]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Replace lyxerr based warnings and errors with Alert::error() and Alert::warning().
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
535 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
537 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sort &as:"
1666 msgstr "s Opslaan"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Description:"
1671 msgstr "Beschrijving"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Symbol:"
1676 msgstr "Symbool"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "Type"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1684 msgid "LyX internal only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "Notitie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "Commentaar:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Framed"
1717 msgstr "Eerste koptekst"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "achtergrond opmerking"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Op&slaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1731 msgid "Single"
1732 msgstr "Enkel"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1735 msgid "1.5"
1736 msgstr "1.5"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1740 msgid "Double"
1741 msgstr "Dubbel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Custom"
1752 msgstr "Eigen papiergrootte"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "R&egelafstand:"
1757
1758 # Uitgevuld
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Uitgelijnd"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "Uit&lijning"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "Een alinea omhoog"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Label Width"
1776 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Longest label"
1786 msgstr "Lange tabel"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Colors"
1791 msgstr "Sluiten"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Alter..."
1796 msgstr "andere..."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1800 msgid "A&dd"
1801 msgstr "&Toevoegen"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Modify"
1808 msgstr "Middel|#m"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&From:"
1813 msgstr "f Lettertype:|#F"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 #, fuzzy
1817 msgid "E&xtra flag:"
1818 msgstr "EPS-bestand|#E"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1821 #, fuzzy
1822 msgid "C&onverter:"
1823 msgstr "n Centreren|#n"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1826 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Converters"
1832 msgstr "n Centreren|#n"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1835 #, fuzzy
1836 msgid "C&opiers"
1837 msgstr "Kopiën"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1841 msgid "&Format:"
1842 msgstr "&Formaat:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Copier:"
1847 msgstr "Kopiën:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1850 msgid ""
1851 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1852 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1853 "rather than the Cygwin teTeX."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1857 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Date format:"
1863 msgstr "u Bijwerken|#U"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1866 msgid "Date format for strftime output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Display &Graphics:"
1872 msgstr "Plaatjes"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1875 msgid "Off"
1876 msgstr "Uit"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No math"
1881 msgstr "wiskunde"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1884 msgid "On"
1885 msgstr "Aan"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Do not display"
1890 msgstr "[niet getoond]"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1893 msgid "Instant &Preview:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1897 msgid "Ed&itor:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&GUI name:"
1903 msgstr "Naam"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1906 #, fuzzy
1907 msgid "E&xtension:"
1908 msgstr "Extra opties"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1911 #, fuzzy
1912 msgid "S&hortcut:"
1913 msgstr "Helaas."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1916 #, fuzzy
1917 msgid "F&ormat:"
1918 msgstr "drijvende delen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Viewer:"
1923 msgstr "Bekijken DVI"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1926 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Vector graphi&cs format"
1932 msgstr "Volgende regel selecteren"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1935 msgid ""
1936 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1937 "to or viewed in a non-document format."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Document"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "drijvende delen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&E-mail:"
1953 msgstr "Email"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Your name"
1958 msgstr "Achternaam"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Naam:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "&Bladeren..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1975 #, fuzzy
1976 msgid "S&econd:"
1977 msgstr "selectie"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&First:"
1982 msgstr "Eerste koptekst"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1986 msgid "Br&owse..."
1987 msgstr "&Bladeren..."
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Use &keyboard map"
1992 msgstr "k Sleutel:|#K"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Command s&tart:"
1997 msgstr "Opdracht:|#C"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Default language:"
2002 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Command e&nd:"
2007 msgstr "Opdracht:|#C"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2010 msgid "Language pac&kage:"
2011 msgstr "Taalpa&kket:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2014 msgid "Auto &begin"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Use b&abel"
2020 msgstr "&Babel gebruiken"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Global"
2025 msgstr "Floatflt|#f"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2028 msgid "&Right-to-left language support"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2032 msgid "Auto &end"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2038 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Te&X encoding:"
2055 msgstr "d Codering:|#D"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2059 msgid "US letter"
2060 msgstr "US letter"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2064 msgid "US legal"
2065 msgstr "US legal"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2069 msgid "US executive"
2070 msgstr "US executive"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2074 msgid "A3"
2075 msgstr "A3"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "A4"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "A5"
2085 msgstr "A5"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2089 msgid "B5"
2090 msgstr "B5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2093 msgid "External Applications"
2094 msgstr "Externe toepassingen"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2097 msgid "CheckTeX start options and flags"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-Log"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Volgende opdracht"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 #, fuzzy
2126 msgid "DVI viewer paper size options:"
2127 msgstr "Extra opties"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2142 msgid "Browse..."
2143 msgstr "Bladeren..."
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Temporary directory:"
2152 msgstr "Gebruiker's directory: "
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Backup directory:"
2157 msgstr "Gebruiker's directory: "
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Working directory:"
2162 msgstr "LyX: Maak map aan "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&roff command:"
2172 msgstr "commando-inzet"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2175 msgid ""
2176 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2177 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2178 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2182 msgid "Output &line length:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2186 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Name of the default printer"
2192 msgstr "Papier:|#P"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2195 msgid "Use printer name explicitely"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2199 msgid "Adapt outp&ut"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2203 msgid "Command Options"
2204 msgstr "Opdracht-opties"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Re&verse:"
2209 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2212 msgid "To p&rinter:"
2213 msgstr "Naar p&rinter:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2216 msgid "Paper si&ze:"
2217 msgstr "Papier&formaat:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2220 msgid "To &file:"
2221 msgstr "Naar &bestand:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2224 msgid "Spool &command:"
2225 msgstr "Spool &opdracht:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "&Odd pages:"
2229 msgstr "&Oneven pagina's:"
2230
2231 # soort
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2233 msgid "Paper t&ype:"
2234 msgstr "Papiert&ype:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2237 msgid "E&xtra options:"
2238 msgstr "E&xtra opties:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2241 msgid "Spool pref&ix:"
2242 msgstr "Spool pref&ix:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Co&llated:"
2247 msgstr "latex"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Even pagina's:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2256
2257 # Landschap
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2259 msgid "Lan&dscape:"
2260 msgstr "&Liggend:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2263 msgid "Co&pies:"
2264 msgstr "Ko&piën:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2267 msgid "Pa&ge range:"
2268 msgstr "Pa&ginabereik:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2271 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Printer co&mmand:"
2277 msgstr "commando-inzet"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Printer &name:"
2282 msgstr "Afdrukken"
2283
2284 # onvertaald laten?
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Zonder &schreef:"
2288
2289 # Schrijfmachine
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2291 msgid "T&ypewriter:"
2292 msgstr "T&ypemachine:"
2293
2294 # DPI
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2296 msgid "Screen &DPI:"
2297 msgstr "Scherm&resolutie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2300 msgid "&Zoom %:"
2301 msgstr "&Zoomen %:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2304 msgid "Font Sizes"
2305 msgstr "Lettergrootte"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2308 msgid "Larger:"
2309 msgstr "Groter:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2312 msgid "Largest:"
2313 msgstr "Grootst:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2316 msgid "Huge:"
2317 msgstr "Enorm:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2320 msgid "Hugest:"
2321 msgstr "Gigantisch:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2324 msgid "Smallest:"
2325 msgstr "Kleinst:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2328 msgid "Smaller:"
2329 msgstr "Kleiner:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2332 msgid "Small:"
2333 msgstr "Klein:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2336 msgid "Normal:"
2337 msgstr "Normaal:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2340 msgid "Tiny:"
2341 msgstr "Minuscuul:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2344 msgid "Large:"
2345 msgstr "Groot:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Spellchec&ker executable:"
2350 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2353 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2357 msgid "Al&ternative language:"
2358 msgstr "&Alternatieve taal:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Escape cha&racters:"
2363 msgstr "speciaal teken"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2366 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2367 msgstr ""
2368
2369 # Persoonlijke
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2371 msgid "Personal &dictionary:"
2372 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2379 msgid "Accept compound &words"
2380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Use input encod&ing"
2385 msgstr "Gebruik input|#I"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2388 msgid "Scrolling"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2394 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2397 msgid "B&rowse..."
2398 msgstr "B&laderen..."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&User interface file:"
2403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bind file:"
2408 msgstr "EPS-bestand|#E"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Session"
2413 msgstr "Versie"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2418 msgstr "Huidige rij-positie"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2421 msgid "Load opened files from last session"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Restore cursor positions"
2427 msgstr "Huidige rij-positie"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2430 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Save/restore window position"
2436 msgstr "Huidige rij-positie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2439 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2440 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2441 msgid "Width"
2442 msgstr "Breedte"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Height"
2449 msgstr "&Hoogte"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Documents"
2454 msgstr "Document"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2457 #, fuzzy
2458 msgid "B&ackup documents "
2459 msgstr "Document opslaan?"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2462 msgid " every"
2463 msgstr " elke"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2466 msgid "minutes"
2467 msgstr "minuten"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2470 msgid "&Maximum last files:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2474 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2475 msgid "&Save"
2476 msgstr "Op&slaan"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2479 msgid "Pages"
2480 msgstr "Pagina's"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Page number to print from"
2485 msgstr "Kan niet printen"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2488 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Page number to print to"
2494 msgstr "Kan niet printen"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2497 msgid "Print all pages"
2498 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2501 msgid "Fro&m"
2502 msgstr "&Van"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2505 msgid "&All"
2506 msgstr "&Alle"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2509 msgid "Print &odd-numbered pages"
2510 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2513 msgid "Print &even-numbered pages"
2514 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2517 msgid "Print in reverse order"
2518 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2521 msgid "Re&verse order"
2522 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2525 msgid "Copies"
2526 msgstr "Kopiën"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2529 msgid "Number of copies"
2530 msgstr "Aantal kopieën"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Collate copies"
2535 msgstr "latex"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Collate"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2543 msgid "&Print"
2544 msgstr "A&fdrukken"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Print Destination"
2549 msgstr "Ontvanger:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2552 msgid "Send output to the printer"
2553 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2556 #, fuzzy
2557 msgid "P&rinter:"
2558 msgstr "P&rinter"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2561 msgid "Send output to the given printer"
2562 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Send output to a file"
2567 msgstr "Volgende regel selecteren"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2570 #, fuzzy
2571 msgid "La&bels in:"
2572 msgstr "tabel lijn"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2575 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2579 msgid "<reference>"
2580 msgstr "<verwijzing>"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2583 #, fuzzy
2584 msgid "(<reference>)"
2585 msgstr "<verwijzing>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2588 msgid "<page>"
2589 msgstr "<pagina>"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2592 msgid "on page <page>"
2593 msgstr "op pagina <pagina>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2596 msgid "<reference> on page <page>"
2597 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2600 msgid "Formatted reference"
2601 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2606 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Sort"
2611 msgstr "Sorteren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Update the label list"
2616 msgstr "Verwijzing invoegen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Jump to the label"
2621 msgstr "Lange tabel"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Go to Label"
2626 msgstr "Lange tabel"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2629 msgid "Replace &with:"
2630 msgstr "&Vervangen door:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2633 msgid "Case &sensitive"
2634 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2637 msgid "Match whole words onl&y"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2641 msgid "Find &Next"
2642 msgstr "Volge&nde zoeken"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2647 msgid "&Replace"
2648 msgstr "&Vervangen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2651 msgid "Replace &All"
2652 msgstr "&Alles vervangen"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2655 msgid "Search &backwards"
2656 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Export formats:"
2665 msgstr "u Bijwerken|#U"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2668 msgid "&Command:"
2669 msgstr "&Opdracht:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2672 msgid "Suggestions:"
2673 msgstr "Suggesties:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2676 msgid "Replace word with current choice"
2677 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2682 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2685 msgid "Ignore this word"
2686 msgstr "Dit woord negeren"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2689 msgid "&Ignore"
2690 msgstr "&Negeren"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Ignore this word throughout this session"
2695 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2698 #, fuzzy
2699 msgid "I&gnore All"
2700 msgstr "Negeren"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2703 msgid "Replacement:"
2704 msgstr "Vervanging:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2707 msgid "Current word"
2708 msgstr "Huidige woord"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Unknown word:"
2713 msgstr "Onbekend:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2716 msgid "Replace with selected word"
2717 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2720 msgid "&Table Settings"
2721 msgstr "&Tabel-instellingen"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2724 msgid "Column Width"
2725 msgstr "Kolombreedte"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2728 msgid "Fixed width of the column"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2732 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Vertical alignment:"
2738 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Horizontal alignment:"
2743 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Horizontal alignment in column"
2748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2751 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2752 msgid "Block"
2753 msgstr "Blok"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2763 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2773 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2776 msgid "Merge cells"
2777 msgstr "Cellen samenvoegen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2780 msgid "&Multicolumn"
2781 msgstr "&Multikolom"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2784 msgid "LaTe&X argument:"
2785 msgstr "LaTe&X argument:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2788 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2789 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2792 msgid "&Borders"
2793 msgstr "&Randen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2796 msgid "All Borders"
2797 msgstr "Alle randen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2802 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Set"
2807 msgstr "Op&slaan"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2815 msgid "C&lear"
2816 msgstr "&Wissen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2819 msgid "Style"
2820 msgstr "Stijl"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Fo&rmal"
2829 msgstr "Normaal"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2836 #, fuzzy
2837 msgid "De&fault"
2838 msgstr "Standaard"
2839
2840 # aanzetten
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2842 msgid "Set Borders"
2843 msgstr "Randen instellen"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2848 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Additional Space"
2853 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2856 msgid "T&op of row:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Botto&m of row:"
2862 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2865 msgid "Bet&ween rows:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2869 msgid "&Longtable"
2870 msgstr "&Lange tabel"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2873 msgid "Set a page break on the current row"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Page &break on current row"
2879 msgstr "Kan niet printen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2882 msgid "Settings"
2883 msgstr "Instellingen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2886 msgid "Status"
2887 msgstr "Status"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2890 msgid "Header:"
2891 msgstr "Koptekst:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2894 msgid "Footer:"
2895 msgstr "Voettekst:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2898 msgid "First header:"
2899 msgstr "Eerste koptekst:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2902 msgid "Last footer:"
2903 msgstr "Laatste voettekst:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2906 msgid "Contents"
2907 msgstr "Inhoud"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Border above"
2912 msgstr "Randen"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2915 msgid "Border below"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2919 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2926 msgid "on"
2927 msgstr "aan"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2930 #, fuzzy
2931 msgid "This row is the header of the first page"
2932 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2935 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2939 #, fuzzy
2940 msgid "This row is the footer of the last page"
2941 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2942
2943 # dubbel
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2952 msgid "double"
2953 msgstr "dubbele"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Don't output the last footer"
2958 msgstr "Volgende regel selecteren"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2962 msgid "is empty"
2963 msgstr "is leeg"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Don't output the first header"
2968 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2971 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2975 msgid "&Use long table"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2979 msgid "Current cell:"
2980 msgstr "Huidige cel:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2983 msgid "Current row position"
2984 msgstr "Huidige rij-positie"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2987 msgid "Current column position"
2988 msgstr "Huidige kolom-positie"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2991 msgid "Close this dialog"
2992 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2995 msgid "Rebuild the file lists"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Rescan"
3001 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3004 msgid ""
3005 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3009 msgid "&View"
3010 msgstr "&Beeld"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Selected classes or styles"
3015 msgstr "Volgende regel selecteren"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3018 msgid "LaTeX classes"
3019 msgstr "LaTeX-klassen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3022 msgid "LaTeX styles"
3023 msgstr "LaTeX-stijlen"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3026 msgid "BibTeX styles"
3027 msgstr "BibTeX-stijlen"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3030 msgid "Toggles view of the file list"
3031 msgstr ""
3032
3033 # weergeven
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3035 msgid "Show &path"
3036 msgstr "&Pad tonen"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3039 msgid "Index entry"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Keyword:"
3045 msgstr "k Sleutel:|#K"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Entry"
3050 msgstr "Label invoegen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "The selected entry"
3056 msgstr "Volgende regel selecteren"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Selection:"
3061 msgstr "selectie"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3064 msgid "Replace the entry with the selection"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3068 #, fuzzy
3069 msgid "<- &Promote"
3070 msgstr "Helaas."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3073 msgid "&Demote ->"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3077 msgid "&Type:"
3078 msgstr "T&ype:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3082 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3083 msgid "URL"
3084 msgstr "URL"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&URL:"
3089 msgstr "&URL"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3092 msgid "Name associated with the URL"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3096 msgid "Output as a hyperlink ?"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3100 msgid "&Generate hyperlink"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Spacing:"
3106 msgstr "Regelafstand|#g"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3109 msgid "&Value:"
3110 msgstr "&Waarde:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Protect:"
3115 msgstr "Helaas."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr "Figuur invoegen"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3131 #, fuzzy
3132 msgid "DefSkip"
3133 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3137 #, fuzzy
3138 msgid "SmallSkip"
3139 msgstr "Kleinst"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3143 #, fuzzy
3144 msgid "MedSkip"
3145 msgstr "Medium"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3149 msgid "BigSkip"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3153 #, fuzzy
3154 msgid "VFill"
3155 msgstr "f Bestand"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3158 msgid "Display complete source"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3162 msgid "Automatic update"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Default (outer)"
3168 msgstr "Standaard"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Outer"
3173 msgstr "Overig ("
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3176 msgid "&Placement:"
3177 msgstr "&Plaatsing:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3180 msgid "Units of width value"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3184 msgid "&Units:"
3185 msgstr "&Eenheid:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3188 msgid "&Line spacing:"
3189 msgstr "&Regelafstand:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Format text into two columns"
3214 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3217 msgid "Two-&column document"
3218 msgstr "Twee&koloms document"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3226 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3228 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3229 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3230 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3231 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3232 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3234 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3235 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3236 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3239 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3240 msgid "Standard"
3241 msgstr "Standaard"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3244 #, fuzzy
3245 msgid "TheoremTemplate"
3246 msgstr "Sjablonen"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3254 msgid "Proof"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3258 msgid "Proof:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3269 msgid "Theorem"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Theorem #:"
3275 msgstr "stelling"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3284 msgid "Lemma"
3285 msgstr "Lemma"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Lemma #:"
3290 msgstr "Lemma"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3300 msgid "Corollary"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3304 msgid "Corollary #:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3309 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3314 msgid "Proposition"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3318 msgid "Proposition #:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3326 msgid "Conjecture"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Criterion"
3339 msgstr "Aanhaling"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Criterion #:"
3344 msgstr "Aanhaling"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3350 msgid "Fact"
3351 msgstr "Feit"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Fact #:"
3356 msgstr "Feit"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 msgid "Axiom"
3362 msgstr "Axioma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Axiom #:"
3367 msgstr "Axioma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3377 msgid "Definition"
3378 msgstr "Definitie"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Definition #:"
3383 msgstr "Definitie"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3392 msgid "Example"
3393 msgstr "Voorbeeld"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Example #:"
3398 msgstr "Voorbeeld"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Condition"
3405 msgstr "Voorwaarde"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Condition #:"
3410 msgstr "Voorwaarde"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Problem"
3419 msgstr "Dubbel"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Problem #:"
3424 msgstr "Dubbel"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3430 msgid "Exercise"
3431 msgstr "Oefening"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Exercise #:"
3436 msgstr "Oefening"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3441 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3444 msgid "Remark"
3445 msgstr "Opmerking"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Remark #:"
3450 msgstr "Opmerking"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3454 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3458 msgid "Claim"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3462 msgid "Claim #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3468 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3471 msgid "Note"
3472 msgstr "Notitie"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Note #:"
3477 msgstr "Notitie"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Notation"
3485 msgstr "Roteren"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Notation #:"
3490 msgstr "Roteren"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3496 msgid "Case"
3497 msgstr "Casus"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Case #:"
3502 msgstr "Casus"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3510 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3515 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3517 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3518 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3519 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3521 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3522 msgid "Section"
3523 msgstr "Sectie"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3526 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3530 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3535 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3540 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3541 msgid "Subsection"
3542 msgstr "Subsectie"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3552 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3558 msgid "Subsubsection"
3559 msgstr "Subsubsectie"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3562 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3567 msgid "Section*"
3568 msgstr "Sectie*"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3571 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3574 msgid "Subsection*"
3575 msgstr "Subsectie*"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3580 msgid "Subsubsection*"
3581 msgstr "Subsubsectie*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3584 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3587 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3589 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3590 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3592 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3593 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3595 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3597 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3598 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3602 #: src/output_plaintext.C:152
3603 msgid "Abstract"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3607 msgid "Abstract---"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3614 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Keywords"
3620 msgstr "k Sleutel:|#K"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3623 msgid "Index Terms---"
3624 msgstr ""
3625
3626 # Literatuurlijst?
