:124
8425 msgstr "Linkerlijn|L"
8427 #: lib/ui/classic.ui:125
8428 msgid "Line Right|R"
8429 msgstr "Rechterlijn|R"
8431 #: lib/ui/classic.ui:127
8436 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8438 msgstr "Rij toevoegen|R"
8440 #: lib/ui/classic.ui:130
8441 msgid "Delete Row|w"
8442 msgstr "Rij verwijderen|w"
8444 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8446 msgstr "Rij kopiëren"
8448 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8450 msgstr "Rijen verwisselen"
8452 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8454 msgid "Add Column|u"
8455 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8457 #: lib/ui/classic.ui:135
8459 msgid "Delete Column|D"
8460 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8462 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8465 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8467 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8469 msgid "Swap Columns"
8472 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8477 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8482 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8487 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8492 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8495 msgstr "d Midden|#d"
8497 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8502 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8504 msgid "Toggle Numbering|N"
8505 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8507 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8509 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8510 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8512 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8513 msgid "Change Limits Type|L"
8516 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8517 msgid "Change Formula Type|F"
8520 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8521 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8524 #: lib/ui/classic.ui:168
8529 #: lib/ui/classic.ui:170
8532 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8534 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8536 msgid "Delete Row|D"
8537 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8539 #: lib/ui/classic.ui:175
8541 msgid "Add Column|C"
8542 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8544 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8546 msgid "Delete Column|e"
8547 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8549 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8554 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8557 msgstr "[niet getoond]"
8559 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8564 #: lib/ui/classic.ui:188
8568 #: lib/ui/classic.ui:189
8572 #: lib/ui/classic.ui:190
8574 msgstr "Mathematica"
8576 #: lib/ui/classic.ui:192
8577 msgid "Maple, simplify"
8578 msgstr "Maple, simplify"
8580 #: lib/ui/classic.ui:193
8581 msgid "Maple, factor"
8582 msgstr "Maple, factor"
8584 #: lib/ui/classic.ui:194
8585 msgid "Maple, evalm"
8586 msgstr "Maple, evalm"
8588 #: lib/ui/classic.ui:195
8589 msgid "Maple, evalf"
8590 msgstr "Maple, evalf"
8592 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8595 msgid "Inline Formula|I"
8596 msgstr "Figuur invoegen"
8598 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8600 msgid "Displayed Formula|D"
8601 msgstr "f Venster tonen|#F"
8603 #: lib/ui/classic.ui:201
8605 msgid "Eqnarray Environment|q"
8606 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8608 #: lib/ui/classic.ui:202
8610 msgid "Align Environment|A"
8613 #: lib/ui/classic.ui:203
8615 msgid "AlignAt Environment"
8618 #: lib/ui/classic.ui:204
8620 msgid "Flalign Environment|F"
8623 #: lib/ui/classic.ui:207
8625 msgid "Gather Environment"
8628 #: lib/ui/classic.ui:208
8630 msgid "Multline Environment"
8633 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8637 #: lib/ui/classic.ui:216
8638 msgid "Special Character|S"
8639 msgstr "Speciaal teken|S"
8641 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8643 msgid "Citation...|C"
8644 msgstr "Literatuurverwijzing"
8646 #: lib/ui/classic.ui:218
8648 msgid "Cross-reference...|r"
8649 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8651 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8655 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8659 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8660 msgid "Marginal Note|M"
8661 msgstr "Kanttekening|K"
8663 #: lib/ui/classic.ui:222
8665 msgstr "Korte titel"
8667 #: lib/ui/classic.ui:223
8669 msgid "Index Entry|I"
8672 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8673 msgid "Nomenclature Entry"
8676 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8680 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8685 #: lib/ui/classic.ui:227
8686 msgid "Lists & TOC|O"
8689 #: lib/ui/classic.ui:229
8694 #: lib/ui/classic.ui:230
8697 msgstr "Minipagina|#m"
8699 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8701 msgid "Graphics...|G"
8704 #: lib/ui/classic.ui:232
8706 msgid "Tabular Material...|b"
8707 msgstr "Tabelformaat"
8709 #: lib/ui/classic.ui:233
8712 msgstr "drijvende delen"
8714 #: lib/ui/classic.ui:235
8716 msgid "Include File...|d"
8719 #: lib/ui/classic.ui:236
8721 msgid "Insert File|e"
8722 msgstr "Figuur invoegen"
8724 #: lib/ui/classic.ui:237
8725 msgid "External Material...|x"
8728 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8730 msgid "Superscript|S"
8731 msgstr "Postscript|#P"
8733 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8736 msgstr "Postscript|#P"
8738 #: lib/ui/classic.ui:243
8740 msgid "Horizontal Fill|H"
8741 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8743 # (woord)afbreekpunt
8744 #: lib/ui/classic.ui:244
8746 msgid "Hyphenation Point|P"
8747 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8749 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8751 msgid "Ligature Break|k"
8752 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8754 #: lib/ui/classic.ui:246
8756 msgid "Protected Space|r"
8757 msgstr "Harde spatie invoegen"
8759 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8760 msgid "Inter-word Space|w"
8763 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8764 msgid "Thin Space|T"
8767 #: lib/ui/classic.ui:249
8769 msgid "Vertical Space..."
8770 msgstr "Verticale afstanden"
8772 #: lib/ui/classic.ui:250
8774 msgid "Line Break|L"
8775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8777 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8781 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8783 msgid "End of Sentence|E"
8784 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8786 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8787 #: lib/ui/classic.ui:253
8789 msgid "Single Quote|Q"
8792 #: lib/ui/classic.ui:254
8793 msgid "Ordinary Quote|O"
8796 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8798 msgid "Menu Separator|M"
8801 #: lib/ui/classic.ui:256
8803 msgid "Horizontal Line"
8804 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8806 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8809 msgstr "Paginascheidingen"
8811 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8813 msgid "Display Formula|D"
8814 msgstr "f Venster tonen|#F"
8816 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8818 msgid "Eqnarray Environment|E"
8819 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8821 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8823 msgid "AMS align Environment|a"
8826 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8828 msgid "AMS alignat Environment|t"
8831 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8833 msgid "AMS flalign Environment|f"
8836 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8838 msgid "AMS gather Environment|g"
8841 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8843 msgid "AMS multline Environment|m"
8846 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8848 msgid "Array Environment|y"
8849 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8851 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8853 msgid "Cases Environment|C"
8854 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8856 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8858 msgid "Split Environment|S"
8861 #: lib/ui/classic.ui:276
8863 msgid "Font Change|o"
8864 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8866 #: lib/ui/classic.ui:280
8868 msgid "Math Normal Font"
8869 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8871 #: lib/ui/classic.ui:282
8873 msgid "Math Calligraphic Family"
8876 #: lib/ui/classic.ui:283
8878 msgid "Math Fraktur Family"
8881 #: lib/ui/classic.ui:284
8883 msgid "Math Roman Family"
8886 #: lib/ui/classic.ui:285
8888 msgid "Math Sans Serif Family"
8891 #: lib/ui/classic.ui:287
8893 msgid "Math Bold Series"
8894 msgstr "Wiskundemodus"
8896 #: lib/ui/classic.ui:289
8898 msgid "Text Normal Font"
8901 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8903 msgid "Text Roman Family"
8906 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8908 msgid "Text Sans Serif Family"
8911 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8913 msgid "Text Typewriter Family"
8914 msgstr "Schrijfmachine"
8916 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8918 msgid "Text Bold Series"
8921 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8923 msgid "Text Medium Series"
8926 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8927 msgid "Text Italic Shape"
8930 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8932 msgid "Text Small Caps Shape"
8935 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8936 msgid "Text Slanted Shape"
8939 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8940 msgid "Text Upright Shape"
8943 #: lib/ui/classic.ui:306
8945 msgid "Floatflt Figure"
8948 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8950 msgid "Table of Contents|C"
8951 msgstr "Inhoudsopgave"
8953 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8955 msgid "Index List|I"
8956 msgstr "i Inspringen|#I"
8958 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8960 msgid "Nomenclature|N"
8964 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8966 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8967 msgstr "Bibliografie"
8969 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8970 msgid "LyX Document...|X"
8971 msgstr "LyX-document...|X"
8973 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8975 msgid "Plain Text...|T"
8978 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8980 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8983 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8985 msgid "Track Changes|T"
8986 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8988 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8990 msgid "Merge Changes...|M"
8991 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8993 #: lib/ui/classic.ui:326
8994 msgid "Accept All Changes|A"
8997 #: lib/ui/classic.ui:327
8998 msgid "Reject All Changes|R"
9001 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9003 msgid "Show Changes in Output|S"
9004 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9006 #: lib/ui/classic.ui:335
9008 msgid "Character...|C"
9009 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9011 #: lib/ui/classic.ui:336
9013 msgid "Paragraph...|P"
9014 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9016 #: lib/ui/classic.ui:337
9017 msgid "Document...|D"
9018 msgstr "Document...|D"
9020 #: lib/ui/classic.ui:338
9022 msgid "Tabular...|T"
9023 msgstr "Tabelformaat"
9025 #: lib/ui/classic.ui:340
9027 msgid "Emphasize Style|E"
9030 #: lib/ui/classic.ui:341
9031 msgid "Noun Style|N"
9034 #: lib/ui/classic.ui:342
9035 msgid "Bold Style|B"
9038 #: lib/ui/classic.ui:345
9040 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9041 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9043 #: lib/ui/classic.ui:346
9045 msgid "Increase Environment Depth|i"
9046 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9048 #: lib/ui/classic.ui:347
9049 msgid "Start Appendix Here|S"
9052 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9054 msgid "Build Program|B"
9055 msgstr "Aanmaken programma"
9057 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9059 msgstr "Bijwerken|w"
9061 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9064 msgstr "LaTeX-logboek"
9066 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9070 #: lib/ui/classic.ui:361
9071 msgid "TeX Information|X"
9072 msgstr "TeX-informatie|X"
9074 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9079 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9081 msgid "Go to Label|L"
9082 msgstr "Lange tabel"
9084 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9089 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9090 msgid "Save Bookmark 1|S"
9093 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9094 msgid "Save Bookmark 2"
9097 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9098 msgid "Save Bookmark 3"
9101 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9103 msgid "Save Bookmark 4"
9106 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9108 msgid "Save Bookmark 5"
9111 #: lib/ui/classic.ui:386
9113 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9116 #: lib/ui/classic.ui:387
9118 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9121 #: lib/ui/classic.ui:388
9123 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9126 #: lib/ui/classic.ui:389
9128 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9131 #: lib/ui/classic.ui:390
9133 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9136 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9137 msgid "Introduction|I"
9138 msgstr "Inleiding|I"
9140 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9144 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9145 msgid "User's Guide|U"
9146 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9148 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9149 msgid "Extended Features|E"
9152 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9153 msgid "Embedded Objects|m"
9156 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9158 msgid "Customization|C"
9161 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9165 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9166 msgid "Table of Contents|a"
9167 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9169 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9170 msgid "LaTeX Configuration|L"
9171 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9173 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9177 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9181 #: lib/ui/classic.ui:425
9183 msgid "Preferences..."