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3628 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3630 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3632 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3634 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3636 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3637 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3638 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3639 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3640 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3642 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3645 msgid "Bibliography"
3646 msgstr "Bibliografie"
3647
3648 # Bijlage
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3653 #: src/rowpainter.C:507
3654 msgid "Appendix"
3655 msgstr "Appendix"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3658 msgid "Appendices"
3659 msgstr "Appendices"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3662 msgid "Biography"
3663 msgstr "Biografie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3666 #, fuzzy
3667 msgid "BiographyNoPhoto"
3668 msgstr "Biografie"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3671 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3675 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3676 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3678 msgid "Caption"
3679 msgstr "Onderschrift"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Footernote"
3684 msgstr "voetnoot"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3687 #, fuzzy
3688 msgid "MarkBoth"
3689 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3694 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3697 msgid "Itemize"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3703 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3705 msgid "Enumerate"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3710 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3716 msgid "Description"
3717 msgstr "Beschrijving"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3724 msgid "List"
3725 msgstr "Lijst"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3732 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3733 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3734 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3747 msgid "Title"
3748 msgstr "Titel"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3755 msgid "Subtitle"
3756 msgstr "Subtitel"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3761 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3762 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3763 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3764 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3765 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3773 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3774 msgid "Author"
3775 msgstr "Auteur"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3779 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3786 msgid "Address"
3787 msgstr "Adres"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Offprint"
3793 msgstr "Afdrukken"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3797 msgid "Mail"
3798 msgstr "Mail"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3803 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3804 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3810 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3812 msgid "Date"
3813 msgstr "Datum"
3814
3815 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3816 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3822 msgid "Acknowledgement"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Offprint Requests to:"
3828 msgstr "Opties"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:178
3831 msgid "Correspondence to:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3836 msgid "Acknowledgements."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3841 msgid "LaTeX"
3842 msgstr "LaTeX"
3843
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3848 msgid "Email"
3849 msgstr "Email"
3850
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3853 msgid "Thesaurus"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3857 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3859 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3860 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3862 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3863 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Paragraph"
3868 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3871 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3872 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3873 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Affiliation"
3876 msgstr "Aanhaling"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3879 msgid "And"
3880 msgstr "En"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3883 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3884 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3887 msgid "Acknowledgements"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3892 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3894 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3897 msgid "References"
3898 msgstr "Referenties"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3901 #, fuzzy
3902 msgid "PlaceFigure"
3903 msgstr "Figuur"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3906 msgid "PlaceTable"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3910 #, fuzzy
3911 msgid "TableComments"
3912 msgstr "Inhoudsopgave"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3915 #, fuzzy
3916 msgid "TableRefs"
3917 msgstr "Tabel%t"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3920 msgid "MathLetters"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3924 msgid "NoteToEditor"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Facility"
3930 msgstr "Feit"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3933 msgid "Objectname"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Dataset"
3939 msgstr "Datum"
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Subject headings:"
3944 msgstr "Toetsenkaarten"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3947 msgid "[Acknowledgements]"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3951 #, fuzzy
3952 msgid "and"
3953 msgstr " en "
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Place Figure here:"
3958 msgstr "Figuur"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3961 msgid "Place Table here:"
3962 msgstr ""
3963
3964 # Bijlage
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3966 #, fuzzy
3967 msgid "[Appendix]"
3968 msgstr "Appendix"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Note to Editor:"
3973 msgstr "Niets te doen"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3976 #, fuzzy
3977 msgid "References. ---"
3978 msgstr "Verwijzing invoegen"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Note. ---"
3983 msgstr "Notitie"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3986 #, fuzzy
3987 msgid "FigCaption"
3988 msgstr "k Bijschrift|#k"
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3991 msgid "Fig. ---"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Facility:"
3997 msgstr "Feit"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4000 msgid "Obj:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Dataset:"
4006 msgstr "Datum"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Theorem."
4013 msgstr "stelling"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Corollary."
4020 msgstr "Helaas."
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Lemma."
4027 msgstr "Lemma"
4028
4029 # ??
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Proposition."
4035 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4039 msgid "Conjecture."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Criterion."
4045 msgstr "Aanhaling"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4050 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Algorithm"
4053 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Algorithm."
4058 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Fact."
4064 msgstr "Feit"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Axiom."
4069 msgstr "Axioma"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Definition."
4076 msgstr "Definitie"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Example."
4082 msgstr "Voorbeeld"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Condition."
4088 msgstr "Voorwaarde"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Problem."
4094 msgstr "Dubbel"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Exercise."
4100 msgstr "Oefening"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Remark."
4106 msgstr "Opmerking"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4110 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4111 msgid "Claim."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Note."
4118 msgstr "Notitie"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Notation."
4124 msgstr "Roteren"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4127 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4129 msgid "Summary"
4130 msgstr "Samenvatting"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Summary."
4135 msgstr "Samenvatting"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4140 msgid "Acknowledgement."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Case."
4146 msgstr "Casus"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4151 msgid "Conclusion"
4152 msgstr "Conclusie"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Conclusion."
4158 msgstr "Conclusie"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4161 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4165 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4169 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4173 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4177 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4181 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4185 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4189 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4193 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4197 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4201 msgid "Example \\arabic{example}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4205 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4209 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4213 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4217 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4221 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4225 msgid "Note \\arabic{note}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4229 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4233 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4237 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4241 msgid "Case \\arabic{case}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4245 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4249 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4250 #, fuzzy
4251 msgid "\\arabic{section}"
4252 msgstr "Subsectie"
4253
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4255 msgid "Chapter Exercises"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:50
4259 msgid "RightHeader"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:59
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Right header:"
4265 msgstr "Koptekst"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:83
4268 msgid "Abstract:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:92
4272 msgid "ShortTitle"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:100
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Short title:"
4278 msgstr "Korte titel"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:129
4281 msgid "TwoAuthors"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:136
4285 msgid "ThreeAuthors"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:143
4289 msgid "FourAuthors"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Affiliation:"
4296 msgstr "Aanhaling"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:171
4299 msgid "TwoAffiliations"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:178
4303 msgid "ThreeAffiliations"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:185
4307 msgid "FourAffiliations"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4311 msgid "Journal"
4312 msgstr "Journaal"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:206
4315 #, fuzzy
4316 msgid "CopNum"
4317 msgstr "Kolom"
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:234
4320 msgid "Acknowledgements:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4324 #: lib/layouts/spie.layout:88
4325 msgid "Acknowledgments"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:248
4329 msgid "ThickLine"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:258
4333 #, fuzzy
4334 msgid "CenteredCaption"
4335 msgstr "Oriëntatie"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:266
4338 #, fuzzy
4339 msgid "FitFigure"
4340 msgstr "Figuur"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:272
4343 msgid "FitBitmap"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4347 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4349 msgid "*"
4350 msgstr "*"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:330
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Seriate"
4355 msgstr "ert"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4358 #: src/buffer_funcs.C:455
4359 msgid "(\\alph{enumii})"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4363 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4364 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4366 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4367 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Part"
4370 msgstr "Hoofddocument:"
4371
4372 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4373 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Part*"
4377 msgstr "Hoofddocument:"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4380 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4381 msgid "MM"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4385 msgid "BeginFrame"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4389 msgid "Frame   "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4393 msgid "BeginPlainFrame"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4397 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4401 #, fuzzy
4402 msgid "EndFrame"
4403 msgstr "Afdrukken"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4406 msgid "________________________________ "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Pause"
4412 msgstr "Plakken"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Section \\arabic{section}"
4421 msgstr "Subsectie"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4424 #, fuzzy
4425 msgid "\\Alph{section}"
4426 msgstr "selectie"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Subsubsectie"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4434 #, fuzzy
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Subsubsectie"
4437
4438 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4440 #, fuzzy
4441 msgid "AgainFrame"
4442 msgstr "wiskunde frame"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4445 msgid "Again frame with label   "
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4449 #, fuzzy
4450 msgid "AlertBlock"
4451 msgstr "Blok"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4454 msgid "block with alerted text "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4458 #, fuzzy
4459 msgid "block "
4460 msgstr "Blok"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Corollary.  "
4465 msgstr "Helaas."
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Column"
4470 msgstr "Kolommen"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4473 msgid "start column of width:  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4477 msgid "Columns"
4478 msgstr "Kolommen"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4481 #, fuzzy
4482 msgid "columns "
4483 msgstr "Kolommen"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4486 msgid "ColumnsCenterAligned"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4490 msgid "columns (center aligned) "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4494 msgid "ColumnsTopAligned"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4498 msgid "columns (top aligned) "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Definition.  "
4504 msgstr "Definitie"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Definitions"
4509 msgstr "Definitie"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Definitions.  "
4514 msgstr "Definitie"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Example.  "
4519 msgstr "Voorbeeld"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Examples"
4524 msgstr "Voorbeeld"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Examples.  "
4529 msgstr "Voorbeeld"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4532 #, fuzzy
4533 msgid "ExampleBlock"
4534 msgstr "Voorbeeld"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4537 msgid "block showing an example "
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Fact.  "
4543 msgstr "Feit"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4546 #, fuzzy
4547 msgid "FrameSubtitle"
4548 msgstr "Subtitel"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4551 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Institute"
4554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4557 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4558 msgid "LyX-Code"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4562 #, fuzzy
4563 msgid "NoteItem"
4564 msgstr "Nieuw item"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4567 #, fuzzy
4568 msgid "note:  "
4569 msgstr "opmerking"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Only"
4574 msgstr "Aan"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4577 msgid "only on slides  "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Overprint"
4583 msgstr "Afdrukken"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4586 #, fuzzy
4587 msgid "overprint "
4588 msgstr "Afdrukken"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4591 msgid "OverlayArea"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4595 msgid "overlayarea "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Part "
4601 msgstr "Hoofddocument:"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4604 msgid "Proof.  "
4605 msgstr ""
4606
4607 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4608 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4609 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Separator"
4613 msgstr "Nieuwe alinea"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4616 msgid "___"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4620 #, fuzzy
4621 msgid "TitleGraphic"
4622 msgstr "Plaatjes"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Theorem.  "
4627 msgstr "stelling"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Uncover"
4632 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4635 msgid "uncovered on slides  "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4640 msgid "Table"
4641 msgstr "Tabel"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4644 #, fuzzy
4645 msgid "List of Tables"
4646 msgstr "Lijst van Tabellen"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4649 msgid "Figure"
4650 msgstr "Figuur"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4653 #, fuzzy
4654 msgid "List of Figures"
4655 msgstr "Lijst van Tabellen"
4656
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4658 msgid "Dialogue"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4662 msgid "Narrative"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4666 msgid "ACT"
4667 msgstr "AKT"
4668
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4670 msgid "ACT \\arabic{act}"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4674 msgid "SCENE"
4675 msgstr "SCÈNE"
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4682 msgid "SCENE*"
4683 msgstr "SCÈNE*"
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4686 msgid "AT RISE:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Speaker"
4692 msgstr "Spellingscontrole"
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Parenthetical"
4697 msgstr "Matrix"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4700 msgid "("
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4704 msgid "\tEnd)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4708 msgid "CURTAIN"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4712 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4713 msgid "Right Address"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:33
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Mainline"
4719 msgstr "Div."
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:40
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Mainline:"
4724 msgstr "Div."
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:58
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Variation"
4729 msgstr "Scheiding"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:62
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Variation:"
4734 msgstr "Scheiding"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:68
4737 #, fuzzy
4738 msgid "SubVariation"
4739 msgstr "Scheiding"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:71
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Subvariation:"
4744 msgstr "Scheiding"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:77
4747 #, fuzzy
4748 msgid "SubVariation2"
4749 msgstr "Scheiding"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:80
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Subvariation(2):"
4754 msgstr "Scheiding"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:86
4757 #, fuzzy
4758 msgid "SubVariation3"
4759 msgstr "Scheiding"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:89
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Subvariation(3):"
4764 msgstr "Scheiding"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:95
4767 #, fuzzy
4768 msgid "SubVariation4"
4769 msgstr "Scheiding"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:98
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Subvariation(4):"
4774 msgstr "Scheiding"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:104
4777 #, fuzzy
4778 msgid "SubVariation5"
4779 msgstr "Scheiding"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:107
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Subvariation(5):"
4784 msgstr "Scheiding"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:114
4787 msgid "HideMoves"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:119
4791 msgid "HideMoves:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:124
4795 msgid "ChessBoard"
4796 msgstr "Schaakbord"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:128
4799 #, fuzzy
4800 msgid "[chessboard]"
4801 msgstr "Schaakbord"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:137
4804 #, fuzzy
4805 msgid "BoardCentered"
4806 msgstr "n Centreren|#n"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:142
4809 msgid "[centered board]"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:152
4813 #, fuzzy
4814 msgid "HighLight"
4815 msgstr "Hoogte"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:157
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Highlights:"
4820 msgstr "Hoogte"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:172
4823 msgid "Arrow"
4824 msgstr "Pijl"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:177
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Arrow:"
4829 msgstr "Pijl"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:183
4832 msgid "KnightMove"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:188
4836 msgid "KnightMove:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/cv.layout:58
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Topic"
4842 msgstr "t Boven|#T"
4843
4844 #: lib/layouts/cv.layout:72
4845 msgid "MMMMM"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Left Header"
4852 msgstr "Koptekst"
4853
4854 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4855 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Right Header"
4858 msgstr "Koptekst"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4861 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4862 msgid "My Address"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4866 msgid "Briefkopf:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4870 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4871 msgid "Send To Address"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Adresse:"
4877 msgstr "Adres"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4882 msgid "Opening"
4883 msgstr "Opening"
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Anrede:"
4888 msgstr "rood"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Signature"
4895 msgstr "Figuur"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4898 msgid "Unterschrift:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Closing"
4906 msgstr "Sluiten"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4909 msgid "Gruss:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4913 #, fuzzy
4914 msgid "encl"
4915 msgstr "Frans"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Anlagen:"
4920 msgstr "Uitlijning"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4923 msgid "ps"
4924 msgstr "ps"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4927 msgid "PS:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4932 #: src/lengthcommon.C:38
4933 msgid "cc"
4934 msgstr "cc"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Verteiler:"
4939 msgstr "&Verticaal:"
4940
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4942 msgid "Betreff"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4946 msgid "Betreff:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4950 msgid "Stadt"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Stadt:"
4956 msgstr "s Opslaan"
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4959 msgid "Datum"
4960 msgstr "Datum"
4961
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Datum:"
4965 msgstr "Datum"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4969 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4971 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Subparagraph"
4975 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Quotation"
4981 msgstr "Roteren"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Quote"
4987 msgstr "Aanhalingstekens"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4990 msgid "00.00.0000"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4994 msgid "Verse"
4995 msgstr "Vers"
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:268
4998 msgid "LaTeX Title"
4999 msgstr "LaTeX_Titel"
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:303
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Author:"
5004 msgstr "Auteur"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:312
5007 msgid "Affil"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:326
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Affilation:"
5013 msgstr "Aanhaling"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:349
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Journal:"
5018 msgstr "Journaal"
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:358
5021 #, fuzzy
5022 msgid "msnumber"
5023 msgstr "Getal"
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:373
5026 #, fuzzy
5027 msgid "MS_number:"
5028 msgstr "Getal"
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:383
5031 msgid "FirstAuthor"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:397
5035 msgid "1st_author_surname:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5039 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5040 msgid "Received"
5041 msgstr "Ontvangen"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Received:"
5047 msgstr "Ontvangen"
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5051 msgid "Accepted"
5052 msgstr "Geaccepteerd"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Accepted:"
5058 msgstr "Geaccepteerd"
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:452
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Offsets"
5063 msgstr "Uit"
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:466
5066 msgid "reprint_reqs_to:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5071 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5073 msgid "Abstract."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5077 msgid "Author Address"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Address:"
5086 msgstr "Adres"
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5089 msgid "Author Email"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Email:"
5095 msgstr "Email"
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5098 msgid "Author URL"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5103 #, fuzzy
5104 msgid "URL:"
5105 msgstr "&URL"
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5109 msgid "Thanks"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5113 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5117 msgid "PROOF."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5121 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5125 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5129 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5133 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5137 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5141 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5145 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5149 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5153 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5157 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5161 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5165 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5169 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5173 msgid "Case \\arabic{case}"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5177 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5181 msgid "FrontMatter"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Keyword"
5187 msgstr "k Sleutel:|#K"
5188
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Key words:"
5192 msgstr "k Sleutel:|#K"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:42
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Foilhead"
5197 msgstr "f Bestand"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:61
5200 msgid "ShortFoilhead"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:67
5204 msgid "Rotatefoilhead"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:73
5208 msgid "ShortRotatefoilhead"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:82
5212 msgid "TickList"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:97
5216 msgid "_/"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:103
5220 msgid "CrossList"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:118
5224 msgid "><"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:164
5228 msgid "My Logo"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:173
5232 #, fuzzy
5233 msgid "My Logo:"
5234 msgstr "Logo"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:182
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Restriction"
5239 msgstr "Dekoratie"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:186
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Restriction:"
5244 msgstr "Dekoratie"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Left Header:"
5249 msgstr "Koptekst"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Right Header:"
5254 msgstr "Koptekst"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:206
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Right Footer"
5259 msgstr "Koptekst"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:210
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Right Footer:"
5264 msgstr "Koptekst"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Theorem #."
5271 msgstr "stelling"
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Lemma #."
5278 msgstr "Lemma"
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5283 msgid "Corollary #."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5288 msgid "Proposition #."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Definition #."