9184 msgstr "Voorkeuren...|V"
9186 #: lib/ui/classic.ui:426
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9194 msgstr "Documenten|D"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9199 msgstr "Tweezijdig|#T"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9203 msgid "New from Template...|m"
9204 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9208 msgid "Open Recent|t"
9209 msgstr "Document openen "
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9212 msgid "New Window|W"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9216 msgid "Close Window|d"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9222 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9235 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9241 msgid "Paste Recent|e"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9247 msgid "Paste Special"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9253 msgstr "Selecteer een bestand"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9257 msgid "Move Paragraph Up|o"
9258 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9262 msgid "Move Paragraph Down|v"
9263 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9267 msgid "Text Style|S"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9272 msgid "Paragraph Settings...|P"
9273 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9282 msgid "Rows & Columns|C"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9287 msgid "Increase List Depth|I"
9288 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9292 msgid "Decrease List Depth|D"
9293 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9296 msgid "Dissolve Inset|l"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9301 msgid "TeX Code Settings...|C"
9302 msgstr "Extra opties"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9306 msgid "Float Settings...|a"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9315 msgid "Note Settings...|N"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9320 msgid "Branch Settings...|B"
9321 msgstr "Literatuurverwijzing"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9325 msgid "Box Settings...|x"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9330 msgid "Table Settings...|a"
9331 msgstr "Tabelinstellingen"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9335 msgid "Plain Text|T"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9340 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9341 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9350 msgid "Selection, Join Lines|i"
9351 msgstr "Als regels|g"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9355 msgid "Customized...|C"
9356 msgstr "Eigen papiergrootte"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9360 msgid "Capitalize|a"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9366 msgstr "Bijwerken|w"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9379 msgid "Bottom Line|B"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9389 msgid "Right Line|R"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9395 msgstr "Rij kopiëren"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9400 msgstr "Rijen verwisselen"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9404 msgid "Copy Column|p"
9405 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9409 msgid "Swap Columns|w"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9414 msgid "Text Style|T"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9419 msgid "Split Cell|C"
9420 msgstr "Speciale cel"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9424 msgid "Add Line Above|A"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9429 msgid "Add Line Below|B"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9434 msgid "Delete Line Above|D"
9435 msgstr "Deze rij verwijderen"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9439 msgid "Delete Line Below|e"
9440 msgstr "Deze rij verwijderen"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9444 msgid "Add Line to Left"
9445 msgstr "Linkerlijn|L"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9449 msgid "Add Line to Right"
9450 msgstr "Rechterlijn|R"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9454 msgid "Delete Line to Left"
9455 msgstr "Kies document ter invoeging"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9459 msgid "Delete Line to Right"
9460 msgstr "Kies document ter invoeging"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9464 msgid "Math Normal Font|N"
9465 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9469 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9474 msgid "Math Fraktur Family|F"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9479 msgid "Math Roman Family|R"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9484 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9489 msgid "Math Bold Series|B"
9490 msgstr "Wiskundemodus"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9494 msgid "Text Normal Font|T"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9508 msgid "Mathematica|a"
9509 msgstr "Mathematica"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9513 msgid "Maple, simplify|s"
9514 msgstr "Maple, simplify"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9518 msgid "Maple, factor|f"
9519 msgstr "Maple, factor"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9523 msgid "Maple, evalm|e"
9524 msgstr "Maple, evalm"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9528 msgid "Maple, evalf|v"
9529 msgstr "Maple, evalf"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9533 msgid "Open All Insets|O"
9534 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9537 msgid "Close All Insets|C"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9542 msgid "View Source|S"
9543 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9548 msgstr "Tweezijdig|#T"
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9552 msgid "Special Character|p"
9553 msgstr "Speciaal teken|S"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9557 msgid "Formatting|o"
9558 msgstr "drijvende delen"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9562 msgid "List / TOC|i"
9563 msgstr "Lijst van Tabellen"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9568 msgstr "drijvende delen"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9585 msgid "Cross-Reference...|R"
9586 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9590 msgstr "Onderschrift"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9594 msgid "Index Entry|d"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9599 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9600 msgstr "Index item invoegen"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9605 msgstr "Tabelformaat"
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9609 msgid "Short Title|S"
9610 msgstr "Korte titel"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9618 msgid "Program Listing"
9619 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9622 msgid "Ordinary Quote|Q"
9625 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9628 msgid "Single Quote|S"
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9632 msgid "Phonetic Symbols|y"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9637 msgid "Protected Space|P"
9638 msgstr "Harde spatie invoegen"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9642 msgid "Horizontal Fill|F"
9643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9647 msgid "Horizontal Line|L"
9648 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9652 msgid "Vertical Space...|V"
9653 msgstr "Verticale afstanden"
9655 # (woord)afbreekpunt
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9658 msgid "Hyphenation Point|H"
9659 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9663 msgid "Line Break|B"
9664 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9668 msgid "Page Break|a"
9669 msgstr "Paginascheidingen"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9673 msgid "Clear Page|C"
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9677 msgid "Clear Double Page|D"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9682 msgid "Numbered Formula|N"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9687 msgid "Aligned Environment|l"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9692 msgid "AlignedAt Environment|v"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9697 msgid "Gathered Environment|h"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9702 msgid "Delimiters|r"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9712 msgid "Toggle Math Panels"
9713 msgstr "Wiskundepaneel"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9717 msgid "Text Wrap Float|W"
9718 msgstr "Tabel invoegen"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9722 msgid "External Material...|M"
9723 msgstr "Extern materiaal"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9727 msgid "Child Document...|d"
9728 msgstr "Document...|D"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9738 msgstr "Commentaar:"
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9746 msgid "Greyed Out|G"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9756 msgid "Change Tracking|C"
9757 msgstr "Taal veranderen"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9760 msgid "Start Appendix Here|A"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9764 msgid "Compressed|m"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9769 msgid "Settings...|S"
9770 msgstr "Instellingen"
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9774 msgid "Accept Change|A"
9775 msgstr "Accepteren|#A"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9779 msgid "Reject Change|R"
9780 msgstr "Herlezen|#l"
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9784 msgid "Accept All Changes|c"
9785 msgstr "Accepteren|#A"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9789 msgid "Reject All Changes|e"
9790 msgstr "Herlezen|#l"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9794 msgid "Next Change|C"
9795 msgstr " (Veranderd)"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9799 msgid "Next Cross-Reference|R"
9800 msgstr "Verwijzing invoegen"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9804 msgid "Clear Bookmarks|C"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9809 msgid "Thesaurus...|T"
9810 msgstr "Tabelformaat"
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9814 msgid "TeX Information|I"
9815 msgstr "TeX-informatie|X"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9818 msgid "New document"
9819 msgstr "Nieuw document"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9823 msgid "Open document"
9824 msgstr "Document openen "
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9828 msgid "Save document"
9829 msgstr "Document opslaan?"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9833 msgid "Print document"
9834 msgstr "Document importeren"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9838 msgid "Check spelling"
9839 msgstr "Controleren TeX"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9851 msgid "Find and replace"
9852 msgstr "Zoeken en vervangen"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9856 msgid "Toggle emphasis"
9857 msgstr "Nadruk aan/uit"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9862 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9872 msgstr "Matrix invoegen"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9876 msgid "Insert graphics"
9877 msgstr "Figuur invoegen"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9880 msgid "Insert table"
9881 msgstr "Tabel invoegen"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9885 msgid "Toggle Outline"
9886 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9890 msgid "Toggle Math Toolbar"
9891 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9895 msgid "Toggle Table Toolbar"
9896 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9905 msgid "Numbered list"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9910 msgid "Itemized list"
9911 msgstr "Index lijst invoegen"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9915 msgid "Increase depth"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9920 msgid "Decrease depth"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9925 msgid "Insert figure float"
9926 msgstr "Index lijst invoegen"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9930 msgid "Insert table float"
9931 msgstr "Tabel invoegen"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9935 msgid "Insert label"
9936 msgstr "Label invoegen"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9940 msgid "Insert cross-reference"
9941 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9944 msgid "Insert citation"
9945 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9949 msgid "Insert index entry"
9950 msgstr "Index item invoegen"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9954 msgid "Insert nomenclature entry"
9955 msgstr "Index item invoegen"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9959 msgid "Insert footnote"
9960 msgstr "Voetnoot invoegen"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9964 msgid "Insert margin note"
9965 msgstr "Kanttekening invoegen"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9970 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9975 msgstr "Label invoegen"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9979 msgid "Insert TeX code"
9980 msgstr "Bibtex invoegen"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9984 msgid "Include file"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9990 msgstr "LaTeX-stijlen"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9994 msgid "Paragraph settings"
9995 msgstr "streep minipagina"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10000 msgstr "Rij toevoegen|R"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10005 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10010 msgstr "Rij verwijderen|w"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10014 msgid "Delete column"
10015 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10019 msgid "Set top line"
10020 msgstr "Volgende regel selecteren"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10024 msgid "Set bottom line"
10025 msgstr "boven/onder lijn"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10029 msgid "Set left line"
10030 msgstr "Volgende regel selecteren"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10034 msgid "Set right line"
10035 msgstr "Volgende regel selecteren"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10039 msgid "Set all lines"
10040 msgstr "Alle randen aanzetten"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10044 msgid "Unset all lines"
10045 msgstr "u Randen uit|#U"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10050 msgstr "Links uitlijnen"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10054 msgid "Align center"
10055 msgstr "Uitlijning"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10059 msgid "Align right"
10060 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10065 msgstr "t Lijn boven"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10069 msgid "Align middle"
10070 msgstr "Uitlijning"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10074 msgid "Align bottom"
10075 msgstr "b Lijn onder"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10079 msgid "Rotate cell"
10080 msgstr "&Cel roteren"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10084 msgid "Rotate table"
10085 msgstr "Tabel &Roteren"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10089 msgid "Set multi-column"
10090 msgstr "Meerkolom speciaal"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10100 msgid "Set display mode"
10101 msgstr "Schermweergave"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10106 msgstr "Onderschrift"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10110 msgid "Superscript"
10111 msgstr "Bovenschrift"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10115 msgid "Insert square root"
10116 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10120 msgid "Insert root"
10121 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10125 msgid "Insert standard fraction"
10126 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10131 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10135 msgid "Insert integral"
10136 msgstr "Tabel invoegen"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10140 msgid "Insert product"
10141 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10160 msgid "Insert delimiters"
10161 msgstr "Begrenzing"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10164 msgid "Insert matrix"
10165 msgstr "Matrix invoegen"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10169 msgid "Insert cases environment"
10170 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10174 msgid "Command Buffer"
10175 msgstr "Opdracht:|#C"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10179 msgid "Track changes"
10180 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10184 msgid "Show changes in output"
10185 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10189 msgid "Next change"
10190 msgstr " (Veranderd)"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10194 msgid "Accept change"
10195 msgstr "Accepteren|#A"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10199 msgid "Reject change"
10200 msgstr "Herlezen|#l"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10204 msgid "Merge changes"
10205 msgstr "Cellen samenvoegen"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10209 msgid "Accept all changes"
10210 msgstr "Accepteren|#A"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10214 msgid "Reject all changes"
10215 msgstr "Herlezen|#l"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10224 msgid "View/Update"
10225 msgstr "Document opslaan?"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10235 msgstr "Bij&werken"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10238 msgid "View PDF (pdflatex)"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10242 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10247 msgid "View PostScript"
10248 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10252 msgid "Update PostScript"
10253 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10257 msgid "Math Panels"
10258 msgstr "Wiskundepaneel"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10262 msgid "Math Spacings"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10278 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10284 msgstr "Lettertype: "
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10326 msgstr "t Boven|#T"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10374 msgstr "Spellingscontrole"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10399 msgstr "Floatflt|#f"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10436 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10440 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10450 msgstr "Regelafstand|#g"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10454 msgid "Thin space\t\\,"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10459 msgid "Medium space\t\\:"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10464 msgid "Thick space\t\\;"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10468 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10472 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10477 msgid "Negative space\t\\!"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10481 msgid "Square root\t\\sqrt"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10485 msgid "Other root\t\\root"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10489 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10493 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10497 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10501 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10506 msgid "Standard\t\\frac"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10511 msgid "No hor. line\t\\atop"
10512 msgstr "Geen verdere notities"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10515 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10519 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10523 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10527 msgid "Binomial\t\\choose"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10531 msgid "Roman\t\\mathrm"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10535 msgid "Bold\t\\mathbf"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10539 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10544 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10545 msgstr "Zonder schreef"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10549 msgid "Italic\t\\mathit"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10554 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10555 msgstr "Schrijfmachine"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10567 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10568 msgstr "Familie:|F"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10571 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10600 msgid "Frame Decorations"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10625 msgstr "t Boven|#T"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10656 msgstr "Voorbeeld|#V"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10669 msgid "overleftarrow"
10670 msgstr "Rij verwijderen|w"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10673 msgid "overrightarrow"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10677 msgid "overleftrightarrow"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10688 msgstr "Onderstreept "
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10695 msgid "underleftarrow"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10699 msgid "underrightarrow"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10703 msgid "underleftrightarrow"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10714 msgstr "Bladeren|#B"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10719 msgstr "Rij verwijderen|w"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10735 msgid "updownarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10739 msgid "leftrightarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10762 msgid "Updownarrow"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10766 msgid "Leftrightarrow"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10770 msgid "Longleftrightarrow"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10774 msgid "Longleftarrow"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10778 msgid "Longrightarrow"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10782 msgid "longleftrightarrow"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10786 msgid "longleftarrow"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10790 msgid "longrightarrow"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10794 msgid "leftharpoondown"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10798 msgid "rightharpoondown"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10804 msgstr "Onderschrift"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10821 msgid "leftharpoonup"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10825 msgid "rightharpoonup"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10829 msgid "hookleftarrow"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10833 msgid "hookrightarrow"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10847 msgid "rightleftharpoons"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10882 msgid "bigtriangleup"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10900 msgid "bigtriangledown"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10918 msgid "triangleright"
10919 msgstr "Rechtsboven"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10935 msgid "triangleleft"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11036 msgstr " fouten gevonden."