5296 msgstr "Definitie"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5301 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5302 msgid "Proof."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5307 msgid "Theorem*"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5312 msgid "Lemma*"
5313 msgstr "Lemma*"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5317 msgid "Corollary*"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5322 msgid "Proposition*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5327 msgid "Definition*"
5328 msgstr "Definitie*"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5331 msgid "Brieftext"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Text:"
5337 msgstr "Tekst"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5342 msgid "Name"
5343 msgstr "Naam"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5348 msgid "Name:"
5349 msgstr "Naam:"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5352 msgid "Unterschrift"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5356 msgid "Strasse"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Strasse:"
5362 msgstr "s Opslaan"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5365 msgid "Zusatz"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5369 msgid "Zusatz:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Ort"
5375 msgstr "ert"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Ort:"
5380 msgstr "ert"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5383 msgid "Land"
5384 msgstr ""
5385
5386 # Landschap
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Land:"
5390 msgstr "Liggend:"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5393 msgid "RetourAdresse"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5397 msgid "RetourAdresse:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5401 #, fuzzy
5402 msgid "MeinZeichen"
5403 msgstr "n duimen|#n"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5406 #, fuzzy
5407 msgid "MeinZeichen:"
5408 msgstr "n duimen|#n"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5411 msgid "IhrZeichen"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5415 #, fuzzy
5416 msgid "IhrZeichen:"
5417 msgstr "n duimen|#n"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5420 msgid "IhrSchreiben"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5424 msgid "IhrSchreiben:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Telefon"
5430 msgstr "selectie"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Telefon:"
5435 msgstr "selectie"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5438 msgid "Telefax"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Telefax:"
5444 msgstr "Tekst"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Telex"
5449 msgstr "Tekst"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Telex:"
5454 msgstr "Tekst"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5457 msgid "EMail"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5461 #, fuzzy
5462 msgid "EMail:"
5463 msgstr "E-mail"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5466 msgid "HTTP"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5470 msgid "HTTP:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5475 msgid "Bank"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Bank:"
5482 msgstr "Zwart"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5485 msgid "BLZ"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5489 msgid "BLZ:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5493 msgid "Konto"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Konto:"
5499 msgstr "Lettertype: "
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5502 msgid "Postvermerk"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Postvermerk:"
5508 msgstr "n Centreren|#n"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5511 msgid "Adresse"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Anrede"
5517 msgstr "rood"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Anlagen"
5522 msgstr "Uitlijning"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5525 msgid "Verteiler"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5529 msgid "Gruss"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Letter"
5536 msgstr "e Links|#e"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Letter:"
5541 msgstr "e Links|#e"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5545 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Signature:"
5548 msgstr "Figuur"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5551 msgid "Street"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5555 msgid "Street:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Addition"
5561 msgstr "Aanhaling"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Addition:"
5566 msgstr "Aanhaling"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Town"
5571 msgstr "Twee|#w"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Town:"
5576 msgstr "Twee|#w"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5579 #, fuzzy
5580 msgid "State"
5581 msgstr "s Opslaan"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5584 #, fuzzy
5585 msgid "State:"
5586 msgstr "s Opslaan"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5589 msgid "ReturnAddress"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5593 #, fuzzy
5594 msgid "ReturnAddress:"
5595 msgstr "Adres"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5598 #, fuzzy
5599 msgid "MyRef"
5600 msgstr "Ref: "
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5603 #, fuzzy
5604 msgid "MyRef:"
5605 msgstr "Ref: "
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5608 msgid "YourRef"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5612 #, fuzzy
5613 msgid "YourRef:"
5614 msgstr "Verw: "
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5617 msgid "YourMail"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5621 #, fuzzy
5622 msgid "YourMail:"
5623 msgstr "Normaal"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Phone"
5628 msgstr "Telefoongids"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Phone:"
5633 msgstr "Telefoongids"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5636 msgid "BankCode"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5640 #, fuzzy
5641 msgid "BankCode:"
5642 msgstr "Sluiten"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5645 msgid "BankAccount"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5649 msgid "BankAccount:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5653 #, fuzzy
5654 msgid "PostalComment"
5655 msgstr "Commentaar:"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5658 #, fuzzy
5659 msgid "PostalComment:"
5660 msgstr "Commentaar:"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Date:"
5668 msgstr "Datum"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Reference"
5673 msgstr "Verwijzing invoegen"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Reference:"
5678 msgstr "Ver&wijzing:"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Opening:"
5684 msgstr "Opening"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5687 msgid "Encl."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Encl.:"
5693 msgstr "Annuleren"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5697 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5698 #, fuzzy
5699 msgid "cc:"
5700 msgstr "cc"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Closing:"
5706 msgstr "Sluiten"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5709 #, fuzzy
5710 msgid "NameRowA"
5711 msgstr "Naam"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5714 #, fuzzy
5715 msgid "NameRowA:"
5716 msgstr "Naam"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5719 #, fuzzy
5720 msgid "NameRowB"
5721 msgstr "Naam"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5724 #, fuzzy
5725 msgid "NameRowB:"
5726 msgstr "Naam"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5729 #, fuzzy
5730 msgid "NameRowC"
5731 msgstr "Naam"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5734 #, fuzzy
5735 msgid "NameRowC:"
5736 msgstr "Naam"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5739 #, fuzzy
5740 msgid "NameRowD"
5741 msgstr "Naam"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5744 #, fuzzy
5745 msgid "NameRowD:"
5746 msgstr "Naam"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5749 #, fuzzy
5750 msgid "NameRowE"
5751 msgstr "Naam"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5754 #, fuzzy
5755 msgid "NameRowE:"
5756 msgstr "Naam"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5759 #, fuzzy
5760 msgid "NameRowF"
5761 msgstr "Naam"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5764 #, fuzzy
5765 msgid "NameRowF:"
5766 msgstr "Naam"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5769 #, fuzzy
5770 msgid "NameRowG"
5771 msgstr "Naam"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5774 #, fuzzy
5775 msgid "NameRowG:"
5776 msgstr "Naam"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5779 #, fuzzy
5780 msgid "AddressRowA"
5781 msgstr "Adres"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5784 #, fuzzy
5785 msgid "AddressRowA:"
5786 msgstr "Adres"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5789 #, fuzzy
5790 msgid "AddressRowB"
5791 msgstr "Adres"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5794 #, fuzzy
5795 msgid "AddressRowB:"
5796 msgstr "Adres"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5799 #, fuzzy
5800 msgid "AddressRowC"
5801 msgstr "Adres"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5804 #, fuzzy
5805 msgid "AddressRowC:"
5806 msgstr "Adres"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5809 #, fuzzy
5810 msgid "AddressRowD"
5811 msgstr "Adres"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5814 #, fuzzy
5815 msgid "AddressRowD:"
5816 msgstr "Adres"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5819 #, fuzzy
5820 msgid "AddressRowE"
5821 msgstr "Adres"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5824 #, fuzzy
5825 msgid "AddressRowE:"
5826 msgstr "Adres"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AddressRowF"
5831 msgstr "Adres"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5834 #, fuzzy
5835 msgid "AddressRowF:"
5836 msgstr "Adres"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5839 #, fuzzy
5840 msgid "TelephoneRowA"
5841 msgstr "selectie"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5844 #, fuzzy
5845 msgid "TelephoneRowA:"
5846 msgstr "selectie"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5849 #, fuzzy
5850 msgid "TelephoneRowB"
5851 msgstr "selectie"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5854 #, fuzzy
5855 msgid "TelephoneRowB:"
5856 msgstr "selectie"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5859 #, fuzzy
5860 msgid "TelephoneRowC"
5861 msgstr "selectie"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5864 #, fuzzy
5865 msgid "TelephoneRowC:"
5866 msgstr "selectie"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5869 #, fuzzy
5870 msgid "TelephoneRowD"
5871 msgstr "selectie"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5874 #, fuzzy
5875 msgid "TelephoneRowD:"
5876 msgstr "selectie"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5879 #, fuzzy
5880 msgid "TelephoneRowE"
5881 msgstr "selectie"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5884 #, fuzzy
5885 msgid "TelephoneRowE:"
5886 msgstr "selectie"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5889 #, fuzzy
5890 msgid "TelephoneRowF"
5891 msgstr "selectie"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5894 #, fuzzy
5895 msgid "TelephoneRowF:"
5896 msgstr "selectie"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5899 msgid "InternetRowA"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5903 msgid "InternetRowA:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5907 msgid "InternetRowB"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5911 msgid "InternetRowB:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5915 msgid "InternetRowC"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5919 msgid "InternetRowC:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5923 msgid "InternetRowD"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5927 msgid "InternetRowD:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5931 msgid "InternetRowE"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5935 msgid "InternetRowE:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5939 msgid "InternetRowF"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5943 msgid "InternetRowF:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5947 msgid "BankRowA"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5951 msgid "BankRowA:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5955 msgid "BankRowB"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5959 msgid "BankRowB:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5963 msgid "BankRowC"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5967 msgid "BankRowC:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5971 msgid "BankRowD"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5975 msgid "BankRowD:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5979 msgid "BankRowE"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5983 msgid "BankRowE:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5987 msgid "BankRowF"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5991 msgid "BankRowF:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5995 msgid "Claim #."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Remarks"
6001 msgstr "r Opmerking:|#R"
6002
6003 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Remarks #."
6006 msgstr "r Opmerking:|#R"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6009 #, fuzzy
6010 msgid "More"
6011 msgstr "negeren"
6012
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6014 msgid "(MORE)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6018 msgid "FADE IN:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6022 msgid "INT."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6026 msgid "EXT."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Continuing"
6032 msgstr "Aanhaling"
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6035 #, fuzzy
6036 msgid "(continuing)"
6037 msgstr "Aanhaling"
6038
6039 # ??
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Transition"
6043 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6044
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6046 msgid "TITLE OVER:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6050 msgid "INTERCUT"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6054 msgid "INTERCUT WITH:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6058 msgid "FADE OUT"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6062 #, fuzzy
6063 msgid "General"
6064 msgstr "Duits"
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Scene"
6069 msgstr "Tweede"
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Keywords:"
6077 msgstr "k Sleutel:|#K"
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6080 msgid "Classification Codes"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Step"
6086 msgstr "s Opslaan"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Step \\arabic{step}."
6091 msgstr "Subsectie"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Prop"
6096 msgstr "Kopiëren"
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6099 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Question"
6106 msgstr "Oostenrijks"
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Question \\arabic{question}."
6111 msgstr "Subsubsectie"
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6114 msgid "Conjecture "
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Appendices Section"
6120 msgstr "Appendices"
6121
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6123 #, fuzzy
6124 msgid "--- Appendices ---"
6125 msgstr "Appendices"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6128 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6132 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6136 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6140 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6144 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6148 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6152 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6156 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6160 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6164 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6168 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6172 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6176 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6180 msgid "ABSTRACT:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6184 msgid "KEY WORDS:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Commission"
6190 msgstr "Voorwaarde"
6191
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Caption."
6195 msgstr "Onderschrift"
6196
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6198 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6202 #, fuzzy
6203 msgid "AddressForOffprints"
6204 msgstr "Opties"
6205
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Address for Offprints:"
6209 msgstr "Opties"
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6212 #, fuzzy
6213 msgid "RunningTitle"
6214 msgstr "LaTeX draait..."
6215
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6217 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Running title:"
6220 msgstr "LaTeX draait..."
6221
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6223 msgid "RunningAuthor"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6227 msgid "Running author:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6231 #, fuzzy
6232 msgid "E-mail:"
6233 msgstr "Email"
6234
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6236 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6239 msgid "Chapter"
6240 msgstr "Hoofdstuk"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Running LaTeX Title"
6245 msgstr "LaTeX draait..."
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6248 msgid "TOC Title"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6252 #, fuzzy
6253 msgid "TOC title:"
6254 msgstr "Titel"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6257 msgid "Author Running"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Author Running:"
6263 msgstr "Oostenrijks"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6266 msgid "TOC Author"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6270 #, fuzzy
6271 msgid "TOC Author:"
6272 msgstr "Auteur"
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Case #."
6277 msgstr "Casus"
6278
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6280 msgid "Conjecture #."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Example #."
6286 msgstr "Voorbeeld"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Exercise #."
6291 msgstr "Oefening"
6292
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Note #."
6296 msgstr "Notitie"
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Problem #."
6301 msgstr "Dubbel"
6302
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6304 msgid "Property"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6308 msgid "Property #."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Question #."
6314 msgstr "Oostenrijks"
6315
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Remark #."
6319 msgstr "Opmerking"
6320
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Solution"
6324 msgstr "Roteren"
6325
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Solution #."
6329 msgstr "Roteren"
6330
6331 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Code"
6334 msgstr "Sluiten"
6335
6336 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6337 msgid "SGML"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Chapterprecis"
6343 msgstr "Hoofdstuk"
6344
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Epigraph"
6348 msgstr "Biografie"
6349
6350 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Poemtitle"
6353 msgstr "Korte titel"
6354
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6356 msgid "Poemtitle*"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6360 msgid "Legend"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/paper.layout:152
6364 msgid "SubTitle"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/paper.layout:163
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Institution"
6370 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6371
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Preprint"
6375 msgstr "Afdrukken"
6376
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6378 #, fuzzy
6379 msgid "AltAffiliation"
6380 msgstr "Aanhaling"
6381
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6383 msgid "Thanks:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6387 msgid "Electronic Address:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6391 msgid "acknowledgments"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6395 msgid "PACS"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6399 #, fuzzy
6400 msgid "PACS number:"
6401 msgstr "Bladzijde"
6402
6403 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6404 msgid "\\arabic{chapter}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6408 msgid "\\Alph{chapter}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Labeling"
6415 msgstr "tabel lijn"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6418 msgid "L"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6422 #, fuzzy
6423 msgid "O"
6424 msgstr "Aan"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6427 msgid "PS"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6431 msgid "CC"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Encl"
6437 msgstr "Annuleren"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6441 #, fuzzy
6442 msgid "encl:"
6443 msgstr "Frans"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6446 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6447 msgid "Telephone"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Telephone:"
6453 msgstr "selectie"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Place"
6458 msgstr "Vervangen"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Place:"
6463 msgstr "Vervangen"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6466 msgid "Backaddress"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Backaddress:"
6472 msgstr "Adres"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Specialmail"
6477 msgstr "Speciale cel"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Specialmail:"
6482 msgstr "Speciale cel"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6485 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Location"
6488 msgstr "Roteren"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Location:"
6494 msgstr "Roteren"
6495
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Title:"
6499 msgstr "Titel"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6502 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6503 msgid "Subject"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Subject:"
6509 msgstr "selectie"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6512 msgid "Yourref"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6516 msgid "Your ref.:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Yourmail"
6522 msgstr "Normaal"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6525 msgid "Your letter of:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6529 msgid "Myref"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6533 msgid "Our ref.:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Customer"
6539 msgstr "Eigen papiergrootte"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Customer no.:"
6544 msgstr "Eigen papiergrootte"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Invoice"
6549 msgstr "Negeren"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invoice no.:"
6554 msgstr "Negeren"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6557 msgid "NextAddress"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Next Address:"
6563 msgstr "Adres"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Post Scriptum:"
6568 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Sender Name:"
6573 msgstr "Afdrukken"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6576 msgid "SenderAddress"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Sender Address:"
6582 msgstr "Adres"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6585 msgid "Sender Phone:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6589 msgid "Fax"
6590 msgstr "Fax"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6593 msgid "Sender Fax:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6597 msgid "E-Mail"
6598 msgstr "E-mail"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Sender E-Mail:"
6603 msgstr "E-mail"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Sender URL:"
6608 msgstr "Label invoegen"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6611 msgid "Logo"
6612 msgstr "Logo"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Logo:"
6617 msgstr "Logo"
6618
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6621 msgstr ""
6622
6623 # Liggend
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Landscape Slide"
6627 msgstr "&Liggend"
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6630 msgid "PortraitSlide"
6631 msgstr ""
6632
6633 # Staand
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Portrait Slide"
6637 msgstr "&Staand"
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6640 msgid "Slide"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6644 msgid "Slide*"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6648 msgid "SlideHeading"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6652 msgid "SlideSubHeading"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6656 #, fuzzy
6657 msgid "ListOfSlides"
6658 msgstr "Lijst van Tabellen"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6661 #, fuzzy
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Lijst van Tabellen"
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 #, fuzzy
6667 msgid "SlideContents"
6668 msgstr "Inhoudsopgave"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Slidecontents"
6673 msgstr "Inhoudsopgave"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6676 msgid "ProgressContents"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Progress Contents"
6682 msgstr "Inhoud"
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6685 msgid "\tEnd."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Paragraph*"
6692 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6693
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Key words."
6697 msgstr "k Sleutel:|#K"
6698
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6700 msgid "AMS"
6701 msgstr "AMS"
6702
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AMS subject classifications."
6706 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6707
6708 #: lib/layouts/slides.layout:104
6709 msgid "New Slide:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/slides.layout:126
6713 msgid "Overlay"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/slides.layout:142
6717 msgid "New Overlay:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:183
6721 #, fuzzy
6722 msgid "New Note:"
6723 msgstr "Nieuw item"
6724
6725 #: lib/layouts/slides.layout:208
6726 msgid "InvisibleText"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/slides.layout:216
6730 msgid "<Invisible Text Follows>"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:233
6734 msgid "VisibleText"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:241
6738 msgid "<Visible Text Follows>"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/spie.layout:53
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Authorinfo"
6744 msgstr "Oostenrijks"
6745
6746 #: lib/layouts/spie.layout:65
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Authorinfo:"
6749 msgstr "Oostenrijks"
6750
6751 #: lib/layouts/spie.layout:78
6752 msgid "ABSTRACT"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/spie.layout:93
6756 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6760 #, fuzzy
6761 msgid "email:"
6762 msgstr "Email"
6763
6764 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6765 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Subsubparagraph"
6771 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6774 msgid "Header"
6775 msgstr "Koptekst"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6778 #, fuzzy
6779 msgid "-- Header --"
6780 msgstr "Koptekst"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Special-section"
6785 msgstr "selectie"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Special-section:"
6790 msgstr "selectie"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6793 #, fuzzy
6794 msgid "AGU-journal"
6795 msgstr "Journaal"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6798 #, fuzzy
6799 msgid "AGU-journal:"
6800 msgstr "Journaal"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Citation-number"
6805 msgstr "Literatuurverwijzing"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Citation-number:"
6810 msgstr "Literatuurverwijzing"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6813 msgid "AGU-volume"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6817 msgid "AGU-volume:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6821 msgid "AGU-issue"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6825 msgid "AGU-issue:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Copyright:"
6831 msgstr "Copyright"
6832
6833 # Index
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Index-terms"
6837 msgstr "Trefwoord"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Index-terms..."
6842 msgstr "Inspringen"
6843
6844 # Index
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-term"
6848 msgstr "Trefwoord"
6849
6850 # Index
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Index-term:"
6854 msgstr "Trefwoord"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6857 msgid "Cross-term"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6861 msgid "Cross-term:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Supplementary"
6867 msgstr "Samenvatting"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6870 msgid "Supplementary..."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Supp-note"
6876 msgstr "opmerking"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6879 msgid "Sup-mat-note:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cite-other"
6885 msgstr "Midden"
6886
6887 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Cite-other:"
6891 msgstr "Citaat-&stijl:"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6894 msgid "Revised"
6895 msgstr "Gereviseerd"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Revised:"
6900 msgstr "Gereviseerd"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Ident-line"
6905 msgstr "&Ingevoegd"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Ident-line:"
6910 msgstr "&Ingevoegd"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Runhead"
6915 msgstr "Rood"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6918 msgid "Runhead:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6922 msgid "Published-online:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6926 msgid "Citation"
6927 msgstr "Literatuurverwijzing"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Citation:"
6932 msgstr "Literatuurverwijzing"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6935 msgid "Posting-order"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6939 msgid "Posting-order:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6943 msgid "AGU-pages"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6947 #, fuzzy
6948 msgid "AGU-pages:"
6949 msgstr "Oneven pagina's:"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Words"
6954 msgstr "Randen"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Words:"
6959 msgstr "Randen"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Figures"
6964 msgstr "Figuur"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Figures:"
6969 msgstr "Figuur"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Tables"
6974 msgstr "Tabel"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Tables:"
6979 msgstr "Tabel"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Datasets"
6984 msgstr "Datum"
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Datasets:"
6989 msgstr "Datum"
6990
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6992 msgid "CCC"
6993 msgstr "CCC"
6994
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6996 #, fuzzy
6997 msgid "CCC code:"
6998 msgstr "Sluiten"
6999
7000 # invoegen?
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7002 #, fuzzy
7003 msgid "PaperId"
7004 msgstr "Plakken"
7005
7006 # invoegen?
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Paper Id:"
7010 msgstr "Plakken"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7013 msgid "AuthorAddr"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Author Address:"
7019 msgstr "Adres"
7020
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7022 #, fuzzy
7023 msgid "SlugComment"
7024 msgstr "Commentaar:"
7025
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Slug Comment:"
7029 msgstr "Commentaar:"
7030
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Plate"
7034 msgstr "Vervangen"
7035
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7037 msgid "Planotable"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Table Caption"
7043 msgstr "k Bijschrift|#k"
7044
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7046 #, fuzzy
7047 msgid "TableCaption"
7048 msgstr "k Bijschrift|#k"
7049
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7051 msgid "Current Address"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Current address:"
7057 msgstr "Huidige cel:"
7058
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7060 msgid "E-mail address:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7064 msgid "Key words and phrases:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Dedicatory"
7070 msgstr "Woordenlijst"
7071
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Dedication:"
7075 msgstr "Dekoratie"
7076
7077 # ??
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Translator"
7081 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7082
7083 # ??
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Translator:"
7087 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7088
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7090 msgid "Subjectclass"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7094 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Algorithm #."
7100 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7103 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7107 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7119 msgid "Conjecture*"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7123 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7127 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7131 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7135 msgid "Fact*"
7136 msgstr "Feit*"
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7139 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7143 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7147 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7151 msgid "Example*"
7152 msgstr "Voorbeeld*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7155 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Condition*"
7161 msgstr "Voorwaarde"
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7164 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Problem*"
7170 msgstr "Dubbel"
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7173 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Exercise*"
7179 msgstr "Oefening"
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7182 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7186 msgid "Remark*"
7187 msgstr "Opmerking*"
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7194 msgid "Claim*"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7198 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Note*"
7204 msgstr "Notitie"
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7207 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Notation*"
7213 msgstr "Roteren"
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7216 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7220 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7224 msgid "Acknowledgement*"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7228 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7232 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7236 msgid "Conclusion*"
7237 msgstr "Conclusie*"
7238
7239 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7240 msgid "Literal"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7244 msgid "Chapter*"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7248 msgid "Subparagraph*"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7252 msgid "Authorgroup"
7253 msgstr "Auteursgroep"
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7256 msgid "RevisionHistory"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Revision History"
7262 msgstr "Revisie"
7263
7264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7265 msgid "Revision"
7266 msgstr "Revisie"
7267
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7269 #, fuzzy
7270 msgid "RevisionRemark"
7271 msgstr "r Opmerking:|#R"
7272
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7274 #, fuzzy
7275 msgid "FirstName"
7276 msgstr "Eerste koptekst"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 msgid "Surname"
7280 msgstr "Achternaam"
7281
7282 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 msgid "Scrap"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7287 msgid "Part \\Roman{part}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7291 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7323 msgid "\\Roman{section}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7331 #, fuzzy
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr "Subsubsectie"
7334
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 #, fuzzy
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Subsubsectie"
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7341 #, fuzzy
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Subsubsectie"
7344
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7346 #, fuzzy
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Subsubsectie"
7349
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Addpart"
7358 msgstr "Toevoegen|#t"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7361 msgid "Addchap"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7365 msgid "Addsec"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7369 msgid "Addchap*"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7373 msgid "Addsec*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Minisec"
7379 msgstr "Div."
7380
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Publishers"
7384 msgstr "Pools"
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Dedication"
7389 msgstr "Dekoratie"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7392 msgid "Titlehead"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7396 msgid "Uppertitleback"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7400 msgid "Lowertitleback"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Extratitle"
7406 msgstr "Extra opties"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Captionabove"
7411 msgstr "k Bijschrift|#k"
7412
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Captionbelow"
7416 msgstr "k Bijschrift|#k"
7417
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7419 msgid "Dictum"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7423 #, fuzzy
7424 msgid "List of Algorithms"
7425 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7426
7427 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7428 msgid "Senseless!"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7432 #, fuzzy
7433 msgid "#*"
7434 msgstr "*"
7435
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Headnote"
7439 msgstr "Koptekst"
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "Auteur"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Offprints"
7453 msgstr "Opties"
7454
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Offprints:"
7458 msgstr "Opties"
7459
7460 #: lib/languages:2
7461 msgid "Afrikaans"
7462 msgstr "Afrikaans"
7463
7464 #: lib/languages:3
7465 msgid "American"
7466 msgstr "Amerikaans"
7467
7468 #: lib/languages:4
7469 msgid "Arabic"
7470 msgstr "Arabisch"
7471
7472 #: lib/languages:5
7473 msgid "Austrian"
7474 msgstr "Oostenrijks"
7475
7476 #: lib/languages:6
7477 msgid "Austrian (new spelling)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/languages:7
7481 msgid "Bahasa"
7482 msgstr "Indonesisch"
7483
7484 #: lib/languages:8
7485 msgid "Belarusian"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/languages:9
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Basque"
7491 msgstr "blauw"
7492
7493 #: lib/languages:10
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Portuguese (Brazil)"
7496 msgstr "Portugees"
7497
7498 #: lib/languages:11
7499 msgid "Breton"
7500 msgstr "Bretons"
7501
7502 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7503 #: lib/languages:12
7504 msgid "British"
7505 msgstr "Brits"
7506
7507 #: lib/languages:13
7508 msgid "Bulgarian"
7509 msgstr "Bulgaars"
7510
7511 #: lib/languages:14
7512 msgid "Canadian"
7513 msgstr "Canadees"
7514
7515 #: lib/languages:15
7516 #, fuzzy
7517 msgid "French Canadian"
7518 msgstr "Canadees"
7519
7520 #: lib/languages:16
7521 msgid "Catalan"
7522 msgstr "Catalaans"
7523
7524 #: lib/languages:17
7525 msgid "Croatian"
7526 msgstr "Kroatisch"
7527
7528 #: lib/languages:18
7529 msgid "Czech"
7530 msgstr "Tsjechisch"
7531
7532 #: lib/languages:19
7533 msgid "Danish"
7534 msgstr "Deens"
7535
7536 #: lib/languages:20
7537 msgid "Dutch"
7538 msgstr "Nederlands"
7539
7540 #: lib/languages:21
7541 msgid "English"
7542 msgstr "Engels"
7543
7544 #: lib/languages:22
7545 msgid "Esperanto"
7546 msgstr "Esperanto"
7547
7548 #: lib/languages:24
7549 msgid "Estonian"
7550 msgstr "Ests"
7551
7552 #: lib/languages:25
7553 msgid "Finnish"
7554 msgstr "Fins"
7555
7556 #: lib/languages:27
7557 msgid "French"
7558 msgstr "Frans"
7559
7560 #: lib/languages:28
7561 msgid "Galician"
7562 msgstr "Galicisch"
7563
7564 #: lib/languages:31
7565 msgid "German"
7566 msgstr "Duits"
7567
7568 #: lib/languages:32
7569 msgid "German (new spelling)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/languages:34
7573 msgid "Hebrew"
7574 msgstr "Hebreeuws"
7575
7576 #: lib/languages:36
7577 msgid "Irish"
7578 msgstr "Iers"
7579
7580 #: lib/languages:37
7581 msgid "Italian"
7582 msgstr "Italiaans"
7583
7584 #: lib/languages:38
7585 msgid "Kazakh"
7586 msgstr "Kazachs"
7587
7588 #: lib/languages:41
7589 msgid "Lithuanian"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/languages:42
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Latvian"
7595 msgstr "Roteren"
7596
7597 #: lib/languages:43
7598 msgid "Icelandic"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/languages:44
7602 msgid "Magyar"
7603 msgstr "Hongaars"
7604
7605 #: lib/languages:45
7606 msgid "Norsk"
7607 msgstr "Noors"
7608
7609 #: lib/languages:46
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Nynorsk"
7612 msgstr "Noors"
7613
7614 #: lib/languages:47
7615 msgid "Polish"
7616 msgstr "Pools"
7617
7618 #: lib/languages:48
7619 msgid "Portugese"
7620 msgstr "Portugees"
7621
7622 #: lib/languages:49
7623 msgid "Romanian"
7624 msgstr "Roemeens"
7625
7626 #: lib/languages:50
7627 msgid "Russian"
7628 msgstr "Russisch"
7629
7630 #: lib/languages:51
7631 msgid "Scottish"
7632 msgstr "Schots"
7633
7634 #: lib/languages:52
7635 msgid "Serbian"
7636 msgstr "Servisch"
7637
7638 #: lib/languages:53
7639 msgid "Serbo-Croatian"
7640 msgstr "Servo-kroatisch"
7641
7642 #: lib/languages:54
7643 msgid "Spanish"
7644 msgstr "Spaans"
7645
7646 #: lib/languages:55
7647 msgid "Slovak"
7648 msgstr "Slowaaks"
7649
7650 #: lib/languages:56
7651 msgid "Slovene"
7652 msgstr "Sloveens"
7653
7654 #: lib/languages:57
7655 msgid "Swedish"
7656 msgstr "Zweeds"
7657
7658 #: lib/languages:58
7659 msgid "Thai"
7660 msgstr "Thais"
7661
7662 #: lib/languages:59
7663 msgid "Turkish"
7664 msgstr "Turks"
7665
7666 # ??
7667 #: lib/languages:60
7668 msgid "Ukrainian"
7669 msgstr "Oekrains"
7670
7671 #: lib/languages:63
7672 msgid "Welsh"
7673 msgstr "Welsh"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7676 msgid "File|F"
7677 msgstr "Bestand|B"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7680 msgid "Edit|E"
7681 msgstr "Bewerken|w"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7684 msgid "Insert|I"
7685 msgstr "Invoegen|I"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:35
7688 msgid "Layout|L"
7689 msgstr "Opmaak|O"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7692 msgid "View|V"
7693 msgstr "Beeld|e"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7696 msgid "Navigate|N"
7697 msgstr "Navigeren|N"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:38
7700 msgid "Documents|D"
7701 msgstr "Documenten|D"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7704 msgid "Help|H"
7705 msgstr "Hulp|H"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7708 msgid "New|N"
7709 msgstr "Nieuw|N"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:48
7712 msgid "New from Template...|T"
7713 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7716 msgid "Open...|O"
7717 msgstr "Openen...|O"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7720 msgid "Close|C"
7721 msgstr "Sluiten|u"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7724 msgid "Save|S"
7725 msgstr "Opslaan|s"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7728 msgid "Save As...|A"
7729 msgstr "Opslaan als...|a"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Revert|R"
7734 msgstr "Registreren"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Versiebeheer|V"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7741 msgid "Import|I"
7742 msgstr "Importeren|I"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7745 msgid "Export|E"
7746 msgstr "Exporteren|x"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7749 msgid "Print...|P"
7750 msgstr "Afdrukken...|P"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7753 msgid "Fax...|F"
7754 msgstr "Faxen...|F"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7757 msgid "Exit|x"
7758 msgstr "Afsluiten|f"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Registreren...|R"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Check In Changes...|I"
7767 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Check Out for Edit|O"
7772 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Revert to Last Version|L"
7777 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Undo Last Check In|U"
7782 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Show History|H"
7787 msgstr "Geschiedenis tonen"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Custom...|C"
7792 msgstr "Eigen papiergrootte"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Undo|U"
7797 msgstr "Ongedaan maken"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:91
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Redo|d"
7802 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:93
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Cut|C"
7807 msgstr "Knippen"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:94
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Copy|o"
7812 msgstr "Kopiëren"
7813
7814 # invoegen?
7815 #: lib/ui/classic.ui:95
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Paste|a"
7818 msgstr "Plakken"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:96
7821 msgid "Paste External Selection|x"
7822 msgstr ""
7823
7824 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7825 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Find & Replace...|F"
7828 msgstr "Zoeken en vervangen"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:100
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Tabular|T"
7833 msgstr "Tabelformaat"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Math|M"
7838 msgstr "Wisk.|#M"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Spellchecker...|S"
7843 msgstr "Spellingscontrole"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:105
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Thesaurus..."
7848 msgstr "Tabelformaat"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Count Words|W"
7853 msgstr "Huidige woord"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Check TeX|h"
7858 msgstr "Controleren TeX"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:108
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Change Tracking|g"
7863 msgstr "Taal veranderen"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7866 msgid "Preferences...|P"
7867 msgstr "Voorkeuren...|V"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7870 msgid "Reconfigure|R"
7871 msgstr "Herconfigureren|r"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:115
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Selection as Lines|L"
7876 msgstr "Als regels|g"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:116
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7881 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7884 msgid "Multicolumn|M"
7885 msgstr "Meerkolom|M"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:122
7888 msgid "Line Top|T"
7889 msgstr "Bovenlijn|B"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:123
7892 msgid "Line Bottom|B"
7893 msgstr "Onderlijn|O"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:124
7896 msgid "Line Left|L"
7897 msgstr "Linkerlijn|L"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:125
7900 msgid "Line Right|R"
7901 msgstr "Rechterlijn|R"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:127
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Alignment|i"
7906 msgstr "Uitlijning"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7909 msgid "Add Row|A"
7910 msgstr "Rij toevoegen|R"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:130
7913 msgid "Delete Row|w"
7914 msgstr "Rij verwijderen|w"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7917 msgid "Copy Row"
7918 msgstr "Rij kopiëren"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7921 msgid "Swap Rows"
7922 msgstr "Rijen verwisselen"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Add Column|u"
7927 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:135
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Delete Column|D"
7932 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Copy Column"
7937 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Swap Columns"
7942 msgstr "Kolommen"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Left|L"
7947 msgstr "Links|#L"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Center|C"
7952 msgstr "Midden"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Right|R"
7957 msgstr "Rechts|#R"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Top|T"
7962 msgstr "Boven|#B"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Middle|M"
7967 msgstr "d Midden|#d"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Bottom|B"
7972 msgstr "Onder|#O"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Toggle Numbering|N"
7977 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7982 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7985 msgid "Change Limits Type|L"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7989 msgid "Change Formula Type|F"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7993 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:168
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Alignment|A"
7999 msgstr "Uitlijning"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:170
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Add Row|R"
8004 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Delete Row|D"
8009 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:175
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Add Column|C"
8014 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Delete Column|e"
8019 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Default|t"
8024 msgstr "Standaard"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Display|D"
8029 msgstr "[niet getoond]"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Inline|I"
8034 msgstr "Invoegen"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:188
8037 msgid "Octave"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:189
8041 msgid "Maxima"
8042 msgstr "Maxima"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:190
8045 msgid "Mathematica"
8046 msgstr "Mathematica"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:192
8049 msgid "Maple, simplify"
8050 msgstr "Maple, simplify"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:193
8053 msgid "Maple, factor"
8054 msgstr "Maple, factor"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:194
8057 msgid "Maple, evalm"
8058 msgstr "Maple, evalm"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:195
8061 msgid "Maple, evalf"
8062 msgstr "Maple, evalf"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Inline Formula|I"
8068 msgstr "Figuur invoegen"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Displayed Formula|D"
8073 msgstr "f Venster tonen|#F"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:201
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Eqnarray Environment|q"
8078 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:202
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Align Environment|A"
8083 msgstr "Uitlijning"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:203
8086 #, fuzzy
8087 msgid "AlignAt Environment"
8088 msgstr "Uitlijning"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:204
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Flalign Environment|F"
8093 msgstr "Uitlijning"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:207
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Gather Environment"
8098 msgstr "Uitlijning"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:208
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Multline Environment"
8103 msgstr "Uitlijning"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
8106 msgid "Math|h"
8107 msgstr "Wisk.|W"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:216
8110 msgid "Special Character|S"
8111 msgstr "Speciaal teken|S"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Citation...|C"
8116 msgstr "Literatuurverwijzing"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:218
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Cross-reference...|r"
8121 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
8124 msgid "Label...|L"
8125 msgstr "Label...|L"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
8128 msgid "Footnote|F"
8129 msgstr "Voetnoot|V"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
8132 msgid "Marginal Note|M"
8133 msgstr "Kanttekening|K"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:222
8136 msgid "Short Title"
8137 msgstr "Korte titel"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:223
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Index Entry|I"
8142 msgstr "Inspringen"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8145 msgid "Glossary Entry"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
8149 msgid "URL...|U"
8150 msgstr "URL...|U"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Note|N"
8155 msgstr "andere"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:227
8158 msgid "Lists & TOC|O"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:229
8162 #, fuzzy
8163 msgid "TeX Code|T"
8164 msgstr "TeX|T"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:230
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Minipage|p"
8169 msgstr "Minipagina|#m"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Graphics...|G"
8174 msgstr "Plaatjes"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:232
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Tabular Material...|b"
8179 msgstr "Tabelformaat"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:233
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Floats|a"
8184 msgstr "drijvende delen"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:235
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Include File...|d"
8189 msgstr "Include"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:236
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Insert File|e"
8194 msgstr "Figuur invoegen"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:237
8197 msgid "External Material...|x"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Superscript|S"
8203 msgstr "Postscript|#P"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Subscript|u"
8208 msgstr "Postscript|#P"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:243
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Horizontal Fill|H"
8213 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8214
8215 # (woord)afbreekpunt
8216 #: lib/ui/classic.ui:244
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Hyphenation Point|P"
8219 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Ligature Break|k"
8224 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:246
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Protected Space|r"
8229 msgstr "Harde spatie invoegen"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8232 msgid "Inter-word Space|w"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8236 msgid "Thin Space|T"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:249
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Vertical Space..."
8242 msgstr "Verticale afstanden"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:250
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Line Break|L"
8247 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8250 msgid "Ellipsis|i"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8254 #, fuzzy
8255 msgid "End of Sentence|E"
8256 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8257
8258 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8259 #: lib/ui/classic.ui:253
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Single Quote|Q"
8262 msgstr "Enkele|#E"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:254
8265 msgid "Ordinary Quote|O"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Menu Separator|M"
8271 msgstr "Scheiding"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:256
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Horizontal Line"
8276 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Page Break"
8281 msgstr "Paginascheidingen"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Display Formula|D"
8286 msgstr "f Venster tonen|#F"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Eqnarray Environment|E"
8291 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AMS align Environment|a"
8296 msgstr "Uitlijning"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AMS alignat Environment|t"
8301 msgstr "Uitlijning"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AMS flalign Environment|f"
8306 msgstr "Uitlijning"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8309 #, fuzzy
8310 msgid "AMS gather Environment|g"
8311 msgstr "Uitlijning"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AMS multline Environment|m"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Array Environment|y"
8321 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Cases Environment|C"
8326 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Split Environment|S"
8331 msgstr "Uitlijning"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:276
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Font Change|o"
8336 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:277
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Math Panel|l"
8341 msgstr "Wiskundepaneel"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:281
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Math Normal Font"
8346 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:283
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Calligraphic Family"
8351 msgstr "Familie:|F"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:284
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Fraktur Family"
8356 msgstr "Familie:|F"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:285
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Roman Family"
8361 msgstr "Familie:|F"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:286
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math Sans Serif Family"
8366 msgstr "Familie:|F"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:288
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Math Bold Series"
8371 msgstr "Wiskundemodus"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:290
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Text Normal Font"
8376 msgstr "' na "
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Text Roman Family"
8381 msgstr "Familie:|F"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Sans Serif Family"
8386 msgstr "Familie:|F"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Typewriter Family"
8391 msgstr "Schrijfmachine"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Bold Series"
8396 msgstr "Tekst mode"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Medium Series"
8401 msgstr "Tekst mode"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8404 msgid "Text Italic Shape"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Text Small Caps Shape"
8410 msgstr "Kapiteel"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8413 msgid "Text Slanted Shape"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8417 msgid "Text Upright Shape"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:307
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Floatflt Figure"
8423 msgstr "Figuur"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Table of Contents|C"
8428 msgstr "Inhoudsopgave"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Index List|I"
8433 msgstr "i Inspringen|#I"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8436 msgid "Glossary|G"
8437 msgstr ""
8438
8439 # Literatuurlijst?
8440 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8441 #, fuzzy
8442 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8443 msgstr "Bibliografie"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8446 msgid "LyX Document...|X"
8447 msgstr "LyX-document...|X"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Plain Text...|T"
8452 msgstr "Vervangen"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8457 msgstr "Regels"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Track Changes|T"
8462 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Merge Changes...|M"
8467 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:327
8470 msgid "Accept All Changes|A"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:328
8474 msgid "Reject All Changes|R"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Show Changes in Output|S"
8480 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:336
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Character...|C"
8485 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:337
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paragraph...|P"
8490 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:338
8493 msgid "Document...|D"
8494 msgstr "Document...|D"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:339
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Tabular...|T"
8499 msgstr "Tabelformaat"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:341
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Emphasize Style|E"
8504 msgstr "Nadruk "
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:342
8507 msgid "Noun Style|N"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:343
8511 msgid "Bold Style|B"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:346
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8517 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:347
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:348
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Build Program|B"
8531 msgstr "Aanmaken programma"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8534 msgid "Update|U"
8535 msgstr "Bijwerken|w"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8538 #, fuzzy
8539 msgid "LaTeX Log|L"
8540 msgstr "LaTeX-logboek"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:362
8543 msgid "TeX Information|X"
8544 msgstr "TeX-informatie|X"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Next Note|N"
8549 msgstr "andere"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Go to Label|L"
8554 msgstr "Lange tabel"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Bookmarks|B"
8559 msgstr "b Onder|#B"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:381
8562 msgid "Save Bookmark 1|S"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:382
8566 msgid "Save Bookmark 2"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:383
8570 msgid "Save Bookmark 3"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:384
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Save Bookmark 4"
8576 msgstr "b Onder|#B"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:385
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Save Bookmark 5"
8581 msgstr "b Onder|#B"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:387
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8586 msgstr "b Onder|#B"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:388
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:389
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8596 msgstr "b Onder|#B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:390
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8601 msgstr "b Onder|#B"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:391
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8606 msgstr "b Onder|#B"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8609 msgid "Introduction|I"
8610 msgstr "Inleiding|I"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8613 msgid "Tutorial|T"
8614 msgstr "Tutorial|T"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8617 msgid "User's Guide|U"
8618 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8621 msgid "Extended Features|E"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "Aanhaling"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8630 msgid "FAQ|F"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8634 msgid "Table of Contents|a"
8635 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8642 msgid "About LyX|X"
8643 msgstr "Over LyX|X"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8646 msgid "About LyX"
8647 msgstr "Over LyX"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:425
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preferences..."