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11066 msgstr "tabular lijn"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11071 msgstr "Subsubsectie"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11080 msgstr "Hoofddocument:"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11133 msgstr "t Boven|#T"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11258 msgstr "Oostenrijks"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11290 msgstr "Verwij&deren"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11331 msgid "Miscellaneous"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11337 msgstr "&Lange tabel"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11342 msgstr "tabular lijn"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11366 msgstr "Met dank aan"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11396 msgstr ", Diepte: "
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11405 msgstr "dieptestreep"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11415 msgstr "t Boven|#T"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11420 msgstr "t Boven|#T"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11434 msgstr "drijvende delen"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11455 msgid "diamondsuit"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11472 msgid "textrm \\AA"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11481 msgid "mathcircumflex"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11488 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11492 msgstr "wiskunde frame"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11559 msgid "Big Operators"
11560 msgstr "Grote operanden"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11565 msgstr "t Lijn boven"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11575 msgstr "t Lijn boven"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11585 msgstr "t Lijn boven"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11610 msgstr "t Lijn boven"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11620 msgstr "t Lijn boven"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11625 msgstr "Lettertype: "
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11628 msgid "ointctrclockwiseop"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11632 msgid "ointctrclockwise"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11636 msgid "ointclockwiseop"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11640 msgid "ointclockwise"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11646 msgstr "t Lijn boven"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11667 msgstr " fouten gevonden."
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11710 msgid "AMS Miscellaneous"
11711 msgstr "AMS overig"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11724 msgstr ", Diepte: "
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11746 msgstr "Alle randen"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11758 msgid "vartriangle"
11759 msgstr "tabular lijn"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11762 msgid "triangledown"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11780 msgid "measuredangle"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11786 msgstr "i Inspringen|#I"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11815 msgid "blacktriangle"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11819 msgid "blacktriangledown"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11824 msgid "blacksquare"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11828 msgid "blacklozenge"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11836 msgid "sphericalangle"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11842 msgstr "Commentaar:"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11847 msgstr ", Diepte: "
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11860 msgstr "AMS pijlen"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11863 msgid "dashleftarrow"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11867 msgid "dashrightarrow"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11871 msgid "leftleftarrows"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11875 msgid "leftrightarrows"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11879 msgid "rightrightarrows"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11883 msgid "rightleftarrows"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11889 msgstr "Rij verwijderen|w"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11893 msgid "Rrightarrow"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11897 msgid "twoheadleftarrow"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11901 msgid "twoheadrightarrow"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11905 msgid "leftarrowtail"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11909 msgid "rightarrowtail"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11913 msgid "looparrowleft"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11918 msgid "looparrowright"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11922 msgid "curvearrowleft"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11926 msgid "curvearrowright"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11930 msgid "circlearrowleft"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11934 msgid "circlearrowright"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11948 msgstr "Bladeren|#B"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11951 msgid "downdownarrows"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11955 msgid "upharpoonleft"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11959 msgid "upharpoonright"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11963 msgid "downharpoonleft"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11967 msgid "downharpoonright"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11971 msgid "leftrightharpoons"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11975 msgid "rightsquigarrow"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11979 msgid "leftrightsquigarrow"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11985 msgstr "Rij verwijderen|w"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11988 msgid "nrightarrow"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11992 msgid "nleftrightarrow"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12001 msgid "nRightarrow"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12005 msgid "nLeftrightarrow"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12014 msgid "AMS Relations"
12015 msgstr "AMS relaties"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12034 msgid "eqslantless"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12089 msgstr "Parameters"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12098 msgstr "Parameters"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12107 msgstr "Parameters"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12122 msgid "thickapprox"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12161 msgid "preccurlyeq"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12165 msgid "succcurlyeq"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12169 msgid "curlyeqprec"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12173 msgid "curlyeqsucc"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12193 msgid "vartriangleleft"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12198 msgid "vartriangleright"
12199 msgstr "Rechterlijn|R"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12202 msgid "trianglelefteq"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12206 msgid "trianglerighteq"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12224 msgid "risingdotseq"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12228 msgid "fallingdotseq"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12249 msgid "shortparallel"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12262 msgid "blacktriangleleft"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12266 msgid "blacktriangleright"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12280 msgid "backepsilon"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12297 msgid "AMS Negative Relations"
12298 msgstr "AMS negaties"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12307 msgstr "Label invoegen"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12388 msgstr " fouten gevonden."
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12403 msgid "precnapprox"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12407 msgid "succnapprox"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12413 msgstr "Subsubsectie"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12422 msgstr "Subsubsectie"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12455 msgid "varsubsetneq"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12459 msgid "varsupsetneq"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12463 msgid "varsubsetneqq"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12467 msgid "varsupsetneqq"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12471 msgid "ntriangleleft"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12476 msgid "ntriangleright"
12477 msgstr "Rechtsboven"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12480 msgid "ntrianglelefteq"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12484 msgid "ntrianglerighteq"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12509 msgid "nshortparallel"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12514 msgid "AMS Operators"
12515 msgstr "AMS operanden"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12522 msgid "smallsetminus"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12528 msgstr "Onderschrift"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12547 msgid "doublebarwedge"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12570 msgid "divideontimes"
12571 msgstr "Inhoudsopgave"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12577 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12584 msgid "leftthreetimes"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12588 msgid "rightthreetimes"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12600 msgid "circleddash"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12608 msgid "circledcirc"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12621 #: src/Buffer.cpp:233
12623 msgid "Could not remove temporary directory"
12624 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12626 #: src/Buffer.cpp:234
12628 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12629 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12631 #: src/Buffer.cpp:405
12633 msgid "Unknown document class"
12634 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12636 #: src/Buffer.cpp:406
12638 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12641 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12643 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12644 msgstr "Onbekende handeling"
12646 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12648 msgid "Document header error"
12649 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12651 #: src/Buffer.cpp:476
12652 msgid "\\begin_header is missing"
12655 #: src/Buffer.cpp:496
12656 msgid "\\begin_document is missing"
12659 #: src/Buffer.cpp:507
12661 msgid "Can't load document class"
12662 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12664 #: src/Buffer.cpp:508
12667 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12670 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12671 #: src/BufferView.cpp:915
12672 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12675 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12677 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12678 "xcolor/soul are installed.\n"
12679 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12683 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12685 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12686 "xcolor and soul are not installed.\n"
12687 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12691 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12693 msgid "Document could not be read"
12694 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12696 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12698 msgid "%1$s could not be read."
12699 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12701 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12703 msgid "Document format failure"
12706 #: src/Buffer.cpp:680
12708 msgid "%1$s is not a LyX document."
12711 #: src/Buffer.cpp:704
12713 msgid "Conversion failed"
12714 msgstr "Conversiefouten!"
12716 #: src/Buffer.cpp:705
12719 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12720 "it could not be created."
12723 #: src/Buffer.cpp:714
12725 msgid "Conversion script not found"
12726 msgstr "Geen waarschuwingen."
12728 #: src/Buffer.cpp:715
12731 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12732 "could not be found."
12735 #: src/Buffer.cpp:736
12736 msgid "Conversion script failed"
12739 #: src/Buffer.cpp:737
12742 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12746 #: src/Buffer.cpp:752
12748 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12751 #: src/Buffer.cpp:788
12753 msgid "Backup failure"
12754 msgstr "Backup locatie"
12756 #: src/Buffer.cpp:789
12759 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12760 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12763 #: src/Buffer.cpp:922
12765 msgid "Encoding error"
12766 msgstr "Teken&set:"
12768 #: src/Buffer.cpp:923
12770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12771 "chosen encoding.\n"
12772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12775 #: src/Buffer.cpp:1201
12777 msgid "Running chktex..."
12778 msgstr "chktex draait..."
12780 #: src/Buffer.cpp:1214
12781 msgid "chktex failure"
12784 #: src/Buffer.cpp:1215
12786 msgid "Could not run chktex successfully."
12787 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12789 #: src/Buffer.cpp:1746
12791 msgid "Preview source code"
12792 msgstr "Voorbeeld|#V"
12794 #: src/Buffer.cpp:1757
12796 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12799 #: src/Buffer.cpp:1761
12801 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12804 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12807 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12809 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12812 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12814 msgid "Save changed document?"
12815 msgstr "Document opslaan?"
12817 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12821 #: src/BufferList.cpp:347
12823 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12824 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12826 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12827 msgid " Save seems successful. Phew."
12828 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12830 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12831 msgid " Save failed! Trying..."
12832 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12834 #: src/BufferList.cpp:388
12835 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12836 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12838 #: src/BufferParams.cpp:476
12841 "The layout file requested by this document,\n"
12843 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12844 "class or style file required by it is not\n"
12845 "available. See the Customization documentation\n"
12846 "for more information.\n"
12849 #: src/BufferParams.cpp:482
12851 msgid "Document class not available"
12852 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12854 #: src/BufferParams.cpp:483
12855 msgid "LyX will not be able to produce output."
12858 #: src/BufferView.cpp:242
12861 "The document %1$s is already loaded.\n"
12863 "Do you want to revert to the saved version?"
12866 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12868 msgid "Revert to saved document?"
12869 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12871 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12874 msgstr "Registreren"
12876 #: src/BufferView.cpp:246
12878 msgid "&Switch to document"
12879 msgstr "Selecteren tot einde document"
12881 #: src/BufferView.cpp:268
12884 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12886 "Do you want to create a new document?"
12889 #: src/BufferView.cpp:271
12891 msgid "Create new document?"
12892 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12894 #: src/BufferView.cpp:272
12899 #: src/BufferView.cpp:577
12901 msgid "Save bookmark"
12902 msgstr "b Onder|#B"
12904 #: src/BufferView.cpp:779
12906 msgid "No further undo information"
12907 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12909 #: src/BufferView.cpp:788
12910 msgid "No further redo information"
12911 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12913 #: src/BufferView.cpp:963
12915 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12917 #: src/BufferView.cpp:970
12919 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12921 #: src/BufferView.cpp:977
12922 msgid "Mark removed"
12923 msgstr "Merkteken verwijderd"
12925 #: src/BufferView.cpp:980
12927 msgstr "Merkteken geplaatst"
12929 #: src/BufferView.cpp:1026
12931 msgid "%1$d words in selection."
12932 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12934 #: src/BufferView.cpp:1029
12936 msgid "%1$d words in document."
12937 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12939 #: src/BufferView.cpp:1034
12941 msgid "One word in selection."
12942 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12944 #: src/BufferView.cpp:1036
12946 msgid "One word in document."
12947 msgstr "Document invoegen "
12949 #: src/BufferView.cpp:1039
12951 msgid "Count words"
12952 msgstr "Huidige woord"
12954 #: src/BufferView.cpp:1619
12956 msgid "Select LyX document to insert"
12957 msgstr "Kies document ter invoeging"
12959 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12960 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12965 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12966 msgid "Documents|#o#O"
12967 msgstr "Documenten|#o#O"
12969 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12970 msgid "Examples|#E#e"
12971 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12973 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12974 #: src/callback.cpp:141
12976 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12977 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12979 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12980 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12982 msgstr "Afgebroken."
12984 #: src/BufferView.cpp:1651
12986 msgid "Inserting document %1$s..."
12987 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12989 #: src/BufferView.cpp:1662
12991 msgid "Document %1$s inserted."
12992 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12994 #: src/BufferView.cpp:1664
12996 msgid "Could not insert document %1$s"
12997 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12999 #: src/Chktex.cpp:71
13001 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13002 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13004 #: src/Chktex.cpp:73
13005 msgid "ChkTeX warning id # "
13006 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13008 #: src/Color.cpp:268
13012 #: src/Color.cpp:269
13016 #: src/Color.cpp:270
13020 #: src/Color.cpp:271
13024 #: src/Color.cpp:272
13028 #: src/Color.cpp:273
13032 #: src/Color.cpp:274
13036 #: src/Color.cpp:275
13040 #: src/Color.cpp:276
13044 #: src/Color.cpp:277
13048 #: src/Color.cpp:278
13050 msgstr "achtergrond"
13052 #: src/Color.cpp:279
13056 #: src/Color.cpp:280
13060 #: src/Color.cpp:281
13062 msgstr "LaTeX tekst"
13064 #: src/Color.cpp:282
13065 msgid "previewed snippet"
13068 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13072 #: src/Color.cpp:284
13073 msgid "note background"
13074 msgstr "achtergrond opmerking"
13076 #: src/Color.cpp:285
13079 msgstr "Commentaar:"
13081 #: src/Color.cpp:286
13083 msgid "comment background"
13084 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13086 #: src/Color.cpp:287
13088 msgid "greyedout inset"
13089 msgstr "Inzet geopend"
13091 #: src/Color.cpp:288
13093 msgid "greyedout inset background"
13094 msgstr "achtergrond inzet"
13096 #: src/Color.cpp:289
13100 #: src/Color.cpp:290
13102 msgstr "dieptestreep"
13104 #: src/Color.cpp:291
13108 #: src/Color.cpp:292
13109 msgid "command inset"
13110 msgstr "opdracht-inzet"
13112 #: src/Color.cpp:293
13113 msgid "command inset background"
13114 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13116 #: src/Color.cpp:294
13117 msgid "command inset frame"
13118 msgstr "frame opdracht-inzet"
13120 #: src/Color.cpp:295
13121 msgid "special character"
13122 msgstr "speciaal teken"
13124 #: src/Color.cpp:296
13128 #: src/Color.cpp:297
13129 msgid "math background"
13130 msgstr "achtergrond wiskunde"
13132 #: src/Color.cpp:298
13134 msgid "graphics background"
13135 msgstr "achtergrond wiskunde"
13137 #: src/Color.cpp:299
13139 msgid "Math macro background"
13140 msgstr "achtergrond wiskunde"
13142 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13143 #: src/Color.cpp:300
13145 msgstr "wiskunde frame"
13147 #: src/Color.cpp:301
13149 msgid "math corners"
13150 msgstr "wiskunde lijn"
13152 #: src/Color.cpp:302
13154 msgstr "wiskunde lijn"
13156 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13157 #: src/Color.cpp:303
13159 msgid "caption frame"
13160 msgstr "wiskunde frame"
13162 #: src/Color.cpp:304
13163 msgid "collapsable inset text"
13166 #: src/Color.cpp:305
13168 msgid "collapsable inset frame"
13169 msgstr "commando-inzet"
13171 #: src/Color.cpp:306
13172 msgid "inset background"
13173 msgstr "achtergrond inzet"
13175 #: src/Color.cpp:307
13176 msgid "inset frame"
13177 msgstr "inzet frame"
13179 #: src/Color.cpp:308
13181 msgid "LaTeX error"
13182 msgstr "LaTeX-fout"
13184 #: src/Color.cpp:309
13185 msgid "end-of-line marker"
13186 msgstr "bestandseinde marker"
13188 #: src/Color.cpp:310
13190 msgid "appendix marker"
13191 msgstr "bijlage lijn"
13193 #: src/Color.cpp:311
13196 msgstr " (Veranderd)"
13198 #: src/Color.cpp:312
13200 msgid "Deleted text"
13201 msgstr "Verwij&deren"
13203 #: src/Color.cpp:313
13206 msgstr "LaTeX tekst"
13208 #: src/Color.cpp:314
13209 msgid "added space markers"
13212 #: src/Color.cpp:315
13213 msgid "top/bottom line"
13214 msgstr "boven/onder lijn"
13216 #: src/Color.cpp:316
13219 msgstr "tabular lijn"
13221 #: src/Color.cpp:317
13223 msgid "table on/off line"
13224 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13226 #: src/Color.cpp:319
13227 msgid "bottom area"
13230 #: src/Color.cpp:320
13232 msgstr "paginascheiding"
13234 #: src/Color.cpp:321
13236 msgid "frame of button"
13237 msgstr "linkerkant van knop"
13239 #: src/Color.cpp:322
13240 msgid "button background"
13241 msgstr "achtergrond van knop"
13243 #: src/Color.cpp:323
13245 msgid "button background under focus"
13246 msgstr "achtergrond van knop"
13248 #: src/Color.cpp:324
13252 #: src/Color.cpp:325
13256 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
13257 #: src/Converter.cpp:545
13259 msgid "Cannot convert file"
13260 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13262 #: src/Converter.cpp:334
13265 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13266 "Define a converter in the preferences."
13269 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13271 msgid "Executing command: "
13272 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13274 #: src/Converter.cpp:472
13276 msgid "Build errors"
13277 msgstr "Aanmaken programma"
13279 #: src/Converter.cpp:473
13281 msgid "There were errors during the build process."
13282 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13284 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13286 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13287 msgstr "Fout tijdens lezen "
13289 #: src/Converter.cpp:501
13291 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13292 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13294 #: src/Converter.cpp:547
13296 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13297 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13299 #: src/Converter.cpp:548
13301 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13304 #: src/Converter.cpp:606
13305 msgid "Running LaTeX..."
13306 msgstr "LaTeX draait..."
13308 #: src/Converter.cpp:624
13311 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13315 #: src/Converter.cpp:627
13317 msgid "LaTeX failed"
13318 msgstr "LaTeX_Titel"
13320 #: src/Converter.cpp:629
13322 msgid "Output is empty"
13325 #: src/Converter.cpp:630
13326 msgid "An empty output file was generated."
13329 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13332 "Layout had to be changed from\n"
13334 "because of class conversion from\n"
13338 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13339 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13340 # Font-knop op de werkbalk.
13341 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13343 msgid "Changed Layout"
13344 msgstr "Tekenstijl definieren"
13346 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13349 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13353 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13354 msgid "Undefined character style"
13357 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13360 "The file %1$s already exists.\n"
13362 "Do you want to overwrite that file?"
13365 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13367 msgid "Overwrite file?"
13368 msgstr "Het bestand bekijken"
13371 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13372 #: src/callback.cpp:169
13375 msgstr "T&ypemachine:"
13377 #: src/Exporter.cpp:87
13379 msgid "Overwrite &all"
13380 msgstr "Het bestand bekijken"
13382 #: src/Exporter.cpp:88
13384 msgid "&Cancel export"
13385 msgstr "&Annuleren"
13387 #: src/Exporter.cpp:137
13389 msgid "Couldn't copy file"
13390 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13392 #: src/Exporter.cpp:138
13394 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13397 #: src/Exporter.cpp:170
13399 msgid "Couldn't export file"
13400 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13402 #: src/Exporter.cpp:171
13404 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13407 #: src/Exporter.cpp:205
13409 msgid "File name error"
13410 msgstr "Bestandsnaam"
13412 #: src/Exporter.cpp:206
13413 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13416 #: src/Exporter.cpp:245
13418 msgid "Document export cancelled."
13419 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13421 #: src/Exporter.cpp:251
13423 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13424 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13426 #: src/Exporter.cpp:257
13428 msgid "Document exported as %1$s"
13429 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13431 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13433 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13437 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13438 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13439 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13441 msgstr "Zonder schreef"
13443 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13445 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13447 msgstr "Schrijfmachine"
13453 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13458 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13463 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13467 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13471 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13475 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13479 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13487 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13491 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13499 #: src/Font.cpp:512
13501 msgid "Emphasis %1$s, "
13504 #: src/Font.cpp:515
13506 msgid "Underline %1$s, "
13507 msgstr "Onderstreept "
13509 #: src/Font.cpp:518
13511 msgid "Noun %1$s, "
13512 msgstr "Eigennaam "
13514 #: src/Font.cpp:523
13516 msgid "Language: %1$s, "
13517 msgstr "Taal: %1$s, "
13519 #: src/Font.cpp:526
13521 msgid " Number %1$s"
13522 msgstr " Getal %1$s"
13524 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13526 msgid "Cannot view file"
13527 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13529 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13531 msgid "File does not exist: %1$s"
13532 msgstr "Bestand bestaat al:"
13534 #: src/Format.cpp:283
13536 msgid "No information for viewing %1$s"
13539 #: src/Format.cpp:293
13541 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13542 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13544 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13546 msgid "Cannot edit file"
13547 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13549 #: src/Format.cpp:353
13551 msgid "No information for editing %1$s"
13554 #: src/Format.cpp:363
13556 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13559 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13561 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13562 msgstr "Spellingscontrole starten."
13564 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13566 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13567 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13569 #: src/ISpell.cpp:278
13571 "Could not create an ispell process.\n"
13572 "You may not have the right languages installed."
13575 #: src/ISpell.cpp:301
13577 "The ispell process returned an error.\n"
13578 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13581 #: src/ISpell.cpp:406
13584 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13588 #: src/ISpell.cpp:417
13589 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13592 #: src/ISpell.cpp:477
13595 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13599 #: src/ISpell.cpp:492
13602 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13606 #: src/Importer.cpp:47
13608 msgid "Importing %1$s..."
13609 msgstr "Importeren%m"
13611 #: src/Importer.cpp:68
13613 msgid "Couldn't import file"
13614 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13616 #: src/Importer.cpp:69
13618 msgid "No information for importing the format %1$s."