8652 msgstr "Voorkeuren...|V"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Quit LyX"
8657 msgstr "Over LyX"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Document|D"
8662 msgstr "Documenten|D"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Tools|T"
8667 msgstr "Tweezijdig|#T"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8670 #, fuzzy
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Open Recent|t"
8677 msgstr "Document openen "
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8680 msgid "New Window|W"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8684 msgid "Close Window|d"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Redo|R"
8690 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8694 msgid "Cut"
8695 msgstr "Knippen"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8699 msgid "Copy"
8700 msgstr "Kopiëren"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8703 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8704 #: src/text3.C:761
8705 msgid "Paste"
8706 msgstr "Plakken"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Paste Recent|e"
8711 msgstr "Uitlijning"
8712
8713 # invoegen?
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Paste Special"
8717 msgstr "Plakken"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Move Paragraph Up|o"
8722 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Move Paragraph Down|v"
8727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Text Style|S"
8732 msgstr "Document"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Paragraph Settings...|P"
8737 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Table|T"
8742 msgstr "Tabel"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Rows & Columns|C"
8747 msgstr "Kolommen"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Increase List Depth|I"
8752 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Decrease List Depth|D"
8757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8760 msgid "Dissolve Inset|l"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8764 #, fuzzy
8765 msgid "TeX Code Settings...|C"
8766 msgstr "Extra opties"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Float Settings...|a"
8771 msgstr "Opties"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Note Settings...|N"
8780 msgstr "Opties"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Branch Settings...|B"
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Box Settings...|x"
8790 msgstr "Opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Table Settings...|a"
8795 msgstr "Tabelinstellingen"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Plain Text|T"
8800 msgstr "Vervangen"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8805 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Selection|S"
8810 msgstr "selectie"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Selection, Join Lines|i"
8815 msgstr "Als regels|g"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Customized...|C"
8820 msgstr "Eigen papiergrootte"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Capitalize|a"
8825 msgstr "Catalaans"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Uppercase|U"
8830 msgstr "Bijwerken|w"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8833 msgid "Lowercase|L"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Top Line|T"
8839 msgstr "Boven|#B"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Bottom Line|B"
8844 msgstr "Onder|#O"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Left Line|L"
8849 msgstr "tabel lijn"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Right Line|R"
8854 msgstr "Rechts|#R"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copy Row|o"
8859 msgstr "Rij kopiëren"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Swap Rows|S"
8864 msgstr "Rijen verwisselen"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Copy Column|p"
8869 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Swap Columns|w"
8874 msgstr "Kolommen"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Text Style|T"
8879 msgstr "Document"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Split Cell|C"
8884 msgstr "Speciale cel"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Add Line Above|A"
8889 msgstr "Rand boven"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Add Line Below|B"
8894 msgstr "Rand onder"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Delete Line Above|D"
8899 msgstr "Deze rij verwijderen"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Delete Line Below|e"
8904 msgstr "Deze rij verwijderen"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Add Line to Left"
8909 msgstr "Linkerlijn|L"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Add Line to Right"
8914 msgstr "Rechterlijn|R"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete Line to Left"
8919 msgstr "Kies document ter invoeging"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Delete Line to Right"
8924 msgstr "Kies document ter invoeging"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Normal Font|N"
8929 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8934 msgstr "Familie:|F"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Fraktur Family|F"
8939 msgstr "Familie:|F"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Roman Family|R"
8944 msgstr "Familie:|F"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8949 msgstr "Familie:|F"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Bold Series|B"
8954 msgstr "Wiskundemodus"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Normal Font|T"
8959 msgstr "' na "
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8962 msgid "Octave|O"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Maxima|M"
8968 msgstr "Maxima"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Mathematica|a"
8973 msgstr "Mathematica"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maple, simplify|s"
8978 msgstr "Maple, simplify"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Maple, factor|f"
8983 msgstr "Maple, factor"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maple, evalm|e"
8988 msgstr "Maple, evalm"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Maple, evalf|v"
8993 msgstr "Maple, evalf"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Open All Insets|O"
8998 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9001 msgid "Close All Insets|C"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9005 #, fuzzy
9006 msgid "View Source|S"
9007 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Toolbars|b"
9012 msgstr "Tweezijdig|#T"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Special Character|p"
9017 msgstr "Speciaal teken|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Formatting|o"
9022 msgstr "drijvende delen"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9025 #, fuzzy
9026 msgid "List / TOC|i"
9027 msgstr "Lijst van Tabellen"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Float|a"
9032 msgstr "drijvende delen"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9035 msgid "Branch|B"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9039 #, fuzzy
9040 msgid "File|e"
9041 msgstr "Bestand|B"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
9044 msgid "Box"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Cross-Reference...|R"
9050 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Index Entry|d"
9055 msgstr "Inspringen"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9058 msgid "Glossary Entry|y"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Table...|T"
9064 msgstr "Tabelformaat"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Short Title|S"
9069 msgstr "Korte titel"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
9072 msgid "TeX Code|X"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr ""
9078
9079 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Single Quote|S"
9083 msgstr "Enkele|#E"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9086 msgid "Phonetic Symbols|y"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Protected Space|P"
9092 msgstr "Harde spatie invoegen"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Horizontal Fill|F"
9097 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Horizontal Line|L"
9102 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Vertical Space...|V"
9107 msgstr "Verticale afstanden"
9108
9109 # (woord)afbreekpunt
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Hyphenation Point|H"
9113 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Line Break|B"
9118 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Page Break|a"
9123 msgstr "Paginascheidingen"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Clear Page|C"
9128 msgstr "b Onder|#B"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9131 msgid "Clear Double Page|D"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Numbered Formula|N"
9137 msgstr " Getal "
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Aligned Environment|l"
9142 msgstr "Uitlijning"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
9145 #, fuzzy
9146 msgid "AlignedAt Environment|v"
9147 msgstr "Uitlijning"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Gathered Environment|h"
9152 msgstr "Uitlijning"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Math Panel|P"
9157 msgstr "Wiskundepaneel"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Text Wrap Float|W"
9162 msgstr "Tabel invoegen"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
9165 #, fuzzy
9166 msgid "External Material...|M"
9167 msgstr "Extern materiaal"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Child Document...|d"
9172 msgstr "Document...|D"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9175 #, fuzzy
9176 msgid "LyX Note|N"
9177 msgstr "andere"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Comment|C"
9182 msgstr "Commentaar:"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9185 msgid "Greyed Out|G"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Change Tracking|C"
9191 msgstr "Taal veranderen"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9194 msgid "Table of Contents|T"
9195 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9198 msgid "Start Appendix Here|A"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9202 msgid "Compressed|o"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Settings...|S"
9208 msgstr "Instellingen"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Accept Change|A"
9213 msgstr "Accepteren|#A"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Reject Change|R"
9218 msgstr "Herlezen|#l"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Accept All Changes|c"
9223 msgstr "Accepteren|#A"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Reject All Changes|e"
9228 msgstr "Herlezen|#l"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Next Change|C"
9233 msgstr " (Veranderd)"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Next Cross-Reference|R"
9238 msgstr "Verwijzing invoegen"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Save Bookmark|S"
9243 msgstr "b Onder|#B"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Clear Bookmarks|C"
9248 msgstr "b Onder|#B"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Thesaurus...|T"
9253 msgstr "Tabelformaat"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9256 #, fuzzy
9257 msgid "TeX Information|I"
9258 msgstr "TeX-informatie|X"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Insets|n"
9263 msgstr "Invoegen|I"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9266 msgid "New document"
9267 msgstr "Nieuw document"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Open document"
9272 msgstr "Document openen "
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Save document"
9277 msgstr "Document opslaan?"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Print document"
9282 msgstr "Document importeren"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9285 msgid "Undo"
9286 msgstr "Herstellen"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9289 msgid "Redo"
9290 msgstr "Opnieuw"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Find and replace"
9295 msgstr "Zoeken en vervangen"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Toggle emphasis"
9300 msgstr "Nadruk aan/uit"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Toggle noun"
9305 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Apply last"
9310 msgstr "&Toepassen"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert math"
9315 msgstr "Matrix invoegen"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert graphics"
9320 msgstr "Figuur invoegen"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9323 msgid "Insert table"
9324 msgstr "Tabel invoegen"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Extra"
9329 msgstr "Extra"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Numbered list"
9334 msgstr " Getal "
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Itemized list"
9339 msgstr "Index lijst invoegen"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Increase depth"
9344 msgstr "Vergroot"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Decrease depth"
9349 msgstr "Verklein"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert figure float"
9354 msgstr "Index lijst invoegen"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert table float"
9359 msgstr "Tabel invoegen"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert label"
9364 msgstr "Label invoegen"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert cross-reference"
9369 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9372 msgid "Insert citation"
9373 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert index entry"
9378 msgstr "Index item invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert glossary entry"
9383 msgstr "Index item invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert footnote"
9388 msgstr "Voetnoot invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert margin note"
9393 msgstr "Kanttekening invoegen"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert note"
9398 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert URL"
9403 msgstr "Label invoegen"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Insert TeX code"
9408 msgstr "Bibtex invoegen"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Include file"
9413 msgstr "Include"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Text style"
9418 msgstr "LaTeX-stijlen"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Paragraph settings"
9423 msgstr "streep minipagina"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9426 msgid "Table of contents"
9427 msgstr "Inhoudsopgave"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Check spelling"
9432 msgstr "Controleren TeX"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Add row"
9437 msgstr "Rij toevoegen|R"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Add column"
9442 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Delete row"
9447 msgstr "Rij verwijderen|w"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Delete column"
9452 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set top line"
9457 msgstr "Volgende regel selecteren"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Set bottom line"
9462 msgstr "boven/onder lijn"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Set left line"
9467 msgstr "Volgende regel selecteren"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Set right line"
9472 msgstr "Volgende regel selecteren"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Set all lines"
9477 msgstr "Alle randen aanzetten"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Unset all lines"
9482 msgstr "u Randen uit|#U"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Align left"
9487 msgstr "Links uitlijnen"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Align center"
9492 msgstr "Uitlijning"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Align right"
9497 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Align top"
9502 msgstr "t Lijn boven"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Align middle"
9507 msgstr "Uitlijning"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Align bottom"
9512 msgstr "b Lijn onder"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Rotate cell"
9517 msgstr "&Cel roteren"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Rotate table"
9522 msgstr "Tabel &Roteren"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Set multi-column"
9527 msgstr "Meerkolom speciaal"
9528
9529 # Paden
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Math"
9533 msgstr "Locaties"
9534
9535 # weergeven
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Show math panel"
9539 msgstr "&Pad tonen"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Set display mode"
9544 msgstr "Schermweergave"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert square root"
9549 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Insert sum"
9554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert integral"
9559 msgstr "Tabel invoegen"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert product"
9564 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Insert fraction"
9569 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Insert ( )"
9574 msgstr "&Invoegen"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Insert [ ]"
9579 msgstr "&Invoegen"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Insert { }"
9584 msgstr "&Invoegen"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Insert cases environment"
9589 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Command Buffer"
9594 msgstr "Opdracht:|#C"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Review"
9599 msgstr "Voorbeeld|#V"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Track changes"
9604 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Show changes in output"
9609 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Next change"
9614 msgstr " (Veranderd)"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Accept change"
9619 msgstr "Accepteren|#A"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Reject change"
9624 msgstr "Herlezen|#l"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Merge changes"
9629 msgstr "Cellen samenvoegen"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Accept all changes"
9634 msgstr "Accepteren|#A"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Reject all changes"
9639 msgstr "Herlezen|#l"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Next note"
9644 msgstr "andere"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9647 #, fuzzy
9648 msgid "View/Update"
9649 msgstr "Document opslaan?"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9652 #, fuzzy
9653 msgid "View DVI"
9654 msgstr "Beeld|e"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Update DVI"
9659 msgstr "Bij&werken"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9662 msgid "View PDF (pdflatex)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9666 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9670 #, fuzzy
9671 msgid "View PostScript"
9672 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Update PostScript"
9677 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9678
9679 #: src/BufferView.C:216
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "The document %1$s is already loaded.\n"
9683 "\n"
9684 "Do you want to revert to the saved version?"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Revert to saved document?"
9690 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9691
9692 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9693 #, fuzzy
9694 msgid "&Revert"
9695 msgstr "Registreren"
9696
9697 #: src/BufferView.C:220
9698 #, fuzzy
9699 msgid "&Switch to document"
9700 msgstr "Selecteren tot einde document"
9701
9702 #: src/BufferView.C:242
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9706 "\n"
9707 "Do you want to create a new document?"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/BufferView.C:245
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Create new document?"
9713 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9714
9715 #: src/BufferView.C:246
9716 #, fuzzy
9717 msgid "&Create"
9718 msgstr "latex"
9719
9720 #: src/BufferView.C:542
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Save bookmark"
9723 msgstr "b Onder|#B"
9724
9725 #: src/BufferView.C:716
9726 #, fuzzy
9727 msgid "No further undo information"
9728 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9729
9730 #: src/BufferView.C:727
9731 msgid "No further redo information"
9732 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9733
9734 #: src/BufferView.C:888
9735 msgid "Mark off"
9736 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9737
9738 #: src/BufferView.C:895
9739 msgid "Mark on"
9740 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9741
9742 #: src/BufferView.C:902
9743 msgid "Mark removed"
9744 msgstr "Merkteken verwijderd"
9745
9746 #: src/BufferView.C:905
9747 msgid "Mark set"
9748 msgstr "Merkteken geplaatst"
9749
9750 #: src/BufferView.C:951
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "%1$d words in selection."
9753 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9754
9755 #: src/BufferView.C:954
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "%1$d words in document."
9758 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9759
9760 #: src/BufferView.C:959
9761 #, fuzzy
9762 msgid "One word in selection."
9763 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9764
9765 #: src/BufferView.C:961
9766 #, fuzzy
9767 msgid "One word in document."
9768 msgstr "Document invoegen "
9769
9770 #: src/BufferView.C:964
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Count words"
9773 msgstr "Huidige woord"
9774
9775 #: src/BufferView.C:1501
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Select LyX document to insert"
9778 msgstr "Kies document ter invoeging"
9779
9780 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9781 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9784 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9785 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9786 msgid "Documents|#o#O"
9787 msgstr "Documenten|#o#O"
9788
9789 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9790 msgid "Examples|#E#e"
9791 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9792
9793 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9794 #: src/lyxfunc.C:1901
9795 #, fuzzy
9796 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9797 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9798
9799 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9800 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9801 msgid "Canceled."
9802 msgstr "Afgebroken."
9803
9804 #: src/BufferView.C:1531
9805 #, c-format
9806 msgid "Inserting document %1$s..."
9807 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9808
9809 #: src/BufferView.C:1542
9810 #, c-format
9811 msgid "Document %1$s inserted."
9812 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9813
9814 #: src/BufferView.C:1544
9815 #, c-format
9816 msgid "Could not insert document %1$s"
9817 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9818
9819 #: src/Chktex.C:71
9820 #, c-format
9821 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9822 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9823
9824 #: src/Chktex.C:73
9825 msgid "ChkTeX warning id # "
9826 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9827
9828 #: src/CutAndPaste.C:423
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Layout had to be changed from\n"
9832 "%1$s to %2$s\n"
9833 "because of class conversion from\n"
9834 "%3$s to %4$s"
9835 msgstr ""
9836
9837 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9838 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9839 # Font-knop op de werkbalk.
9840 #: src/CutAndPaste.C:428
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Changed Layout"
9843 msgstr "Tekenstijl definieren"
9844
9845 #: src/CutAndPaste.C:447
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9849 "%2$s to %3$s"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/CutAndPaste.C:454
9853 msgid "Undefined character style"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/LColor.C:95
9857 msgid "none"
9858 msgstr "geen"
9859
9860 #: src/LColor.C:96
9861 msgid "black"
9862 msgstr "zwart"
9863
9864 #: src/LColor.C:97
9865 msgid "white"
9866 msgstr "wit"
9867
9868 #: src/LColor.C:98
9869 msgid "red"
9870 msgstr "rood"
9871
9872 #: src/LColor.C:99
9873 msgid "green"
9874 msgstr "groen"
9875
9876 #: src/LColor.C:100
9877 msgid "blue"
9878 msgstr "blauw"
9879
9880 #: src/LColor.C:101
9881 msgid "cyan"
9882 msgstr "cyaan"
9883
9884 #: src/LColor.C:102
9885 msgid "magenta"
9886 msgstr "magenta"
9887
9888 #: src/LColor.C:103
9889 msgid "yellow"
9890 msgstr "geel"
9891
9892 #: src/LColor.C:104
9893 msgid "cursor"
9894 msgstr "cursor"
9895
9896 #: src/LColor.C:105
9897 msgid "background"
9898 msgstr "achtergrond"
9899
9900 #: src/LColor.C:106
9901 msgid "text"
9902 msgstr "tekst"
9903
9904 #: src/LColor.C:107
9905 msgid "selection"
9906 msgstr "selectie"
9907
9908 #: src/LColor.C:108
9909 msgid "LaTeX text"
9910 msgstr "LaTeX tekst"
9911
9912 #: src/LColor.C:109
9913 msgid "previewed snippet"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/LColor.C:110
9917 msgid "note"
9918 msgstr "opmerking"
9919
9920 #: src/LColor.C:111
9921 msgid "note background"
9922 msgstr "achtergrond opmerking"
9923
9924 #: src/LColor.C:112
9925 #, fuzzy
9926 msgid "comment"
9927 msgstr "Commentaar:"
9928
9929 #: src/LColor.C:113
9930 #, fuzzy
9931 msgid "comment background"
9932 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9933
9934 #: src/LColor.C:114
9935 #, fuzzy
9936 msgid "greyedout inset"
9937 msgstr "Inzet geopend"
9938
9939 #: src/LColor.C:115
9940 #, fuzzy
9941 msgid "greyedout inset background"
9942 msgstr "achtergrond inzet"
9943
9944 #: src/LColor.C:116
9945 msgid "shaded box"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/LColor.C:117
9949 msgid "depth bar"
9950 msgstr "dieptestreep"
9951
9952 #: src/LColor.C:118
9953 msgid "language"
9954 msgstr "taal"
9955
9956 #: src/LColor.C:119
9957 msgid "command inset"
9958 msgstr "opdracht-inzet"
9959
9960 #: src/LColor.C:120
9961 msgid "command inset background"
9962 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9963
9964 #: src/LColor.C:121
9965 msgid "command inset frame"
9966 msgstr "frame opdracht-inzet"
9967
9968 #: src/LColor.C:122
9969 msgid "special character"
9970 msgstr "speciaal teken"
9971
9972 #: src/LColor.C:123
9973 msgid "math"
9974 msgstr "wiskunde"
9975
9976 #: src/LColor.C:124
9977 msgid "math background"
9978 msgstr "achtergrond wiskunde"
9979
9980 #: src/LColor.C:125
9981 #, fuzzy
9982 msgid "graphics background"
9983 msgstr "achtergrond wiskunde"
9984
9985 #: src/LColor.C:126
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Math macro background"
9988 msgstr "achtergrond wiskunde"
9989
9990 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9991 #: src/LColor.C:127
9992 msgid "math frame"
9993 msgstr "wiskunde frame"
9994
9995 #: src/LColor.C:128
9996 msgid "math line"
9997 msgstr "wiskunde lijn"
9998
9999 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10000 #: src/LColor.C:129
10001 #, fuzzy
10002 msgid "caption frame"
10003 msgstr "wiskunde frame"
10004
10005 #: src/LColor.C:130
10006 msgid "collapsable inset text"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/LColor.C:131
10010 #, fuzzy
10011 msgid "collapsable inset frame"
10012 msgstr "commando-inzet"
10013
10014 #: src/LColor.C:132
10015 msgid "inset background"
10016 msgstr "achtergrond inzet"
10017
10018 #: src/LColor.C:133
10019 msgid "inset frame"
10020 msgstr "inzet frame"
10021
10022 #: src/LColor.C:134
10023 #, fuzzy
10024 msgid "LaTeX error"
10025 msgstr "LaTeX-fout"
10026
10027 #: src/LColor.C:135
10028 msgid "end-of-line marker"
10029 msgstr "bestandseinde marker"
10030
10031 #: src/LColor.C:136
10032 #, fuzzy
10033 msgid "appendix marker"
10034 msgstr "bijlage lijn"
10035
10036 #: src/LColor.C:137
10037 #, fuzzy
10038 msgid "change bar"
10039 msgstr " (Veranderd)"
10040
10041 #: src/LColor.C:138
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Deleted text"
10044 msgstr "Verwij&deren"
10045
10046 #: src/LColor.C:139
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Added text"
10049 msgstr "LaTeX tekst"
10050
10051 #: src/LColor.C:140
10052 msgid "added space markers"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/LColor.C:141
10056 msgid "top/bottom line"
10057 msgstr "boven/onder lijn"
10058
10059 #: src/LColor.C:142
10060 #, fuzzy
10061 msgid "table line"
10062 msgstr "tabular lijn"
10063
10064 #: src/LColor.C:144
10065 #, fuzzy
10066 msgid "table on/off line"
10067 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10068
10069 #: src/LColor.C:146
10070 msgid "bottom area"
10071 msgstr "onderkant"
10072
10073 #: src/LColor.C:147
10074 msgid "page break"
10075 msgstr "paginascheiding"
10076
10077 #: src/LColor.C:148
10078 #, fuzzy
10079 msgid "frame of button"
10080 msgstr "linkerkant van knop"
10081
10082 #: src/LColor.C:149
10083 msgid "button background"
10084 msgstr "achtergrond van knop"
10085
10086 #: src/LColor.C:150
10087 #, fuzzy
10088 msgid "button background under focus"
10089 msgstr "achtergrond van knop"
10090
10091 #: src/LColor.C:151
10092 msgid "inherit"
10093 msgstr "erven"
10094
10095 #: src/LColor.C:152
10096 msgid "ignore"
10097 msgstr "negeren"
10098
10099 #: src/LaTeX.C:92
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10102 msgstr "LaTeX sessienummer"
10103
10104 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10105 msgid "Running MakeIndex."
10106 msgstr "MakeIndex is bezig."
10107
10108 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10111 msgstr "MakeIndex is bezig."
10112
10113 #: src/LaTeX.C:309
10114 msgid "Running BibTeX."
10115 msgstr "BibTeX is bezig."
10116
10117 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10118 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10119 msgid "No Documents Open!"
10120 msgstr "Geen geopende documenten!"
10121
10122 #: src/MenuBackend.C:540
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Plain Text"
10125 msgstr "Vervangen"
10126
10127 #: src/MenuBackend.C:542
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Plain Text, Join Lines"
10130 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10131
10132 #: src/MenuBackend.C:714
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Master Document"
10135 msgstr "Document opslaan?"
10136
10137 #: src/MenuBackend.C:746
10138 msgid "No Table of contents"
10139 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10140
10141 #: src/MenuBackend.C:791
10142 msgid " (auto)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/SpellBase.C:51
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Native OS API not yet supported."
10148 msgstr "Nog niet ondersteund"
10149
10150 #: src/buffer.C:231
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Could not remove temporary directory"
10153 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10154
10155 #: src/buffer.C:232
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10158 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10159
10160 #: src/buffer.C:403
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Unknown document class"
10163 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10164
10165 #: src/buffer.C:404
10166 #, c-format
10167 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10173 msgstr "Onbekende handeling"
10174
10175 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Document header error"
10178 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10179
10180 #: src/buffer.C:469
10181 msgid "\\begin_header is missing"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/buffer.C:489
10185 msgid "\\begin_document is missing"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/buffer.C:500
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Can't load document class"
10191 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10192
10193 #: src/buffer.C:501
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Document could not be read"
10202 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10203
10204 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "%1$s could not be read."
10207 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10208
10209 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Document format failure"
10212 msgstr "Document"
10213
10214 #: src/buffer.C:663
10215 #, c-format
10216 msgid "%1$s is not a LyX document."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/buffer.C:687
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Conversion failed"
10222 msgstr "Conversiefouten!"
10223
10224 #: src/buffer.C:688
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10228 "it could not be created."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/buffer.C:697
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Conversion script not found"
10234 msgstr "Geen waarschuwingen."
10235
10236 #: src/buffer.C:698
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10240 "could not be found."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/buffer.C:719
10244 msgid "Conversion script failed"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/buffer.C:720
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10251 "convert it."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/buffer.C:735
10255 #, c-format
10256 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/buffer.C:771
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Backup failure"
10262 msgstr "Backup locatie"
10263
10264 #: src/buffer.C:772
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10268 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/buffer.C:884
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Encoding error"
10274 msgstr "Teken&set:"
10275
10276 #: src/buffer.C:885
10277 msgid ""
10278 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10279 "encoding.\n"
10280 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer.C:894
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Error closing file"
10286 msgstr "Fout tijdens lezen "
10287
10288 #: src/buffer.C:895
10289 msgid ""
10290 "The output file could not be closed properly.\n"
10291 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10292 "chosen encoding.\n"
10293 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer.C:1153
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Running chktex..."
10299 msgstr "chktex draait..."
10300
10301 #: src/buffer.C:1166
10302 msgid "chktex failure"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/buffer.C:1167
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Could not run chktex successfully."
10308 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:79
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "The specified document\n"
10314 "%1$s\n"
10315 "could not be read."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:81
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Could not read document"
10321 msgstr "Kon document niet openen"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:94
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid ""
10326 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10327 "\n"
10328 "Recover emergency save?"
10329 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10330
10331 #: src/buffer_funcs.C:97
10332 msgid "Load emergency save?"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/buffer_funcs.C:98
10336 #, fuzzy
10337 msgid "&Recover"
10338 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10339
10340 #: src/buffer_funcs.C:98
10341 msgid "&Load Original"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/buffer_funcs.C:121
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10348 "\n"
10349 "Load the backup instead?"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/buffer_funcs.C:124
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Load backup?"
10355 msgstr "Teruggaan"
10356
10357 #: src/buffer_funcs.C:125
10358 #, fuzzy
10359 msgid "&Load backup"
10360 msgstr "Terug&gaan"
10361
10362 #: src/buffer_funcs.C:125
10363 msgid "Load &original"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/buffer_funcs.C:164
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10369 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10370
10371 #: src/buffer_funcs.C:166
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Retrieve from version control?"
10374 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10375
10376 #: src/buffer_funcs.C:167
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Retrieve"
10379 msgstr "&Herstellen"
10380
10381 #: src/buffer_funcs.C:200
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "The specified document template\n"
10385 "%1$s\n"
10386 "could not be read."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/buffer_funcs.C:202
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Could not read template"
10392 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10393
10394 #: src/buffer_funcs.C:452
10395 msgid "\\arabic{enumi}."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/buffer_funcs.C:458
10399 msgid "\\roman{enumiii}."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/buffer_funcs.C:461
10403 msgid "\\Alph{enumiv}."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10410 "\n"
10411 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Save changed document?"
10417 msgstr "Document opslaan?"
10418
10419 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10420 msgid "&Discard"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/bufferlist.C:350
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10426 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10427
10428 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10429 msgid "  Save seems successful. Phew."
10430 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10431
10432 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10433 msgid "  Save failed! Trying..."
10434 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10435
10436 #: src/bufferlist.C:391
10437 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10438 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10439
10440 #: src/bufferparams.C:434
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10443 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10444
10445 #: src/bufferparams.C:436
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Document class not available"
10448 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10449
10450 #: src/bufferparams.C:437
10451 msgid "LyX will not be able to produce output."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/bufferview_funcs.C:307
10455 #, fuzzy
10456 msgid "No more insets"
10457 msgstr "Geen verdere notities"
10458
10459 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10460 #, fuzzy
10461 msgid "No debugging message"
10462 msgstr "(geen logbericht)"
10463
10464 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10465 #, fuzzy
10466 msgid "General information"
10467 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10468
10469 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10470 msgid "Developers' general debug messages"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10474 msgid "All debugging messages"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10478 #, c-format
10479 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10483 #: src/converter.C:533
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Cannot convert file"
10486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10487
10488 #: src/converter.C:334
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10492 "Define a converter in the preferences."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Executing command: "
10498 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10499
10500 #: src/converter.C:460
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Build errors"
10503 msgstr "Aanmaken programma"
10504
10505 #: src/converter.C:461
10506 #, fuzzy
10507 msgid "There were errors during the build process."
10508 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10509
10510 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10513 msgstr "Fout tijdens lezen "
10514
10515 #: src/converter.C:489
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10518 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10519
10520 #: src/converter.C:535
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10523 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10524
10525 #: src/converter.C:536
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10528 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10529
10530 #: src/converter.C:594
10531 msgid "Running LaTeX..."
10532 msgstr "LaTeX draait..."
10533
10534 #: src/converter.C:612
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10538 "log %1$s."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/converter.C:615
10542 #, fuzzy
10543 msgid "LaTeX failed"
10544 msgstr "LaTeX_Titel"
10545
10546 #: src/converter.C:617
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Output is empty"
10549 msgstr "is leeg"
10550
10551 #: src/converter.C:618
10552 msgid "An empty output file was generated."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/debug.C:46
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Program initialisation"
10558 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10559
10560 #: src/debug.C:47
10561 msgid "Keyboard events handling"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/debug.C:48
10565 msgid "GUI handling"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/debug.C:49
10569 msgid "Lyxlex grammar parser"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/debug.C:50
10573 msgid "Configuration files reading"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/debug.C:51
10577 msgid "Custom keyboard definition"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/debug.C:52
10581 msgid "LaTeX generation/execution"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/debug.C:53
10585 msgid "Math editor"
10586 msgstr "Wiskunde editor"
10587
10588 #: src/debug.C:54
10589 msgid "Font handling"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/debug.C:55
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Textclass files reading"
10595 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10596
10597 # was eerst Versieboekhouding
10598 #: src/debug.C:56
10599 msgid "Version control"
10600 msgstr "Versiebeheer"
10601
10602 #: src/debug.C:57
10603 msgid "External control interface"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/debug.C:58
10607 msgid "Keep *roff temporary files"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/debug.C:59
10611 #, fuzzy
10612 msgid "User commands"
10613 msgstr "commando-inzet"
10614
10615 #: src/debug.C:60
10616 msgid "The LyX Lexxer"
10617 msgstr "De LyX-lexxer"
10618
10619 #: src/debug.C:61
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Dependency information"
10622 msgstr "Dekoratie"
10623
10624 #: src/debug.C:62
10625 #, fuzzy
10626 msgid "LyX Insets"
10627 msgstr "Trefwoord"
10628
10629 #: src/debug.C:63
10630 msgid "Files used by LyX"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/debug.C:64
10634 msgid "Workarea events"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/debug.C:65
10638 msgid "Insettext/tabular messages"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/debug.C:66
10642 msgid "Graphics conversion and loading"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/debug.C:67
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Change tracking"
10648 msgstr "Taal veranderen"
10649
10650 #: src/debug.C:68
10651 #, fuzzy
10652 msgid "External template/inset messages"
10653 msgstr "Externe toepassingen"
10654
10655 #: src/debug.C:69
10656 msgid "RowPainter profiling"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/exporter.C:82
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "The file %1$s already exists.\n"
10663 "\n"
10664 "Do you want to over-write that file?"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/exporter.C:85
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Over-write file?"
10670 msgstr "Het bestand bekijken"
10671
10672 # Schrijfmachine
10673 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10674 #, fuzzy
10675 msgid "&Over-write"
10676 msgstr "T&ypemachine:"
10677
10678 #: src/exporter.C:87
10679 msgid "Over-write &all"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/exporter.C:88
10683 #, fuzzy
10684 msgid "&Cancel export"
10685 msgstr "&Annuleren"
10686
10687 #: src/exporter.C:137
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Couldn't copy file"
10690 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10691
10692 #: src/exporter.C:138
10693 #, c-format
10694 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/exporter.C:177
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Couldn't export file"
10700 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10701
10702 #: src/exporter.C:178
10703 #, c-format
10704 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/exporter.C:212
10708 #, fuzzy
10709 msgid "File name error"
10710 msgstr "Bestandsnaam"
10711
10712 #: src/exporter.C:213
10713 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/exporter.C:251
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Document export cancelled."
10719 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10720
10721 #: src/exporter.C:257
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10724 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10725
10726 #: src/exporter.C:263
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Document exported as %1$s"
10729 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10730
10731 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Cannot view file"
10734 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10735
10736 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "File does not exist: %1$s"
10739 msgstr "Bestand bestaat al:"
10740
10741 #: src/format.C:283
10742 #, c-format
10743 msgid "No information for viewing %1$s"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/format.C:293
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10749 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10750
10751 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Cannot edit file"
10754 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10755
10756 #: src/format.C:353
10757 #, c-format
10758 msgid "No information for editing %1$s"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/format.C:363
10762 #, c-format
10763 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/LyXView.C:411
10767 msgid " (changed)"
10768 msgstr " (veranderd)"
10769
10770 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10771 #: src/frontends/LyXView.C:415
10772 msgid " (read only)"
10773 msgstr " (alleen lezen)"
10774
10775 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10776 msgid "Formatting document..."
10777 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10781 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10785 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10789 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10792 #, fuzzy
10793 msgid ""
10794 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10795 "1995-2006 LyX Team"
10796 msgstr ""
10797 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10798 "1995-2001 het LyX Team"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10802 #, fuzzy
10803 msgid ""
10804 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10809 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10810 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10811 msgstr ""
10812 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10813 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10814 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10815 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10816 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10817 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10818 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10821 msgid "LyX Version "
10822 msgstr "LyX-versie"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Library directory: "
10827 msgstr "Gebruiker's directory: "
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10830 msgid "User directory: "
10831 msgstr "Gebruikersmap:"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10834 #, fuzzy
10835 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10836 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Select a BibTeX database to add"
10841 msgstr "Database:"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10844 #, fuzzy
10845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10846 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10849 msgid "Select a BibTeX style"
10850 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10853 msgid "No frame drawn"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10857 msgid "Rectangular box"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10861 msgid "Oval box, thin"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10865 msgid "Oval box, thick"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10869 msgid "Shadow box"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Double box"
10875 msgstr "Dubbel"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10878 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Depth"
10881 msgstr ", Diepte: "
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10884 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10885 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Total Height"
10888 msgstr "Rechtsboven"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10892 msgid "Roman"
10893 msgstr "Romeins"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10897 msgid "Sans Serif"
10898 msgstr "Zonder schreef"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10902 msgid "Typewriter"
10903 msgstr "Schrijfmachine"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10908 msgstr "%1$s en %2$s"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Select external file"
10913 msgstr "Volgende regel selecteren"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10917 msgid "Top left"
10918 msgstr "Linksboven"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10922 msgid "Bottom left"
10923 msgstr "Linksonder"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10927 msgid "Baseline left"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Top center"
10934 msgstr "n Centreren|#n"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Bottom center"
10940 msgstr "n Centreren|#n"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Baseline center"
10946 msgstr "Uitlijning"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10950 msgid "Top right"
10951 msgstr "Rechtsboven"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10955 msgid "Bottom right"
10956 msgstr "Rechtsonder"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Baseline right"
10962 msgstr "Rechterlijn|R"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Select graphics file"
10967 msgstr "Volgende regel selecteren"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Clipart|#C#c"
10972 msgstr "Prentenboek"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Select document to include"
10977 msgstr "Kies document ter invoeging"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10980 #, fuzzy
10981 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10982 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10985 msgid "LaTeX Log"
10986 msgstr "LaTeX-logboek"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Literate Programming Build Log"
10991 msgstr "Geen waarschuwingen."
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10994 msgid "lyx2lyx Error Log"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Version Control Log"
11000 msgstr "Versieboekhouding%t"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11003 msgid "No LaTeX log file found."
11004 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11005
11006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11007 #, fuzzy
11008 msgid "No literate programming build log file found."
11009 msgstr "Geen waarschuwingen."
11010
11011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11012 #, fuzzy
11013 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11014 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11017 #, fuzzy
11018 msgid "No version control log file found."
11019 msgstr "Geen waarschuwingen."
11020
11021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Choose bind file"
11024 msgstr "Kies sjabloon"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11029 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11030
11031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Choose UI file"
11034 msgstr "Kies sjabloon"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11037 #, fuzzy
11038 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11039 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Choose keyboard map"
11044 msgstr "k Sleutel:|#K"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11047 #, fuzzy
11048 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11049 msgstr "k Sleutel:|#K"
11050
11051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Choose personal dictionary"
11054 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11055
11056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11057 #, fuzzy
11058 msgid "*.ispell"
11059 msgstr "ispell"
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Print to file"
11064 msgstr "Afdrukken op"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11067 msgid "PostScript files (*.ps)"
11068 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Spellchecker error"
11073 msgstr "Spellingscontrole"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11076 #, fuzzy
11077 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11078 msgstr ""
11079 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11080 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11083 #, fuzzy
11084 msgid ""
11085 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11086 "Maybe it has been killed."
11087 msgstr ""
11088 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11089 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11092 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11096 msgid "The spellchecker has failed"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "%1$d words checked."
11102 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11103
11104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11105 msgid "One word checked."
11106 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Spelling check completed"
11111 msgstr "Controle compleet!"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11114 msgid "Table of Contents"
11115 msgstr "Inhoudsopgave"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11118 #, c-format
11119 msgid "%1$s and %2$s"
11120 msgstr "%1$s en %2$s"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11123 #, c-format
11124 msgid "%1$s et al."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11128 msgid "No year"
11129 msgstr "Geen jaar"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11132 #, fuzzy
11133 msgid "before"
11134 msgstr "Tekst voor:"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11137 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11138 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11142 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11143 #, fuzzy
11144 msgid "No change"
11145 msgstr " (Veranderd)"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11153 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11154 msgid "Reset"
11155 msgstr "Resetten"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11158 msgid "Medium"
11159 msgstr "Medium"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11162 msgid "Bold"
11163 msgstr "Vet"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11166 msgid "Upright"
11167 msgstr "Staand"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11170 msgid "Italic"
11171 msgstr "Cursief"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11174 msgid "Slanted"
11175 msgstr "Hellend"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Small Caps"
11180 msgstr "Kapiteel"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11183 msgid "Increase"
11184 msgstr "Vergroot"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11187 msgid "Decrease"
11188 msgstr "Verklein"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Emph"
11193 msgstr "Nadruk "
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11196 msgid "Underbar"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Noun"
11202 msgstr "Eigennaam "
11203
11204 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11205 msgid "No color"
11206 msgstr "Geen kleur"
11207
11208 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11209 msgid "Black"
11210 msgstr "Zwart"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11213 msgid "White"
11214 msgstr "Wit"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11217 msgid "Red"
11218 msgstr "Rood"
11219
11220 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11221 msgid "Green"
11222 msgstr "Groen"
11223
11224 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11225 msgid "Blue"
11226 msgstr "Blauw"
11227
11228 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11229 msgid "Cyan"
11230 msgstr "Cyaan"
11231
11232 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11233 msgid "Magenta"
11234 msgstr "Magenta"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11237 msgid "Yellow"
11238 msgstr "Geel"
11239
11240 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11241 #, fuzzy
11242 msgid "System files|#S#s"
11243 msgstr "u Gebruik Include|#"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11246 #, fuzzy
11247 msgid "User files|#U#u"
11248 msgstr "u Gebruik Include|#"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Could not update TeX information"
11253 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11256 #, c-format
11257 msgid "The script `%s' failed."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11261 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11262 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "LyX: %1$s"
11265 msgstr "LyX: %1$s"
11266
11267 # Paden
11268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Maths"
11271 msgstr "Locaties"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Dings 1"
11276 msgstr "Ding 1|#D"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Dings 2"
11281 msgstr "Ding 2|#i"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Dings 3"
11286 msgstr "Ding 3|#n"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Dings 4"
11291 msgstr "Ding 4|#g"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Index Entry"
11296 msgstr "Inspringen"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Label"
11301 msgstr "&Label"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11304 msgid "Directories"
11305 msgstr "Mappen"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11308 msgid "LyX"
11309 msgstr "LyX"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11312 #, fuzzy
11313 msgid "unknown version"
11314 msgstr "Onbekende handeling"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Bibliography Entry Settings"
11319 msgstr "Literatuurverwijzing"
11320
11321 # Literatuurlijst?