13621 #: src/Importer.cpp:95
13623 msgstr "ingevoerd."
13625 #: src/KeySequence.cpp:157
13629 #: src/LaTeX.cpp:95
13631 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13632 msgstr "LaTeX sessienummer"
13634 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13635 msgid "Running MakeIndex."
13636 msgstr "MakeIndex is bezig."
13638 #: src/LaTeX.cpp:322
13639 msgid "Running BibTeX."
13640 msgstr "BibTeX is bezig."
13642 #: src/LaTeX.cpp:462
13644 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13645 msgstr "MakeIndex is bezig."
13649 msgid "Could not read configuration file"
13650 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13655 "Error while reading the configuration file\n"
13657 "Please check your installation."
13662 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13663 msgstr "LyX: Maak map aan "
13671 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13672 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13676 msgid "Unable to remove temporary directory"
13677 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13681 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13690 msgid "Could not create temporary directory"
13691 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13696 "Could not create a temporary directory in\n"
13697 "%1$s. Make sure that this\n"
13698 "path exists and is writable and try again."
13701 #: src/LyX.cpp:1093
13703 msgid "Missing user LyX directory"
13704 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13706 #: src/LyX.cpp:1094
13709 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13710 "It is needed to keep your own configuration."
13711 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13713 #: src/LyX.cpp:1099
13715 msgid "&Create directory"
13716 msgstr "LyX: Maak map aan "
13718 #: src/LyX.cpp:1100
13723 #: src/LyX.cpp:1101
13724 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13727 #: src/LyX.cpp:1105
13729 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13730 msgstr "LyX: Maak map aan "
13732 #: src/LyX.cpp:1111
13734 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13735 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13737 #: src/LyX.cpp:1284
13738 msgid "List of supported debug flags:"
13739 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13741 #: src/LyX.cpp:1288
13743 msgid "Setting debug level to %1$s"
13744 msgstr "Zet debugniveau op "
13746 #: src/LyX.cpp:1299
13749 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13750 "Command line switches (case sensitive):\n"
13751 "\t-help summarize LyX usage\n"
13752 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13753 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13754 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13755 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13756 " select the features to debug.\n"
13757 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13758 "\t-x [--execute] command\n"
13759 " where command is a lyx command.\n"
13760 "\t-e [--export] fmt\n"
13761 " where fmt is the export format of choice.\n"
13762 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13763 " where fmt is the import format of choice\n"
13764 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13765 "\t-version summarize version and build info\n"
13766 "Check the LyX man page for more details."
13768 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13769 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13770 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13771 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13772 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13773 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13774 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13775 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13776 " -dbg optie[,optie]...\n"
13777 " selecteer de debugopties.\n"
13778 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13779 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13781 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13783 msgid "No system directory"
13784 msgstr "Gebruikersmap:"
13786 #: src/LyX.cpp:1336
13788 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13789 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13791 #: src/LyX.cpp:1346
13793 msgid "No user directory"
13794 msgstr "Gebruikersmap:"
13796 #: src/LyX.cpp:1347
13798 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13799 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13801 #: src/LyX.cpp:1357
13803 msgid "Incomplete command"
13804 msgstr "Volgende opdracht"
13806 #: src/LyX.cpp:1358
13808 msgid "Missing command string after --execute switch"
13809 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13811 #: src/LyX.cpp:1368
13813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13814 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13816 #: src/LyX.cpp:1380
13818 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13819 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13821 #: src/LyX.cpp:1385
13823 msgid "Missing filename for --import"
13824 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13826 #: src/LyXFunc.cpp:364
13828 msgid "Unknown function."
13829 msgstr "Onbekende handeling"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:403
13833 msgid "Nothing to do"
13834 msgstr "Niets te doen"
13836 #: src/LyXFunc.cpp:422
13837 msgid "Unknown action"
13838 msgstr "Onbekende handeling"
13840 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13842 msgid "Command disabled"
13843 msgstr "commando-inzet"
13845 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13846 #: src/LyXFunc.cpp:435
13847 msgid "Command not allowed without any document open"
13848 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13850 #: src/LyXFunc.cpp:706
13851 msgid "Document is read-only"
13852 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13854 #: src/LyXFunc.cpp:714
13855 msgid "This portion of the document is deleted."
13858 #: src/LyXFunc.cpp:733
13861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13863 "Do you want to save the document?"
13866 #: src/LyXFunc.cpp:751
13869 "Could not print the document %1$s.\n"
13870 "Check that your printer is set up correctly."
13873 #: src/LyXFunc.cpp:754
13875 msgid "Print document failed"
13876 msgstr "Afdrukken op"
13878 #: src/LyXFunc.cpp:773
13881 "The document could not be converted\n"
13882 "into the document class %1$s."
13883 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13885 #: src/LyXFunc.cpp:776
13886 msgid "Could not change class"
13889 #: src/LyXFunc.cpp:888
13891 msgid "Saving document %1$s..."
13892 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13894 #: src/LyXFunc.cpp:892
13899 #: src/LyXFunc.cpp:908
13902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13903 "version of the document %1$s?"
13906 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13909 msgstr "Afsluiten|f"
13911 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13912 msgid "Missing argument"
13913 msgstr "Argument ontbreekt"
13915 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13917 msgid "Opening help file %1$s..."
13918 msgstr "Openen helpbestand"
13920 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13922 msgid "Opening child document %1$s..."
13923 msgstr "Document %1$s openen... "
13925 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13927 msgid "Document not loaded."
13928 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13930 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13931 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13934 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13936 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13939 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13941 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13942 msgstr "Documentstandaard|#D"
13944 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13946 msgid "Unable to save document defaults"
13947 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13949 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13950 msgid "Converting document to new document class..."
13951 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13953 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13958 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13963 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13965 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13968 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13970 msgid "Select template file"
13971 msgstr "Volgende regel selecteren"
13973 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13974 msgid "Templates|#T#t"
13975 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13977 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13979 msgid "Select document to open"
13980 msgstr "Kies document ter opening"
13982 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13984 msgid "Opening document %1$s..."
13985 msgstr "Document %1$s openen... "
13987 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13989 msgid "Document %1$s opened."
13990 msgstr "Document %1$s geopend."
13992 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13994 msgid "Could not open document %1$s"
13995 msgstr "Kon document niet openen"
13997 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13999 msgid "Select %1$s file to import"
14000 msgstr "Kies document ter invoeging"
14002 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
14005 "The document %1$s already exists.\n"
14007 "Do you want to overwrite that document?"
14010 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
14012 msgid "Overwrite document?"
14013 msgstr "Document opslaan?"
14015 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14016 msgid "Welcome to LyX!"
14017 msgstr "Welkom in LyX!"
14019 #: src/LyXRC.cpp:2084
14021 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14025 #: src/LyXRC.cpp:2089
14027 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14031 #: src/LyXRC.cpp:2093
14033 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14034 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14035 "specified, an internal routine is used."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2101
14040 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14041 "automatically by what you type."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2105
14046 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14050 #: src/LyXRC.cpp:2109
14052 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2116
14057 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14058 "the backup file in the same directory as the original file."
14061 #: src/LyXRC.cpp:2120
14063 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14064 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2124
14069 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14070 "its global and local bind/ directories."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2128
14074 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2132
14079 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14080 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2142
14085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14089 #: src/LyXRC.cpp:2153
14092 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14093 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14096 #: src/LyXRC.cpp:2157
14097 msgid "New documents will be assigned this language."
14100 #: src/LyXRC.cpp:2161
14101 msgid "Specify the default paper size."
14102 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14104 #: src/LyXRC.cpp:2165
14106 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14107 "shown after the change has been made.)"
14110 #: src/LyXRC.cpp:2169
14111 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14114 #: src/LyXRC.cpp:2173
14116 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14117 "LyX was started from."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2178
14121 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2182
14126 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14127 "recommended for non-English languages."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2189
14132 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14133 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14134 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14137 #: src/LyXRC.cpp:2198
14139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14143 #: src/LyXRC.cpp:2202
14144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14147 #: src/LyXRC.cpp:2206
14149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14153 #: src/LyXRC.cpp:2210
14155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14158 #: src/LyXRC.cpp:2214
14160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14162 "name of the second language."
14165 #: src/LyXRC.cpp:2218
14166 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14168 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14170 #: src/LyXRC.cpp:2222
14171 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14172 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14174 #: src/LyXRC.cpp:2226
14176 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14180 #: src/LyXRC.cpp:2230
14182 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14183 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14186 #: src/LyXRC.cpp:2234
14188 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14189 "document is the default language."
14192 #: src/LyXRC.cpp:2238
14193 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14196 #: src/LyXRC.cpp:2242
14197 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14200 #: src/LyXRC.cpp:2246
14201 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14204 #: src/LyXRC.cpp:2250
14206 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14210 #: src/LyXRC.cpp:2254
14212 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14215 #: src/LyXRC.cpp:2259
14217 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14218 "variable. Use the OS native format."
14221 #: src/LyXRC.cpp:2266
14223 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14226 #: src/LyXRC.cpp:2270
14227 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14230 #: src/LyXRC.cpp:2274
14231 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14234 #: src/LyXRC.cpp:2278
14235 msgid "Scale the preview size to suit."
14238 #: src/LyXRC.cpp:2282
14239 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14242 #: src/LyXRC.cpp:2286
14243 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14246 #: src/LyXRC.cpp:2290
14248 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14249 "environment variable PRINTER."
14252 #: src/LyXRC.cpp:2294
14253 msgid "The option to print only even pages."
14256 #: src/LyXRC.cpp:2298
14258 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14259 "the filename of the DVI file to be printed."
14262 #: src/LyXRC.cpp:2302
14263 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14266 #: src/LyXRC.cpp:2306
14267 msgid "The option to print out in landscape."
14270 #: src/LyXRC.cpp:2310
14271 msgid "The option to print only odd pages."
14274 #: src/LyXRC.cpp:2314
14275 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14278 #: src/LyXRC.cpp:2318
14279 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14282 #: src/LyXRC.cpp:2322
14283 msgid "The option to specify paper type."
14286 #: src/LyXRC.cpp:2326
14287 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14290 #: src/LyXRC.cpp:2330
14292 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14293 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14297 #: src/LyXRC.cpp:2334
14299 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14300 "prepended along with the printer name after the spool command."
14303 #: src/LyXRC.cpp:2338
14304 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14307 #: src/LyXRC.cpp:2342
14308 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14311 #: src/LyXRC.cpp:2346
14313 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14317 #: src/LyXRC.cpp:2350
14318 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14321 #: src/LyXRC.cpp:2354
14323 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14326 #: src/LyXRC.cpp:2358
14328 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14329 "wrong, override the setting here."
14332 #: src/LyXRC.cpp:2364
14333 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14336 #: src/LyXRC.cpp:2373
14338 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14339 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14340 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14343 #: src/LyXRC.cpp:2377
14344 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14347 #: src/LyXRC.cpp:2382
14350 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14351 "roughly the same size as on paper."
14354 #: src/LyXRC.cpp:2387
14356 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14357 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14360 #: src/LyXRC.cpp:2391
14361 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14364 #: src/LyXRC.cpp:2395
14366 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14367 "\".out\". Only for advanced users."
14370 #: src/LyXRC.cpp:2402
14371 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14374 #: src/LyXRC.cpp:2406
14376 msgid "What command runs the spellchecker?"
14377 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14379 #: src/LyXRC.cpp:2410
14381 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14382 "when you quit LyX."
14385 #: src/LyXRC.cpp:2414
14387 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14388 "value selects the directory LyX was started from."
14391 #: src/LyXRC.cpp:2424
14393 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14394 "will look in its global and local ui/ directories."
14397 #: src/LyXRC.cpp:2437
14399 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14400 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14401 "may not work with all dictionaries."
14404 #: src/LyXRC.cpp:2444
14405 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14408 #: src/LyXVC.cpp:100
14410 msgid "Document not saved"
14411 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14413 #: src/LyXVC.cpp:101
14415 msgid "You must save the document before it can be registered."
14416 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14418 #: src/LyXVC.cpp:130
14419 msgid "LyX VC: Initial description"
14420 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14422 #: src/LyXVC.cpp:131
14423 msgid "(no initial description)"
14424 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14426 #: src/LyXVC.cpp:146
14427 msgid "LyX VC: Log Message"
14428 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14430 #: src/LyXVC.cpp:149
14431 msgid "(no log message)"
14432 msgstr "(geen logbericht)"
14434 #: src/LyXVC.cpp:171
14437 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14440 "Do you want to revert to the saved version?"
14443 #: src/LyXVC.cpp:174
14445 msgid "Revert to stored version of document?"
14446 msgstr "Selecteren tot einde document"
14448 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14449 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14450 #: src/MenuBackend.cpp:818
14452 msgid "No Document Open!"
14453 msgstr "Geen geopende documenten!"
14455 #: src/MenuBackend.cpp:540
14460 #: src/MenuBackend.cpp:542
14462 msgid "Plain Text, Join Lines"
14463 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14465 #: src/MenuBackend.cpp:718
14467 msgid "Master Document"
14468 msgstr "Document opslaan?"
14470 #: src/MenuBackend.cpp:747
14472 msgid "List of listings"
14473 msgstr "Lijst van Tabellen"
14475 #: src/MenuBackend.cpp:751
14477 msgid "Other floats"
14478 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14480 #: src/MenuBackend.cpp:761
14481 msgid "No Table of contents"
14482 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14484 #: src/MenuBackend.cpp:807
14488 #: src/MenuBackend.cpp:826
14490 msgid "No Branch in Document!"
14494 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14495 msgid "Senseless with this layout!"
14496 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14498 #: src/SpellBase.cpp:51
14500 msgid "Native OS API not yet supported."
14501 msgstr "Nog niet ondersteund"
14503 #: src/Text.cpp:135
14505 msgid "Unknown layout"
14506 msgstr "Onbekende handeling"
14508 #: src/Text.cpp:136
14511 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14512 "Trying to use the default instead.\n"
14515 #: src/Text.cpp:167
14517 msgid "Unknown Inset"
14518 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14520 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14522 msgid "Change tracking error"
14523 msgstr "Taal veranderen"
14525 #: src/Text.cpp:274
14527 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14530 #: src/Text.cpp:287
14532 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14535 #: src/Text.cpp:294
14537 msgid "Unknown token"
14538 msgstr "Onbekende handeling"
14540 #: src/Text.cpp:773
14543 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14546 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14549 #: src/Text.cpp:784
14551 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14552 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14554 #: src/Text.cpp:1841
14556 msgid "[Change Tracking] "
14557 msgstr "Taal veranderen"
14559 #: src/Text.cpp:1847
14564 #: src/Text.cpp:1851
14569 #: src/Text.cpp:1861
14572 msgstr "Lettertype:"
14574 #: src/Text.cpp:1866
14576 msgid ", Depth: %1$d"
14579 #: src/Text.cpp:1872
14580 msgid ", Spacing: "
14583 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14588 #: src/Text.cpp:1884
14592 #: src/Text.cpp:1893
14595 msgstr ", Diepte: "
14597 #: src/Text.cpp:1894
14599 msgid ", Paragraph: "
14600 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14602 #: src/Text.cpp:1895
14606 #: src/Text.cpp:1896
14608 msgid ", Position: "
14611 #: src/Text.cpp:1902
14615 #: src/Text.cpp:1904
14616 msgid ", Boundary: "
14619 #: src/Text2.cpp:584
14621 msgid "No font change defined."
14622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14624 #: src/Text2.cpp:625
14626 msgid "Nothing to index!"
14627 msgstr "Niets te doen"
14629 #: src/Text2.cpp:627
14631 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14632 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14634 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14635 msgid "Math editor mode"
14636 msgstr "Wiskunde editor modus"
14638 #: src/Text3.cpp:756
14639 msgid "Unknown spacing argument: "
14640 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14642 #: src/Text3.cpp:928
14646 #: src/Text3.cpp:929
14650 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14652 msgid "Character set"
14655 #: src/Text3.cpp:1586
14656 msgid "Paragraph layout set"
14657 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14659 #: src/Thesaurus.cpp:62
14661 msgid "Thesaurus failure"
14662 msgstr "Backup locatie"
14664 #: src/Thesaurus.cpp:63
14667 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14672 #: src/VSpace.cpp:490
14674 msgid "Default skip"
14675 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14677 #: src/VSpace.cpp:493
14682 #: src/VSpace.cpp:496
14684 msgid "Medium skip"
14687 #: src/VSpace.cpp:499
14691 #: src/VSpace.cpp:502
14693 msgid "Vertical fill"
14694 msgstr "&Verticaal:"
14696 #: src/VSpace.cpp:509
14699 msgstr " fouten gevonden."
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14704 "The specified document\n"
14706 "could not be read."
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14711 msgid "Could not read document"
14712 msgstr "Kon document niet openen"
14714 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14717 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14719 "Recover emergency save?"
14720 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14723 msgid "Load emergency save?"
14726 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14729 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14731 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14732 msgid "&Load Original"
14735 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14738 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14740 "Load the backup instead?"
14743 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14745 msgid "Load backup?"
14748 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14750 msgid "&Load backup"
14751 msgstr "Terug&gaan"
14753 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14754 msgid "Load &original"
14757 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14759 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14760 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14762 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14764 msgid "Retrieve from version control?"
14765 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14767 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14770 msgstr "&Herstellen"
14772 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14775 "The specified document template\n"
14777 "could not be read."
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14782 msgid "Could not read template"
14783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14785 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14786 msgid "\\arabic{enumi}."
14789 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14790 msgid "\\roman{enumiii}."
14793 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14794 msgid "\\Alph{enumiv}."
14797 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14799 msgid "No more insets"
14800 msgstr "Geen verdere notities"
14802 #: src/callback.cpp:113
14805 "The document %1$s could not be saved.\n"
14807 "Do you want to rename the document and try again?"
14810 #: src/callback.cpp:115
14811 msgid "Rename and save?"
14814 #: src/callback.cpp:116
14817 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14819 #: src/callback.cpp:133
14821 msgid "Choose a filename to save document as"
14822 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14824 #: src/callback.cpp:217
14826 msgid "Auto-saving %1$s"
14827 msgstr "Auto-opslaan"
14829 #: src/callback.cpp:257
14831 msgid "Autosave failed!"
14832 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14834 #: src/callback.cpp:284
14835 msgid "Autosaving current document..."
14836 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14838 #: src/callback.cpp:348
14840 msgid "Select file to insert"
14841 msgstr "Kies document ter invoeging"
14843 #: src/callback.cpp:367
14846 "Could not read the specified document\n"
14848 "due to the error: %2$s"
14851 #: src/callback.cpp:369
14853 msgid "Could not read file"
14854 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14856 #: src/callback.cpp:377
14859 "Could not open the specified document\n"
14861 "due to the error: %2$s"
14864 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14866 msgid "Could not open file"
14867 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14869 #: src/callback.cpp:403
14870 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14873 #: src/callback.cpp:404
14875 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14876 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14877 "If this does not give the correct result\n"
14878 "then please change the encoding of the file\n"
14879 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14882 #: src/callback.cpp:421
14883 msgid "Running configure..."
14884 msgstr "\"configure\" draait..."
14886 #: src/callback.cpp:430
14887 msgid "Reloading configuration..."
14888 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14890 #: src/callback.cpp:435
14892 msgid "System reconfigured"
14893 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14895 #: src/callback.cpp:436
14897 "The system has been reconfigured.\n"
14898 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14899 "updated document class specifications."
14902 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14904 msgid "No debugging message"
14905 msgstr "(geen logbericht)"
14907 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14909 msgid "General information"
14910 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14912 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14913 msgid "Developers' general debug messages"
14916 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14917 msgid "All debugging messages"
14920 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14925 #: src/debug.cpp:46
14927 msgid "Program initialisation"
14928 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14930 #: src/debug.cpp:47
14931 msgid "Keyboard events handling"
14934 #: src/debug.cpp:48
14935 msgid "GUI handling"
14938 #: src/debug.cpp:49
14939 msgid "Lyxlex grammar parser"
14942 #: src/debug.cpp:50
14943 msgid "Configuration files reading"
14946 #: src/debug.cpp:51
14947 msgid "Custom keyboard definition"
14950 #: src/debug.cpp:52
14951 msgid "LaTeX generation/execution"
14954 #: src/debug.cpp:53
14955 msgid "Math editor"
14956 msgstr "Wiskunde editor"
14958 #: src/debug.cpp:54
14959 msgid "Font handling"
14962 #: src/debug.cpp:55
14964 msgid "Textclass files reading"
14965 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14967 # was eerst Versieboekhouding
14968 #: src/debug.cpp:56
14969 msgid "Version control"
14970 msgstr "Versiebeheer"
14972 #: src/debug.cpp:57
14973 msgid "External control interface"
14976 #: src/debug.cpp:58
14977 msgid "Keep *roff temporary files"
14980 #: src/debug.cpp:59
14982 msgid "User commands"
14983 msgstr "commando-inzet"
14985 #: src/debug.cpp:60
14986 msgid "The LyX Lexxer"
14987 msgstr "De LyX-lexxer"
14989 #: src/debug.cpp:61
14991 msgid "Dependency information"
14994 #: src/debug.cpp:62
14999 #: src/debug.cpp:63
15000 msgid "Files used by LyX"
15003 #: src/debug.cpp:64
15004 msgid "Workarea events"
15007 #: src/debug.cpp:65
15008 msgid "Insettext/tabular messages"
15011 #: src/debug.cpp:66
15012 msgid "Graphics conversion and loading"
15015 #: src/debug.cpp:67
15017 msgid "Change tracking"
15018 msgstr "Taal veranderen"
15020 #: src/debug.cpp:68
15022 msgid "External template/inset messages"
15023 msgstr "Externe toepassingen"
15025 #: src/debug.cpp:69
15026 msgid "RowPainter profiling"
15029 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
15031 msgstr " (veranderd)"
15033 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15034 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
15035 msgid " (read only)"
15036 msgstr " (alleen lezen)"
15038 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15039 msgid "Formatting document..."
15040 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15043 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15044 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15047 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15048 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15051 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15052 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15057 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15058 "1995-2006 LyX Team"
15060 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15061 "1995-2001 het LyX Team"
15063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15065 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15066 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15067 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15068 "any later version."