11322 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11323 #, fuzzy
11324 msgid "BibTeX Bibliography"
11325 msgstr "Bibliografie"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Box Settings"
11330 msgstr "Instellingen"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Branch Settings"
11335 msgstr "Literatuurverwijzing"
11336
11337 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11338 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Branch"
11341 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11344 msgid "Activated"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Yes"
11351 msgstr "&Ja"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No"
11356 msgstr "&Nee"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Merge Changes"
11361 msgstr "Cellen samenvoegen"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Change by %1$s\n"
11367 "\n"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11371 #, c-format
11372 msgid "Change made at %1$s\n"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Text Style"
11378 msgstr "Document"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11381 msgid "Previous command"
11382 msgstr "Vorige opdracht"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11385 msgid "Next command"
11386 msgstr "Volgende opdracht"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11389 msgid "big[[delimiter size]]"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11393 msgid "Big[[delimiter size]]"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11397 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11401 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11405 msgid "LyX: Delimiters"
11406 msgstr "LyX: begrenzers"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11410 #, fuzzy
11411 msgid "(None)"
11412 msgstr "Geen"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Variable"
11417 msgstr "tabular lijn"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11420 msgid "Document Settings"
11421 msgstr "Document-instellingen"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11424 msgid "Length"
11425 msgstr "Lengte"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11428 #, fuzzy
11429 msgid "OneHalf"
11430 msgstr "Een-half"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11435 msgid " (not installed)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11441 msgid "default"
11442 msgstr "standaard"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11445 msgid "10"
11446 msgstr "10"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11449 msgid "11"
11450 msgstr "11"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11453 msgid "12"
11454 msgstr "12"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11457 msgid "empty"
11458 msgstr "leeg"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11461 #, fuzzy
11462 msgid "plain"
11463 msgstr "Wit"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11466 #, fuzzy
11467 msgid "headings"
11468 msgstr "Toetsenkaarten"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11471 msgid "fancy"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11475 msgid "B3"
11476 msgstr "B3"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11479 msgid "B4"
11480 msgstr "B4"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11483 #, fuzzy
11484 msgid "LaTeX default"
11485 msgstr "LaTeX_Titel"
11486
11487 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11488 # Moet misschien in bugzilla
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11490 msgid "``text''"
11491 msgstr "``citaat''"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11494 msgid "''text''"
11495 msgstr "''citaat''"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11498 msgid ",,text``"
11499 msgstr ",,citaat``"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11502 msgid ",,text''"
11503 msgstr ",,citaat''"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11506 #, fuzzy
11507 msgid "<<text>>"
11508 msgstr "«citaat»"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11511 #, fuzzy
11512 msgid ">>text<<"
11513 msgstr "»citaat«"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Numbered"
11518 msgstr "Nummering"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11521 msgid "Appears in TOC"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11525 msgid "Author-year"
11526 msgstr "Auteur-jaar"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11529 msgid "Numerical"
11530 msgstr "Numeriek"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "Unavailable: %1$s"
11535 msgstr "Beschikbaar"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Document Class"
11541 msgstr "Documentklasse:"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Fonts"
11546 msgstr "Lettertype: "
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Text Layout"
11551 msgstr "Opmaak"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Page Layout"
11556 msgstr "Extra alinea opmaak"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Page Margins"
11561 msgstr "Marges"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Numbering & TOC"
11566 msgstr "Nummering"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Math Options"
11571 msgstr "Zwever-opties"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Float Placement"
11576 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11579 msgid "Bullets"
11580 msgstr "Lijsten"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11583 msgid "Branches"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11588 #, fuzzy
11589 msgid "LaTeX Preamble"
11590 msgstr "LaTeX preamble"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11593 #, fuzzy
11594 msgid "TeX Code Settings"
11595 msgstr "Extra opties"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11598 msgid "External Material"
11599 msgstr "Extern materiaal"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Scale%"
11604 msgstr "Kleiner"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Float Settings"
11609 msgstr "Opties"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11612 msgid "Graphics"
11613 msgstr "Plaatjes"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Child Document"
11618 msgstr "Document"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Math Panel"
11623 msgstr "Wiskundepaneel"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Math Matrix"
11628 msgstr "Matrix"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Math Delimiter"
11633 msgstr "Begrenzing"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LyX: Math Spacing"
11638 msgstr "Wit"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11641 msgid "Thin space\t\\,"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11645 msgid "Medium space\t\\:"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11649 msgid "Thick space\t\\;"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11653 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11657 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11661 msgid "Negative space\t\\!"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11665 #, fuzzy
11666 msgid "LyX: Math Roots"
11667 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11670 msgid "Square root\t\\sqrt"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11674 msgid "Cube root\t\\root"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11678 msgid "Other root\t\\root"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11682 #, fuzzy
11683 msgid "LyX: Math Styles"
11684 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11687 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11691 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11695 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11699 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11703 #, fuzzy
11704 msgid "LyX: Fractions"
11705 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Standard\t\\frac"
11710 msgstr "Standaard"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11713 #, fuzzy
11714 msgid "No hor. line\t\\atop"
11715 msgstr "Geen verdere notities"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11718 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11722 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11726 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11730 msgid "Binomial\t\\choose"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LyX: Math Fonts"
11736 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11739 msgid "Roman\t\\mathrm"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11743 msgid "Bold\t\\mathbf"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11747 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11753 msgstr "Zonder schreef"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11756 msgid "Italic\t\\mathit"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11762 msgstr "Schrijfmachine"
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11765 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11769 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11773 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11777 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11781 #, fuzzy
11782 msgid "LyX: Insert Matrix"
11783 msgstr "Trefwoord"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Note Settings"
11788 msgstr "Opties"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Paragraph Settings"
11793 msgstr "Literatuurverwijzing"
11794
11795 # met deze opmaak
11796 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11797 msgid "Senseless with this layout!"
11798 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11801 msgid "Preferences"
11802 msgstr "Voorkeuren"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11805 msgid "Look and feel"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Language settings"
11811 msgstr "streep minipagina"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Outputs"
11816 msgstr "Uitvoer"
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Plain text"
11821 msgstr "Vervangen"
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Date format"
11826 msgstr "u Bijwerken|#U"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11829 msgid "Keyboard"
11830 msgstr "Toetsenbord"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Screen fonts"
11835 msgstr "Schermopties"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Colors"
11840 msgstr "Sluiten"
11841
11842 # Paden
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11844 msgid "Paths"
11845 msgstr "Locaties"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Select a document templates directory"
11850 msgstr "Kies document ter invoeging"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Select a temporary directory"
11855 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11856
11857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11858 msgid "Select a backups directory"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Select a document directory"
11864 msgstr "Kies document ter invoeging"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11867 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11868 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11869
11870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11871 msgid "Spellchecker"
11872 msgstr "Spellingscontrole"
11873
11874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11875 msgid "ispell"
11876 msgstr "ispell"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11879 msgid "aspell"
11880 msgstr "aspell"
11881
11882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11883 #, fuzzy
11884 msgid "hspell"
11885 msgstr "ispell"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11888 msgid "pspell (library)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11892 msgid "aspell (library)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Converters"
11898 msgstr "n Centreren|#n"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Copiers"
11903 msgstr "Kopiën"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11906 #, fuzzy
11907 msgid "File formats"
11908 msgstr "drijvende delen"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Format in use"
11913 msgstr "drijvende delen"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11916 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11920 msgid "Printer"
11921 msgstr "Printer"
11922
11923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11924 #, fuzzy
11925 msgid "User interface"
11926 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11927
11928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Identity"
11931 msgstr "&Inspringen"
11932
11933 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Print Document"
11936 msgstr "Document"
11937
11938 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Cross-reference"
11941 msgstr "Kruisverwijzing"
11942
11943 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11944 #, fuzzy
11945 msgid "&Go Back"
11946 msgstr "Terug&gaan"
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Jump back"
11951 msgstr "Teruggaan"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Jump to label"
11956 msgstr "Lange tabel"
11957
11958 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11959 msgid "Find and Replace"
11960 msgstr "Zoeken en vervangen"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Send Document to Command"
11965 msgstr "Zend document naar opdracht"
11966
11967 # Tonen
11968 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11969 msgid "Show File"
11970 msgstr "Bestand weergeven"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11973 msgid "Table Settings"
11974 msgstr "Tabelinstellingen"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Insert Table"
11979 msgstr "Tabel invoegen"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11982 #, fuzzy
11983 msgid "TeX Information"
11984 msgstr "TeX-informatie|X"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Toc"
11989 msgstr "t Boven|#T"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Vertical Space Settings"
11994 msgstr "Verticale afstanden"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Text Wrap Settings"
11999 msgstr "Tabelinstellingen"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12002 #, fuzzy
12003 msgid "space"
12004 msgstr "&Vervangen"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Invalid filename"
12009 msgstr "Ongeldige lengte!"
12010
12011 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12012 #, fuzzy
12013 msgid ""
12014 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12015 "characters:\n"
12016 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12017
12018 #: src/importer.C:47
12019 #, fuzzy, c-format
12020 msgid "Importing %1$s..."
12021 msgstr "Importeren%m"
12022
12023 #: src/importer.C:68
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Couldn't import file"
12026 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12027
12028 #: src/importer.C:69
12029 #, c-format
12030 msgid "No information for importing the format %1$s."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/importer.C:95
12034 msgid "imported."
12035 msgstr "ingevoerd."
12036
12037 #: src/insets/insetbase.C:249
12038 msgid "Opened inset"
12039 msgstr "Inzet geopend"
12040
12041 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12042 #, fuzzy
12043 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12044 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12045
12046 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Export Warning!"
12049 msgstr "Waarschuwing!"
12050
12051 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12052 msgid ""
12053 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12054 "BibTeX will be unable to find them."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12058 msgid ""
12059 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12060 "BibTeX will be unable to find it."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetbox.C:63
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Boxed"
12066 msgstr "Vet"
12067
12068 #: src/insets/insetbox.C:64
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Frameless"
12071 msgstr "Parameters"
12072
12073 #: src/insets/insetbox.C:65
12074 msgid "ovalbox"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/insets/insetbox.C:66
12078 msgid "Ovalbox"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/insetbox.C:67
12082 msgid "Shadowbox"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/insets/insetbox.C:68
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Doublebox"
12088 msgstr "Dubbel"
12089
12090 #: src/insets/insetbox.C:124
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Opened Box Inset"
12093 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12094
12095 #: src/insets/insetbranch.C:75
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Opened Branch Inset"
12098 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12099
12100 #: src/insets/insetbranch.C:100
12101 msgid "Branch: "
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12105 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Undef: "
12108 msgstr "Verw: "
12109
12110 #: src/insets/insetcaption.C:81
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Opened Caption Inset"
12113 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12114
12115 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Opened CharStyle Inset"
12118 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12119
12120 #: src/insets/insetenv.C:65
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Opened Environment Inset: "
12123 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12124
12125 #: src/insets/insetert.C:143
12126 msgid "Opened ERT Inset"
12127 msgstr "ERT Inzet geopend"
12128
12129 #: src/insets/insetert.C:390
12130 msgid "ERT"
12131 msgstr "ERT"
12132
12133 #: src/insets/insetexternal.C:576
12134 #, c-format
12135 msgid "External template %1$s is not installed"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12139 #: src/insets/insetfloat.C:372
12140 #, fuzzy
12141 msgid "float: "
12142 msgstr "drijvende delen"
12143
12144 #: src/insets/insetfloat.C:278
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Opened Float Inset"
12147 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12148
12149 #: src/insets/insetfloat.C:374
12150 msgid " (sideways)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12154 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "List of %1$s"
12160 msgstr "Lijst van Tabellen"
12161
12162 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12163 msgid "foot"
12164 msgstr "voettekst"
12165
12166 #: src/insets/insetfoot.C:58
12167 msgid "Opened Footnote Inset"
12168 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12169
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid ""
12173 "Could not copy the file\n"
12174 "%1$s\n"
12175 "into the temporary directory."
12176 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12177
12178 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12179 #, c-format
12180 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Graphics file: %1$s"
12186 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12187
12188 #: src/insets/insethfill.C:48
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Horizontal Fill"
12191 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12192
12193 #: src/insets/insetinclude.C:306
12194 msgid "Verbatim Input"
12195 msgstr "Verbatim-input"
12196
12197 #: src/insets/insetinclude.C:309
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Verbatim Input*"
12200 msgstr "Verbatim-input"
12201
12202 #: src/insets/insetinclude.C:410
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Included file `%1$s'\n"
12206 "has textclass `%2$s'\n"
12207 "while parent file has textclass `%3$s'."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/insetinclude.C:416
12211 msgid "Different textclasses"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/insets/insetindex.C:42
12215 msgid "Idx"
12216 msgstr "Index"
12217
12218 # Index
12219 #: src/insets/insetindex.C:75
12220 msgid "Index"
12221 msgstr "Trefwoord"
12222
12223 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12224 msgid "margin"
12225 msgstr "marge"
12226
12227 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12230 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12231
12232 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Glo"
12235 msgstr "Floatflt|#f"
12236
12237 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12238 msgid "Glossary"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/insets/insetnote.C:66
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Comment"
12244 msgstr "Commentaar:"
12245
12246 #: src/insets/insetnote.C:67
12247 msgid "Greyed out"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/insets/insetnote.C:68
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Framed"
12253 msgstr "Parameters"
12254
12255 #: src/insets/insetnote.C:69
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Shaded"
12258 msgstr "&Vorm:"
12259
12260 #: src/insets/insetnote.C:149
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Opened Note Inset"
12263 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12264
12265 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12266 #, fuzzy
12267 msgid "opt"
12268 msgstr "t Boven|#T"
12269
12270 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12273 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12274
12275 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Clear Page"
12278 msgstr "&Wissen"
12279
12280 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12281 msgid "Clear Double Page"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12285 msgid "Ref: "
12286 msgstr "Verw: "
12287
12288 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Equation"
12291 msgstr "Roteren"
12292
12293 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12294 #, fuzzy
12295 msgid "EqRef: "
12296 msgstr "Verw: "
12297
12298 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Page Number"
12301 msgstr "Bladzijde"
12302
12303 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12304 msgid "Page: "
12305 msgstr "Pagina: "
12306
12307 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Textual Page Number"
12310 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12311
12312 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12313 msgid "TextPage: "
12314 msgstr "TekstPagina: "
12315
12316 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12317 msgid "Standard+Textual Page"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12321 msgid "Ref+Text: "
12322 msgstr "Verw+Tekst: "
12323
12324 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12325 #, fuzzy
12326 msgid "PrettyRef"
12327 msgstr "Ref: "
12328
12329 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12330 #, fuzzy
12331 msgid "PrettyRef: "
12332 msgstr "Ref: "
12333
12334 #: src/insets/insettabular.C:449
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Opened table"
12337 msgstr "Openen helpbestand"
12338
12339 #: src/insets/insettabular.C:1585
12340 msgid "Error setting multicolumn"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/insets/insettabular.C:1586
12344 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/insets/insettext.C:233
12348 msgid "Opened Text Inset"
12349 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12350
12351 #: src/insets/insettheorem.C:41
12352 msgid "theorem"
12353 msgstr "stelling"
12354
12355 #: src/insets/insettheorem.C:91
12356 msgid "Opened Theorem Inset"
12357 msgstr "Stelling inzet geopend"
12358
12359 #: src/insets/insettoc.C:46
12360 msgid "Unknown toc list"
12361 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12362
12363 #: src/insets/inseturl.C:42
12364 msgid "Url: "
12365 msgstr "Url: "
12366
12367 #: src/insets/inseturl.C:42
12368 msgid "HtmlUrl: "
12369 msgstr "HtmlUrl: "
12370
12371 #: src/insets/insetvspace.C:109
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Vertical Space"
12374 msgstr "Verticale afstanden"
12375
12376 #: src/insets/insetwrap.C:49
12377 msgid "wrap: "
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/insets/insetwrap.C:178
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Opened Wrap Inset"
12383 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12384
12385 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Not shown."
12388 msgstr " onbekend"
12389
12390 #: src/insets/render_graphic.C:97
12391 msgid "Loading..."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/insets/render_graphic.C:100
12395 msgid "Converting to loadable format..."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/insets/render_graphic.C:103
12399 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/insets/render_graphic.C:106
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Scaling etc..."
12405 msgstr "Fout tijdens lezen "
12406
12407 #: src/insets/render_graphic.C:109
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Ready to display"
12410 msgstr "[niet getoond]"
12411
12412 #: src/insets/render_graphic.C:112
12413 msgid "No file found!"
12414 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12415
12416 #: src/insets/render_graphic.C:115
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Error converting to loadable format"
12419 msgstr "Fout tijdens lezen "
12420
12421 #: src/insets/render_graphic.C:118
12422 msgid "Error loading file into memory"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/insets/render_graphic.C:121
12426 msgid "Error generating the pixmap"
12427 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12428
12429 #: src/insets/render_graphic.C:124
12430 msgid "No image"
12431 msgstr "Geen afbeelding"
12432
12433 #: src/insets/render_preview.C:92
12434 msgid "Preview loading"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/insets/render_preview.C:95
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Preview ready"
12440 msgstr "Voorbeeld|#V"
12441
12442 #: src/insets/render_preview.C:98
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Preview failed"
12445 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12446
12447 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12450 msgstr "Spellingscontrole starten."
12451
12452 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12455 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12456
12457 #: src/ispell.C:278
12458 msgid ""
12459 "Could not create an ispell process.\n"
12460 "You may not have the right languages installed."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/ispell.C:301
12464 msgid ""
12465 "The ispell process returned an error.\n"
12466 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/ispell.C:406
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12473 "$s'."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/ispell.C:417
12477 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/ispell.C:477
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12484 "2$s'."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/ispell.C:492
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12491 "2$s'."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/kbsequence.C:160
12495 msgid "   options: "
12496 msgstr "   opties: "
12497
12498 #: src/lengthcommon.C:37
12499 msgid "sp"
12500 msgstr "sp"
12501
12502 #: src/lengthcommon.C:37
12503 msgid "pt"
12504 msgstr "pt"
12505
12506 #: src/lengthcommon.C:37
12507 msgid "bp"
12508 msgstr "bp"
12509
12510 #: src/lengthcommon.C:37
12511 msgid "dd"
12512 msgstr "dd"
12513
12514 #: src/lengthcommon.C:37
12515 msgid "mm"
12516 msgstr "mm"
12517
12518 #: src/lengthcommon.C:37
12519 msgid "pc"
12520 msgstr "pc"
12521
12522 #: src/lengthcommon.C:38
12523 msgid "cm"
12524 msgstr "cm"
12525
12526 #: src/lengthcommon.C:38
12527 msgid "in"
12528 msgstr "in"
12529
12530 #: src/lengthcommon.C:38
12531 msgid "ex"
12532 msgstr "ex"
12533
12534 #: src/lengthcommon.C:38
12535 msgid "em"
12536 msgstr "em"
12537
12538 #: src/lengthcommon.C:38
12539 msgid "mu"
12540 msgstr "mu"
12541
12542 #: src/lengthcommon.C:39
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Text Width %"
12545 msgstr "Vaste breedte"
12546
12547 #: src/lengthcommon.C:39
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Column Width %"
12550 msgstr "Kolombreedte"
12551
12552 #: src/lengthcommon.C:39
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Page Width %"
12555 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:39
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Line Width %"
12560 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12561
12562 #: src/lengthcommon.C:40
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Text Height %"
12565 msgstr "Rechtsboven"
12566
12567 #: src/lengthcommon.C:40
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Page Height %"
12570 msgstr "Rechtsboven"
12571
12572 #: src/lyx_cb.C:112
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "The document %1$s could not be saved.\n"
12576 "\n"
12577 "Do you want to rename the document and try again?"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/lyx_cb.C:114
12581 msgid "Rename and save?"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:115
12585 #, fuzzy
12586 msgid "&Rename"
12587 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:132
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Choose a filename to save document as"
12592 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12595 msgid "Templates|#T#t"
12596 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "The document %1$s already exists.\n"
12602 "\n"
12603 "Do you want to over-write that document?"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Over-write document?"
12609 msgstr "Document opslaan?"
12610
12611 #: src/lyx_cb.C:216
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Auto-saving %1$s"
12614 msgstr "Auto-opslaan"
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:256
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Autosave failed!"
12619 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:283
12622 msgid "Autosaving current document..."