15071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15074 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15077 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15078 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15079 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15080 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15082 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15083 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15084 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15085 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15086 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15087 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15088 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15091 msgid "LyX Version "
15092 msgstr "LyX-versie"
15094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15096 msgid "Library directory: "
15097 msgstr "Gebruiker's directory: "
15099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15100 msgid "User directory: "
15101 msgstr "Gebruikersmap:"
15103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15105 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15106 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15108 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15110 msgid "Select a BibTeX database to add"
15113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15115 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15116 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15119 msgid "Select a BibTeX style"
15120 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15123 msgid "No frame drawn"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15127 msgid "Rectangular box"
15130 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15131 msgid "Oval box, thin"
15134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15135 msgid "Oval box, thick"
15138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15148 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15151 msgstr ", Diepte: "
15153 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15154 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15155 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15157 msgid "Total Height"
15158 msgstr "Rechtsboven"
15160 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15162 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15163 msgstr "%1$s en %2$s"
15165 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15167 msgid "Select external file"
15168 msgstr "Volgende regel selecteren"
15170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15173 msgstr "Linksboven"
15175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15177 msgid "Bottom left"
15178 msgstr "Linksonder"
15180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15182 msgid "Baseline left"
15185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15189 msgstr "n Centreren|#n"
15191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15194 msgid "Bottom center"
15195 msgstr "n Centreren|#n"
15197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15200 msgid "Baseline center"
15201 msgstr "Uitlijning"
15203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15206 msgstr "Rechtsboven"
15208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15210 msgid "Bottom right"
15211 msgstr "Rechtsonder"
15213 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15216 msgid "Baseline right"
15217 msgstr "Rechterlijn|R"
15219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15221 msgid "Select graphics file"
15222 msgstr "Volgende regel selecteren"
15224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15226 msgid "Clipart|#C#c"
15227 msgstr "Prentenboek"
15229 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15231 msgid "Select document to include"
15232 msgstr "Kies document ter invoeging"
15234 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15236 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15237 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15241 msgstr "LaTeX-logboek"
15243 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15245 msgid "Literate Programming Build Log"
15246 msgstr "Geen waarschuwingen."
15248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15249 msgid "lyx2lyx Error Log"
15252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15254 msgid "Version Control Log"
15255 msgstr "Versieboekhouding%t"
15257 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15258 msgid "No LaTeX log file found."
15259 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15261 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15263 msgid "No literate programming build log file found."
15264 msgstr "Geen waarschuwingen."
15266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15268 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15269 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15273 msgid "No version control log file found."
15274 msgstr "Geen waarschuwingen."
15276 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15278 msgid "Choose bind file"
15279 msgstr "Kies sjabloon"
15281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15283 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15284 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15288 msgid "Choose UI file"
15289 msgstr "Kies sjabloon"
15291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15293 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15294 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15296 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15298 msgid "Choose keyboard map"
15299 msgstr "k Sleutel:|#K"
15301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15304 msgstr "k Sleutel:|#K"
15306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15307 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15309 msgid "Choose personal dictionary"
15310 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15316 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15321 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15323 msgid "Print to file"
15324 msgstr "Afdrukken op"
15326 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15327 msgid "PostScript files (*.ps)"
15328 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15332 msgid "Spellchecker error"
15333 msgstr "Spellingscontrole"
15335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15337 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15339 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15340 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15345 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15346 "Maybe it has been killed."
15348 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15349 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15352 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15356 msgid "The spellchecker has failed"
15359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15361 msgid "%1$d words checked."
15362 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15364 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15365 msgid "One word checked."
15366 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15370 msgid "Spelling check completed"
15371 msgstr "Controle compleet!"
15373 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15374 msgid "Table of Contents"
15375 msgstr "Inhoudsopgave"
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15379 msgid "%1$s and %2$s"
15380 msgstr "%1$s en %2$s"
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15384 msgid "%1$s et al."
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15394 msgstr "Tekst voor:"
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15405 msgstr " (Veranderd)"
15407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15434 msgstr "Eigennaam "
15436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15438 msgstr "Geen kleur"
15440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15474 msgid "System files|#S#s"
15475 msgstr "u Gebruik Include|#"
15477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15479 msgid "User files|#U#u"
15480 msgstr "u Gebruik Include|#"
15482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15484 msgid "Could not update TeX information"
15485 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15489 msgid "The script `%s' failed."
15493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15503 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15520 msgid "Index Entry"
15521 msgstr "Inspringen"
15523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15530 msgid "LaTeX Source"
15531 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15533 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15538 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15539 msgid "Directories"
15542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15543 msgid "Small-sized icons"
15546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15547 msgid "Normal-sized icons"
15550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15551 msgid "Big-sized icons"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15560 msgid "unknown version"
15561 msgstr "Onbekende handeling"
15563 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15565 msgid "Bibliography Entry Settings"
15566 msgstr "Literatuurverwijzing"
15569 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15571 msgid "BibTeX Bibliography"
15572 msgstr "Bibliografie"
15574 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15576 msgid "Box Settings"
15577 msgstr "Instellingen"
15579 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15581 msgid "Branch Settings"
15582 msgstr "Literatuurverwijzing"
15584 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15585 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15588 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15590 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15594 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15600 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15605 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15607 msgid "Merge Changes"
15608 msgstr "Cellen samenvoegen"
15610 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15617 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15619 msgid "Change made at %1$s\n"
15622 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15627 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15628 msgid "Previous command"
15629 msgstr "Vorige opdracht"
15631 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15632 msgid "Next command"
15633 msgstr "Volgende opdracht"
15635 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15636 msgid "big[[delimiter size]]"
15639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15640 msgid "Big[[delimiter size]]"
15643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15644 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15647 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15648 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15651 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15653 msgid "Math Delimiter"
15654 msgstr "Begrenzing"
15656 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15657 msgid "LyX: Delimiters"
15658 msgstr "LyX: begrenzers"
15660 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15666 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15669 msgstr "tabular lijn"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15672 msgid "Computer Modern Roman"
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15676 msgid "Latin Modern Roman"
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15680 msgid "AE (Almost European)"
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15685 msgid "Times Roman"
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15694 msgid "Bitstream Charter"
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15698 msgid "New Century Schoolbook"
15701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15713 msgstr "Zonder schreef"
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15716 msgid "Concrete Roman"
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15720 msgid "Zapf Chancery"
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15724 msgid "Computer Modern Sans"
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15728 msgid "Latin Modern Sans"
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15736 msgid "Avant Garde"
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15746 msgstr "Rechtsboven"
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15749 msgid "Computer Modern Typewriter"
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15754 msgid "Latin Modern Typewriter"
15755 msgstr "Schrijfmachine"
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15772 msgid "CM Typewriter Light"
15773 msgstr "Schrijfmachine"
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15777 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15786 msgid " (not installed)"
15789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15813 msgstr "Toetsenkaarten"
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15829 msgid "LaTeX default"
15830 msgstr "LaTeX_Titel"
15832 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15833 # Moet misschien in bugzilla
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15836 msgstr "``citaat''"
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15840 msgstr "''citaat''"
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15844 msgstr ",,citaat``"
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15848 msgstr ",,citaat''"
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15866 msgid "Appears in TOC"
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15870 msgid "Author-year"
15871 msgstr "Auteur-jaar"
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15879 msgid "Unavailable: %1$s"
15880 msgstr "Beschikbaar"
15882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15884 msgid "Document Class"
15885 msgstr "Documentklasse:"
15887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15889 msgid "Text Layout"
15892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15894 msgid "Page Layout"
15895 msgstr "Extra alinea opmaak"
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15899 msgid "Page Margins"
15902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15904 msgid "Numbering & TOC"
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15909 msgid "Math Options"
15910 msgstr "Zwever-opties"
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15914 msgid "Float Placement"
15915 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15927 msgid "LaTeX Preamble"
15928 msgstr "LaTeX preamble"
15930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15931 msgid "Document Settings"
15932 msgstr "Document-instellingen"
15934 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15936 msgid "TeX Code Settings"
15937 msgstr "Extra opties"
15939 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15940 msgid "External Material"
15941 msgstr "Extern materiaal"
15943 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15948 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15950 msgid "Float Settings"
15953 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15957 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15958 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15961 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15964 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15966 msgid "Child Document"
15969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15971 msgid "No language"
15974 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15977 msgstr "Geen afbeelding"
15979 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15981 msgid "Program Listing Settings"
15982 msgstr "streep minipagina"
15984 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15986 msgid "Math Matrix"
15989 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15991 msgid "LyX: Insert Matrix"
15994 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15996 msgid "Note Settings"
15999 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16001 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16002 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16004 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16005 "the items is used."
16008 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16010 msgid "Paragraph Settings"
16011 msgstr "Literatuurverwijzing"
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16014 msgid "Look and feel"
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16019 msgid "Language settings"
16020 msgstr "streep minipagina"
16022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16034 msgid "Date format"
16035 msgstr "u Bijwerken|#U"
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16039 msgstr "Toetsenbord"
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16043 msgid "Screen fonts"
16044 msgstr "Schermopties"
16046 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16058 msgid "Select a document templates directory"
16059 msgstr "Kies document ter invoeging"
16061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16063 msgid "Select a temporary directory"
16064 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16067 msgid "Select a backups directory"
16070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16072 msgid "Select a document directory"
16073 msgstr "Kies document ter invoeging"
16075 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16076 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16077 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16079 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16080 msgid "Spellchecker"
16081 msgstr "Spellingscontrole"
16083 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16097 msgid "pspell (library)"
16100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16101 msgid "aspell (library)"
16104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16107 msgstr "n Centreren|#n"
16109 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16116 msgid "File formats"
16117 msgstr "drijvende delen"
16119 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16121 msgid "Format in use"
16122 msgstr "drijvende delen"
16124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16125 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16128 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16132 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16134 msgid "User interface"
16135 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16137 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16140 msgstr "&Inspringen"
16142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16143 msgid "Preferences"
16144 msgstr "Voorkeuren"
16146 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16148 msgid "Print Document"
16151 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16153 msgid "Cross-reference"
16154 msgstr "Kruisverwijzing"
16156 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16159 msgstr "Terug&gaan"
16161 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16166 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16168 msgid "Jump to label"
16169 msgstr "Lange tabel"
16171 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16172 msgid "Find and Replace"
16173 msgstr "Zoeken en vervangen"
16175 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16177 msgid "Send Document to Command"
16178 msgstr "Zend document naar opdracht"
16181 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16183 msgstr "Bestand weergeven"
16185 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16186 msgid "Table Settings"
16187 msgstr "Tabelinstellingen"
16189 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16191 msgid "Insert Table"
16192 msgstr "Tabel invoegen"
16194 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16196 msgid "TeX Information"
16197 msgstr "TeX-informatie|X"
16199 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16201 msgid "Vertical Space Settings"
16202 msgstr "Verticale afstanden"
16204 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16206 msgid "Text Wrap Settings"
16207 msgstr "Tabelinstellingen"
16209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16212 msgstr "&Vervangen"
16214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16216 msgid "Invalid filename"
16217 msgstr "Ongeldige lengte!"
16219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16222 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16224 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16226 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16227 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16228 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16233 #: src/insets/Inset.cpp:255
16234 msgid "Opened inset"
16235 msgstr "Inzet geopend"
16237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16239 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16240 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16244 msgid "Export Warning!"
16245 msgstr "Waarschuwing!"
16247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16249 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16250 "BibTeX will be unable to find them."
16253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16255 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16256 "BibTeX will be unable to find it."
16259 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16264 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16267 msgstr "Parameters"
16269 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16273 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16277 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16281 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16286 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16288 msgid "Opened Box Inset"
16289 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16293 msgid "Opened Branch Inset"
16294 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16300 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16301 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16306 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16310 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16312 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16314 msgid "Opened Caption Inset"
16315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16317 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16318 msgid "Senseless!!! "
16321 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16323 msgid "Opened CharStyle Inset"
16324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16326 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16328 msgid "LaTeX Command: "
16329 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16333 msgid "Unknown inset name: "
16334 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16338 msgid "Inset Command: "
16339 msgstr "Volgende opdracht"
16341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16343 msgid "Unknown parameter name: "
16344 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16347 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16350 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16351 msgid "Opened ERT Inset"
16352 msgstr "ERT Inzet geopend"
16354 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16358 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16360 msgid "Opened Environment Inset: "
16361 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16363 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16365 msgid "External template %1$s is not installed"
16368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16372 msgstr "drijvende delen"
16374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16376 msgid "Opened Float Inset"
16377 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16382 msgstr "drijvende delen"
16384 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16385 msgid " (sideways)"
16388 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16389 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16392 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16394 msgid "List of %1$s"
16395 msgstr "Lijst van Tabellen"
16397 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16401 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16402 msgid "Opened Footnote Inset"
16403 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16405 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16413 "Could not copy the file\n"
16415 "into the temporary directory."
16416 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16420 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16423 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16425 msgid "Graphics file: %1$s"
16426 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16428 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16430 msgid "Horizontal Fill"
16431 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16434 msgid "Verbatim Input"
16435 msgstr "Verbatim-input"
16437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16439 msgid "Verbatim Input*"
16440 msgstr "Verbatim-input"
16442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16444 msgid "Program Listing "
16445 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16448 msgid "Recursive input"
16451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16453 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16459 "Included file `%1$s'\n"
16460 "has textclass `%2$s'\n"
16461 "while parent file has textclass `%3$s'."
16464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16465 msgid "Different textclasses"
16468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16477 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16479 msgid "Opened Listing Inset"
16480 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16483 msgid "A value is expected."
16486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16492 msgid "Unbalanced braces!"
16495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16496 msgid "Please specify true or false."
16499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16500 msgid "Only true or false is allowed."
16503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16504 msgid "Please specify an integer value."
16507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16508 msgid "An integer is expected."
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16512 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16516 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16521 msgid "Please specify one of %1$s."
16524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16526 msgid "Try one of %1$s."
16529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16531 msgid "I guess you mean %1$s."
16534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16536 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16541 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16546 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16551 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16557 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16558 "right, bottom left and top left corner."
16561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16562 msgid "Enter something like \\color{white}"
16565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16566 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16570 msgid "auto, last or a number"
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16575 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16576 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16577 "defining a listing inset)"
16580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16582 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16583 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16588 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16593 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16594 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16598 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16599 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16603 msgid "Parameter %1$s: "
16604 msgstr " Macro: %s: "
16606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16608 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16609 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16613 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16616 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16617 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16621 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16623 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16624 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16626 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16632 msgid "Nomenclature"
16635 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16639 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16642 msgstr "Parameters"
16644 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16649 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16651 msgid "Opened Note Inset"
16652 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16654 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16657 msgstr "t Boven|#T"
16659 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16661 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16662 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16664 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16669 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16670 msgid "Clear Double Page"
16673 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16677 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16682 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16687 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16689 msgid "Page Number"
16692 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16696 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16698 msgid "Textual Page Number"
16699 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16701 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16703 msgstr "TekstPagina: "
16705 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16706 msgid "Standard+Textual Page"
16709 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16711 msgstr "Verw+Tekst: "
16713 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16718 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16720 msgid "FormatRef: "
16721 msgstr "drijvende delen"
16723 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16725 msgid "Unknown TOC type"
16726 msgstr "Onbekende handeling"
16728 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16730 msgid "Opened table"
16731 msgstr "Openen helpbestand"
16733 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16734 msgid "Error setting multicolumn"
16737 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16738 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16741 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16742 msgid "Opened Text Inset"
16743 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16745 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16749 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16753 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16755 msgid "Vertical Space"
16756 msgstr "Verticale afstanden"
16758 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16762 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16764 msgid "Opened Wrap Inset"
16765 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16781 msgid "Converting to loadable format..."
16784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16785 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16790 msgid "Scaling etc..."
16791 msgstr "Fout tijdens lezen "
16793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16795 msgid "Ready to display"
16796 msgstr "[niet getoond]"
16798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16799 msgid "No file found!"
16800 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16804 msgid "Error converting to loadable format"
16805 msgstr "Fout tijdens lezen "
16807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16808 msgid "Error loading file into memory"
16811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16812 msgid "Error generating the pixmap"
16813 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16817 msgstr "Geen afbeelding"
16819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16820 msgid "Preview loading"
16823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16825 msgid "Preview ready"
16826 msgstr "Voorbeeld|#V"
16828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16830 msgid "Preview failed"
16831 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16833 #: src/lengthcommon.cpp:37
16837 #: src/lengthcommon.cpp:37
16841 #: src/lengthcommon.cpp:37
16845 #: src/lengthcommon.cpp:37
16849 #: src/lengthcommon.cpp:37
16853 #: src/lengthcommon.cpp:37
16857 #: src/lengthcommon.cpp:38
16861 #: src/lengthcommon.cpp:38
16865 #: src/lengthcommon.cpp:38
16869 #: src/lengthcommon.cpp:39
16871 msgid "Text Width %"
16872 msgstr "Vaste breedte"
16874 #: src/lengthcommon.cpp:39
16876 msgid "Column Width %"
16877 msgstr "Kolombreedte"
16879 #: src/lengthcommon.cpp:39
16881 msgid "Page Width %"
16882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16884 #: src/lengthcommon.cpp:39
16886 msgid "Line Width %"
16887 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16889 #: src/lengthcommon.cpp:40
16891 msgid "Text Height %"
16892 msgstr "Rechtsboven"
16894 #: src/lengthcommon.cpp:40
16896 msgid "Page Height %"
16897 msgstr "Rechtsboven"
16899 #: src/lyxfind.cpp:143
16901 msgid "Search error"
16904 #: src/lyxfind.cpp:144
16905 msgid "Search string is empty"
16908 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16909 msgid "String not found!"
16910 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16912 #: src/lyxfind.cpp:332
16913 msgid "String has been replaced."
16914 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16916 #: src/lyxfind.cpp:335
16917 msgid " strings have been replaced."
16918 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16920 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16921 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16926 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16928 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16931 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16932 msgid "Only one row"
16935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16936 msgid "Only one column"
16939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16941 msgid "No hline to delete"
16942 msgstr "Niets te doen"
16944 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16945 msgid "No vline to delete"
16948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16950 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16951 msgstr "Tabelformaat"
16953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16965 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16968 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16970 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16973 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16975 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16978 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16979 msgid "create new math text environment ($...$)"
16982 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16983 msgid "entered math text mode (textrm)"
16986 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16988 msgid " Macro: %1$s: "
16989 msgstr " Macro: %s: "
16991 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16994 msgstr "achtergrond wiskunde"
16996 #: src/output.cpp:39
16999 "Could not open the specified document\n"
17001 msgstr "Kon document niet openen"
17003 #: src/output_plaintext.cpp:148
17007 #: src/output_plaintext.cpp:160
17009 msgid "References: "
17010 msgstr "Verwijzing invoegen"
17012 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17013 msgid "All files (*)"
17014 msgstr "Alle bestanden (*)"
17016 #: src/support/Package.cpp.in:448
17018 msgid "LyX binary not found"
17019 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17021 #: src/support/Package.cpp.in:449
17024 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17027 #: src/support/Package.cpp.in:569
17030 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17032 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17033 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17034 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17036 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17038 msgid "File not found"
17039 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17041 #: src/support/Package.cpp.in:655
17044 "Invalid %1$s switch.\n"
17045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17048 #: src/support/Package.cpp.in:682
17051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17052 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17055 #: src/support/Package.cpp.in:707
17058 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17059 "%2$s is not a directory."
17062 #: src/support/Package.cpp.in:709
17064 msgid "Directory not found"
17065 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17067 #: src/support/os_win32.cpp:335
17069 msgid "System file not found"
17070 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17072 #: src/support/os_win32.cpp:336
17074 "Unable to load shfolder.dll\n"
17078 #: src/support/os_win32.cpp:341
17080 msgid "System function not found"
17081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17083 #: src/support/os_win32.cpp:342
17085 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17086 "Don't know how to proceed. Sorry."
17089 #: src/support/userinfo.cpp:44
17091 msgid "Unknown user"
17094 #~ msgid "To &file:"
17095 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17097 #~ msgid "Co&pies:"
17098 #~ msgstr "Ko&piën:"
17101 #~ msgid "Printer &name:"
17102 #~ msgstr "Afdrukken"
17105 #~ msgid "Columns "
17106 #~ msgstr "Kolommen"
17109 #~ msgid "Overprint "
17110 #~ msgstr "Afdrukken"
17113 #~ msgid "Font st&yle:"
17114 #~ msgstr "Lettergrootte"
17121 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17124 #~ msgid "columns "
17125 #~ msgstr "Kolommen"
17128 #~ msgid "overprint "
17129 #~ msgstr "Afdrukken"
17132 #~ msgid "Corollary_"
17133 #~ msgstr "Helaas."
17136 #~ msgid "Definition. "
17137 #~ msgstr "Definitie"
17140 #~ msgid "Example. "
17141 #~ msgstr "Voorbeeld"
17148 #~ msgid "Theorem. "
17149 #~ msgstr "stelling"
17153 #~ msgstr "opmerking"
17156 #~ msgid "Placement:"
17157 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17160 #~ msgstr "standaard"
17164 #~ msgstr "Commentaar:"
17167 #~ msgid "Listings"
17171 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17172 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17176 #~ msgstr "t Boven|#T"
17178 #~ msgid "Table of Contents|T"
17179 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17191 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17193 #~ msgid "Table of contents"
17194 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17197 #~ msgstr "stelling"
17199 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17200 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17203 #~ msgid "Number style"
17204 #~ msgstr " Getal "
17207 #~ msgid "Error closing file"
17208 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17215 #~ msgid "Corollary. "
17216 #~ msgstr "Helaas."
17219 #~ msgid "Basic style"
17220 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17223 #~ msgid "&Caption"
17224 #~ msgstr "Onderschrift"
17227 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17228 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17235 #~ msgid "A Label for the caption"
17236 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17239 #~ msgid "<- P&romote"
17240 #~ msgstr "Helaas."
17248 #~ msgstr "Bij&werken"
17251 #~ msgid "SubSection"
17252 #~ msgstr "Subsectie"
17255 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17258 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17259 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17261 #~ msgid "Unknown toc list"
17262 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17265 #~ msgid "Insert glossary entry"
17266 #~ msgstr "Index item invoegen"
17270 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17273 #~ msgid "TeX Code:"
17276 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17277 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17280 #~ msgid "&Detach panel"
17281 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17284 #~ msgid "Insert spacing"
17285 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17288 #~ msgid "Set math font"
17289 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17292 #~ msgid "Insert fraction"
17293 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17296 #~ msgid "Math Panel|l"
17297 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17300 #~ msgid "Math Panel|P"
17301 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17305 #~ msgid "Show math panel"
17306 #~ msgstr "&Pad tonen"
17309 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17310 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17313 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17314 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17317 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17318 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17322 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17324 #~ msgid "E&xtra options"
17325 #~ msgstr "E&xtra opties"
17327 #~ msgid "Alig&nment:"
17328 #~ msgstr "Uit&lijning"
17332 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17335 #~ msgid "&Converters"
17336 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17339 #~ msgid "Class Settings"
17343 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17344 #~ msgstr "b Onder|#B"
17351 #~ msgid "PrettyRef: "
17354 #~ msgid "Opening child document "
17355 #~ msgstr "Open subdocument "
17358 #~ msgid "Caption."
17359 #~ msgstr "Onderschrift"
17362 #~ msgid "Special Insets|S"
17363 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17366 #~ msgid "Insets|n"
17367 #~ msgstr "Invoegen|I"