12623 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:350
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Select file to insert"
12628 msgstr "Kies document ter invoeging"
12629
12630 #: src/lyx_cb.C:369
12631 #, c-format
12632 msgid ""
12633 "Could not read the specified document\n"
12634 "%1$s\n"
12635 "due to the error: %2$s"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/lyx_cb.C:371
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Could not read file"
12641 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12642
12643 #: src/lyx_cb.C:379
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Could not open the specified document\n"
12647 "%1$s\n"
12648 "due to the error: %2$s"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Could not open file"
12654 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12655
12656 #: src/lyx_cb.C:411
12657 msgid "Running configure..."
12658 msgstr "\"configure\" draait..."
12659
12660 #: src/lyx_cb.C:420
12661 msgid "Reloading configuration..."
12662 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12663
12664 #: src/lyx_cb.C:425
12665 #, fuzzy
12666 msgid "System reconfigured"
12667 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:426
12670 msgid ""
12671 "The system has been reconfigured.\n"
12672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12673 "updated document class specifications."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/lyx_main.C:129
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Could not read configuration file"
12679 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12680
12681 #: src/lyx_main.C:130
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Error while reading the configuration file\n"
12685 "%1$s.\n"
12686 "Please check your installation."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyx_main.C:139
12690 #, fuzzy
12691 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12692 msgstr "LyX: Maak map aan "
12693
12694 #: src/lyx_main.C:143
12695 msgid "Done!"
12696 msgstr "Klaar!"
12697
12698 #: src/lyx_main.C:491
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12701 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12702
12703 #: src/lyx_main.C:493
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Unable to remove temporary directory"
12706 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12707
12708 #: src/lyx_main.C:529
12709 #, c-format
12710 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyx_main.C:785
12714 msgid "LyX: "
12715 msgstr "LyX: "
12716
12717 #: src/lyx_main.C:914
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Could not create temporary directory"
12720 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12721
12722 #: src/lyx_main.C:915
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Could not create a temporary directory in\n"
12726 "%1$s. Make sure that this\n"
12727 "path exists and is writable and try again."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/lyx_main.C:1082
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Missing user LyX directory"
12733 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12734
12735 #: src/lyx_main.C:1083
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid ""
12738 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12739 "It is needed to keep your own configuration."
12740 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12741
12742 #: src/lyx_main.C:1088
12743 #, fuzzy
12744 msgid "&Create directory"
12745 msgstr "LyX: Maak map aan "
12746
12747 #: src/lyx_main.C:1089
12748 #, fuzzy
12749 msgid "&Exit LyX"
12750 msgstr "Afsluiten"
12751
12752 #: src/lyx_main.C:1090
12753 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/lyx_main.C:1094
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12759 msgstr "LyX: Maak map aan "
12760
12761 #: src/lyx_main.C:1100
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12764 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12765
12766 #: src/lyx_main.C:1265
12767 msgid "List of supported debug flags:"
12768 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12769
12770 #: src/lyx_main.C:1269
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "Setting debug level to %1$s"
12773 msgstr "Zet debugniveau op "
12774
12775 #: src/lyx_main.C:1280
12776 #, fuzzy
12777 msgid ""
12778 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12779 "Command line switches (case sensitive):\n"
12780 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12781 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12782 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12783 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12784 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12785 "                  select the features to debug.\n"
12786 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12787 "\t-x [--execute] command\n"
12788 "                  where command is a lyx command.\n"
12789 "\t-e [--export] fmt\n"
12790 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12791 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12792 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12793 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12794 "\t-version        summarize version and build info\n"
12795 "Check the LyX man page for more details."
12796 msgstr ""
12797 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12798 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12799 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12800 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12801 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12802 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12803 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12804 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12805 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12806 "                          selecteer de debugopties.\n"
12807 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12808 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12809
12810 #: src/lyx_main.C:1316
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12813 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12814
12815 #: src/lyx_main.C:1326
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12818 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12819
12820 #: src/lyx_main.C:1336
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Missing command string after --execute switch"
12823 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12824
12825 #: src/lyx_main.C:1346
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12828 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12829
12830 #: src/lyx_main.C:1358
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12833 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12834
12835 #: src/lyx_main.C:1363
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Missing filename for --import"
12838 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12839
12840 #: src/lyxfind.C:137
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Search error"
12843 msgstr "Zoeken"
12844
12845 #: src/lyxfind.C:138
12846 msgid "Search string is empty"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12850 msgid "String not found!"
12851 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12852
12853 #: src/lyxfind.C:324
12854 msgid "String has been replaced."
12855 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12856
12857 #: src/lyxfind.C:327
12858 msgid " strings have been replaced."
12859 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12860
12861 #: src/lyxfont.C:53
12862 msgid "Symbol"
12863 msgstr "Symbool"
12864
12865 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12866 #: src/lyxfont.C:70
12867 msgid "Inherit"
12868 msgstr "Erven"
12869
12870 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12871 #: src/lyxfont.C:70
12872 msgid "Ignore"
12873 msgstr "Negeren"
12874
12875 #: src/lyxfont.C:61
12876 msgid "Smallcaps"
12877 msgstr "Kapiteel"
12878
12879 #: src/lyxfont.C:70
12880 msgid "Toggle"
12881 msgstr "Aan/Uit"
12882
12883 #: src/lyxfont.C:510
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Emphasis %1$s, "
12886 msgstr "Nadruk "
12887
12888 #: src/lyxfont.C:513
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Underline %1$s, "
12891 msgstr "Onderstreept "
12892
12893 #: src/lyxfont.C:516
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Noun %1$s, "
12896 msgstr "Eigennaam "
12897
12898 #: src/lyxfont.C:521
12899 #, c-format
12900 msgid "Language: %1$s, "
12901 msgstr "Taal: %1$s, "
12902
12903 #: src/lyxfont.C:524
12904 #, c-format
12905 msgid "  Number %1$s"
12906 msgstr "  Getal %1$s"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:365
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Unknown function."
12911 msgstr "Onbekende handeling"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:390
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Exiting"
12916 msgstr "Afsluiten|f"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:422
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Nothing to do"
12921 msgstr "Niets te doen"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:441
12924 msgid "Unknown action"
12925 msgstr "Onbekende handeling"
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Command disabled"
12930 msgstr "commando-inzet"
12931
12932 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12933 #: src/lyxfunc.C:454
12934 msgid "Command not allowed without any document open"
12935 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:695
12938 msgid "Document is read-only"
12939 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:703
12942 msgid "This portion of the document is deleted."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:722
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12949 "\n"
12950 "Do you want to save the document?"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:740
12954 #, c-format
12955 msgid ""
12956 "Could not print the document %1$s.\n"
12957 "Check that your printer is set up correctly."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:743
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Print document failed"
12963 msgstr "Afdrukken op"
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:762
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid ""
12968 "The document could not be converted\n"
12969 "into the document class %1$s."
12970 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:765
12973 msgid "Could not change class"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/lyxfunc.C:877
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Saving document %1$s..."
12979 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12980
12981 #: src/lyxfunc.C:881
12982 #, fuzzy
12983 msgid " done."
12984 msgstr " klaar."
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:896
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12990 "version of the document %1$s?"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12994 msgid "Missing argument"
12995 msgstr "Argument ontbreekt"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1111
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Opening help file %1$s..."
13000 msgstr "Openen helpbestand"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1390
13003 msgid "Opening child document "
13004 msgstr "Open subdocument "
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:1477
13007 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:1488
13011 #, c-format
13012 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1604
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Document defaults saved in "
13018 msgstr "Documentstandaard|#D"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:1607
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Unable to save document defaults"
13023 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1663
13026 msgid "Converting document to new document class..."
13027 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:1857
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Select template file"
13032 msgstr "Volgende regel selecteren"
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:1894
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Select document to open"
13037 msgstr "Kies document ter opening"
13038
13039 #: src/lyxfunc.C:1933
13040 #, c-format
13041 msgid "Opening document %1$s..."
13042 msgstr "Document %1$s openen... "
13043
13044 #: src/lyxfunc.C:1937
13045 #, c-format
13046 msgid "Document %1$s opened."
13047 msgstr "Document %1$s geopend."
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1939
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "Could not open document %1$s"
13052 msgstr "Kon document niet openen"
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:1964
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Select %1$s file to import"
13057 msgstr "Kies document ter invoeging"
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:2091
13060 msgid "Welcome to LyX!"
13061 msgstr "Welkom in LyX!"
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2168
13064 msgid ""
13065 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13066 "legal words?"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2173
13070 msgid ""
13071 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13072 "document."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2177
13076 msgid ""
13077 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13078 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13079 "specified, an internal routine is used."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2185
13083 msgid ""
13084 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13085 "automatically by what you type."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2189
13089 msgid ""
13090 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13091 "class change."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2193
13095 msgid ""
13096 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2200
13100 msgid ""
13101 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13102 "the backup file in the same directory as the original file."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2204
13106 msgid ""
13107 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13108 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2208
13112 msgid ""
13113 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13114 "its global and local bind/ directories."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2212
13118 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2216
13122 msgid ""
13123 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13124 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2226
13128 msgid ""
13129 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13130 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2237
13134 #, no-c-format
13135 msgid ""
13136 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13137 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2241
13141 msgid "New documents will be assigned this language."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2245
13145 msgid "Specify the default paper size."
13146 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2249
13149 msgid ""
13150 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13151 "shown after the change has been made.)"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2253
13155 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2257
13159 msgid ""
13160 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13161 "LyX was started from."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2262
13165 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2266
13169 msgid ""
13170 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13171 "recommended for non-English languages."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2273
13175 msgid ""
13176 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13177 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13178 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2282
13182 msgid ""
13183 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13184 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2286
13188 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2290
13192 msgid ""
13193 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13194 "document."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2294
13198 msgid ""
13199 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2298
13203 msgid ""
13204 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13205 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13206 "name of the second language."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2302
13210 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13211 msgstr ""
13212 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2306
13215 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13216 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2310
13219 msgid ""
13220 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13221 "\\documentclass."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2314
13225 msgid ""
13226 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13227 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2318
13231 msgid ""
13232 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13233 "document is the default language."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2322
13237 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2326
13241 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2330
13245 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2334
13249 msgid ""
13250 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13251 "of the document."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2338
13255 #, c-format
13256 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2343
13260 msgid ""
13261 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13262 "variable. Use the OS native format."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2350
13266 msgid ""
13267 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2354
13271 msgid "The bold font in the dialogs."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2358
13275 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2362
13279 msgid "The normal font in the dialogs."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2366
13283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2370
13287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2374
13291 msgid "Scale the preview size to suit."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2378
13295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2382
13299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2386
13303 msgid ""
13304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13305 "environment variable PRINTER."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2390
13309 msgid "The option to print only even pages."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2394
13313 msgid ""
13314 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13315 "the filename of the DVI file to be printed."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2398
13319 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2402
13323 msgid "The option to print out in landscape."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2406
13327 msgid "The option to print only odd pages."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2410
13331 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2414
13335 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2418
13339 msgid "The option to specify paper type."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2422
13343 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2426
13347 msgid ""
13348 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13349 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13350 "arguments."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2430
13354 msgid ""
13355 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13356 "prepended along with the printer name after the spool command."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2434
13360 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2438
13364 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2442
13368 msgid ""
13369 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13370 "command."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2446
13374 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2450
13378 msgid ""
13379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2454
13383 msgid ""
13384 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13385 "wrong, override the setting here."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2458
13389 msgid "The encoding for the screen fonts."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2464
13393 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2473
13397 msgid ""
13398 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13399 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13400 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2477
13404 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2482
13408 #, no-c-format
13409 msgid ""
13410 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13411 "roughly the same size as on paper."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2487
13415 msgid ""
13416 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13417 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2491
13421 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2495
13425 msgid ""
13426 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13427 "\".out\". Only for advanced users."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2502
13431 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2506
13435 #, fuzzy
13436 msgid "What command runs the spellchecker?"
13437 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2510
13440 msgid ""
13441 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13442 "when you quit LyX."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2514
13446 msgid ""
13447 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13448 "value selects the directory LyX was started from."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2524
13452 msgid ""
13453 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13454 "will look in its global and local ui/ directories."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2537
13458 msgid ""
13459 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13460 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13461 "may not work with all dictionaries."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2544
13465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxvc.C:100
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Document not saved"
13471 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13472
13473 #: src/lyxvc.C:101
13474 #, fuzzy
13475 msgid "You must save the document before it can be registered."
13476 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13477
13478 #: src/lyxvc.C:130
13479 msgid "LyX VC: Initial description"
13480 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13481
13482 #: src/lyxvc.C:131
13483 msgid "(no initial description)"
13484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13485
13486 #: src/lyxvc.C:146
13487 msgid "LyX VC: Log Message"
13488 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13489
13490 #: src/lyxvc.C:149
13491 msgid "(no log message)"
13492 msgstr "(geen logbericht)"
13493
13494 #: src/lyxvc.C:171
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13498 "changes.\n"
13499 "\n"
13500 "Do you want to revert to the saved version?"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxvc.C:174
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Revert to stored version of document?"
13506 msgstr "Selecteren tot einde document"
13507
13508 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13509 #, fuzzy, c-format
13510 msgid " Macro: %1$s: "
13511 msgstr " Macro: %s: "
13512
13513 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13514 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13515 #, c-format
13516 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13520 #, c-format
13521 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13525 msgid "Only one row"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13529 msgid "Only one column"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13533 #, fuzzy
13534 msgid "No hline to delete"
13535 msgstr "Niets te doen"
13536
13537 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13538 msgid "No vline to delete"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13544 msgstr "Tabelformaat"
13545
13546 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13547 #, fuzzy
13548 msgid "No number"
13549 msgstr "Getal"
13550
13551 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Number"
13554 msgstr "Nummering"
13555
13556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13557 #, c-format
13558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13562 #, c-format
13563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13567 #, c-format
13568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13572 msgid "Math editor mode"
13573 msgstr "Wiskunde editor modus"
13574
13575 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13576 msgid "create new math text environment ($...$)"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13580 msgid "entered math text mode (textrm)"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/output.C:39
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid ""
13586 "Could not open the specified document\n"
13587 "%1$s."
13588 msgstr "Kon document niet openen"
13589
13590 #: src/output_plaintext.C:155
13591 msgid "Abstract: "
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/output_plaintext.C:167
13595 #, fuzzy
13596 msgid "References: "
13597 msgstr "Verwijzing invoegen"
13598
13599 #: src/support/filefilterlist.C:109
13600 msgid "All files (*)"
13601 msgstr "Alle bestanden (*)"
13602
13603 #: src/support/package.C.in:443
13604 #, c-format
13605 msgid ""
13606 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/support/package.C.in:565
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid ""
13612 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13613 "\t%1$s\n"
13614 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13615 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13616 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13617
13618 #: src/support/package.C.in:651
13619 #, c-format
13620 msgid ""
13621 "Invalid %1$s switch.\n"
13622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/support/package.C.in:679
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/support/package.C.in:704
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13636 "%2$s is not a directory."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/support/userinfo.C:44
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Unknown user"
13642 msgstr "Onbekend:"
13643
13644 #: src/tex-strings.C:68
13645 msgid "Computer Modern Roman"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/tex-strings.C:68
13649 msgid "Latin Modern Roman"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:69
13653 msgid "AE (Almost European)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/tex-strings.C:69
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Times Roman"
13659 msgstr "Romeins"
13660
13661 #: src/tex-strings.C:69
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Palatino"
13664 msgstr "Vervangen"
13665
13666 #: src/tex-strings.C:69
13667 msgid "Bitstream Charter"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/tex-strings.C:70
13671 msgid "New Century Schoolbook"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/tex-strings.C:70
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Bookman"
13677 msgstr "Romeins"
13678
13679 #: src/tex-strings.C:70
13680 msgid "Utopia"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/tex-strings.C:70
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Bera Serif"
13686 msgstr "Zonder schreef"
13687
13688 #: src/tex-strings.C:71
13689 msgid "Concrete Roman"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/tex-strings.C:71
13693 msgid "Zapf Chancery"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/tex-strings.C:79
13697 msgid "Computer Modern Sans"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/tex-strings.C:79
13701 msgid "Latin Modern Sans"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/tex-strings.C:80
13705 msgid "Helvetica"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/tex-strings.C:80
13709 msgid "Avant Garde"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/tex-strings.C:80
13713 msgid "Bera Sans"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/tex-strings.C:80
13717 #, fuzzy
13718 msgid "CM Bright"
13719 msgstr "Rechtsboven"
13720
13721 #: src/tex-strings.C:89
13722 msgid "Computer Modern Typewriter"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/tex-strings.C:90
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Latin Modern Typewriter"
13728 msgstr "Schrijfmachine"
13729
13730 #: src/tex-strings.C:90
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Courier"
13733 msgstr "Kopiën"
13734
13735 #: src/tex-strings.C:90
13736 msgid "Bera Mono"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/tex-strings.C:90
13740 msgid "LuxiMono"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/tex-strings.C:91
13744 #, fuzzy
13745 msgid "CM Typewriter Light"
13746 msgstr "Schrijfmachine"
13747
13748 #: src/text.C:134
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Unknown layout"
13751 msgstr "Onbekende handeling"
13752
13753 #: src/text.C:135
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13757 "Trying to use the default instead.\n"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/text.C:166
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Unknown Inset"
13763 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13764
13765 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Change tracking error"
13768 msgstr "Taal veranderen"
13769
13770 #: src/text.C:277
13771 #, c-format
13772 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/text.C:290
13776 #, c-format
13777 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/text.C:297
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Unknown token"
13783 msgstr "Onbekende handeling"
13784
13785 #: src/text.C:733
13786 #, fuzzy
13787 msgid ""
13788 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13789 "Tutorial."
13790 msgstr ""
13791 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13792 "Tutorial."
13793
13794 #: src/text.C:744
13795 #, fuzzy
13796 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13797 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13798
13799 #: src/text.C:1566
13800 #, fuzzy
13801 msgid "[Change Tracking] "
13802 msgstr "Taal veranderen"
13803
13804 #: src/text.C:1572
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Change: "
13807 msgstr "Pagina: "
13808
13809 #: src/text.C:1576
13810 #, fuzzy
13811 msgid " at "
13812 msgstr " naar "
13813
13814 #: src/text.C:1586
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Font: %1$s"
13817 msgstr "Lettertype:"
13818
13819 #: src/text.C:1591
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid ", Depth: %1$d"
13822 msgstr ", Diepte:"
13823
13824 #: src/text.C:1597
13825 msgid ", Spacing: "
13826 msgstr ", Wit: "
13827
13828 #: src/text.C:1609
13829 msgid "Other ("
13830 msgstr "Overig ("
13831
13832 #: src/text.C:1618
13833 #, fuzzy
13834 msgid ", Inset: "
13835 msgstr ", Diepte: "
13836
13837 #: src/text.C:1619
13838 #, fuzzy
13839 msgid ", Paragraph: "
13840 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13841
13842 #: src/text.C:1620
13843 msgid ", Id: "
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/text.C:1621
13847 #, fuzzy
13848 msgid ", Position: "
13849 msgstr "   opties: "
13850
13851 #: src/text.C:1622
13852 msgid ", Boundary: "
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/text2.C:540
13856 msgid ""
13857 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13858 "change."
13859 msgstr ""
13860 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13861 "om verandering lettertype te definieren."
13862
13863 #: src/text2.C:582
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Nothing to index!"
13866 msgstr "Niets te doen"
13867
13868 #: src/text2.C:584
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13871 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13872
13873 #: src/text3.C:688
13874 msgid "Unknown spacing argument: "
13875 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13876
13877 #: src/text3.C:839
13878 msgid "Layout "
13879 msgstr "Opmaak "
13880
13881 #: src/text3.C:840
13882 msgid " not known"
13883 msgstr " onbekend"
13884
13885 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Character set"
13888 msgstr "Codering"
13889
13890 #: src/text3.C:1470
13891 msgid "Paragraph layout set"
13892 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13893
13894 #: src/vspace.C:490
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Default skip"
13897 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13898
13899 #: src/vspace.C:493
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Small skip"
13902 msgstr "Kleinst"
13903
13904 #: src/vspace.C:496
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Medium skip"
13907 msgstr "Medium"
13908
13909 #: src/vspace.C:499
13910 msgid "Big skip"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/vspace.C:502
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Vertical fill"
13916 msgstr "&Verticaal:"
13917
13918 #: src/vspace.C:509
13919 #, fuzzy
13920 msgid "protected"
13921 msgstr " fouten gevonden."